Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,882 --> 00:00:41,182
LUIS L'AMOUR'S
THE QUICK AND THE DEAD
2
00:00:41,183 --> 00:00:42,995
Gde smo ta�no?
3
00:00:42,996 --> 00:00:47,168
Kako se zvalo zadnje mesto?
Bilo je Bele Fur�e, Saut Dakota.
4
00:00:47,169 --> 00:00:52,298
Pre nedelju dana.
Sad smo u Wiomingu, mislim.
5
00:00:52,505 --> 00:00:55,507
A koje je slede�e mesto?
6
00:00:55,508 --> 00:00:58,554
Mislin da je Banders Flats.
7
00:00:59,347 --> 00:01:01,514
Idemo
8
00:02:44,284 --> 00:02:46,871
Ne poslu�ujem indijance
9
00:02:46,872 --> 00:02:50,539
Ja sam polutan.
Poslu�i mog oca. Bio je belac.
10
00:02:50,540 --> 00:02:52,168
Odlazi.
Mar� napolje.
11
00:02:52,169 --> 00:02:55,212
Hej, poslu�i ga.
12
00:02:56,838 --> 00:03:00,926
Tra�i� nekoga me�an�e?
Ne.
13
00:03:01,635 --> 00:03:05,139
Dobro. �ime se bavi�?
14
00:03:08,433 --> 00:03:10,684
Sva�ime.
15
00:03:11,646 --> 00:03:14,104
Ko ti je rekao da do�e� ovde?
16
00:03:14,105 --> 00:03:17,234
�uo sam da nisi izbirljiv.
17
00:03:17,235 --> 00:03:20,653
Da svako mo�e jahati s tobom.
18
00:03:21,990 --> 00:03:25,491
Da li si �uo da sam pro�le
godine bacio me�anca u bunar...
19
00:03:25,492 --> 00:03:28,827
... Sa nakovnjem na nozi?
20
00:03:29,081 --> 00:03:34,041
Za svaki slu�aj ako se ne utopi
da ne mo�e da ispuza napolje.
21
00:03:34,211 --> 00:03:36,628
�to ti to govori me�an�e?
22
00:03:36,629 --> 00:03:40,216
Da voli� da slu�a� sebe dok govori�.
23
00:03:42,885 --> 00:03:45,719
Daj mu jo� jedno.
24
00:04:01,278 --> 00:04:03,906
Nisam te vi�ao ovde.
25
00:04:03,907 --> 00:04:07,741
Pro�la je godina od kad si
bio ovde.
26
00:04:07,742 --> 00:04:11,247
Kru�io sam okolo.
27
00:04:11,373 --> 00:04:13,456
Dobro te je videti.
I tebe.
28
00:04:13,457 --> 00:04:17,794
Pogledaj mu obu�u.
Svakako.
29
00:04:20,089 --> 00:04:22,508
Ko je unutra?
30
00:04:22,926 --> 00:04:24,884
Dok �abit.
31
00:04:24,885 --> 00:04:28,805
Cela banda je dojahala
pre tri dana.
32
00:04:28,806 --> 00:04:32,184
Indijanac im se pridru�io
pre jedan sat.
33
00:04:32,185 --> 00:04:35,979
Mislim da nije njihov.
I nije.
34
00:04:36,022 --> 00:04:39,066
Sledim ga ve� 500 km.
35
00:04:39,067 --> 00:04:41,234
Li�no?
36
00:04:41,652 --> 00:04:43,695
Da
37
00:05:01,423 --> 00:05:03,589
Hajde!
38
00:05:05,760 --> 00:05:08,303
Dolaze hodo�asnici.
39
00:05:18,899 --> 00:05:21,609
Hajde!
Idemo!
40
00:05:43,964 --> 00:05:45,841
Pozdrav.
41
00:05:45,842 --> 00:05:48,010
�ao.
42
00:05:49,053 --> 00:05:51,011
Ovo je Banders Flats?
43
00:05:51,012 --> 00:05:53,932
Banders Flats,
44
00:05:53,933 --> 00:05:57,726
Banders je mrtav ve� nekoliko godina.
45
00:05:57,813 --> 00:06:02,065
Grad je nekako umro sa njim.
�ao mi je.
46
00:06:03,068 --> 00:06:05,610
Nisam li�no poznavao Bandera.
47
00:06:05,611 --> 00:06:08,571
Ka�u da je bio jednonogi pijanac.
48
00:06:08,572 --> 00:06:11,242
Odnela ga poplava.
49
00:06:11,243 --> 00:06:15,370
Imao je tri prsta viskija u vr�u.
50
00:06:15,371 --> 00:06:17,872
Nesre�an momak, ka�u.
Svakako.
51
00:06:17,873 --> 00:06:20,625
Ime mi je Dok �abitt.
52
00:06:21,294 --> 00:06:24,921
S'daleka ste?
Izvinite
53
00:06:25,173 --> 00:06:28,173
Ka�em, do�li ste izdaleka?
54
00:06:28,760 --> 00:06:31,929
Da, Pensilvanija.
Pensilvanija?
55
00:06:31,930 --> 00:06:35,974
To je zaista daleko odavde.
56
00:06:36,267 --> 00:06:39,728
Kako to da ste ovako daleko
na severu sami?
57
00:06:39,729 --> 00:06:43,023
Izbila je kolera u na�em
karavanu pa smo ga napustili.
58
00:06:43,024 --> 00:06:46,110
Puno je Ijudi poumrlo.
59
00:06:46,111 --> 00:06:50,071
Ima li ko protiv ako se
smestimo u blizini za ovu no�?
60
00:06:50,072 --> 00:06:52,449
Za�to biste to u�inili?
61
00:06:52,450 --> 00:06:56,160
Imamo praznu zgradu preko
puta..
62
00:06:56,161 --> 00:06:58,122
... U kojoj ste dobrodo�li.
63
00:06:58,123 --> 00:07:01,959
Va�a �ena mo�e pomesti pau�inu
a va�im �e u�ima biti udobno.
65
00:07:04,546 --> 00:07:07,672
Hvala, Ijubazni ste.
Nema na �emu.
66
00:07:07,673 --> 00:07:10,050
Ipak, idemo dalje.
67
00:07:10,051 --> 00:07:13,386
Moramo... Znate, idemo...
68
00:07:13,387 --> 00:07:15,890
Napred, Moli!
69
00:07:28,152 --> 00:07:31,988
Divim se njihovim konjima, tata.
70
00:07:32,157 --> 00:07:35,117
Da, dobri su.
71
00:07:35,118 --> 00:07:37,620
S istoka su.
72
00:07:37,621 --> 00:07:40,414
Mo�da iz Kentakija.
73
00:07:40,873 --> 00:07:44,418
U tim je kolima te�ak teret.
74
00:07:44,419 --> 00:07:48,213
Za mazge bismo tako�e
dobili dosta novca.
75
00:07:48,214 --> 00:07:50,714
Svakako.
76
00:07:51,592 --> 00:07:55,512
Verujem da bi to bio dobar posao.
77
00:07:57,224 --> 00:07:59,933
Mogao bi.
78
00:08:02,604 --> 00:08:04,896
�ena je moja.
79
00:08:04,897 --> 00:08:07,608
Ve� dugo nisam imao �enu..
80
00:08:07,609 --> 00:08:12,154
... Da miri�em ne�to drugo
do luka i znoj.
81
00:08:47,272 --> 00:08:49,440
Jedi hleb.
82
00:08:54,238 --> 00:08:56,198
Tata.
83
00:09:02,330 --> 00:09:06,000
Zdravo. Smem li pri�i?
84
00:09:06,001 --> 00:09:08,459
Izvolite.
85
00:09:08,460 --> 00:09:12,298
Video sam dim.
Mo�da imate kafe?
86
00:09:12,299 --> 00:09:15,551
Svakako. Poslu�ite se.
87
00:09:26,271 --> 00:09:28,689
Hvala, gospo�o.
88
00:09:31,359 --> 00:09:34,487
Zovem se Dankan MekKaskel.
89
00:09:35,863 --> 00:09:38,741
Vi ste �avolski zgodna �ena.
90
00:09:38,742 --> 00:09:42,035
To mi je supruga.
Shvatio sam.
91
00:09:42,036 --> 00:09:44,829
A ipak je zgodna �ena.
92
00:09:44,830 --> 00:09:48,000
Mo�emo li vam jo� �ime pomo�i?
93
00:09:48,001 --> 00:09:51,587
Pristupio sam vam da vas pitam
zanimaju li vas jo� konji koje ste imali?
94
00:09:51,588 --> 00:09:56,633
Koje smo imali?
Nemate ih vi�e.
95
00:09:56,883 --> 00:09:59,762
Tome, proveri konje!
96
00:10:02,681 --> 00:10:05,891
Dvojica su ih odvela pre zore.
97
00:10:05,892 --> 00:10:09,063
Nestali su, tata.
Ko ih je uzeo?
98
00:10:09,064 --> 00:10:11,899
Ljudi iz naselja koje ste
ju�e pro�li.
99
00:10:11,900 --> 00:10:13,233
Za�to ih niste zaustavili?
100
00:10:13,234 --> 00:10:17,070
To nisu moji konji.
Ne ti�e me se.
101
00:10:17,195 --> 00:10:20,531
Kra�a konja je ozbiljan prestup.
102
00:10:20,532 --> 00:10:23,868
Ovde Ijudi sami kroje zakon.
103
00:10:24,786 --> 00:10:27,830
Mora�ete da se sukobite s njima.
104
00:10:28,834 --> 00:10:31,419
Nemoj, Dankane, nije vredno.
105
00:10:31,420 --> 00:10:33,713
Nabavi�emo druge konje.
106
00:10:33,714 --> 00:10:37,800
Ako ne odete po konje,
do�i �e po ostatak...
107
00:10:37,801 --> 00:10:40,344
... I po �enu.
108
00:10:42,012 --> 00:10:45,013
To je izazov.
109
00:10:45,224 --> 00:10:48,642
Ne, Dankane, ne idi, molim te.
Ne �elim da idem.
110
00:10:48,643 --> 00:10:49,935
Molim te ne idi.
111
00:10:49,936 --> 00:10:54,108
Suzana, ne boj se.
Re�i�u to.
112
00:10:55,819 --> 00:10:57,151
Gde su konji?
113
00:10:57,152 --> 00:11:00,406
Vezani su ispred kr�me,
�ekaju vas.
114
00:11:00,407 --> 00:11:02,531
Kako znate toliko o tome?
115
00:11:02,532 --> 00:11:07,119
Kako da znamo da niste jedan od njih?
Neznate gospo�o.
116
00:11:09,666 --> 00:11:15,127
MekKaskel, jedan od njih ima
polucilindar. Dr�ite ga na ni�anu.
117
00:11:15,128 --> 00:11:17,588
Ako mora� da puca�,
pucaj da ubije�.
118
00:11:17,589 --> 00:11:21,343
Na rane se ne obaziru.
�esto su ranjavani.
119
00:11:22,054 --> 00:11:24,970
Suzana, re�i�u to.
120
00:11:30,018 --> 00:11:32,271
Dovedi mazge de�ko.
121
00:11:32,272 --> 00:11:35,232
Pripremi kola za pokret
ako ti se otac vrati.
122
00:11:35,233 --> 00:11:36,275
Da gospodine.
123
00:11:36,276 --> 00:11:39,277
Misli� kad se vrati.
124
00:11:39,988 --> 00:11:42,907
Ne gospo�o, mislim 'ako'
125
00:11:47,454 --> 00:11:50,162
Jesi li njegova �ena?
126
00:11:52,459 --> 00:11:54,377
On je moj suprug.
127
00:11:54,378 --> 00:11:57,463
Pitam jesi li njegova �ena?
128
00:11:58,507 --> 00:11:59,924
Jesam.
129
00:11:59,925 --> 00:12:03,010
Ja sam njegova �ena i supruga..
130
00:12:03,011 --> 00:12:05,554
... I ponosim se time.
131
00:12:07,013 --> 00:12:10,226
Ako se ne vrati, mora�ete
da birate.
132
00:12:10,227 --> 00:12:12,603
Ja ili oni.
133
00:13:02,445 --> 00:13:04,655
Dobro jutro.
134
00:13:04,698 --> 00:13:07,700
Vidim, prona�li ste moje konje.
135
00:13:08,493 --> 00:13:10,617
Recite nam �ta to radite?
136
00:13:10,618 --> 00:13:14,040
Hvala vam. Garantovano su
no�as pobegli.
137
00:13:14,041 --> 00:13:16,751
Tvoji konji, ka�e�.
138
00:13:16,752 --> 00:13:18,834
Kako mi to znamo?
139
00:13:18,835 --> 00:13:21,630
Dolutali su ovamo.
140
00:13:21,631 --> 00:13:24,842
Poku�ajmo da ih zadr�imo.
�ta ka�e�, Dobs?
141
00:13:24,843 --> 00:13:28,554
Svakako �emo ih zadr�ati.
To smo ve� dvojica.
142
00:13:28,555 --> 00:13:32,973
Trojica.
Nije pravedno.
143
00:13:32,974 --> 00:13:36,771
Do�ete i izaberete dva
konja kao da su va�i.
144
00:13:36,772 --> 00:13:40,608
I onda odja�ete.
145
00:13:41,359 --> 00:13:45,819
Ima li ovde neki propovednik?
146
00:13:45,820 --> 00:13:49,449
�ta?
Propovednik, sve�tenik.
147
00:13:49,450 --> 00:13:51,911
Sve�tenik?
148
00:13:52,536 --> 00:13:54,329
Pa, da.
149
00:13:54,330 --> 00:13:59,627
Ne bih hteo da neko umre
bez poslednje po�asti.
150
00:14:01,003 --> 00:14:05,257
Stani, Rede. Vidi�
u koga je uperio pu�ku.
151
00:14:09,844 --> 00:14:12,137
Ovo su moji konji.
152
00:14:12,138 --> 00:14:14,642
I uzimam ih.
153
00:14:18,229 --> 00:14:20,479
Idemo.
154
00:14:39,084 --> 00:14:41,459
Ko ga �titi?
155
00:14:41,460 --> 00:14:44,002
Nije �ena ni sin.
156
00:14:44,003 --> 00:14:47,382
Jeste li ti i Red videli
jo� ne�ije tragove?
157
00:14:47,383 --> 00:14:49,468
Nismo pazili na tragove.
158
00:14:49,469 --> 00:14:52,386
Rekao si da dovedemo konje.
159
00:14:52,387 --> 00:14:54,848
Neko je s njim.
To je sigurno.
160
00:14:54,849 --> 00:14:58,978
Ni �ena ni sin ne mogu
tako pucati.
161
00:15:05,359 --> 00:15:08,902
Uzmi konje sine.
162
00:15:09,156 --> 00:15:11,363
Moramo �to pre odavde.
163
00:15:11,364 --> 00:15:13,367
Moramo odavde odmah.
164
00:15:13,368 --> 00:15:16,035
Gde je stranac?
Oti�ao je odmah nakon tebe.
165
00:15:16,036 --> 00:15:18,372
�uli smo pucnjavu.
Mora da je bio on.
166
00:15:18,373 --> 00:15:20,082
Nekoliko je Ijudi umrlo.
167
00:15:20,083 --> 00:15:23,334
Mazge su upregnute i sve je
utovareno. Dobro misli�.
168
00:15:23,335 --> 00:15:25,212
On se setio.
169
00:15:25,213 --> 00:15:28,464
Rekao je da moramo brzo
oti�i ako dovede� konje.
170
00:15:28,465 --> 00:15:32,926
Krenimo. Prive�i ih, Tome.
171
00:15:37,767 --> 00:15:40,517
Do�i. Hvala mama.
172
00:15:44,565 --> 00:15:47,526
Idemo!
173
00:16:48,753 --> 00:16:50,756
Sine?
174
00:16:55,137 --> 00:16:57,887
Ubili su mi sina!
175
00:17:02,728 --> 00:17:05,479
Bio je jedinac.
176
00:17:13,153 --> 00:17:15,948
Donesite lopatu.
177
00:17:15,949 --> 00:17:18,284
�ao mi je zbog svega.
178
00:17:18,285 --> 00:17:22,786
Nisam vas smeo dovesti.
Nije istina.
179
00:17:22,912 --> 00:17:25,958
Zajedno smo odlu�ili.
180
00:17:25,959 --> 00:17:28,334
Svi smo odlu�ivali.
181
00:17:28,335 --> 00:17:31,295
Odlu�ili smo da je ovo najbolje.
182
00:17:31,296 --> 00:17:34,507
Lako je odlu�ivati u udobnoj sobi.
183
00:17:34,508 --> 00:17:38,262
Ovde se suo�avamo sa svime.
184
00:17:38,263 --> 00:17:42,641
Jesi li uperio pu�ku u �oveka
s polucilindrom?
185
00:17:42,642 --> 00:17:44,685
Ta�no u njega.
186
00:17:44,686 --> 00:17:47,644
Da li bi ga ubio?
187
00:17:48,648 --> 00:17:53,817
Ne bih. Kad bih ga ubio, ja
bih bio mrtav.
188
00:17:53,987 --> 00:17:55,196
Ipak si oti�ao tamo.
189
00:17:55,197 --> 00:17:58,282
Nisam imao izbora.
Morao sam.
190
00:17:58,283 --> 00:18:00,743
Je li revolvera� ubio konjokradice?
191
00:18:00,744 --> 00:18:03,871
On nije revolvera�, Tome.
192
00:18:03,872 --> 00:18:06,372
Kladim se da jeste. Ba� kao u
petpara�kim romanima.
193
00:18:06,373 --> 00:18:09,459
To �to u njima �ita� nije stvarnost.
194
00:18:09,460 --> 00:18:13,337
To su pri�e. Izmi�oljtine.
195
00:18:24,976 --> 00:18:27,061
Oti�li su.
196
00:18:27,062 --> 00:18:31,273
Oti�li su.
Pametna primedba.
197
00:18:31,274 --> 00:18:34,901
Ako nisu gde su dosad
bili, onda su oti�li.
198
00:18:34,902 --> 00:18:36,570
I sad ne znamo ni�ta.
199
00:18:36,571 --> 00:18:38,862
Znamo odakle je pucao.
200
00:18:38,863 --> 00:18:40,614
�ta nam to kazuje, Dok?
201
00:18:40,615 --> 00:18:44,035
Kazuje mi da poga�a u glavu
s 275 metara.
202
00:18:44,036 --> 00:18:46,787
Pa �ta? Nas smo �estorica,
a on je sam.
203
00:18:46,788 --> 00:18:50,584
Bilo nas je osam.
Budi optimist.
204
00:18:50,585 --> 00:18:53,295
Imaju �etiri mazge,
205
00:18:53,296 --> 00:18:56,672
dva konja, pretovarena kola
206
00:18:56,673 --> 00:18:58,007
i �enu.
207
00:18:58,008 --> 00:19:01,178
Ne bih se iznenadio da prevoze zlato...
208
00:19:01,179 --> 00:19:03,055
... Sude�i po te�ini kola.
209
00:19:03,056 --> 00:19:05,516
Ja ho�u deo iz kola.
210
00:19:05,517 --> 00:19:08,728
Ho�emo li ih se do�epati?
211
00:19:08,729 --> 00:19:13,690
Ho�emo, Rede, lepo polako.
Ne�u da srljam da izgubim glavu.
212
00:19:52,645 --> 00:19:55,024
Kako �emo da ga zamenimo?
213
00:19:55,025 --> 00:19:59,443
Moramo di�i kola, skinuti ovaj
i staviti drugi.
214
00:20:04,491 --> 00:20:06,825
Vratio se.
215
00:20:14,501 --> 00:20:17,211
Prvo ispregnite mazge.
216
00:20:17,212 --> 00:20:19,715
Konje negde sve�i, de�ko.
217
00:20:19,716 --> 00:20:21,548
Da, gospodine.
218
00:20:25,095 --> 00:20:28,222
Kako se zove�, sinko?
Tom.
219
00:20:29,476 --> 00:20:32,518
Tvoj otac se bavi gra�evinstvom?
220
00:20:32,519 --> 00:20:34,728
Bio je u�itelj.
221
00:20:34,729 --> 00:20:37,564
Ima jo� mnogo toga �to
treba i sam da nau�i.
222
00:20:37,565 --> 00:20:41,026
Izvinite, �ta to radite?
Moramo podi�i kola.
223
00:20:41,027 --> 00:20:44,029
Budite pa�Ijivi. Ne mo�emo
di�i s teretom.
224
00:20:44,030 --> 00:20:46,990
Znam. Pazite.
Pazite na prste.
225
00:20:46,991 --> 00:20:48,785
Pazite na ruke.
226
00:20:48,786 --> 00:20:51,537
Neki delovi su nara�tajima
u mojoj porodici.
227
00:20:51,538 --> 00:20:53,622
Moja majka i Tom su ro�eni
u tom krevetu.
228
00:20:53,623 --> 00:20:56,709
Ove stvari su nam dragocene.
229
00:20:56,710 --> 00:21:01,215
Mo�da �ovek kao vi to ne razume.
Ne, verovatno ne razume.
230
00:21:01,216 --> 00:21:05,343
�uva�u ovo.
Ponovo �emo ih utovariti.
231
00:21:05,344 --> 00:21:07,513
Pomo�i �u vam.
232
00:21:07,514 --> 00:21:10,806
Dr�i Tome.
233
00:21:12,436 --> 00:21:16,520
Budite pa�Ijivi sa stolicom.
234
00:21:31,786 --> 00:21:34,038
Zna� �ta treba� da u�ini�, Tome?
Da, gospodine.
235
00:21:34,039 --> 00:21:37,043
Suzana?
Da.
236
00:21:42,591 --> 00:21:45,342
U redu? Spreman?
237
00:21:45,633 --> 00:21:48,594
U redu, di�i gore.
238
00:21:53,226 --> 00:21:56,018
Jo� samo malo.
239
00:21:57,229 --> 00:21:59,398
Jo� malo.
240
00:22:01,276 --> 00:22:03,442
Gore je.
241
00:22:09,159 --> 00:22:12,076
Imate �avolski dobru �enu, MekKaskel.
242
00:22:12,661 --> 00:22:15,498
Da, �avolski dobru.
243
00:22:17,959 --> 00:22:20,920
Na va�em bih mestu upregnuo mazge
i ostavio pola ba�tine ovde.
244
00:22:27,258 --> 00:22:30,137
Pomogli ste nam.
Spasili ste mi �ivot.
245
00:22:30,138 --> 00:22:34,807
Bojim se �ta bi bilo s njima
da niste.
246
00:22:34,808 --> 00:22:39,144
Ali molim vas da pazite
�ta govorite o mojoj �eni.
247
00:22:39,854 --> 00:22:42,314
Do�avola, �ove�e, pogledaj je.
248
00:22:42,315 --> 00:22:44,901
Zar nije prekrasna �ena?
249
00:22:44,902 --> 00:22:48,447
Mislim da jeste.
I vi to mislite.
250
00:22:48,698 --> 00:22:52,200
Ali prestanite to da govorite!
251
00:22:54,327 --> 00:22:56,036
Ne mo�ete to da utovarite.
252
00:22:56,037 --> 00:22:58,622
Prvo ide ovo.
253
00:22:58,623 --> 00:23:00,209
Idite prema crvenim stenama.
254
00:23:00,210 --> 00:23:04,130
Tamo mo�ete da preno�ite.
255
00:23:06,842 --> 00:23:10,553
Misli da �emo da uradimo kako on ka�e.
256
00:23:11,930 --> 00:23:15,015
Zna da moramo.
257
00:24:18,997 --> 00:24:24,500
Bilo bi mi milije da ih
napadnemo i dovr�imo s tim.
258
00:24:24,501 --> 00:24:27,545
�to dublje ulaze u ovo podru�je...
259
00:24:27,546 --> 00:24:30,923
... To �e te�e neko na�i
njihove ostatke.
260
00:24:30,924 --> 00:24:34,009
Ho�u samo da znam kako
�emo deliti plen.
261
00:24:34,010 --> 00:24:37,805
Dobse, popni se i razgledaj okolo.
262
00:24:37,806 --> 00:24:41,811
�ekamo te ovde.
Za�to ne po�alje� me�anca?
263
00:24:41,812 --> 00:24:45,815
Idi gore.
Vidi� da je zauzet.
264
00:25:57,054 --> 00:26:02,056
�ekajte malo, gospodine.
Trebali ste da po�aljete me�anca.
265
00:26:02,182 --> 00:26:05,061
Ja nisam u sva�i s vama.
266
00:26:05,187 --> 00:26:06,853
Ne poznajem vas...
267
00:26:06,854 --> 00:26:10,315
... I nikad vas nisam video.
268
00:26:10,982 --> 00:26:14,487
Nema potrebe za ovim.
269
00:26:14,738 --> 00:26:18,908
Uvek me zanimalo za�to
onaj koji moli za milost
270
00:26:19,284 --> 00:26:21,535
Nikad je ne daje.
271
00:27:42,575 --> 00:27:45,325
Dobsa je zanimalo kako �emo
deliti plen.
272
00:27:45,326 --> 00:27:48,162
Kome trebaju �izme?
273
00:28:32,374 --> 00:28:34,960
Hvala, Tome.
274
00:28:35,335 --> 00:28:38,381
Kako bi bilo da ti �itam pri�e
nakon ve�ere?
275
00:28:38,382 --> 00:28:40,466
Petpara�ke?
276
00:28:40,467 --> 00:28:42,843
Ako �eli�
277
00:28:59,361 --> 00:29:02,988
Verovatno ve� dugo niste jeli
sve�e meso neko vreme.
278
00:29:03,113 --> 00:29:08,160
Ho�ete li nam se pridru�iti
ili ste u prolazu?
279
00:29:08,161 --> 00:29:11,286
Ne volim da se nametam.
280
00:29:17,129 --> 00:29:20,464
MekKaskel. Ti si sre�nik.
281
00:29:20,465 --> 00:29:23,173
Zna i dobro da kuva.
282
00:29:24,344 --> 00:29:28,931
Mislite li da nas jo� slede?
Naravno
283
00:29:28,972 --> 00:29:32,391
Mislim da �ekaju negde.
284
00:29:32,392 --> 00:29:37,354
Da �ekaju negde da zaglibite
i da vas na�u mrtve?
285
00:29:37,899 --> 00:29:40,109
Morate jo� mnogo toga nau�iti.
286
00:29:40,110 --> 00:29:45,823
Sazna�ete da smo dobri u�enici.
Ja ne odr�avam nikakvu �kolu.
287
00:29:46,783 --> 00:29:49,243
Dr�ite o�i otvorene.
288
00:29:49,244 --> 00:29:52,578
Ako po�ivite dovoljno dugo,
nau�i�ete ne�to.
289
00:29:53,538 --> 00:29:55,122
Izvinite...
290
00:29:55,123 --> 00:29:58,084
... Ni ime vam ne znamo.
291
00:29:58,085 --> 00:30:00,836
Ovde imena ne vrede mnogo.
292
00:30:00,837 --> 00:30:04,842
On se zove Mra�ni stranac
iz prerije.
293
00:30:06,969 --> 00:30:09,805
Zovem se Valian. Kon Valian.
294
00:30:09,806 --> 00:30:11,766
Odakle ste?
295
00:30:11,767 --> 00:30:13,891
Odasvud.
296
00:30:13,892 --> 00:30:17,269
Sin gor�taka i �ene plemena
Crne Noge
297
00:30:17,270 --> 00:30:21,106
Majka vam je indijanka?
Tako je, Crna Noga.
298
00:30:21,107 --> 00:30:23,776
Onda ste vi...
299
00:30:23,777 --> 00:30:26,278
Me�anac.
300
00:30:29,991 --> 00:30:33,621
Neka neko stra�ari no�as.
301
00:30:33,622 --> 00:30:36,497
Kad sunce iza�e, morate
ve� biti u pokretu.
302
00:30:36,498 --> 00:30:39,919
Ne palite vatru no�as.
303
00:30:41,046 --> 00:30:43,420
Ne�ete ostati s nama?
304
00:30:43,421 --> 00:30:46,298
Nikad nisam tamo gde me o�ekuju.
305
00:30:46,299 --> 00:30:48,928
Poku�ajte i vi isto.
306
00:30:48,929 --> 00:30:53,222
Ako vas �abitova banda
sustigne, bi�ete mrtvi.
307
00:30:53,350 --> 00:30:56,102
Svi osim vas,
a �ele�ete da ste mrtvi.
308
00:30:56,103 --> 00:30:57,853
Za�to je pla�ite?
309
00:30:57,854 --> 00:31:00,814
Do �avola, pa takvih
se morate i bojati.
310
00:31:00,815 --> 00:31:03,359
Mo�da je najgore �to �e nam
u�initi je to da nam sve uzmu.
311
00:31:03,360 --> 00:31:08,113
Najgore je to �to �e nas ubiti.
Ne, to nije ono najgore.
312
00:31:17,958 --> 00:31:22,169
�ta ako do�u, a g. Valian
nije ovde?
313
00:31:23,671 --> 00:31:25,715
Ja sam ovde.
314
00:31:25,716 --> 00:31:27,967
Da, gospodine.
315
00:31:28,719 --> 00:31:31,554
Napoji�u mazge.
316
00:31:33,140 --> 00:31:36,557
Povredio sam tatu, zar ne?
317
00:31:38,562 --> 00:31:41,188
Nisi to mislio.
318
00:31:41,189 --> 00:31:45,776
To �to ti je �ao sada pomo�i
�e ti da razmisli� drugi put.
319
00:31:45,777 --> 00:31:47,901
Majko?
320
00:31:47,902 --> 00:31:52,074
Je li pogre�no �eleti
da tata bude kao taj �ovek?
321
00:32:02,669 --> 00:32:04,334
Oni su unutra.
322
00:32:04,335 --> 00:32:06,670
Je li neko s njima?
Ne znam.
323
00:32:06,671 --> 00:32:08,340
Nema vatre ni pokreta.
324
00:32:08,341 --> 00:32:11,677
Pa kako zna� da su unutra?
Kola, konji.
325
00:32:11,678 --> 00:32:14,720
Da nisu tako neiskusni,
pomislio bih...
326
00:32:14,721 --> 00:32:17,475
... Da su nam namestili zasedu.
327
00:32:17,476 --> 00:32:22,019
Ni on ni �ena mu i sin
ne znaju �ta je zaseda.
328
00:32:22,020 --> 00:32:23,814
Neko do�avola zna.
329
00:32:23,815 --> 00:32:27,109
Ta se gnjida rodila u zasedi.
330
00:32:27,110 --> 00:32:32,323
U�imo i smaknimo ih, Dok.
Nisam jo� odlu�io, Ike.
331
00:32:33,075 --> 00:32:35,785
Znamo da ima repetirku.
332
00:32:35,786 --> 00:32:39,411
Ne znamo ima li jo� oru�ja
i znaju li mu �ena ili sin da pucaju.
333
00:32:39,412 --> 00:32:42,083
Ako je jo� ko s njima
i kad zapucaju...
334
00:32:42,084 --> 00:32:44,334
Mo�da da idem sam.
335
00:32:44,335 --> 00:32:47,505
Da vidim gde su.
336
00:32:47,546 --> 00:32:50,547
Posebna �ena, ha? Red.
337
00:32:53,219 --> 00:32:55,137
Hajde, u�i.
338
00:32:55,138 --> 00:32:58,641
Ako �ujemo pucanj,
zna�emo da si otegnuo papke.
339
00:33:06,440 --> 00:33:08,901
Glupane blesavi!
340
00:33:31,297 --> 00:33:33,467
Dankane!
341
00:33:51,486 --> 00:33:53,652
Dankane, brzo.
342
00:35:30,210 --> 00:35:31,585
Ne!
343
00:35:31,586 --> 00:35:33,169
Polako.
344
00:35:33,170 --> 00:35:35,630
Smirite se.
345
00:35:36,382 --> 00:35:37,256
Jeste li povre�eni?
346
00:35:37,257 --> 00:35:39,468
Bio je jedan od njih.
Je li vas povredio?
347
00:35:39,469 --> 00:35:42,929
Nije.
348
00:35:45,266 --> 00:35:47,977
Dobro ste u�inili, g�o MekKaskel.
349
00:35:47,978 --> 00:35:50,353
Stvarno dobro.
350
00:35:52,190 --> 00:35:55,609
Dankan, moram da ga...
Neka spava.
351
00:35:55,610 --> 00:35:59,196
No�as ne�e vi�e poku�avati.
352
00:35:59,197 --> 00:36:03,241
Zbog toga �to sam u�inila?
Da. I znaju da sam i ja ovde.
353
00:36:03,242 --> 00:36:06,287
Zato su �iv�ani.
354
00:36:06,412 --> 00:36:09,248
Sigurni ste?
Jesam.
355
00:36:19,760 --> 00:36:23,845
Morate znati da volim svog mu�a.
356
00:36:45,786 --> 00:36:48,203
To je bila gre�ka.
357
00:36:48,204 --> 00:36:50,414
Znam.
358
00:37:18,150 --> 00:37:21,486
Jo� ne razumem za�to me
nisi budila da ja stra�arim.
359
00:37:21,487 --> 00:37:24,907
G. Valian je rekao da ne treba.
360
00:37:25,157 --> 00:37:27,576
Valian je bio no�as ovde?
361
00:37:27,577 --> 00:37:31,037
Mislim da nikad nije daleko.
362
00:37:32,374 --> 00:37:34,875
Ako �u da stra�arim no�as...
363
00:37:34,876 --> 00:37:38,295
... Treba mi ne�to bolje od grane.
364
00:37:38,505 --> 00:37:41,089
Trebala si samo da me probudi�.
365
00:37:41,090 --> 00:37:44,051
Ali �ta ako ne mogu da te probudim?
Ako ne bude vremena.
366
00:37:44,052 --> 00:37:47,053
Kako to misli�,
ako ne mo�e� da me probudi�?
367
00:37:47,054 --> 00:37:51,934
Ho�e da me nau�i� da baratam
pu�kom i sa�maricom.
368
00:37:51,976 --> 00:37:55,271
�eli� li to ti ili Valian?
369
00:38:03,320 --> 00:38:05,656
Pogodila si, mama!
370
00:38:05,657 --> 00:38:08,073
Nakon rata zakleo sam se...
371
00:38:08,074 --> 00:38:12,704
... Da vi�e ne�u biti odgovoran
za smrt Ijudskog bi�a.
372
00:38:13,498 --> 00:38:16,292
�ovek �ini ono �to mora.
373
00:38:16,293 --> 00:38:21,670
Sad znam da u ovoj zemlji nisu
samo ugla�eni i Ijubazni Ijudi.
374
00:38:21,882 --> 00:38:25,634
Na istoku imamo zakone koji
ih obuzdavaju.
375
00:38:25,635 --> 00:38:28,179
Ovde nemamo ni�ta.
376
00:38:28,220 --> 00:38:30,931
Nemamo izbora.
377
00:38:31,474 --> 00:38:34,141
Ja nemam izbora.
378
00:38:55,916 --> 00:38:57,500
Ike.
379
00:38:57,501 --> 00:39:01,878
Osvestio se.
Vidi mo�e li ta bitanga da govori.
380
00:39:07,260 --> 00:39:09,302
Rede.
381
00:39:13,141 --> 00:39:17,894
Rado bismo znali �ta
ti se dogodilo.
382
00:39:18,063 --> 00:39:20,230
Ta �ena.
383
00:39:20,231 --> 00:39:22,273
Rede?
384
00:39:22,400 --> 00:39:25,361
Ka�e� da ti je to u�inila �ena?
385
00:39:25,362 --> 00:39:28,197
Htela je da me ubije.
386
00:39:34,371 --> 00:39:36,663
Ka�e da mu je to �ena u�inila.
387
00:39:36,664 --> 00:39:39,040
Trabunja�.
388
00:39:39,041 --> 00:39:40,209
Ne verujem.
389
00:39:40,210 --> 00:39:44,587
Kako bi to mogla ona �enica
da u�ini divu kakav je Red?
390
00:39:44,588 --> 00:39:45,631
Ne.
391
00:39:45,632 --> 00:39:48,426
Kad ti ka�em, Dok.
Za�to ne ode� do njega...
392
00:39:48,427 --> 00:39:52,387
... I ka�e� mu to u lice,
�ta mu je ostalo od njega.
393
00:39:52,472 --> 00:39:56,265
Za�to ne bismo odustali od svega?
�ta ti je? �udi� za domom?
394
00:39:56,266 --> 00:40:00,187
Ne �udim, samo mislim...
Malodu�an si, sinko.
395
00:40:00,188 --> 00:40:04,149
Garantovano ti je mama slabokrvna.
Zna� gde smo pogre�ili?
396
00:40:04,150 --> 00:40:06,527
Mislili smo da �e biti lak plen.
397
00:40:06,528 --> 00:40:08,861
Otad imamo tri mrtva i jednog bogalja.
398
00:40:08,862 --> 00:40:11,031
Doseljenik nije ubio tvog sina.
399
00:40:11,032 --> 00:40:13,908
Bio je to on.
I sad nas gleda.
400
00:40:13,909 --> 00:40:16,661
Kako to misli�?
Ka�e da najpre...
401
00:40:16,662 --> 00:40:21,375
... Moramo da sredimo njega.
Ina�e �e nas pobiti sve.
402
00:40:21,376 --> 00:40:23,710
Kao �to to i radi.
403
00:40:23,711 --> 00:40:27,423
Na�imo onda ku�kinog sina.
404
00:40:31,094 --> 00:40:34,263
Ne�ete me ostaviti da
me le�inari pojedu.
405
00:40:34,264 --> 00:40:35,723
Ne mogu jahati.
406
00:40:35,724 --> 00:40:39,851
Niko ne ide nikuda bez mene.
407
00:40:43,231 --> 00:40:45,982
Ovaj zgodni je moj brat.
408
00:40:45,983 --> 00:40:48,402
Poru�nik je u sedmoj konji�koj.
409
00:40:48,403 --> 00:40:51,654
To je Custerova garda.
Znam, sinko.
410
00:40:51,655 --> 00:40:54,866
To je nova ku�a koju su on
i prijatelji sagradili za nas.
411
00:40:54,867 --> 00:40:59,496
Zapadno od Fort Kearnia
u podno�ju planine Bighorn.
412
00:41:00,164 --> 00:41:03,375
Zapad se �inio romanti�nim
u njegovim pismima.
413
00:41:03,376 --> 00:41:06,711
Divan. S mogu�nostima.
414
00:41:06,920 --> 00:41:09,297
Dankan i on uzgaja�e stoku.
415
00:41:09,298 --> 00:41:12,468
Mesom �emo snabdevati
sve zapadno od Misisipija.
416
00:41:12,469 --> 00:41:14,428
Velika zemlja.
417
00:41:14,429 --> 00:41:17,723
Bi�ete sre�ni ako uspete.
418
00:41:17,724 --> 00:41:21,059
Kako to mislite, ako uspemo?
419
00:41:23,188 --> 00:41:25,940
�ta jo� g. Valian?
420
00:41:25,941 --> 00:41:29,652
Ne�to nam ne govorite.
421
00:41:30,153 --> 00:41:33,071
Indijanac je s njima.
Iz kojeg plemena?
422
00:41:33,072 --> 00:41:35,073
Ute, de�ko.
423
00:41:35,074 --> 00:41:37,868
Za�to je on poseban?
Nisam to rekao.
424
00:41:37,869 --> 00:41:40,328
Ali jeste, zar ne?
425
00:41:40,329 --> 00:41:43,081
Dobar je traga�.
426
00:41:43,083 --> 00:41:46,085
�ta ga jo� �ini posebnim?
427
00:41:51,048 --> 00:41:55,844
On je vodio napad na tabor Crnih
Nogu. Ubili su mnogo �ena i dece.
428
00:41:55,845 --> 00:41:58,556
Uklju�iv�i i moju majku.
429
00:42:51,943 --> 00:42:53,819
Imamo dru�tvo.
430
00:42:53,820 --> 00:42:55,529
Kakvo dru�tvo?
Indijanci.
431
00:42:55,530 --> 00:42:56,614
�ta? Gde?
432
00:42:56,615 --> 00:42:59,158
Imate li oru�ja osim ove
pu�ke? Imamo sa�maricu.
433
00:42:59,159 --> 00:43:02,786
De�ko, uzmi sa�maricu i ostani u
Kolima. Neka cev viri da je vide.
434
00:43:02,787 --> 00:43:06,082
G�o MekKaskel, uzmite pu�ku
i pucajte ako bude potrebno.
435
00:43:06,083 --> 00:43:08,625
A �ta �emo mi da radimo, gledamo?
Ja �u vas gledati.
436
00:43:08,626 --> 00:43:11,294
G�o MekKaskel, dodajte mi Bibliju.
Bibliju?
437
00:43:11,295 --> 00:43:14,089
Ho�ete li da je bacim na njih?
�elim da propovedate.
438
00:43:14,090 --> 00:43:16,424
�ta to govorite?
Ja nisam propovednik.
439
00:43:16,425 --> 00:43:19,594
Samo pri�ajte. Zemlji,
nebu, travi i Siouxima.
440
00:43:19,595 --> 00:43:21,013
Ispas�u budala!
441
00:43:21,014 --> 00:43:23,848
�to lu�e izgledali,
to �ete sigurniji biti.
442
00:43:23,849 --> 00:43:27,602
Indijanci ne vide svrhu
ubijanja ludaka, �ak i belih.
443
00:43:27,603 --> 00:43:29,771
Idite.
444
00:43:31,941 --> 00:43:33,942
U redu, dolaze.
445
00:43:33,943 --> 00:43:36,736
Propovedaj MekKaskel,
i neka bude dobro.
446
00:43:36,737 --> 00:43:38,781
U redu.
447
00:43:38,782 --> 00:43:42,743
"Ovo su imena dece Izraela... "
448
00:43:42,744 --> 00:43:43,868
Glasnije!
449
00:43:43,869 --> 00:43:45,495
"... S Jakovom"
Glasnije.
450
00:43:45,496 --> 00:43:49,375
"Reuben, Simeon, Levi i D�udah... "
451
00:43:49,376 --> 00:43:50,792
Glasnije, MekKaskel.
452
00:43:50,793 --> 00:43:54,629
I sve du�e koje su do�le
iz Jakobovih slabina...
453
00:43:54,630 --> 00:43:56,631
... S Josipom iz Egipta.
454
00:43:56,632 --> 00:43:59,801
Josip je umro kao i sva
njegova bra�a i celi nara�taj.
455
00:43:59,802 --> 00:44:03,597
Deca Izraela bila su plodna.
456
00:44:26,162 --> 00:44:27,495
Ka�e da umukne�.
457
00:44:27,496 --> 00:44:29,080
�ta?
Ka�e da u�uti�!
458
00:44:29,081 --> 00:44:31,292
To je va�a ideja.
459
00:44:31,293 --> 00:44:36,129
Ka�e da je gladan, a vi mu
jo� pogor�avate bol.
460
00:44:36,130 --> 00:44:38,257
�ao mi je.
461
00:44:46,307 --> 00:44:48,891
�ta je rekao?
462
00:44:59,945 --> 00:45:03,490
Ka�e da su gladni.
�ele hranu.
463
00:45:04,117 --> 00:45:06,118
Nemamo je mnogo.
464
00:45:06,119 --> 00:45:11,248
MekKaskel, s konja mu ne visi
konjska griva. To su skalpovi!
465
00:45:12,458 --> 00:45:16,462
Suzana, dodaj mi srne�i but.
466
00:45:16,463 --> 00:45:19,130
Tome, daj meso.
467
00:45:38,193 --> 00:45:40,695
Izvoli.
468
00:45:43,280 --> 00:45:45,990
�elite li...
469
00:45:47,369 --> 00:45:50,412
Ima� moj...
470
00:45:53,541 --> 00:45:55,835
Hvala.
471
00:46:08,514 --> 00:46:11,434
Bio si dobar, MekKaskel.
472
00:46:18,400 --> 00:46:21,735
Sve u redu Suzana?
Da.
473
00:46:22,195 --> 00:46:24,611
�ta je, Valian?
474
00:46:24,612 --> 00:46:27,658
�ta vam je Indijanac rekao?
475
00:46:27,659 --> 00:46:32,704
Sva su se plemena ujedinila
kod Litl Bighorna.
476
00:46:32,831 --> 00:46:35,374
Custer je mrtav.
477
00:46:35,416 --> 00:46:39,545
Ka�e da su svi Custerovi
Ijudi poginuli.
478
00:46:42,507 --> 00:46:45,175
Verujete im?
479
00:46:46,802 --> 00:46:50,347
Verujem tim skalpovima.
480
00:46:53,101 --> 00:46:55,144
D�on.
481
00:49:28,715 --> 00:49:31,882
�ao mi je va�eg brata.
482
00:49:36,222 --> 00:49:39,765
Ho�ete li da se vratite
u Pensilvaniju?
483
00:49:39,766 --> 00:49:43,270
Nemamo na �ta da se vratimo.
Prodali smo ku�u i poslali novac D�onu.
484
00:49:43,271 --> 00:49:46,232
Sve �to imamo je u tim kolima.
485
00:49:46,233 --> 00:49:48,274
Zna�i da nastavljate.
486
00:49:48,275 --> 00:49:50,277
Nemamo izbora.
487
00:49:50,278 --> 00:49:53,114
Uvek postoji izbor.
Mo�da.
488
00:49:53,115 --> 00:49:56,908
U kom smeru krenuli
sukobi�emo se s tim Ijudima.
489
00:49:56,909 --> 00:49:59,286
Rekao bih.
490
00:50:03,958 --> 00:50:07,545
�estorica su?
Petorica.
491
00:50:07,920 --> 00:50:10,630
Mo�da �etiri.
492
00:50:12,675 --> 00:50:15,761
Kako? Ubili ste jednog?
493
00:50:15,762 --> 00:50:18,764
�ta je s drugim?
494
00:50:20,641 --> 00:50:23,811
Suzana, kakve to ima veze s tobom?
495
00:50:26,313 --> 00:50:28,566
Suzana!
496
00:50:29,650 --> 00:50:31,609
Nikog nisam upucala.
497
00:50:31,610 --> 00:50:33,654
Nikog nisi upucala?
498
00:50:33,655 --> 00:50:36,323
Jesi li ga izbola, zadavila?
499
00:50:36,324 --> 00:50:38,366
Udarila sam ga u lice kolcem.
�ta?
500
00:50:38,367 --> 00:50:40,995
Premlatila sam ga.
A gde sam ja bio?
501
00:50:40,996 --> 00:50:42,955
Mo�da je mislila da vi to
niste mogli da obavite.
502
00:50:42,956 --> 00:50:43,998
Umukni!
503
00:50:43,999 --> 00:50:47,000
Odobrava� nasilje!
Ne, Dancane.
504
00:50:47,001 --> 00:50:50,837
Ti si uzeo pu�ku i oti�ao po konje.
505
00:50:50,838 --> 00:50:53,841
G. Valian te je spre�io.
Znam.
506
00:50:53,842 --> 00:50:56,134
Ovo smo mogli da spre�imo.
Kako?
507
00:50:56,135 --> 00:50:59,055
Pregovaranjem.
Svi bismo bili mrtvi.
508
00:50:59,056 --> 00:51:03,183
Kad smo izgubili 20,000 vojnika
budale su se setile
509
00:51:03,184 --> 00:51:07,687
da smo trebali da preduzmemo
korake pre po�etka rata!
510
00:51:07,688 --> 00:51:10,357
Ja sam jedna od tih budala
jer sam poslu�ao vas!
511
00:51:10,358 --> 00:51:13,861
A sad umesto na�ih konja,
oni �ele na�u krv!
512
00:51:13,862 --> 00:51:15,571
Ne�to �u vam re�i.
513
00:51:15,572 --> 00:51:18,656
Prekinite s nadama da �e
krotki posaditi zemlju.
514
00:51:18,657 --> 00:51:21,285
To im ne�e uspeti
zapadno od �icaga.
515
00:51:21,286 --> 00:51:25,373
Ako �elite sti�i na odredi�te,
Izbacite sve iz kola �to vozite.
516
00:51:25,374 --> 00:51:29,168
Dosta mi je va�ih saveta.
Ne vi�e!
517
00:51:48,396 --> 00:51:50,648
Zbogom, de�ko.
518
00:51:51,775 --> 00:51:53,983
Gospodine?
519
00:51:56,445 --> 00:52:00,990
Nemojte vi�e ocrnjivati mog
tatu pred mamom.
520
00:52:02,702 --> 00:52:05,245
Zar to �inim?
Da, gospodine.
521
00:52:05,246 --> 00:52:08,207
Mo�da nenamerno.
Ali to �inite.
522
00:52:08,208 --> 00:52:10,500
Kakav sam, takav sam.
523
00:52:10,501 --> 00:52:15,213
Nemojte biti takvi u
prisustvu moje majke.
524
00:52:16,632 --> 00:52:20,344
Zauzima� se za svog tatu.
Da.
525
00:52:23,514 --> 00:52:27,100
Slu�aj svoje roditelje,
dobro te pou�avaju.
526
00:52:27,101 --> 00:52:30,477
Osim o Indijancima i divljini.
527
00:52:30,478 --> 00:52:33,273
O tome slu�aj mene.
528
00:52:41,282 --> 00:52:44,285
U zoru idem u lov.
Ho�e� li i�i sa mnom?
529
00:52:44,286 --> 00:52:46,120
Nikad nisam lovio.
530
00:52:46,121 --> 00:52:49,664
Niti ja, sve do prvi put.
531
00:53:15,608 --> 00:53:17,693
Do �avola.
532
00:53:17,943 --> 00:53:20,905
To sigurno boli.
533
00:53:21,655 --> 00:53:24,741
Boli me dok te gledam.
534
00:53:24,742 --> 00:53:26,826
Zna� �ta, stari?
535
00:53:26,827 --> 00:53:29,163
Mi kre�emo.
536
00:53:29,164 --> 00:53:32,165
Bez mene, ne�ete!
537
00:53:32,166 --> 00:53:36,336
Rede, urazumi se.
Ne prilazi bli�e, Dok!
538
00:53:36,755 --> 00:53:38,254
�ta?
539
00:53:38,255 --> 00:53:40,591
Misli� da �u da ti naudim?
540
00:53:40,592 --> 00:53:43,406
Povredio si moje ose�aje.
541
00:53:43,441 --> 00:53:46,221
U stranu, da vidim ostale.
542
00:53:46,222 --> 00:53:49,934
Rede, ja sam ti najbolji prijatelj.
U stranu!
543
00:53:51,519 --> 00:53:54,647
Gde je Indijanac?
Gde je nestao?
544
00:53:54,648 --> 00:53:56,731
Ute!
545
00:54:01,237 --> 00:54:06,367
Takvi su ti Indijanci. Nikad
nisu tamo gde bi trebali biti.
546
00:54:08,912 --> 00:54:11,871
Zanima me kuda je oti�ao.
547
00:54:13,208 --> 00:54:15,875
Tvoj tata je bio u ratu?
548
00:54:15,876 --> 00:54:19,254
Bio je narednik u vojsi unionista.
Bio je junak.
549
00:54:19,255 --> 00:54:21,089
Je li?
550
00:54:21,090 --> 00:54:24,051
Da, gospodine.
Ubio je mnogo buntovnika.
551
00:54:24,052 --> 00:54:26,678
Ranjen je kod Getisburga.
552
00:54:26,679 --> 00:54:29,890
Bio je te�ko ranjen.
Mama ka�e da se promenio.
553
00:54:29,891 --> 00:54:31,515
Kako.
554
00:54:31,516 --> 00:54:36,312
Pre rata tata se puno tukao.
555
00:54:36,313 --> 00:54:37,815
Sada to vi�e ne radi.
556
00:54:37,816 --> 00:54:41,192
Ali nemojte da mislite da
moj tata nije �vrst.
557
00:54:41,193 --> 00:54:44,655
�vrst?
Kao �eki�.
558
00:55:01,213 --> 00:55:03,049
Dr�i� li o�i otvorene?
559
00:55:03,050 --> 00:55:05,551
Naravno. Za�to?
560
00:55:05,552 --> 00:55:09,055
U lovu nema� vremena
dugo da prou�ava�.
561
00:55:09,056 --> 00:55:11,473
Vidi� i deluje�.
562
00:55:11,474 --> 00:55:14,143
Samo ne puca� na
svaki pokret.
563
00:55:14,144 --> 00:55:19,190
Opali� tek kad ta�no
zna� u �ta puca�.
564
00:55:19,191 --> 00:55:22,734
Brzopleti znaju da ustrele...
565
00:55:22,735 --> 00:55:26,447
... Kravu, konja, psa ili
jedan drugoga.
566
00:55:27,074 --> 00:55:30,076
Ovde ubijamo samo ono �to
nam treba da pre�ivimo.
567
00:55:30,077 --> 00:55:33,621
Kao �to �ini vuk ili medved.
568
00:56:24,923 --> 00:56:29,260
Idi po oca.
Hajde, de�ko. Be�i!
569
00:57:41,333 --> 00:57:44,085
Dovezi kola, Tome.
570
00:57:47,045 --> 00:57:49,006
Gde si pogo�en?
571
00:57:49,007 --> 00:57:51,967
Daleko od srca.
572
00:57:52,052 --> 00:57:55,137
Ho�ete li izdr�ati?
Ho�u.
573
00:58:05,315 --> 00:58:10,152
Nakoliko dana ne�u vam
biti od koristi, MekKaskel.
574
00:58:11,278 --> 00:58:14,072
Sad je to va�a borba.
575
00:58:40,599 --> 00:58:42,435
Do �avola! �ta je to?
576
00:58:42,436 --> 00:58:45,855
Kentuckijska rakija.
577
00:58:45,856 --> 00:58:49,566
Njome skidam r�u s alata.
578
00:58:51,403 --> 00:58:55,698
Suzana, d�i ga za ruku.
579
00:58:55,699 --> 00:58:58,116
Tome, do�i ovamo.
580
00:58:58,117 --> 00:58:59,118
Hajde.
581
00:58:59,119 --> 00:59:01,828
Nasloni se svom te�inom
na njegovu ruku.
582
00:59:01,829 --> 00:59:05,790
Ne dopu�taj mu da je pomakne.
�ekajte malo, MekKaskel.
583
00:59:05,791 --> 00:59:09,462
Jeste li to ve� radili?
Ne bojite se valjda?
584
00:59:09,463 --> 00:59:13,423
Razumno pitanje.
Svakako.
585
00:59:15,427 --> 00:59:17,636
Da, obavio sam to nekoliko
puta.
586
00:59:17,637 --> 00:59:19,346
Nikad uspe�no.
587
00:59:19,347 --> 00:59:23,141
De�ko, daj mi tu fla�u.
588
00:59:31,818 --> 00:59:34,110
Dr�ite ga!
589
00:59:41,119 --> 00:59:43,161
Daj mi trenutak.
590
00:59:43,162 --> 00:59:45,914
Vidim ga.
591
00:59:48,251 --> 00:59:50,418
Imam ga!
592
01:00:05,476 --> 01:00:07,310
Kola.
593
01:00:07,311 --> 01:00:10,523
Istovarite ta prokleta kola.
594
01:02:18,777 --> 01:02:22,237
Trebao si da me dokraj�i�, Indijan�e.
595
01:02:46,387 --> 01:02:49,390
Dankane, jedva si progovorio
sa mnom ve� dva dana.
596
01:02:49,391 --> 01:02:51,350
Iznena�ena si?
�ta?
597
01:02:51,351 --> 01:02:54,102
Nisam glup, Suzana,
a nisam ni slep.
598
01:02:54,103 --> 01:02:56,688
To znam.
599
01:02:57,231 --> 01:03:00,275
�ta je s tobom?
600
01:03:00,610 --> 01:03:04,821
�elim da te ne�to pitam?
Ho�e� li iskreno da odgovori�?
601
01:03:04,822 --> 01:03:07,073
Ne mogu ti odgovoriti
dok ne �ujem pitanje.
602
01:03:07,074 --> 01:03:08,993
Dobro!
603
01:03:08,994 --> 01:03:13,079
Nikad te nisam lagala,
to zna�.
604
01:03:13,164 --> 01:03:15,708
Voli� li ga?
605
01:03:20,213 --> 01:03:22,213
Ne.
606
01:03:22,465 --> 01:03:25,007
Ne volim ga.
607
01:03:26,595 --> 01:03:29,929
U redu.
Ne�u to vi�e da spominjem.
608
01:04:09,762 --> 01:04:11,764
Idi!
609
01:04:42,628 --> 01:04:44,920
Zdravo, de�ko.
610
01:04:45,173 --> 01:04:47,842
Mama, tata, do�ite brzo!
611
01:04:54,766 --> 01:04:57,641
Svemogu�i Bo�e!
612
01:05:00,731 --> 01:05:04,442
To su tvoja kola,
te�ko natovarena zlatom.
613
01:05:04,443 --> 01:05:06,902
Neka sam proklet!
614
01:05:06,903 --> 01:05:11,407
Ako se ne varam,
neko je u krevetu.
615
01:05:24,336 --> 01:05:26,172
Jasno ga �ujem.
616
01:05:26,173 --> 01:05:28,799
Prokleti doseljenik
nam se smeje.
617
01:05:28,800 --> 01:05:30,968
Ne mogu re�i da mu zameram.
618
01:05:30,969 --> 01:05:33,678
Po�eli smo kao osmorica,
smanjili smo se na �etvoricu.
619
01:05:33,679 --> 01:05:37,140
Ni jedna �ena koja mi to
u�ini ne�e pro�i neka�njena.
620
01:05:37,141 --> 01:05:40,227
Osveta je ono o �emu govorim.
621
01:05:40,228 --> 01:05:42,897
Osveta za mog sina,
za Redovo lice.
622
01:05:42,898 --> 01:05:45,232
Izgubili smo dva dana
zbog Redovog lica.
623
01:05:45,233 --> 01:05:49,152
Oni putuju mnogo br�e sad
kad su se re�ili otpada.
624
01:05:49,153 --> 01:05:51,321
Ne odustajemo.
625
01:05:51,322 --> 01:05:55,824
A ti si s nama do kraja
svi�alo ti se ili ne!
626
01:05:59,914 --> 01:06:03,084
Imam lo� predose�aj, Ike.
627
01:06:03,085 --> 01:06:06,045
Ne bismo to trebali da radimo.
628
01:06:06,420 --> 01:06:08,214
Kao da �ujem
629
01:06:08,215 --> 01:06:10,965
unutra�nji glas.
630
01:06:13,804 --> 01:06:15,845
Ike?
631
01:06:46,795 --> 01:06:50,004
Dugo ste spavali.
632
01:06:50,005 --> 01:06:54,426
A vi ste sedeli ovde
i gledali me celo vreme?
633
01:06:54,427 --> 01:06:56,053
Da.
634
01:06:56,054 --> 01:06:59,140
Za promenu sam se ja
brinula o vama.
635
01:06:59,141 --> 01:07:02,434
Je li vam zato neprijatno?
636
01:07:02,476 --> 01:07:06,105
Kad me neko gleda plavim
o�ima kao �to su va�e,
637
01:07:06,106 --> 01:07:09,441
jako mi je neprijatno.
638
01:07:11,445 --> 01:07:13,446
I meni je neprijatno.
639
01:07:13,447 --> 01:07:15,948
Niko me nije gledao kao vi.
640
01:07:15,949 --> 01:07:17,283
Dobro.
641
01:07:17,284 --> 01:07:20,286
Izjedna�eni smo.
642
01:07:24,708 --> 01:07:28,668
U neko drugo vreme, na
nekom drugom mestu.
643
01:07:28,836 --> 01:07:32,465
Jurio bih za vama do iznemoglosti.
644
01:07:32,590 --> 01:07:36,010
Mnogo ose�am prema vama.
645
01:07:37,845 --> 01:07:41,849
Na �alost ne mogu uvek
da ostvarim ono �to �elim.
646
01:07:42,516 --> 01:07:47,103
Posebno kad se mora
misliti o ose�ajima drugih.
647
01:07:55,947 --> 01:07:57,781
Pravi ste gospodin.
648
01:07:57,782 --> 01:07:59,824
Jesam.
649
01:08:11,253 --> 01:08:14,089
Hvala vam g. Valian...
650
01:08:14,090 --> 01:08:16,550
... Za sve.
651
01:08:20,221 --> 01:08:23,555
Verovatno ste mi spasili �ivot.
652
01:08:24,391 --> 01:08:27,645
To je dovoljna zahvalnost.
653
01:08:49,332 --> 01:08:52,086
Momci, izgubili smo ih.
�ta?
654
01:08:52,087 --> 01:08:55,880
U krugu od 1,5 km nema tragova.
655
01:08:55,881 --> 01:09:00,175
U ovom snegu ih mora biti.
Ka�em ti da ih nema.
656
01:09:00,176 --> 01:09:03,470
Sad imaju laka kola,
a ovo je mokar sneg.
657
01:09:03,471 --> 01:09:04,805
Nema ih.
658
01:09:04,806 --> 01:09:09,059
Ki�a i sneg padaju dva dana.
Tragovi ne ostaju dugo.
659
01:09:09,060 --> 01:09:12,438
Prerano je za sneg.
Ne�e trajati dugo.
660
01:09:12,439 --> 01:09:15,192
Krenuli su prema Bighornu.
Nemaju razloga da skrenu.
661
01:09:15,193 --> 01:09:19,238
Nastavimo, nai�i �emo na trag.
662
01:09:19,448 --> 01:09:23,032
Ovo je jadno.
Jadno?
663
01:09:23,033 --> 01:09:26,202
Ho�e� razgovarati o jadu?
Pogledaj ovo.
664
01:09:26,203 --> 01:09:30,541
Ose�a�u se bolje samo
kad izravnam ra�une.
665
01:09:32,627 --> 01:09:36,046
Re�i �u ti istinu, brate.
666
01:09:36,047 --> 01:09:39,465
�alim �to te nisam poslu�ao.
667
01:09:39,466 --> 01:09:41,800
Nije prekasno, Ike.
668
01:09:41,801 --> 01:09:44,305
Prekasno je.
669
01:09:44,596 --> 01:09:48,265
Jeste, predaleko smo oti�li.
670
01:09:54,358 --> 01:09:56,817
Nikad nije kasno...
671
01:09:56,818 --> 01:09:57,943
... Osim ako si mrtav.
672
01:09:57,944 --> 01:10:00,237
Idemo!
673
01:10:25,346 --> 01:10:28,015
Dankane, stani!
674
01:10:49,828 --> 01:10:51,871
Jesi li sigurna?
675
01:10:51,872 --> 01:10:54,041
Jesam.
676
01:10:54,376 --> 01:10:55,710
Sigurna sam.
677
01:10:55,711 --> 01:10:59,212
DOBRO DO�LA SUSANA
VOLI VAS D�ON
678
01:11:18,274 --> 01:11:21,359
Mogu li u�i?
Naravno.
679
01:11:44,007 --> 01:11:45,800
�ta to pravi�?
680
01:11:45,801 --> 01:11:47,595
Pravim �amac...
681
01:11:47,596 --> 01:11:50,305
... Sutra �e ploviti potokom.
682
01:11:56,480 --> 01:12:00,273
Kako to da nemate
svoj revolver?
683
01:12:00,274 --> 01:12:05,237
Odavno sam odlu�io da ga
ne uzmem u ruke, ponovo.
684
01:12:05,654 --> 01:12:07,907
�ta ste radili pre rata?
685
01:12:07,908 --> 01:12:10,867
Radio je na podzemnom prevozu.
�ta?
686
01:12:10,868 --> 01:12:15,996
Pomagao je robovima
da pobegnu u Kanadu.
687
01:12:15,997 --> 01:12:18,125
Da pre�ivim, bio sam u�itelj.
688
01:12:18,126 --> 01:12:20,586
Jeste li vi bili u ratu?
689
01:12:20,587 --> 01:12:22,461
Nisam.
690
01:12:22,462 --> 01:12:25,216
Bio sam ovde.
691
01:12:25,256 --> 01:12:27,550
Nije me se ticalo.
692
01:12:27,551 --> 01:12:30,596
Nije ni mene.
693
01:12:44,609 --> 01:12:47,403
D�on je imao pravo.
694
01:12:47,404 --> 01:12:50,533
Nebo se �ini prostranije.
695
01:12:50,573 --> 01:12:52,993
Da, istina je.
696
01:12:55,078 --> 01:12:58,957
Mislim da mo�emo imati
dobar �ivot ovde.
697
01:12:59,332 --> 01:13:02,167
Ose�am to.
698
01:13:02,170 --> 01:13:04,422
Znam.
699
01:13:07,676 --> 01:13:11,971
Mo�da �e nam isprve biti te�ko.
700
01:13:12,346 --> 01:13:15,055
Moramo to da savladamo, zar ne.
701
01:13:15,056 --> 01:13:17,600
I ho�emo.
702
01:14:36,971 --> 01:14:39,850
Majko!
Da.
703
01:14:41,103 --> 01:14:43,104
Mogu li da imam psa?
704
01:14:43,105 --> 01:14:45,022
Za�to ne?
705
01:14:45,023 --> 01:14:48,109
Moramo na�i jednog.
706
01:14:49,609 --> 01:14:52,196
Je li istina da Indijanci
jedu pse?
707
01:14:52,197 --> 01:14:55,198
�ula sam da jedu.
708
01:14:56,993 --> 01:14:59,412
G. Valian je delom Indijanac.
709
01:14:59,413 --> 01:15:02,413
�ta ako pojede psa?
710
01:15:04,207 --> 01:15:06,919
Ni�ta me kod njega ne
mo�e iznenaditi.
711
01:15:06,920 --> 01:15:10,840
Mora�emo ga kriti od njega.
Uhvati to.
712
01:15:19,474 --> 01:15:22,684
Imate dobru �enu MekKaskel.
713
01:15:22,685 --> 01:15:24,519
Stalno to ponavlja�.
714
01:15:24,520 --> 01:15:25,854
Petlja.
�ta?
715
01:15:25,855 --> 01:15:27,563
Ima petlje.
716
01:15:27,564 --> 01:15:31,984
�eli� li mi jo� ne�to
re�i o mojoj �eni?
717
01:15:33,194 --> 01:15:35,279
Ni�ta.
718
01:15:44,582 --> 01:15:49,462
Jeste li ikad u �ivotu ne�to
korisno radili?
719
01:15:50,255 --> 01:15:53,505
Ja svakog dana naporno radim.
720
01:15:53,506 --> 01:15:55,716
�ta?
721
01:15:55,801 --> 01:15:58,386
Odr�avam se u �ivotu.
722
01:16:03,185 --> 01:16:06,269
�ta ti misli�, Dok?
Uzvodno ili nizvodno?
723
01:16:06,270 --> 01:16:08,980
Do �avola, ne znam.
724
01:16:10,565 --> 01:16:13,778
Mo�emo konje ovde napojiti.
725
01:16:16,864 --> 01:16:19,948
Ike! �ta je to do�avola?
726
01:16:23,872 --> 01:16:26,206
Neka sam proklet!
727
01:16:26,207 --> 01:16:30,127
Izgleda kao de�iji brodi�,
zar ne?
728
01:16:32,005 --> 01:16:34,340
Idemo.
729
01:17:09,751 --> 01:17:12,211
Hej, vi u kolibi!
730
01:17:15,547 --> 01:17:18,382
Na pod, Tome.
731
01:17:18,760 --> 01:17:20,970
Najbolje da iza�ete, gospo�o.
732
01:17:20,971 --> 01:17:24,264
Do�li smo da razgovaramo.
733
01:17:24,265 --> 01:17:27,560
Znamo da mu�karci nisu
u ku�i.
734
01:17:27,769 --> 01:17:30,229
Ostavite nas na miru!
735
01:17:30,689 --> 01:17:33,648
Iza�ite i dru�ite se s nama.
736
01:17:33,649 --> 01:17:37,819
Koliba bi mogla da se lepo zapali.
737
01:17:55,962 --> 01:17:58,340
Se�ate se nas?
738
01:18:04,305 --> 01:18:07,474
Nisam iza�la da se
dru�im s vama.
739
01:18:07,475 --> 01:18:10,895
Iza�la sam da vam
ne�to ka�em.
740
01:18:11,020 --> 01:18:14,814
Pri�ajte.
Imamo mnogo vremena.
741
01:18:16,234 --> 01:18:21,279
Moj mu�, sin i ja voleli bismo
da nas ostavite na miru.
742
01:18:22,323 --> 01:18:24,198
Voleli biste, zar ne?
743
01:18:24,199 --> 01:18:28,371
A sad vas lepo molim da
okrenete svoje konje
744
01:18:28,372 --> 01:18:31,081
I odete odavde.
745
01:18:31,082 --> 01:18:33,248
Molim vas.
746
01:18:33,502 --> 01:18:36,127
A ako ne odemo?
747
01:18:36,837 --> 01:18:39,465
Onda �ete umreti.
748
01:18:41,176 --> 01:18:43,219
Umre�emo?
749
01:18:43,220 --> 01:18:47,390
Upozoreni ste.
To je sve.
750
01:18:49,015 --> 01:18:51,475
Kako ste, gospo�o?
751
01:18:52,479 --> 01:18:55,105
Se�a� li se Reda?
752
01:18:58,819 --> 01:19:01,569
Ostanite gde jeste!
753
01:19:03,239 --> 01:19:07,033
Ve� te dugo �ekam,
draga moja.
754
01:19:10,453 --> 01:19:12,957
Upozoravam vas!
755
01:19:15,792 --> 01:19:17,920
Molim vas.
756
01:19:17,921 --> 01:19:20,005
Stanite!
757
01:19:22,757 --> 01:19:23,968
Po�urite.
758
01:19:23,969 --> 01:19:27,680
Do�i �u �im bude mogu�e.
U redu.
759
01:19:35,605 --> 01:19:38,357
Ho�e li nas ubiti?
Ne. Idi pod sto.
760
01:19:38,358 --> 01:19:41,027
Idi iza ku�e i skupi granje.
761
01:19:41,028 --> 01:19:43,903
Stavi ih uz kolibu.
�titim te.
762
01:19:43,904 --> 01:19:46,698
Prokletstvo, u�ini to!
763
01:20:06,595 --> 01:20:10,596
Ka�u da je najgora smrt u vatri.
764
01:20:11,975 --> 01:20:13,684
Ike?
765
01:20:13,685 --> 01:20:15,644
Ima� li dosta?
Imam.
766
01:20:15,645 --> 01:20:18,355
Zapali.
767
01:20:37,123 --> 01:20:40,086
Jo� imate vremena.
768
01:20:40,252 --> 01:20:42,461
Imate izbora.
769
01:20:42,462 --> 01:20:45,881
Moj sin nije imao.
770
01:20:51,555 --> 01:20:53,599
Ike?
771
01:20:53,765 --> 01:20:55,891
Da.
772
01:21:14,788 --> 01:21:16,371
Gori li?
773
01:21:16,372 --> 01:21:18,416
Gori.
774
01:21:31,471 --> 01:21:34,015
Baci pu�ku!
775
01:21:40,145 --> 01:21:42,398
Rekao sam, baci pu�ku.
To je tata.
776
01:21:42,399 --> 01:21:44,734
Tome, lezi!
777
01:21:46,194 --> 01:21:48,819
Uobi�ajeno...
778
01:21:49,197 --> 01:21:52,867
... Kad �ovek uperi pu�ku
u mene...
779
01:21:53,577 --> 01:21:56,493
... Obi�no ga poslu�am.
780
01:21:57,203 --> 01:22:01,917
Ali ne verujem da ima�
petlje da povu�e� okida�.
781
01:22:05,212 --> 01:22:10,051
Jedno je pucati u �oveka
izdaleka kao na �ivotinju.
782
01:22:11,720 --> 01:22:16,849
Drugo je kad ga ubija�
dok te gleda u o�i.
783
01:22:21,270 --> 01:22:23,980
Nije li tako, doseljeni�e?
784
01:22:50,175 --> 01:22:52,801
Suzana!
785
01:22:53,095 --> 01:22:55,136
Tom!
786
01:22:57,055 --> 01:22:59,181
Gospodine!
787
01:23:09,609 --> 01:23:11,779
Do �avola.
788
01:23:12,114 --> 01:23:15,783
Oboje ste brzi.
789
01:23:16,283 --> 01:23:20,162
Ali uvek morate da pazite
�ta se doga�a iza le�a.
790
01:23:46,148 --> 01:23:47,857
Zna�i, odlazite.
Da.
791
01:23:47,858 --> 01:23:53,029
Na Grin Riveru me �eka �ena
iz plemena Crne Noge.
792
01:23:53,947 --> 01:23:55,781
Kako rana?
793
01:23:55,782 --> 01:23:58,826
Dobro.
Gotovo sam je zaboravio.
794
01:23:58,827 --> 01:24:03,872
Vra�ate se na uobi�ajeno,
spremni za sve? Naravno.
795
01:24:19,765 --> 01:24:24,268
Usporavate, Valiane.
Razmislite o druga�ijem �ivotu.
796
01:24:24,269 --> 01:24:26,562
Nisam toliko sporiji, MekKaskele.
797
01:24:26,563 --> 01:24:30,023
Trebate ne�to znati pre
nego �to odete.
798
01:24:30,024 --> 01:24:32,568
Razljutili ste me,
osramotili...
799
01:24:32,569 --> 01:24:36,989
... Na smrt me zabrinuli.
800
01:24:37,573 --> 01:24:39,323
Usprkos svemu,
801
01:24:39,324 --> 01:24:43,078
bilo je ne�to �to mi
se svidelo.
802
01:24:43,872 --> 01:24:46,872
Va�a dobrota, Valiane.
803
01:24:46,873 --> 01:24:49,752
To �e mi nedostajati.
804
01:24:59,596 --> 01:25:02,389
Uvek ste dobrodo�li na
nedeljni ru�ak.
805
01:25:02,390 --> 01:25:04,264
Uz jedan uslov.
806
01:25:04,265 --> 01:25:07,520
Da ga donesete preba�enog
preko va�eg konja.
807
01:25:08,520 --> 01:25:10,523
Svi�a mi se to!
808
01:25:10,524 --> 01:25:15,069
Voleo bih jo� katkad
da vidim va�u lepu �enu.
809
01:25:25,247 --> 01:25:28,081
Imate vi u glavi ne�to!
810
01:25:28,082 --> 01:25:32,712
Mu�nite njome i posta�ete
pravi zapadnjak.
811
01:25:33,255 --> 01:25:36,547
Do vi�enja, de�ko.
Do vi�enja, gospodine.
812
01:25:42,305 --> 01:25:45,390
Rekao sam vam da
je moj tata �vrst!
813
01:26:08,331 --> 01:26:10,497
Va� se mz� oprostio
od mene.
814
01:26:10,498 --> 01:26:12,710
Vidim.
815
01:26:14,837 --> 01:26:16,630
Odlazite?
816
01:26:16,631 --> 01:26:19,757
Ne �elim da iskori��avam
va�u dobrodo�licu.
817
01:26:20,926 --> 01:26:23,635
Nadam se da �ete na�i
dobar �ivot negde.
818
01:26:23,636 --> 01:26:26,014
Moj �ivot nije tako lo�.
819
01:26:26,015 --> 01:26:30,060
Za mene je najbolji.
820
01:26:31,688 --> 01:26:34,482
Divlje stvari ne rastu
u vrtovima.
821
01:26:34,483 --> 01:26:37,524
Divlja� mora biti slobodna.
822
01:26:40,364 --> 01:26:43,697
Imate dvojicu divnih
mu�karaca, G�o MekKaskel.
823
01:26:43,698 --> 01:26:46,327
Brinite se o njima.
824
01:26:46,703 --> 01:26:50,247
Brini se o sebi, Suzana.
825
01:26:51,270 --> 01:26:54,671
A ti se brini o sebi,
Kone Valian.
826
01:27:12,735 --> 01:27:26,135
FLA�FILMS
57185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.