Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:35,011 --> 00:01:37,211
ALLAH, AKU BENCI MEREKA TERSENTAK STUPID
3
00:01:37,212 --> 00:01:39,998
DAN MEREKA SIALAN BOARDING SCHOOL.
4
00:01:39,999 --> 00:01:42,167
DAN SEMUA KHOTBAH BODOH MEREKA.
5
00:01:44,437 --> 00:01:47,004
YANG SIALAN PELACUR AKAN menghalau AS LAGI.
6
00:01:47,005 --> 00:01:48,806
APAKAH ANDA GILA, ZOE?
7
00:01:48,807 --> 00:01:50,808
BAGAIMANA ANDA DAPAT MENGHUBUNGI DIA ITU?
8
00:01:50,809 --> 00:01:53,178
SHE - DIA A NUN.
9
00:01:54,863 --> 00:01:56,798
[CEWEK tertawa dan mengobrol]
10
00:02:00,903 --> 00:02:03,237
AWAS! Aku BERPIKIR BITCH INI DATANG.
11
00:02:12,081 --> 00:02:14,699
MS. EULALIA WS,
12
00:02:14,700 --> 00:02:16,584
ANDA MENYEDIHKAN lemas
13
00:02:16,585 --> 00:02:19,237
ADA ALASAN untuk tidak duduk.
14
00:02:23,509 --> 00:02:26,110
IT'S HUKUMAN ALLAH.
15
00:02:26,111 --> 00:02:28,763
SEMUA GURU LAINNYA ANDA TELAH memberitahuku
16
00:02:28,764 --> 00:02:32,016
BAHWA PERILAKU ANDA MENDAPAT LEBIH BURUK SETIAP HARI.
17
00:02:33,936 --> 00:02:37,088
Ketidaktaatan ANDA DAN KURANGNYA RESPECT
18
00:02:37,089 --> 00:02:38,923
ADALAH TIDAK DAPAT DITERIMA.
19
00:02:40,559 --> 00:02:43,561
LEMBAGA INI TIDAK AKAN MEMUNGKINKAN ANDA
20
00:02:43,562 --> 00:02:46,481
Menyimpang LUAR BATAS.
21
00:02:46,482 --> 00:02:49,767
ORANG TUA ANDA telah mempercayakan ME DENGAN ...
22
00:02:49,768 --> 00:02:51,219
SEBUAH MISI.
23
00:02:52,488 --> 00:02:54,272
ITULAH MENGAPA MEREKA MEMBAWA ANDA
24
00:02:54,273 --> 00:02:55,973
DARI NEGARA MASING-MASING ANDA
25
00:02:55,974 --> 00:02:57,391
INI SEKOLAH BOARDING.
26
00:02:59,061 --> 00:03:01,496
MEREKA INGIN TETAP ANDA JAUH DARI SIN.
27
00:03:03,014 --> 00:03:06,817
DAN AKU AKAN MEMENUHI TANGGUNG JAWAB SAYA ...
28
00:03:06,818 --> 00:03:09,253
Meskipun ANDA.
29
00:03:10,923 --> 00:03:14,642
Joanna, MARY,
30
00:03:14,643 --> 00:03:17,828
CHRISTINE, EULALIA,
31
00:03:17,829 --> 00:03:21,149
ZOE, SUSAN ...
32
00:03:21,150 --> 00:03:24,536
KALIAN SEMUA WANITA MUDA PUNYA CHRISTIAN NAMES--
33
00:03:24,537 --> 00:03:27,288
NAMA KUDUS DAN WANITA SUCI.
34
00:03:27,289 --> 00:03:30,158
Semua dari mereka mati syahid,
35
00:03:30,159 --> 00:03:32,777
PENYIKSAAN, DAN NYERI.
36
00:03:32,778 --> 00:03:35,613
MEREKA DIAJARKAN PENGORBANAN YANG AS
37
00:03:35,614 --> 00:03:38,165
MEMBAWA US LEBIH DEKAT KE ALLAH
38
00:03:38,166 --> 00:03:40,935
DAN KESEMPURNAAN.
39
00:03:40,936 --> 00:03:42,837
DAN MEMBUAT AS DARI SIN.
40
00:03:42,838 --> 00:03:46,157
Dan layak menjadi bersatu kembali
41
00:03:46,158 --> 00:03:48,660
DENGAN YANG MAHA.
42
00:04:15,704 --> 00:04:17,304
SURAT CINTA!
43
00:04:18,557 --> 00:04:22,827
NONA. MARY O'Brien ...
44
00:04:22,828 --> 00:04:24,045
JANGAN ANDA TAHU
45
00:04:24,046 --> 00:04:26,714
CINTA YANG BISA MEMBAWA TENTANG SIN?
46
00:04:27,883 --> 00:04:30,351
NONA. MARY O'Brien,
47
00:04:30,352 --> 00:04:31,936
BUKA MULUTMU.
48
00:04:33,839 --> 00:04:35,840
BUKA MULUTMU!
49
00:04:35,841 --> 00:04:37,325
UGH.
50
00:04:37,326 --> 00:04:38,760
UHH.
51
00:04:38,761 --> 00:04:40,611
TELANLAH!
52
00:04:48,170 --> 00:04:50,104
UGH!
53
00:04:50,105 --> 00:04:53,090
HANYA PAIN BISA dosa-dosa kita!
54
00:04:53,091 --> 00:04:54,108
UGH!
55
00:04:55,628 --> 00:04:56,777
AAH!
56
00:05:00,416 --> 00:05:01,565
AAH!
57
00:05:01,566 --> 00:05:02,784
AHH!
58
00:05:30,095 --> 00:05:32,029
[LIVELY MUSIC PLAYING]
59
00:05:49,448 --> 00:05:51,783
HEY, JOEL.
60
00:05:51,784 --> 00:05:54,185
TIDAK ANDA PERNAH AKAN LET GO
61
00:05:54,186 --> 00:05:55,986
DARI sialan itu CAMERA?
62
00:05:55,987 --> 00:05:58,623
WHOA, HEY, AKU TUHAN DARI FILM.
63
00:05:58,624 --> 00:06:02,427
DAN, UH, INI JULIA ...
64
00:06:02,428 --> 00:06:04,796
INDAH GADIS SPANISH
65
00:06:04,797 --> 00:06:07,131
AKU AKAN ON HOLIDAY DENGAN SUMMER INI.
66
00:06:09,919 --> 00:06:11,435
HEY, JOEL, APAKAH KAU MELIHAT EVE?
67
00:06:11,436 --> 00:06:13,705
MALAM? OH, COME ON Artie, HANYA MEMBERIKAN IT UP!
68
00:06:13,706 --> 00:06:15,240
DENGAN CEWEK THE THERE--
69
00:06:15,241 --> 00:06:17,475
HEY, MAN, ANDA TAHU I LIKE A TANTANGAN.
70
00:06:17,476 --> 00:06:19,911
SHE'S HANYA PUNYA SESUATU YANG LAIN JANGAN.
71
00:06:19,912 --> 00:06:20,695
KAMU TAHU APA MAKSUDKU?
72
00:06:20,696 --> 00:06:21,846
APAKAH ANDA BENAR-BENAR BERPIKIR DIA STILL--
73
00:06:21,847 --> 00:06:22,831
WELL, ASK JULIA.
74
00:06:22,832 --> 00:06:25,299
ATAU BAHKAN LEBIH BAIK, BERIKAN DIA THE LAKE UJI.
75
00:06:25,300 --> 00:06:26,618
HEY, LAKE?
76
00:06:26,619 --> 00:06:29,154
JOEL, saya BAHKAN TIDAK SUKA AIR.
77
00:06:29,155 --> 00:06:31,288
INI DINGIN.
78
00:06:31,289 --> 00:06:34,642
DAN AIR berlumpur ...
79
00:06:34,643 --> 00:06:36,928
KOTOR...
80
00:06:36,929 --> 00:06:39,931
DAN ADA SESUATU MOVING
81
00:06:39,932 --> 00:06:42,950
ULAR SEBAGAINYA.
82
00:06:42,951 --> 00:06:44,134
Aku MEMBERITAHU ANDA, ITU TIDAK PERNAH GAGAL.
83
00:06:44,135 --> 00:06:45,119
APA?
84
00:06:48,640 --> 00:06:51,559
Saya TIDAK BISA PERGI KE SPANYOL.
85
00:06:51,560 --> 00:06:54,846
SEMUA DUA DARI ANDA pernah berpikir tentang IS SCUBA DIVING,
86
00:06:54,847 --> 00:06:56,581
DAN SAYA TIDAK KE YANG.
87
00:06:56,582 --> 00:06:58,299
Saya selalu ingin melihat SPANYOL.
88
00:06:58,300 --> 00:06:59,517
APA YANG KAMU KATAKAN?
89
00:06:59,518 --> 00:07:01,051
ANDA SELALU BERPIKIR SPANYOL
90
00:07:01,052 --> 00:07:03,154
WS DI SELATAN DARI MEKSIKO.
91
00:07:03,155 --> 00:07:06,473
PULA, MY MOM IS SUDAH AKAN SPANYOL.
92
00:07:06,474 --> 00:07:09,410
DAN DIA MENJADI AS SHE IS,
93
00:07:09,411 --> 00:07:11,045
THE LAST HAL Aku INGIN DO
94
00:07:11,046 --> 00:07:13,047
IS PERGI KE EROPA DAN BUMP KE DIA.
95
00:07:18,403 --> 00:07:20,471
HEY, ANDA BISA TINGGALKAN CAMERA THE
96
00:07:20,472 --> 00:07:22,474
SEKALI DAN UNTUK SEMUA menari sedikit WITH ME,
97
00:07:22,475 --> 00:07:23,825
JANGAN ANDA BERPIKIR?
98
00:07:26,562 --> 00:07:29,180
TARIAN? ATAU SESUATU LEBIH?
99
00:07:30,865 --> 00:07:34,352
DAN BY THE WAY, AKU TIDAK MELIHAT EVE UNTUK SEMENTARA.
100
00:07:34,353 --> 00:07:36,987
LET'S HARAPAN SHE FINALLY--
101
00:07:36,988 --> 00:07:39,407
INI MUDAH UNTUK MENGETAHUI.
102
00:07:43,612 --> 00:07:45,246
MARI MENCARI GADIS YANG.
103
00:07:45,247 --> 00:07:47,365
SHE'S HANYA MENJADI 18.
104
00:07:49,401 --> 00:07:51,569
MARI CARI TAHU JIKA SHE AKHIRNYA GOES
105
00:07:51,570 --> 00:07:53,003
UNTUK BERENANG DI DANAU.
106
00:08:00,762 --> 00:08:01,713
OH!
107
00:08:10,222 --> 00:08:11,538
AAH!
108
00:08:32,611 --> 00:08:34,311
[Pingsan THUMPING]
109
00:08:36,131 --> 00:08:37,665
MALAM?
110
00:09:04,810 --> 00:09:05,926
[GEDEBUK]
111
00:09:20,325 --> 00:09:22,292
[Trickling air]
112
00:09:28,183 --> 00:09:30,117
[Tetesan air]
113
00:09:31,887 --> 00:09:33,604
[PIPA mengerang]
114
00:09:35,607 --> 00:09:36,791
[Mengerang STOPS]
115
00:10:00,899 --> 00:10:02,817
[AIR tumpah]
116
00:10:11,910 --> 00:10:14,111
EVE, IS BAHWA ANDA?
117
00:10:48,096 --> 00:10:49,763
MALAM?
118
00:10:49,764 --> 00:10:51,515
APAKAH ADA ORANG DI SANA?
119
00:13:16,761 --> 00:13:18,012
AAH!
120
00:13:44,289 --> 00:13:46,206
[TERDISTORSI SUARA]
121
00:14:18,807 --> 00:14:19,823
AAH!
122
00:14:22,444 --> 00:14:23,594
AAH!
123
00:14:23,595 --> 00:14:25,696
[Mengaum]
124
00:14:28,816 --> 00:14:29,934
IBU?
125
00:14:39,411 --> 00:14:41,145
IBU?
126
00:14:41,146 --> 00:14:43,681
KELUAR DARI SINI!
127
00:15:00,015 --> 00:15:02,016
[POLISI RADIO CHATTER]
128
00:15:12,360 --> 00:15:14,361
Man: APA DIA SEPERTIINILAH, EVE?
129
00:15:14,362 --> 00:15:16,530
Itu sangat gelap.
130
00:15:16,531 --> 00:15:19,166
ANDA MENGENALI DIA LAGI?
131
00:15:19,167 --> 00:15:23,103
SIAPA ITU mengenakan
132
00:15:23,104 --> 00:15:27,124
SESUATU SEPERTI HITAM HOOD, DAN ...
133
00:15:28,393 --> 00:15:32,546
IT JENIS tampak agak seperti ...
134
00:15:32,547 --> 00:15:36,116
SEPERTI ... A NUN.
135
00:15:38,720 --> 00:15:41,872
ANDA - AYAH ANDA, MANA DIA?
136
00:15:41,873 --> 00:15:44,724
Aku TIDAK TAHU MY FATHER.
137
00:15:44,725 --> 00:15:46,377
SAYA MELIHAT. ANDA MEMILIKI KERABAT LAIN?
138
00:15:46,378 --> 00:15:48,112
Ahem. TIDAK.
139
00:15:50,248 --> 00:15:51,966
PERMISI.
140
00:15:53,902 --> 00:15:55,736
CUT ON BERSIH HER TENGGOROKAN'S.
141
00:15:55,737 --> 00:15:57,837
TIADA KERAGUAN IT'S THE PENYEBAB KEMATIAN.
142
00:15:59,391 --> 00:16:01,392
SO FAR KAMI TIDAK DITEMUKAN APAPUN SIDIK JARI
143
00:16:01,393 --> 00:16:03,427
KECUALI MEREKA KORBAN YANG.
144
00:16:03,428 --> 00:16:04,745
OK TERIMA KASIH.
145
00:16:11,252 --> 00:16:12,919
AKU DISINI.
146
00:16:12,920 --> 00:16:14,505
[Menangis]
147
00:16:19,077 --> 00:16:20,911
AKU DISINI.
148
00:16:20,912 --> 00:16:22,546
Alasan ME, LADIES.
149
00:16:26,768 --> 00:16:28,101
LOOK, saya JANJI ANDA
150
00:16:28,102 --> 00:16:29,586
ANDA AKAN KELUAR DARI SINI NYATA SEGERA.
151
00:16:29,587 --> 00:16:31,922
UH, JIKA SHE IS AKAN TINGGAL DENGAN ANDA,
152
00:16:31,923 --> 00:16:33,623
MAKA KITA AKAN MEMILIKI
153
00:16:33,624 --> 00:16:34,775
MEMILIKI SEMUA DETAIL PRIBADI ANDA. BAIK?
154
00:16:34,776 --> 00:16:36,460
TIDAK MASALAH. TERIMA KASIH.
155
00:16:36,461 --> 00:16:38,229
WELL, JIKA ANDA INGIN DATANG DENGAN ME,
156
00:16:38,230 --> 00:16:40,297
Saya AKAN MENDAPATKAN SESEORANG untuk menuliskannya.
157
00:16:40,298 --> 00:16:42,133
AKU AKAN SEGERA KEMBALI.
158
00:16:42,134 --> 00:16:43,383
BAIK?
159
00:16:45,787 --> 00:16:47,822
PERMISI TUAN? YA.
160
00:16:47,823 --> 00:16:49,623
BAIK...
161
00:16:49,624 --> 00:16:53,010
TELL ME APA MASALAH YANG.
162
00:16:53,011 --> 00:16:54,995
APAKAH ANDA BERPIKIR dia melakukan bunuh diri?
163
00:16:54,996 --> 00:16:57,280
APA YANG KAMU BICARAKAN?
164
00:16:57,281 --> 00:17:00,384
EVE'S IBU mencoba bunuh diri TAHUN YANG LALU.
165
00:17:00,385 --> 00:17:02,286
MY BOYFRIEND memberitahuku.
166
00:17:02,287 --> 00:17:04,555
Mereka sudah FRIENDS sejak mereka masih kecil.
167
00:17:04,556 --> 00:17:08,592
EVE HANYA 3 ATAU 4 TAHUN.
168
00:17:08,593 --> 00:17:10,360
DAN SHE menemukan ibunya di dalam bak mandi.
169
00:17:10,361 --> 00:17:11,645
MENGATAKAN KEBENARAN,
170
00:17:11,646 --> 00:17:13,814
Aku BERPIKIR DIA TIDAK INGAT SANGAT BAIK.
171
00:17:13,815 --> 00:17:16,383
Menurut psikolog,
172
00:17:16,384 --> 00:17:19,136
SHE hanya ingat bahwa ibunya sangat SAKIT.
173
00:17:20,655 --> 00:17:23,507
ADA ALKOHOL PADA PIHAK MALAM INI, TIDAK ADA?
174
00:17:23,508 --> 00:17:25,025
YEAH, KITA SEMUA MEMILIKI MINUMAN BEBERAPA.
175
00:17:26,177 --> 00:17:28,045
BAIK, BANYAK.
176
00:17:30,382 --> 00:17:32,049
APA YANG KAMU PIKIRKAN?
177
00:17:32,050 --> 00:17:33,767
SIAPA TAHU?
178
00:17:33,768 --> 00:17:37,671
MUNGKIN TAK ADA ADA DI SANA.
179
00:17:37,672 --> 00:17:40,340
MUNGKIN SEMUA KAMI PUNYA HANYA SANGAT
180
00:17:40,341 --> 00:17:41,458
BINGUNG GADIS MUDA.
181
00:18:22,984 --> 00:18:24,602
Mambi!
182
00:18:27,222 --> 00:18:28,505
Mambi!
183
00:18:32,259 --> 00:18:33,827
HEY, Mambi!
184
00:18:35,647 --> 00:18:37,948
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
185
00:18:41,069 --> 00:18:42,503
[TELEPON RINGS]
186
00:18:44,389 --> 00:18:46,089
[CINCIN]
187
00:18:46,090 --> 00:18:47,925
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
188
00:18:47,926 --> 00:18:49,276
ZOE.
189
00:18:53,030 --> 00:18:55,816
Kau sudah bicara dengan CRISTY?
190
00:18:55,817 --> 00:18:57,367
SEKARANG?
191
00:18:58,486 --> 00:19:00,086
JANGAN ANDA TAHU APA YANG TERJADI?
192
00:19:06,761 --> 00:19:10,080
CRISTY DISEBUT ME FROM NEW YORK.
193
00:19:10,081 --> 00:19:12,416
SHE HARUS MEMENUHI MARY.
194
00:19:12,417 --> 00:19:15,201
'PENYEBAB MEREKA AKAN DATANG LEBIH BERSAMA.
195
00:19:17,105 --> 00:19:19,273
TAPI MEREKA TIDAK GET MELIHAT SALING.
196
00:19:21,709 --> 00:19:23,193
MARY'S MATI, TERLALU.
197
00:19:24,996 --> 00:19:27,431
KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA.
198
00:19:27,432 --> 00:19:28,882
SEMOGA PENERBANGAN ANDA MENYENANGKAN.
199
00:19:30,068 --> 00:19:32,035
[GEREJA BELL RINGING]
200
00:19:42,313 --> 00:19:44,315
Eve: TERIMA KASIH UNTUK TINGGAL.
201
00:19:44,316 --> 00:19:46,917
APA TEMAN UNTUK?
202
00:19:46,918 --> 00:19:49,803
Aku HARUS KEMBALI KE SPANYOL.
203
00:19:49,804 --> 00:19:53,156
Aku TIDAK INGIN ANDA TINGGAL DI SINI SEMUA SAJA.
204
00:19:53,157 --> 00:19:54,741
DATANG DENGAN AS.
205
00:19:58,646 --> 00:20:00,297
BAIK.
206
00:20:00,298 --> 00:20:02,399
Aku akan menunggu ANDA DALAM MOBIL.
207
00:20:11,326 --> 00:20:13,243
ANDA MENCARI BANYAK seperti ibumu.
208
00:20:15,797 --> 00:20:17,514
AKU MAAF UNTUK MEMENUHI ANDA
209
00:20:17,515 --> 00:20:19,650
DALAM INI SITUASI, EVE.
210
00:20:19,651 --> 00:20:22,836
I'M CRISTY-- CRISTY Keen.
211
00:20:22,837 --> 00:20:25,989
DAN AKU TEMAN IBU ANDA.
212
00:20:25,990 --> 00:20:27,441
ANDA TAHU IBUKU?
213
00:20:30,361 --> 00:20:33,079
Kita tidak melihat SALING UNTUK TAHUN BANYAK.
214
00:20:33,080 --> 00:20:36,267
I LIVE ON THE WEST COAST.
215
00:20:36,268 --> 00:20:38,935
TAPI KAMI AKAN ON A TRIP BERSAMA
216
00:20:38,936 --> 00:20:40,187
HARI SETELAH BESOK.
217
00:20:42,256 --> 00:20:44,224
Dia bilang itu PERJALANAN BISNIS.
218
00:20:44,225 --> 00:20:46,226
KAMI HARUS MEMENUHI BEBERAPA TEMAN LAMA
219
00:20:46,227 --> 00:20:47,711
DARI PESANTREN.
220
00:20:47,712 --> 00:20:49,513
SEKOLAH BOARDING KATOLIK DI EROPA?
221
00:20:51,399 --> 00:20:54,317
SHE AKAN PERNAH BICARA YANG.
222
00:20:54,318 --> 00:20:55,568
SEMINGGU Kejagung, JOANNA--
223
00:20:55,569 --> 00:20:57,070
CLASSMATE-- LAIN
224
00:20:57,071 --> 00:20:58,255
JUGA MENINGGAL.
225
00:20:58,256 --> 00:20:59,673
DI LONDON.
226
00:21:01,542 --> 00:21:03,226
POLICE-- THE MEREKA TIDAK PERCAYA ME.
227
00:21:03,227 --> 00:21:05,846
MEREKA KATAKAN ADA NO SIDIK JARI.
228
00:21:07,749 --> 00:21:09,266
'SEBAB...
229
00:21:09,267 --> 00:21:12,586
Mereka mengatakan bahwa dia melakukan bunuh diri.
230
00:21:12,587 --> 00:21:16,105
TAPI ... Saya SAW SESEORANG.
231
00:21:17,425 --> 00:21:20,410
Saya AKAN MASIH BERADA DI KOTA BESOK, EVE.
232
00:21:20,411 --> 00:21:22,012
Aku PERLU BERBICARA UNTUK ANDA.
233
00:22:11,646 --> 00:22:13,646
"Bapak-MARY, MUNGKIN IT BENAR
234
00:22:13,647 --> 00:22:15,415
CINTA YANG MUSTAHIL."
235
00:22:17,318 --> 00:22:21,237
"DAN UNTUK AS, BAHKAN LEBIH SO.
236
00:22:21,238 --> 00:22:24,491
"I LOVE YOU DAN SELALU AKAN.
237
00:22:24,492 --> 00:22:26,260
MIGUEL."
238
00:22:29,981 --> 00:22:31,849
MIGUEL?
239
00:22:35,003 --> 00:22:38,488
OK, EULALIA, saya AKAN JUMPA DI BARCELONA.
240
00:22:38,489 --> 00:22:40,657
HATI HATI.
241
00:22:40,658 --> 00:22:41,808
BYE.
242
00:23:19,530 --> 00:23:21,231
Eulalia?
243
00:23:23,868 --> 00:23:26,820
BARCELONA. 10 Jul.
244
00:24:11,916 --> 00:24:12,532
AAH!
245
00:24:24,328 --> 00:24:25,778
HALO?
246
00:24:25,779 --> 00:24:28,281
HALO?
247
00:24:28,282 --> 00:24:30,116
BISAKAH KAMU MENDENGARKU?
248
00:24:30,117 --> 00:24:32,052
[Jeritan]
249
00:24:45,816 --> 00:24:47,567
[Teredam seolah bawah air] IS SIAPA ADA?
250
00:24:56,310 --> 00:24:57,911
[GHOSTLY SIGH]
251
00:25:00,415 --> 00:25:02,582
TOLONG AKU!
252
00:25:15,629 --> 00:25:16,746
[ELEVATOR bantingan]
253
00:25:41,622 --> 00:25:42,772
[GHOSTLY SIGH]
254
00:25:54,002 --> 00:25:55,685
[Telepon berdering]
255
00:26:15,756 --> 00:26:17,707
[PANTING AND SOBBING]
256
00:26:17,708 --> 00:26:20,060
[BERDERIT]
257
00:26:21,746 --> 00:26:23,029
AAH!
258
00:26:34,759 --> 00:26:36,593
[ELEVATOR bantingan]
259
00:26:36,594 --> 00:26:37,877
[Terengah-engah]
260
00:26:41,165 --> 00:26:42,482
OH!
261
00:26:44,719 --> 00:26:46,586
ADA YANG TELAH KECELAKAAN AN!
262
00:26:46,587 --> 00:26:47,904
KECELAKAAN!
263
00:26:47,905 --> 00:26:49,122
[ELEVATOR bantingan]
264
00:26:59,133 --> 00:27:00,617
EVE, COME ON.
265
00:27:00,618 --> 00:27:02,385
TRIP INI ADALAH UNTUK ANDA UNTUK BERSANTAI
266
00:27:02,386 --> 00:27:04,988
DAN MENCOBA UNTUK LUPA SEGALANYA.
267
00:27:04,989 --> 00:27:08,108
Aku HARUS PERGI KE ARSIP BOARDING SCHOOL.
268
00:27:08,109 --> 00:27:09,559
MUNGKIN DI SALAH SATU buku tahunan
269
00:27:09,560 --> 00:27:11,394
Saya BISA MENEMUKAN NAMA TERAKHIR EULALIA'S,
270
00:27:11,395 --> 00:27:13,830
DAN KEMUDIAN AKU BISA MENEMUKAN ALAMAT HER.
271
00:27:13,831 --> 00:27:15,465
TAPI ITU TIDAK KESEPAKATAN.
272
00:27:15,466 --> 00:27:17,383
BAHKAN POLISI PSIKOLOG SAID SO.
273
00:27:20,138 --> 00:27:22,271
ANDA TIDAK PERCAYA ME, BAIK, APAKAH ANDA?
274
00:27:37,588 --> 00:27:39,489
THE PSIKOLOG SAID ...
275
00:27:39,490 --> 00:27:41,958
YANG TERKADANG ...
276
00:27:41,959 --> 00:27:45,245
DALAM KASUS SEPERTI INI, PIKIRAN ...
277
00:27:45,246 --> 00:27:46,780
Memainkan TRIK PADA AS.
278
00:27:46,781 --> 00:27:48,464
CRISTY DID PERCAYA ME,
279
00:27:48,465 --> 00:27:51,151
DAN SHE HAD SESUATU SANGAT PENTING UNTUK TELL ME.
280
00:27:51,152 --> 00:27:53,069
THERE WASN'T A NUN
IN THE HOTEL, EITHER.
281
00:27:53,070 --> 00:27:54,320
YEAH, tapi--
282
00:27:54,321 --> 00:27:57,657
POLISI MEMBERITAHU ANDA.
283
00:27:57,658 --> 00:28:00,360
ITU ADALAH SEBUAH KECELAKAAN.
284
00:28:00,361 --> 00:28:02,496
EVE, IT'S SELURUH.
285
00:28:02,497 --> 00:28:05,164
APAKAH ANDA BERPIKIR BAHWA MEREKA AKAN MEMBIARKAN ANDA TINGGALKAN JIKA ITU TIDAK?
286
00:28:05,165 --> 00:28:07,684
Aku HARUS BERBICARA UNTUK MEREKA.
287
00:28:07,685 --> 00:28:10,670
[Mendesah] YANG RAPAT IS BESOK.
288
00:28:10,671 --> 00:28:13,006
KANAN?
289
00:28:13,007 --> 00:28:14,690
IYA NIH.
290
00:28:14,691 --> 00:28:16,826
BAIK.
291
00:28:16,827 --> 00:28:18,962
AKU AKAN PERGI BERSAMAMU.
292
00:28:18,963 --> 00:28:21,547
ANDA AKAN BICARA WANITA YANG ...
293
00:28:21,548 --> 00:28:24,117
DAN KEMUDIAN KAMI AKAN PERGI KE SELATAN,
294
00:28:24,118 --> 00:28:25,768
KE PANTAI.
295
00:28:27,938 --> 00:28:30,723
AKU MATI UNTUK MENDAPATKAN UNTUK SEVILLE.
296
00:28:30,724 --> 00:28:32,658
Saya yakin Anda akan cinta itu.
297
00:28:32,659 --> 00:28:34,861
DAN ANDA AKAN JUGA CINTA Sahabatku,
298
00:28:34,862 --> 00:28:37,297
DAN SAYA YAKIN ANDA AKAN MENCARI ORANG YANG ANDA AKAN SEPERTI
299
00:28:37,298 --> 00:28:39,916
LEBIH BAIK DARI HARLEY.
300
00:28:39,917 --> 00:28:41,134
YANG BRENGSEK!
301
00:28:58,618 --> 00:29:00,553
[WANITA menangis DI TELEVISI]
302
00:29:25,412 --> 00:29:27,013
[GUNTUR]
303
00:29:51,271 --> 00:29:52,872
[Jeritan]
304
00:30:18,799 --> 00:30:19,983
AAH!
305
00:30:19,984 --> 00:30:21,467
EVE, BANGUN!
306
00:30:21,468 --> 00:30:22,785
Wanita di PA: Ladies and Gentlemen,
307
00:30:22,786 --> 00:30:24,654
KAMI akan segera TIBA DI BARCELONA.
308
00:30:24,655 --> 00:30:26,422
KAMI DI BARCELONA.
309
00:30:26,423 --> 00:30:29,809
LOOK CARA INDAH KOTA INI DARI UP SINI.
310
00:30:29,810 --> 00:30:31,911
[SPANYOL MUSIC PLAYING]
311
00:30:39,803 --> 00:30:41,771
[Menyanyi DI SPANYOL]
312
00:31:33,139 --> 00:31:34,874
Eulalia ...
313
00:31:34,875 --> 00:31:37,210
Esteves.
314
00:31:37,211 --> 00:31:38,428
Esteves.
315
00:31:52,860 --> 00:31:56,045
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
316
00:31:56,046 --> 00:31:59,164
MAAF? Saya tidak bisa bicara bahasa Spanyol.
317
00:31:59,165 --> 00:32:00,699
DARI MANA ANDA BERASAL?
318
00:32:00,700 --> 00:32:02,552
NEW YORK.
319
00:32:02,553 --> 00:32:04,387
DENGARKAN, ANDA INGIN MEMBUAT
320
00:32:04,388 --> 00:32:06,456
BEBERAPA fotokopi, JUST GO AHEAD
321
00:32:06,457 --> 00:32:09,242
KARENA AKU MASIH MEMILIKI BANYAK YANG HARUS DILAKUKAN.
322
00:32:09,243 --> 00:32:10,927
TERIMA KASIH.
323
00:32:22,690 --> 00:32:24,990
MENGAPA ANDA TERTARIK INI SEKOLAH BOARDING?
324
00:32:24,991 --> 00:32:26,342
APAKAH ANDA INGIN BELAJAR ADA?
325
00:32:27,561 --> 00:32:29,095
YA.
326
00:32:29,096 --> 00:32:32,915
WELL, ia mengatakan itu TELAH DITUTUP SEJAK 1988.
327
00:32:32,916 --> 00:32:34,750
APAKAH ANDA BERBICARA SETIAP SPANYOL DI SEMUA?
328
00:32:34,751 --> 00:32:35,869
TIDAK.
329
00:32:35,870 --> 00:32:38,304
WELL, JIKA ANDA INGIN AKU,
330
00:32:38,305 --> 00:32:40,790
Aku BISA TRANSLATE UNTUK ANDA.
331
00:32:42,276 --> 00:32:45,462
JIKA SAYA TELAH NAMA SESEORANG, BISA saya mendapatkan alamat MEREKA?
332
00:32:45,463 --> 00:32:47,596
YA, MUNGKIN. ADA PANDUAN STREET,
333
00:32:47,597 --> 00:32:49,799
INFORMASI, TELEPON ANGKA.
334
00:32:49,800 --> 00:32:51,050
ANDA HELP ME?
335
00:32:51,051 --> 00:32:52,468
YEAH, TENTU saya BISA TAPI ...
336
00:32:52,469 --> 00:32:55,121
SEKARANG saya - saya benar-benar harus menyelesaikan ini.
337
00:32:55,122 --> 00:32:57,023
BAIK? KETIKA SAYA SELESAI,
338
00:32:57,024 --> 00:32:58,707
Aku BISA TRANSLATE SEGALANYA UNTUK ANDA,
339
00:32:58,708 --> 00:33:00,943
DAN KITA BISA BERTEMU UP. APA YANG KAMU KATAKAN?
340
00:33:00,944 --> 00:33:03,463
DAN APA TENTANG MENEMUKAN ALAMAT YANG PEREMPUAN?
341
00:33:03,464 --> 00:33:06,165
YEAH, WELL, ITU ADA. SEANDAINYA KITA BISA MENCOBA.
342
00:33:09,754 --> 00:33:14,274
ZOE? IN PARIS DENGAN SUSAN?
343
00:33:14,275 --> 00:33:17,176
CRISTY'S ON WAY HER.
344
00:33:17,177 --> 00:33:20,630
SHE'S TIBA SIANG INI.
345
00:33:20,631 --> 00:33:23,115
KAMI INGIN PERGI KE SANA HARI INI.
346
00:33:25,352 --> 00:33:28,154
KITA HARUS KEMBALI KE YANG TEMPAT MENGERIKAN
347
00:33:28,155 --> 00:33:30,606
JIKA KITA INGIN TAHU APA YANG TERJADI.
348
00:33:33,860 --> 00:33:35,178
YAKIN.
349
00:33:36,964 --> 00:33:38,397
KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA.
350
00:33:41,919 --> 00:33:43,619
MENGURUS SUSAN.
351
00:34:05,976 --> 00:34:07,943
[Teredam SUARA]
352
00:34:16,987 --> 00:34:18,921
[CLUB MUSIK PLAYING]
353
00:34:24,895 --> 00:34:26,879
DIA TERLAMBAT.
354
00:34:26,880 --> 00:34:28,881
BERAPA UMURNYA?
355
00:34:28,882 --> 00:34:30,383
DIA HOT?
356
00:34:30,384 --> 00:34:32,752
LOOK, AKU HANYA INGIN TRANSLATIONS.
357
00:34:32,753 --> 00:34:35,087
Aku BISA DITERJEMAHKAN UNTUK ANDA.
358
00:34:35,088 --> 00:34:37,723
SO ANDA MEMBUAT SAYA LAKUKAN SEMUA KERJA INI UNTUK APA-APA?
359
00:34:37,724 --> 00:34:39,058
AKU GABRIEL.
360
00:34:39,059 --> 00:34:40,076
SENANG BERTEMU DENGANMU.
361
00:34:40,077 --> 00:34:41,627
AKU JOEL. HEI.
362
00:34:41,628 --> 00:34:43,563
A BEER? UH, BEER?
363
00:34:43,564 --> 00:34:45,631
OH TIDAK. TERIMA KASIH. Saya TIDAK MINUM.
364
00:34:45,632 --> 00:34:48,500
EVE MEMBERITAHU US ANDA BELAJAR SEJARAH, KANAN?
365
00:34:48,501 --> 00:34:52,204
WELL, YES, IT'S BAGIAN DARI SAYA Seminary STUDI.
366
00:34:52,205 --> 00:34:54,907
SEMINARI?
367
00:34:54,908 --> 00:34:56,743
ANDA BERARTI ANDA ...
368
00:34:56,744 --> 00:34:58,912
ANDA INGIN MENJADI IMAM?
369
00:34:58,913 --> 00:35:00,229
Gabriel: YEAH.
370
00:35:00,230 --> 00:35:01,831
ANDA BERCANDA, TIDAK ANDA?
371
00:35:01,832 --> 00:35:03,048
TIDAK.
372
00:35:03,049 --> 00:35:07,653
SO, TELAH ANDA SUDAH DIAMBIL kaul kemurnian?
373
00:35:07,654 --> 00:35:09,071
JOEL, STOP IT!
374
00:35:09,072 --> 00:35:11,073
ITULAH MENGAPA ANDA INGIN DIA, TIDAK IT?
375
00:35:11,074 --> 00:35:12,608
DENGAN DIA, ANDA MERASA AMAN.
376
00:35:12,609 --> 00:35:13,593
DIA TAHU--
377
00:35:13,594 --> 00:35:14,777
Menutup mulutmu!
378
00:35:14,778 --> 00:35:17,930
EVE, saya pikir itu mungkin LEBIH BAIK JIKA saya TINGGALKAN.
379
00:35:17,931 --> 00:35:19,916
Sudah KESENANGAN.
380
00:35:19,917 --> 00:35:21,067
MAAFKAN SAYA!
381
00:35:21,068 --> 00:35:24,504
Sebuah PRIEST-- ITU LUCU!
382
00:35:29,576 --> 00:35:32,495
TUNGGU! UM, saya benar-benar menyesal. JOEL TIDAK MEAN--
383
00:35:32,496 --> 00:35:34,497
KAU SANGAT BODOH.
384
00:36:05,062 --> 00:36:06,079
[CLUB MUSIK PLAYING]
385
00:36:06,080 --> 00:36:09,799
MATERIALISME DAN SPIRITUALITAS ...
386
00:36:09,800 --> 00:36:12,585
SATU SETIAP MEMILIH MENURUT KEYAKINAN HIS.
387
00:36:12,586 --> 00:36:14,136
MENGAPA TIDAK ANDA TELL ME SEBELUM?
388
00:36:14,137 --> 00:36:15,671
KAMU TAHU...
389
00:36:15,672 --> 00:36:16,990
Belum lama ini, aku--
390
00:36:16,991 --> 00:36:18,825
Saya TIDAK SO BERBEDA DARI TEMAN ANDA JOEL.
391
00:36:18,826 --> 00:36:22,412
Saya PIKIR YANG PALING PENTING HAL DALAM HIDUP ...
392
00:36:22,413 --> 00:36:24,981
WS MEMILIKI WAKTU YANG BAIK.
393
00:36:24,982 --> 00:36:27,333
PIHAK, ALCOHOL ...
394
00:36:27,334 --> 00:36:29,151
DAN MENYENANGKAN.
395
00:36:29,152 --> 00:36:33,189
SAMPAI GIRLFRIEND SAYA ...
396
00:36:33,190 --> 00:36:35,591
GOT TEWAS PADA KECELAKAAN SEPEDA MOTOR.
397
00:36:36,810 --> 00:36:38,778
AKU MENGEMUDI.
398
00:36:40,814 --> 00:36:43,699
MALAM Saya tidak minum apa-apa,
399
00:36:43,700 --> 00:36:45,051
TAPI TAK ADA PERCAYA ME.
400
00:36:47,387 --> 00:36:49,522
DAN AKU TIDAK BISA STAND IT.
401
00:36:49,523 --> 00:36:51,707
[CLUB MUSIK PLAYING]
402
00:36:54,878 --> 00:36:56,195
TERIMA KASIH.
403
00:36:56,196 --> 00:36:57,513
IYA NIH.
404
00:36:57,514 --> 00:36:59,415
BAGAIMANA DATANG ANDA TERTARIK INI SEKOLAH AGAMA?
405
00:36:59,416 --> 00:37:01,050
MY MOM STUDI ADA.
406
00:37:01,051 --> 00:37:02,401
WELL, TIADA MATCH.
407
00:37:02,402 --> 00:37:05,421
HERE IT BERKATA IT TELAH DITUTUP SEJAK 1988.
408
00:37:05,422 --> 00:37:06,806
SISTER Ursula ...
409
00:37:06,807 --> 00:37:08,023
SISTER Ursula.
410
00:37:08,024 --> 00:37:11,376
THE PRINCIPAL - HILANG SATU MALAM, SAMA TAHUN.
411
00:37:11,377 --> 00:37:13,345
SO MEREKA ASSUMED ia melarikan diri.
412
00:37:13,346 --> 00:37:15,314
TAHUKAH ANDA DAPATKAN YANG ALAMAT LADY'S?
413
00:37:15,315 --> 00:37:16,966
INI DIA alamat terakhir.
414
00:37:44,010 --> 00:37:45,945
[Gemericik air]
415
00:38:06,583 --> 00:38:08,551
[ANJING menggonggong]
416
00:38:13,022 --> 00:38:14,440
Mambi?
417
00:38:18,678 --> 00:38:20,980
Mambi?
418
00:38:20,981 --> 00:38:22,648
[CLUB MUSIK PLAYING]
419
00:38:25,869 --> 00:38:26,852
AYO PERGI.
420
00:38:28,856 --> 00:38:30,406
MANA EVE?
421
00:38:30,407 --> 00:38:32,575
Saya tidak tahu. Dia bilang dia HARUS MENINGGALKAN.
422
00:38:32,576 --> 00:38:34,710
KOTORAN. SHE HARUS TIDAK TELAH PERGI SENDIRIAN.
423
00:38:34,711 --> 00:38:35,761
MENGAPA?
424
00:38:35,762 --> 00:38:37,145
BELUM SHE MEMBERITAHU ANDA?
425
00:38:37,146 --> 00:38:39,381
TIDAK. APA?
426
00:38:39,382 --> 00:38:41,150
BAIK...
427
00:38:41,151 --> 00:38:43,152
Saya kira itu akan TELAH A BIT MEMALUKAN
428
00:38:43,153 --> 00:38:45,021
UNTUK DIA MENGATAKAN IMAM YANG ...
429
00:38:45,022 --> 00:38:46,705
Sebuah NUN membunuh ibunya.
430
00:38:46,706 --> 00:38:48,157
HEY, APA YANG ANDA BERBICARA TENTANG?
431
00:38:48,158 --> 00:38:50,025
APAKAH ANDA TAHU MANA DIA PERGI?
432
00:38:50,026 --> 00:38:51,210
YA SAYA BERPIKIR BEGITU.
433
00:38:51,211 --> 00:38:53,279
OK MARI KITA PERGI.
434
00:39:19,406 --> 00:39:21,640
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
435
00:39:50,854 --> 00:39:52,588
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
436
00:39:53,840 --> 00:39:55,290
[DOG merintih]
437
00:40:01,464 --> 00:40:03,399
Mambi.
438
00:40:03,400 --> 00:40:04,717
[Merintih]
439
00:40:04,718 --> 00:40:06,135
Mambi?
440
00:40:06,136 --> 00:40:08,754
[BERBICARA BAHASA SPANYOL]
441
00:40:08,755 --> 00:40:09,905
Mambi?
442
00:40:09,906 --> 00:40:11,840
[GONGGONGAN]
443
00:40:16,613 --> 00:40:19,631
[GONGGONGAN]
444
00:40:19,632 --> 00:40:20,850
Mambi.
445
00:40:20,851 --> 00:40:21,834
Mambi.
446
00:41:02,542 --> 00:41:04,560
[Jeritan]
447
00:41:07,480 --> 00:41:09,648
AAH!
448
00:41:15,505 --> 00:41:17,439
Eulalia?
449
00:41:25,465 --> 00:41:28,016
Aku - aku EVE, DAUGHTER MARY'S.
450
00:41:28,017 --> 00:41:29,034
BOLEHKAH SAYA MASUK?
451
00:41:32,389 --> 00:41:34,072
[DOG merintih]
452
00:41:37,227 --> 00:41:39,361
Eulalia?
453
00:42:06,923 --> 00:42:08,407
AAH! OH!
454
00:42:08,408 --> 00:42:10,609
TUHANKU. GABRIEL!
455
00:42:10,610 --> 00:42:11,827
APA YANG TERJADI?
456
00:42:11,828 --> 00:42:13,929
SILAHKAN, GUYS, JANGAN MELIHAT. SILAHKAN.
457
00:42:18,985 --> 00:42:20,469
KITA HARUS MENGHUBUNGI POLISI. SEKARANG!
458
00:42:20,470 --> 00:42:22,304
[TELEPON berdering]
459
00:42:28,294 --> 00:42:31,413
mesin penjawab: EULALIA, INI ADALAH ZOE. APAKAH KAMU DISANA?
460
00:42:31,414 --> 00:42:33,999
KAMI TERTUNDA, SO KAMI AKAN ADA KEMUDIAN.
461
00:42:34,000 --> 00:42:38,020
SUSAN'S TELAH HISTERIS pernah SEJAK aku bercerita tentang MARY.
462
00:42:38,021 --> 00:42:39,922
EULALIA, JIKA ANDA ADA, SILAKAN PICK UP.
463
00:42:41,959 --> 00:42:44,093
SUSAN INGIN HUBUNGI POLISI, TAPI KAMI TIDAK BISA.
464
00:42:44,094 --> 00:42:46,846
KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI DAN ANDA TAHU IT.
465
00:42:46,847 --> 00:42:48,564
EULALIA, CRISTY--
466
00:42:48,565 --> 00:42:49,881
INI ADALAH MIMPI BURUK SIALAN.
467
00:42:49,882 --> 00:42:51,100
DIMANA KALIAN?
468
00:42:51,101 --> 00:42:54,119
BAIK, ANDA MUNGKIN PERGI DENGAN SEKARANG.
469
00:42:54,120 --> 00:42:57,956
PULA, KAMI AKAN SEWA MOBIL DAN PERGI HAK UNTUK TEMPAT YANG.
470
00:42:57,957 --> 00:43:00,092
Saya JUGA BERPIKIR JAWABAN KAMI MENCARI
471
00:43:00,093 --> 00:43:01,877
ADALAH KEMBALI mana semuanya dimulai.
472
00:43:01,878 --> 00:43:03,812
[MESIN CLICK OFF]
473
00:43:09,720 --> 00:43:11,537
IT'S GOTTA BE RIGHT HERE TEMPAT.
474
00:43:17,577 --> 00:43:20,930
ANDA TAHU KAMI HARUS TIDAK PERNAH DATANG.
475
00:43:20,931 --> 00:43:23,165
KITA HARUS SUDAH HANYA DISEBUT COPS.
476
00:43:23,166 --> 00:43:25,200
Gabriel: DENGARKAN, MUNGKIN BENAR JOEL'S.
477
00:43:25,201 --> 00:43:26,786
MUNGKIN KITA ACTED terlalu cepat.
478
00:43:30,106 --> 00:43:31,740
[Ban memekik]
479
00:43:33,477 --> 00:43:34,443
MALAM!
480
00:43:36,896 --> 00:43:38,413
KITA SEMUA MENDENGAR JAWAB MESIN.
481
00:43:38,414 --> 00:43:40,115
KITA HARUS MEMBERITAHU mereka
482
00:43:40,116 --> 00:43:41,167
APA YANG TERJADI CRISTY DAN EULALIA.
483
00:43:41,168 --> 00:43:42,751
MEREKA DALAM BAHAYA.
484
00:43:42,752 --> 00:43:45,938
EVE, WAKTU OUT UNTUK KEDUA.
485
00:43:45,939 --> 00:43:48,440
SEKARANG, KAMI MENINGGALKAN THE SCENE OF A KEJAHATAN.
486
00:43:48,441 --> 00:43:50,276
SEKARANG, YANG ADALAH KEJAHATAN DI ITU SENDIRI!
487
00:43:50,277 --> 00:43:52,378
Sialan, JOEL!
488
00:43:52,379 --> 00:43:54,213
Aku MEMBERITAHU ANDA SEBELUM, JIKA ITULAH CARA ANDA MERASA,
489
00:43:54,214 --> 00:43:56,031
ANDA KELUAR DARI MOBIL DAN memanggil polisi.
490
00:44:00,003 --> 00:44:01,520
JOEL!
491
00:44:01,521 --> 00:44:04,172
JOEL, JANGAN BODOH!
492
00:44:04,173 --> 00:44:07,326
MALAM...
493
00:44:07,327 --> 00:44:09,961
KAMI SEMUA SARAF.
494
00:44:09,962 --> 00:44:13,416
TAPI MARI MENCOBA MENJADI WAJAR, OK?
495
00:44:13,417 --> 00:44:14,717
ANDA TAHU apa rasanya
496
00:44:14,718 --> 00:44:15,684
KETIKA TIDAK PERCAYA SATU ANDA, KANAN?
497
00:44:15,685 --> 00:44:16,985
ANDA PERNAH KE SANA, TERLALU.
498
00:44:19,556 --> 00:44:22,741
AKU HANYA INGIN MENGETAHUI APA YANG TERJADI IBU SAYA.
499
00:44:22,742 --> 00:44:24,093
AKU MAAF, BABY.
500
00:44:31,551 --> 00:44:33,985
COME ON, GUYS, ANDA TIDAK BISA TINGGAL OUT DI SINI.
501
00:44:37,790 --> 00:44:39,241
MENCARI, APA IT KATAKAN ADA?
502
00:44:45,248 --> 00:44:46,731
TERTULIS MEREKA MEMBANGUN
503
00:44:46,732 --> 00:44:48,900
BEBERAPA JENIS THERMAL RENANG SPA.
504
00:44:49,953 --> 00:44:52,254
[GUNTUR]
505
00:44:58,928 --> 00:45:01,263
ADA MENGHIDUPKAN KEMBALI ADA. Kita melewatkannya.
506
00:45:01,264 --> 00:45:02,865
DARI SEKARANG, AKU MENGEMUDI.
507
00:45:29,192 --> 00:45:31,427
JOEL, SLOW DOWN. SILAHKAN.
508
00:45:31,428 --> 00:45:34,179
AKU HANYA INGIN MENDAPATKAN APAAN ADA SUDAH.
509
00:45:34,180 --> 00:45:36,015
AAH!
510
00:45:36,016 --> 00:45:37,132
AAH!
511
00:45:37,133 --> 00:45:38,651
YESUS.
512
00:45:38,652 --> 00:45:40,819
ANDA BISA MEMBUNUH AS!
513
00:45:40,820 --> 00:45:42,104
WELL, APA INI ...
514
00:45:42,105 --> 00:45:43,555
CAR SIALAN MELAKUKAN
515
00:45:43,556 --> 00:45:44,823
DI TENGAH JALAN?
516
00:45:47,727 --> 00:45:49,528
SIAL!
517
00:45:49,529 --> 00:45:51,463
[ENGINE mengulur-ulur]
518
00:45:54,951 --> 00:45:56,268
KOTORAN.
519
00:45:56,269 --> 00:45:58,203
[ENGINE mengulur-ulur]
520
00:46:01,190 --> 00:46:02,474
TIADA CAKUPAN.
521
00:46:08,614 --> 00:46:10,099
ANDA BISA MULAI IT?
522
00:46:10,100 --> 00:46:11,483
Gabriel: ADA TAK ADA DI DALAM MOBIL.
523
00:46:11,484 --> 00:46:13,085
Eve: IT'S GOT menjadi milik mereka.
524
00:46:13,086 --> 00:46:15,421
OK, TAPI MASIH HOT.
525
00:46:15,422 --> 00:46:17,005
IT TIDAK AKAN MULAI.
526
00:46:20,226 --> 00:46:21,927
LOOK, jejak kaki.
527
00:46:21,928 --> 00:46:23,179
IT'S MEREKA.
528
00:46:23,180 --> 00:46:26,365
MELIHAT! AYO PERGI! AYOLAH!
529
00:46:26,366 --> 00:46:27,415
AYOLAH.
530
00:46:29,685 --> 00:46:30,902
AYO PERGI!
531
00:46:32,738 --> 00:46:33,922
AYOLAH!
532
00:46:33,923 --> 00:46:35,006
BAIK!
533
00:46:51,958 --> 00:46:53,909
LOOK, GUYS.
534
00:46:53,910 --> 00:46:56,011
PINTU YANG TELAH PAKSA TERBUKA.
535
00:47:11,060 --> 00:47:13,062
OH, SHIT.
536
00:47:13,063 --> 00:47:14,412
ANDA HARUS DIAMBIL
537
00:47:14,413 --> 00:47:15,664
THE LAMPU SENTER SCUBA DENGAN AS.
538
00:47:15,665 --> 00:47:17,465
MEREKA DI DALAM MOBIL.
539
00:47:22,955 --> 00:47:24,373
SUSAN?
540
00:47:25,575 --> 00:47:27,225
ZOE?
541
00:47:27,226 --> 00:47:28,960
[KERONCONGAN]
542
00:47:28,961 --> 00:47:30,996
APA sih itu?
543
00:47:30,997 --> 00:47:32,280
Aku AKAN MEMILIKI LOOK.
544
00:47:41,908 --> 00:47:43,325
SELAMAT DATANG...
545
00:47:43,326 --> 00:47:46,278
ATAS NUN WITCH PROJECT.
546
00:47:52,602 --> 00:47:54,103
[Sayap mengepak]
547
00:47:54,104 --> 00:47:55,905
OH, SHIT!
548
00:48:02,979 --> 00:48:05,013
APA ITU?
549
00:48:05,014 --> 00:48:09,018
BURUNG-BURUNG. Sebuah kamar mandi kotor PENUH BURUNG.
550
00:48:09,019 --> 00:48:11,720
MEREKA HARUS diterbangkan MELALUI WINDOWS RUSAK.
551
00:48:13,789 --> 00:48:16,391
SUSAN!
552
00:48:16,392 --> 00:48:17,893
ZOE!
553
00:48:34,126 --> 00:48:35,877
HALO?
554
00:48:39,815 --> 00:48:41,483
ZOE?
555
00:48:43,402 --> 00:48:45,270
SUSAN?
556
00:49:32,235 --> 00:49:34,236
OH YA.
557
00:49:34,237 --> 00:49:36,038
INI BENAR-BENAR ADALAH BEBERAPA TEMPAT.
558
00:49:37,757 --> 00:49:42,477
INI ADALAH PERSIS MANA AKU INGIN MENGHABISKAN MY VACATION.
559
00:49:42,478 --> 00:49:43,929
BERHENTI syuting.
560
00:49:46,883 --> 00:49:48,817
Saya TIDAK SUKA TEMPAT INI.
561
00:49:51,855 --> 00:49:53,222
SAYA HANYA AKAN...
562
00:50:01,931 --> 00:50:03,866
[Teredam SUARA]
563
00:50:07,587 --> 00:50:09,237
MEREKA DISANA.
564
00:50:23,819 --> 00:50:24,970
MAAF.
565
00:50:24,971 --> 00:50:26,638
DAN EVE?
566
00:50:26,639 --> 00:50:28,256
UH ...
567
00:50:28,257 --> 00:50:29,808
Saya tidak tahu.
568
00:50:29,809 --> 00:50:31,076
KAMI HILANG HER.
569
00:50:33,246 --> 00:50:34,462
MALAM!
570
00:50:34,463 --> 00:50:36,048
DIA TIDAK DISINI.
571
00:50:36,049 --> 00:50:37,232
TIDAK BISA ANDA MELIHAT TI?
572
00:50:37,233 --> 00:50:38,600
DIA TIDAK!
573
00:50:40,837 --> 00:50:42,153
DAN EULALIA.
574
00:50:42,154 --> 00:50:44,322
MANA CRISTY DAN EULALIA, demi Tuhan?
575
00:50:44,323 --> 00:50:45,640
SUSAN, TENANG.
576
00:50:45,641 --> 00:50:47,575
HALO?
577
00:50:47,576 --> 00:50:48,927
KAMU SIAPA?
578
00:50:49,979 --> 00:50:51,329
AKU EVE.
579
00:50:51,330 --> 00:50:54,316
MARY O'Brien'S DAUGHTER.
580
00:50:54,317 --> 00:50:56,351
[Berbisik] Apa yang dia lakukan di sini?
581
00:50:56,352 --> 00:50:57,936
MALAM...
582
00:50:57,937 --> 00:51:00,072
AKU ZOE.
583
00:51:00,073 --> 00:51:01,573
DAN INI ADALAH--
584
00:51:01,574 --> 00:51:02,624
SUSAN.
585
00:51:05,428 --> 00:51:07,295
MAAFKAN SAYA.
586
00:51:07,296 --> 00:51:09,464
SAYA MINTA MAAF.
587
00:51:09,465 --> 00:51:11,666
EULALIA MEMBERITAHU KAMI TENTANG IBU ANDA.
588
00:51:11,667 --> 00:51:14,002
EULALIA DAN CRISTY
589
00:51:14,003 --> 00:51:15,637
ADALAH MATI SERTA.
590
00:51:19,024 --> 00:51:21,860
OH, ALLAH menghukum kita.
591
00:51:21,861 --> 00:51:23,461
TAPI KETIKA?
592
00:51:23,462 --> 00:51:25,297
DENGARKAN, WE'VE-- KITA HARUS KELUAR DARI SINI
593
00:51:25,298 --> 00:51:26,447
DAN HUBUNGI POLISI.
594
00:51:26,448 --> 00:51:28,300
KITA TIDAK BISA buang waktu lagi.
595
00:51:28,301 --> 00:51:29,868
SILAHKAN, MARI KITA KELUAR DARI sini-
596
00:51:29,869 --> 00:51:31,386
SUSAN, KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI.
597
00:51:31,387 --> 00:51:33,054
KAMI TIDAK MELAKUKANNYA KEMUDIAN,
598
00:51:33,055 --> 00:51:35,057
DAN KAMI TIDAK AKAN LAKUKAN SEKARANG,
599
00:51:35,058 --> 00:51:36,141
MEMAHAMI? APAKAH KAMU MENGERTI?
600
00:51:39,962 --> 00:51:41,280
TAHUKAH ANDA HUBUNGI MEREKA?
601
00:51:42,549 --> 00:51:44,065
TIDAK.
602
00:51:46,169 --> 00:51:48,904
MENGAPA KITA TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI?
603
00:51:48,905 --> 00:51:51,456
Aku tahu siapa yang membunuh MY MOTHER.
604
00:51:52,842 --> 00:51:54,642
ITU DIA, THE NUN,
605
00:51:54,643 --> 00:51:56,061
SISTER Ursula.
606
00:51:56,062 --> 00:51:57,412
Aku SAW HER.
607
00:51:57,413 --> 00:51:59,014
Aku pernah melihatnya dengan mata saya sendiri.
608
00:51:59,015 --> 00:52:00,064
Saya SAW HER!
609
00:52:00,065 --> 00:52:01,316
NO, I - I ...
610
00:52:01,317 --> 00:52:03,252
Saya TIDAK PERCAYA ANDA.
611
00:52:03,253 --> 00:52:05,270
YANG TIDAK BISA BENAR.
612
00:52:05,271 --> 00:52:07,889
BISA IT, ZOE?
613
00:52:07,890 --> 00:52:09,207
MENGAPA?
614
00:52:10,776 --> 00:52:12,494
GO ON, KATAKAN DIA!
615
00:52:12,495 --> 00:52:14,129
BERI TAHU DIA!
616
00:52:14,130 --> 00:52:15,580
IT TIDAK BISA DIA.
617
00:52:15,581 --> 00:52:16,731
DIAM.
618
00:52:17,850 --> 00:52:20,285
IT TIDAK BISA SISTER Ursula.
619
00:52:20,286 --> 00:52:21,853
ITU TIDAK MUNGKIN.
620
00:52:21,854 --> 00:52:23,921
MENGAPA YANG MUSTAHIL?
621
00:52:25,675 --> 00:52:27,442
KARENA...
622
00:52:27,443 --> 00:52:28,860
DIA MENINGGAL...
623
00:52:30,596 --> 00:52:32,213
[Berbisik] Mati.
624
00:52:45,127 --> 00:52:46,345
MMM.
625
00:52:49,465 --> 00:52:50,548
ANDA DISANA!
626
00:52:52,051 --> 00:52:53,735
APA RENCANAMU SEKARANG?
627
00:52:54,820 --> 00:52:56,104
KAMU GILA?!
628
00:52:56,105 --> 00:52:57,289
AAH!
629
00:52:57,290 --> 00:53:00,041
MENGAPA YANG ANDA SELALU MELAKUKAN SALAH HAL?
630
00:53:00,042 --> 00:53:01,976
Eulalia: MENGAPA YANG ANDA SELALU
631
00:53:01,977 --> 00:53:04,045
MENGELUH TENTANG SEMUANYA?
632
00:53:04,046 --> 00:53:05,563
MANA MARY?
633
00:53:05,564 --> 00:53:07,465
MENGAPA TIDAK SHE DENGAN ANDA?
634
00:53:07,466 --> 00:53:09,150
DIA TIDAK DI RUANG DIA.
635
00:53:09,151 --> 00:53:11,636
Gadis: STOP! BERHENTI!
636
00:53:11,637 --> 00:53:12,987
BERHENTI!
637
00:53:12,988 --> 00:53:14,923
IT'S DATANG DARI BAWAH KAMAR MANDI.
638
00:53:14,924 --> 00:53:16,992
ITULAH MARY'S VOICE.
639
00:53:26,786 --> 00:53:29,554
[MARY Berteriak]
640
00:53:31,323 --> 00:53:32,808
APA YANG SEDANG KAMU LAKUKAN?!
641
00:53:32,809 --> 00:53:35,327
Memurnikan dia! PEMURNIAN.
642
00:53:35,328 --> 00:53:37,278
SHE'S AKAN MEMBUNUH DIA!
643
00:53:38,647 --> 00:53:41,149
HENTIKAN!
644
00:53:41,150 --> 00:53:42,700
ANDA SIALAN BITCH! TINGGALKAN DIA SENDIRI!
645
00:53:44,169 --> 00:53:45,287
MENJAUHLAH!
646
00:53:45,288 --> 00:53:47,789
SUSAN! BANTU DIA!
647
00:53:47,790 --> 00:53:49,724
TOLONG AKU!
648
00:53:49,725 --> 00:53:51,376
[SEMUA BERTERIAK]
649
00:53:56,399 --> 00:53:57,615
YA TUHAN.
650
00:54:02,971 --> 00:54:05,440
[Compang-camping PERNAPASAN]
651
00:54:13,483 --> 00:54:14,733
[SEMUA SCREAM]
652
00:54:16,969 --> 00:54:18,670
BERHENTI, TIDAK MEMBUNUH DIA!
653
00:54:38,724 --> 00:54:40,041
INI POND ...
654
00:54:40,042 --> 00:54:42,894
IT'S SEHARUSNYA MENJADI AIR KUDUS, INGAT?
655
00:54:42,895 --> 00:54:47,198
THE Biarawati DARI CONVENT THE menyucikan diri DI SINI.
656
00:54:47,199 --> 00:54:51,369
KOTORAN. IT'S JUST A SIALAN POND NORMAL.
657
00:54:51,370 --> 00:54:53,905
KAMI HARUS BERSUMPAH BAHWA KAMI TIDAK PERNAH,
658
00:54:53,906 --> 00:54:57,158
PERNAH KATAKAN SIAPAPUN YANG KAMI SUDAH DILAKUKAN
659
00:54:57,159 --> 00:54:59,427
OR APA YANG TERJADI DI SINI MALAM INI.
660
00:55:11,090 --> 00:55:12,106
SUSAN.
661
00:55:24,403 --> 00:55:26,871
[Berbisik] Salam Maria, penuh rahmat ...
662
00:55:54,466 --> 00:55:56,118
INI GILA.
663
00:55:56,119 --> 00:55:57,753
IT'S SIALAN GILA!
664
00:55:57,754 --> 00:55:59,587
MENGAMBIL IT MUDAH, JOEL. AYOLAH.
665
00:55:59,588 --> 00:56:01,406
DAN APA YANG ANDA HARAPKAN ME TO DO
666
00:56:01,407 --> 00:56:03,308
SETELAH APA Saya baru saja mendengar?
667
00:56:03,309 --> 00:56:05,142
LOOK, KITA HARUS HANYA PERGI KE KOTA TERDEKAT
668
00:56:05,143 --> 00:56:06,394
DAN menelepon polisi.
669
00:56:06,395 --> 00:56:09,064
Kota terdekat adalah 10 mil jauhnya, INGAT?
670
00:56:09,065 --> 00:56:11,716
DAN KAMI TIDAK HARUS MENINGGALKAN MEREKA HANGING SINI SAJA.
671
00:56:15,504 --> 00:56:17,071
AKU TAKUT KAMI YANG
672
00:56:17,072 --> 00:56:19,741
YANG AKAN MENJADI HUNG UNTUK MENJADI DI SINI.
673
00:56:19,742 --> 00:56:21,159
[GUNTUR]
674
00:56:21,160 --> 00:56:22,994
IT TIDAK BISA BENAR.
675
00:56:22,995 --> 00:56:26,113
MY MOTHER tidak pernah menyakiti siapapun.
676
00:56:26,114 --> 00:56:27,849
MENGAPA AKAN SISTER Ursula INGIN
677
00:56:27,850 --> 00:56:28,934
MEMBUNUH IBUKU?
678
00:56:30,185 --> 00:56:31,936
MENGAPA?
679
00:56:31,937 --> 00:56:33,171
KARENA DIA WAS--
680
00:56:33,172 --> 00:56:34,823
SHE WAS GILA.
681
00:56:34,824 --> 00:56:36,558
SHE SAID bahwa misinya adalah
682
00:56:36,559 --> 00:56:38,510
UNTUK MENGAKHIRI DENGAN SEMUA SIN DI DUNIA
683
00:56:38,511 --> 00:56:40,612
MELALUI HUKUMAN DAN NYERI.
684
00:56:43,265 --> 00:56:44,615
MUNGKIN DIA TIDAK MATI,
685
00:56:44,616 --> 00:56:45,667
DAN SEKARANG SHE'S KEMBALI
686
00:56:45,668 --> 00:56:46,851
UNTUK MENCARI REVENGE DIA.
687
00:56:46,852 --> 00:56:48,720
TAPI KENAPA SEKARANG, SETELAH 18 TAHUN?
688
00:56:48,721 --> 00:56:50,171
MENGAPA DIA menunggu begitu lama?
689
00:56:50,172 --> 00:56:51,606
THE POND AIR ...
690
00:56:54,710 --> 00:56:56,845
MEREKA DIGUNAKAN UNTUK MENGATAKAN ITU ...
691
00:56:56,846 --> 00:56:59,080
AIR SUCI.
692
00:56:59,081 --> 00:57:00,315
TIDAK BISA ANDA MELIHAT?
693
00:57:02,034 --> 00:57:05,052
ORANG DARI THERMAL RENANG SPA
694
00:57:05,053 --> 00:57:08,273
KERING OUT POND THE 2 MINGGU LALU.
695
00:57:08,274 --> 00:57:10,307
Mereka memberitahu kami bahwa DI KOTA.
696
00:57:10,308 --> 00:57:11,693
ANDA memberitahuku Joanna MENINGGAL
697
00:57:11,694 --> 00:57:13,394
PERSIS 2 MINGGU LALU.
698
00:57:15,214 --> 00:57:17,515
KETIKA POND AIR HILANG,
699
00:57:17,516 --> 00:57:19,451
SPIRIT HER DIDIRIKAN GRATIS.
700
00:57:21,887 --> 00:57:23,554
IT TIDAK AKAN beristirahat dalam damai
701
00:57:23,555 --> 00:57:25,223
SAMPAI SHE'S DIISI MISI HER,
702
00:57:25,224 --> 00:57:26,441
INGAT?
703
00:57:26,442 --> 00:57:28,092
COME ON, SUSAN, STOP!
704
00:57:28,093 --> 00:57:29,110
DIAM!
705
00:57:29,111 --> 00:57:30,261
BAIK?
706
00:57:30,262 --> 00:57:31,379
BAIK?
707
00:57:31,380 --> 00:57:33,548
SO, LET ME GET LURUS INI,
708
00:57:33,549 --> 00:57:36,367
APAKAH ANDA BERUSAHA UNTUK MENGATAKAN BAHWA SEMUA INI
709
00:57:36,368 --> 00:57:38,402
ADALAH BEBERAPA JENIS ...
710
00:57:38,403 --> 00:57:40,438
Saya TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN 18 SUMMERS Kejagung,
711
00:57:40,439 --> 00:57:41,523
ATAU SESUATU?
712
00:57:43,075 --> 00:57:44,225
OH, SHIT.
713
00:57:44,226 --> 00:57:45,243
Aku TIDAK TAHU APA YANG SEDANG TERJADI.
714
00:57:45,244 --> 00:57:46,728
TAPI KAMI UNTUK MENGETAHUI.
715
00:57:46,729 --> 00:57:49,747
BAIK, KAMI MILIKI sepanjang malam.
716
00:57:49,748 --> 00:57:52,083
THE 2 MOBIL YANG MASIH kacau,
717
00:57:52,084 --> 00:57:53,985
DAN DENGAN HUJAN INI,
718
00:57:53,986 --> 00:57:56,354
LEBIH BAIK TIDAK UNTUK MENCOBA DAN PERGI DI LUAR.
719
00:57:57,923 --> 00:58:00,758
SHE AKAN PERNAH LET US KELUAR DARI SINI.
720
00:58:00,759 --> 00:58:03,278
KAMI AKAN MEMBAYAR UNTUK DOSA KAMI.
721
00:58:03,279 --> 00:58:05,447
DAN ANDA JUGA!
722
00:58:05,448 --> 00:58:07,949
INI HANYA ... Takhayul.
723
00:58:07,950 --> 00:58:09,134
Saya TIDAK BERPIKIR SO, JOEL.
724
00:58:09,135 --> 00:58:10,251
TERKADANG ADA HAL
725
00:58:10,252 --> 00:58:11,436
YANG TIDAK MEMILIKI PENJELASAN.
726
00:58:11,437 --> 00:58:12,938
Eve: EVERYTHING HAS PENJELASAN AN.
727
00:58:12,939 --> 00:58:14,689
IT'S JUST A KASUS MENEMUKAN IT.
728
00:58:16,625 --> 00:58:18,242
MANA ROOM HER?
729
00:58:18,243 --> 00:58:19,978
DI ATAS.
730
00:58:19,979 --> 00:58:21,262
THE STAIRCASE AKHIR
731
00:58:21,263 --> 00:58:22,963
Koridor.
732
00:58:22,964 --> 00:58:24,215
[GUNTUR]
733
00:58:35,744 --> 00:58:38,079
DIA DISINI.
734
00:58:38,080 --> 00:58:39,763
Saya TAHU DIA SINI.
735
00:58:42,484 --> 00:58:45,020
TUNGGU. AKU AKAN PERGI BERSAMAMU.
736
00:58:45,021 --> 00:58:47,488
SINI. ANDA AKAN MEMBUTUHKAN INI.
737
00:58:49,324 --> 00:58:50,992
Zoe: TH - ADA AN LISTRIK METER
738
00:58:50,993 --> 00:58:52,243
DI KAMAR dekat pintu masuk.
739
00:58:57,500 --> 00:58:58,433
AYO PERGI.
740
00:59:08,611 --> 00:59:10,512
Saya sangat senang ANDA DATANG DENGAN AS.
741
00:59:11,897 --> 00:59:13,765
Aku tahu betapa pentingnya IS
742
00:59:13,766 --> 00:59:15,483
UNTUK MERASA SEPERTI SESEORANG PERCAYA ANDA.
743
00:59:17,185 --> 00:59:19,120
DENGAN ANDA Saya FEEL--
744
00:59:19,121 --> 00:59:20,337
AMAN?
745
00:59:20,338 --> 00:59:21,856
ADALAH YANG APA YANG ANDA BERADA AKAN KATAKAN?
746
00:59:21,857 --> 00:59:23,525
OH TIDAK. ITU BUKAN...
747
00:59:23,526 --> 00:59:24,609
ITULAH TIDAK IT.
748
00:59:28,230 --> 00:59:32,049
SEJAK ANDA memberitahuku tentang kecelakaan itu ...
749
00:59:34,637 --> 00:59:37,205
Saya merasa seperti saya telah DIKENAL ANDA UNTUK WAKTU PANJANG.
750
00:59:37,206 --> 00:59:39,140
ANDA TAHU, dengan cara tertentu,
751
00:59:39,141 --> 00:59:40,525
KEDUA DARI AS MERASA BERTANGGUNG JAWAB
752
00:59:40,526 --> 00:59:41,860
UNTUK APA TERJADI AS.
753
00:59:41,861 --> 00:59:43,511
APAKAH ANDA TAHU,
754
00:59:43,512 --> 00:59:46,731
AKU TIDAK SELALU GET BESERTA IBU SAYA.
755
00:59:46,732 --> 00:59:48,399
ADA PERTANYAAN SO BANYAK
756
00:59:48,400 --> 00:59:50,251
Aku harus bertanya padanya.
757
00:59:50,252 --> 00:59:51,653
ITU SESUATU itu--
758
00:59:51,654 --> 00:59:52,553
AKU TAHU.
759
00:59:53,639 --> 00:59:54,755
APA?
760
00:59:54,756 --> 00:59:57,841
Joanna memberitahuku TENTANG IBU ANDA DI TAMAN.
761
01:00:16,662 --> 01:00:19,130
INI GILA.
762
01:00:19,131 --> 01:00:22,650
ABSOLUTELY SIALAN GILA.
763
01:00:22,651 --> 01:00:24,852
SESUATU TERJADI DENGAN IBU SAYA.
764
01:00:24,853 --> 01:00:27,055
SESUATU...
765
01:00:27,056 --> 01:00:29,457
SEPERTI KECELAKAAN ATAU SESUATU.
766
01:00:31,660 --> 01:00:33,661
Saya BENAR-BENAR MUDA,
767
01:00:33,662 --> 01:00:36,281
DAN SAYA MEMORY Entah bagaimana terhapus semua.
768
01:00:36,282 --> 01:00:37,999
JIKA ANDA TIDAK BISA INGAT ...
769
01:00:39,435 --> 01:00:41,669
IT HARUS UNTUK ALASAN YANG BAIK.
770
01:00:44,406 --> 01:00:46,841
MENCOBA TIDAK menyiksa diri.
771
01:00:46,842 --> 01:00:48,409
[Berbisik] Ok.
772
01:00:52,481 --> 01:00:54,365
[GUNTUR]
773
01:00:56,568 --> 01:00:58,202
MEREKA WANITA ADALAH KACANG.
774
01:00:58,203 --> 01:01:00,071
DAN EVE ...
775
01:01:00,072 --> 01:01:01,389
ITU SEPERTI...
776
01:01:01,390 --> 01:01:02,607
SHE TIDAK MEMILIKI CUKUP SEBAGAI IT IS.
777
01:01:02,608 --> 01:01:03,758
NO, ON TOP OF YANG,
778
01:01:03,759 --> 01:01:05,309
SHE PERCAYA APA IMAM YANG MENGATAKAN.
779
01:01:05,310 --> 01:01:07,595
JOEL, KAMI UNTUK MEMBANTU DIA.
780
01:01:07,596 --> 01:01:09,547
SHE'S mengalami kesulitan.
781
01:01:21,243 --> 01:01:23,410
TAHU APA YANG SAYA BERPIKIR?
782
01:01:23,411 --> 01:01:25,997
Aku BERPIKIR EVE AKHIRNNYA AKAN PERGI UNTUK BERENANG DI DANAU.
783
01:01:25,998 --> 01:01:28,166
APA YANG SIALAN UJI BERARTI PULA?
784
01:01:28,167 --> 01:01:29,750
UH, MENURUT HARLEY ...
785
01:01:31,303 --> 01:01:34,155
BAIK LAKE, SEX BAIK.
786
01:01:34,156 --> 01:01:35,957
BAD LAKE ...
787
01:01:35,958 --> 01:01:37,041
BOYS bodoh.
788
01:01:59,815 --> 01:02:03,868
"TO SISTER Ursula DARI BAPAK MIGUEL."
789
01:02:06,421 --> 01:02:07,805
MIGUEL ...
790
01:02:10,242 --> 01:02:11,426
HEY APA YANG SALAH?
791
01:02:14,680 --> 01:02:17,197
Aku BERPIKIR I, UH ...
792
01:02:53,252 --> 01:02:55,353
APA YANG KAMU BICARAKAN?
793
01:02:55,354 --> 01:02:56,904
ANJING.
794
01:02:56,905 --> 01:02:58,673
WANITA MATI ANJING.
795
01:02:58,674 --> 01:03:00,224
AKU MENYUKAINYA,
796
01:03:00,225 --> 01:03:02,359
DAN KAMI HARUS TIDAK MEMILIKI HANYA KIRI IT BEHIND.
797
01:03:02,360 --> 01:03:04,846
LOOK, KAMI PUNYA HAL-HAL LEBIH PENTING UNTUK LAKUKAN.
798
01:03:16,392 --> 01:03:18,326
DAN KEMUDIAN ADA CAHAYA!
799
01:03:20,262 --> 01:03:22,262
HEI...
800
01:03:22,263 --> 01:03:24,365
YANG HARUS TAHAN UP TANPA BLOWING OUT.
801
01:03:27,786 --> 01:03:29,753
Sebuah ...
802
01:03:29,754 --> 01:03:31,172
AKU HANYA SARAF.
803
01:03:32,591 --> 01:03:34,759
JANGAN KHAWATIR. Aku TAHU ANDA DENGAN SEKARANG.
804
01:03:36,295 --> 01:03:39,129
MENGINGAT APA YANG KAMI biasa menyebutnya?
805
01:03:39,130 --> 01:03:40,764
YA.
806
01:03:42,384 --> 01:03:44,285
SUSAN'S Inkuisitor.
807
01:03:47,773 --> 01:03:49,340
TIDAK DISINI.
808
01:03:49,341 --> 01:03:50,724
BAIK?
809
01:03:52,110 --> 01:03:55,646
TIDAK DI RUANG OF THE RAKASA
810
01:03:55,647 --> 01:03:58,115
YANG MEMBUNUH IBUKU.
811
01:03:58,116 --> 01:04:00,485
ANDA SAW apa yang dilakukannya EULALIA.
812
01:04:01,770 --> 01:04:03,054
APA KATAMU?
813
01:04:04,757 --> 01:04:06,107
GABRIEL,
814
01:04:06,108 --> 01:04:08,276
INI BUKAN YANG I DO NOT WANT--
815
01:04:08,277 --> 01:04:10,144
Eulalia ...
816
01:04:10,145 --> 01:04:12,146
MENGAPA TIDAK Aku BERPIKIR BAHWA SEBELUM?
817
01:04:14,282 --> 01:04:15,633
IKUT DENGANKU!
818
01:04:15,634 --> 01:04:16,951
NO, NO, NO.
819
01:04:16,952 --> 01:04:18,753
TUNGGU DISINI.
820
01:04:18,754 --> 01:04:20,304
AKU AKAN KEMBALI DALAM MENIT.
821
01:04:20,305 --> 01:04:22,106
AKU AKAN PERGI LIHAT SESUATU.
822
01:04:22,107 --> 01:04:24,141
TAPI APA - WAIT.
823
01:04:41,994 --> 01:04:43,828
[Squish]
824
01:04:51,886 --> 01:04:54,539
[Gemericik air]
825
01:05:22,751 --> 01:05:24,568
[Jeritan]
826
01:05:27,990 --> 01:05:29,740
[TELEPON RINGS]
827
01:05:31,176 --> 01:05:32,392
[CINCIN]
828
01:05:32,393 --> 01:05:36,113
ANDA STUPID BRAT! JAUHKAN DARI HAL SAYA!
829
01:05:36,114 --> 01:05:37,198
[CINCIN]
830
01:05:37,199 --> 01:05:38,733
MIGUEL?
831
01:05:38,734 --> 01:05:40,150
MANA ANDA? DI BANDARA?
832
01:05:40,151 --> 01:05:41,919
KAMU BUKAN? MAMA!
833
01:05:41,920 --> 01:05:43,171
[CINCIN]
834
01:05:43,172 --> 01:05:44,989
APA SALAH, MOM?
835
01:05:44,990 --> 01:05:46,224
IBU!
836
01:05:46,225 --> 01:05:48,108
EVE, saya baru saja menemukan HOW--
837
01:05:49,711 --> 01:05:50,928
HEY...
838
01:05:53,031 --> 01:05:55,132
WHAT HAPPENED?
839
01:05:55,133 --> 01:05:56,184
ARE YOU ALL RIGHT?
840
01:05:57,502 --> 01:05:59,570
I JUST
REMEMBERED SOMETHING.
841
01:06:01,089 --> 01:06:02,957
MY--MY MOTHER...
842
01:06:04,926 --> 01:06:07,061
WHEN I WAS
A LITTLE GIRL...
843
01:06:10,649 --> 01:06:13,184
WE'RE GOING TO PAY
FOR WHAT WE DID.
844
01:06:13,185 --> 01:06:15,452
AND EVE, TOO.
845
01:06:15,453 --> 01:06:17,254
YOU KNOW THAT, DON'T YOU?
846
01:06:17,255 --> 01:06:18,922
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
847
01:06:18,923 --> 01:06:20,742
COME ON, YOU KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
848
01:06:22,444 --> 01:06:25,296
WHEN I SAW HER
WITH THAT YOUNG MAN...
849
01:06:25,297 --> 01:06:28,098
[WHISPERING]
With a priest...
850
01:06:28,099 --> 01:06:31,419
IT'S HISTORY
REPEATING ITSELF.
851
01:06:31,420 --> 01:06:33,254
IT'S ALL OVER, NOW.
852
01:06:35,957 --> 01:06:37,041
IT'S ALL RIGHT.
853
01:06:38,844 --> 01:06:40,361
EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
854
01:06:45,450 --> 01:06:47,184
LISTEN, EVE...
855
01:06:49,621 --> 01:06:51,722
I'VE DISCOVERED
HOW SHE'S DOING IT.
856
01:06:53,108 --> 01:06:54,975
WHAT?
857
01:06:54,976 --> 01:06:57,178
IT WAS RIGHT
UNDER OUR NOSES,
858
01:06:57,179 --> 01:06:59,213
AND I DIDN'T
REALIZE IT UNTIL NOW.
859
01:07:01,816 --> 01:07:03,167
COME WITH ME.
860
01:07:08,256 --> 01:07:09,824
WE--WE CAN'T LET HER DO IT.
861
01:07:09,825 --> 01:07:11,842
WE HAVE TO TELL HER!
862
01:07:11,843 --> 01:07:13,811
WE SWORE TO MARY
WE'D NEVER TELL.
863
01:07:21,303 --> 01:07:23,537
WHERE'S EVE?
864
01:07:23,538 --> 01:07:26,190
SHE'S NOT BACK YET.
865
01:07:26,191 --> 01:07:29,509
I DON'T KNOW WHAT
SHE THINKS SHE'LL FIND,
866
01:07:29,510 --> 01:07:31,745
EXCEPT FOR
RATS AND BIRD SHIT.
867
01:07:38,086 --> 01:07:39,269
YOU GUYS!
868
01:07:40,389 --> 01:07:42,006
YOU HAVE
TO COME AND SEE
869
01:07:42,007 --> 01:07:44,858
WHAT GABRIEL FOUND
IN THE CORRIDOR.
870
01:07:44,859 --> 01:07:46,010
COME ON.
871
01:07:46,011 --> 01:07:47,128
FOLLOW ME.
872
01:08:03,361 --> 01:08:04,679
Gabriel:
ST. EULALIA.
873
01:08:08,133 --> 01:08:09,400
CRUCIFIED.
874
01:08:14,305 --> 01:08:15,690
Gabriel:
ST. JOANNA.
875
01:08:15,691 --> 01:08:18,142
Eve: BURNT AT THE STAKE.
876
01:08:18,143 --> 01:08:20,211
SHE'S GIVING
THEM THE SAME DEATH
877
01:08:20,212 --> 01:08:21,962
AS THEIR PATRON SAINTS.
878
01:08:25,767 --> 01:08:27,284
Gabriel: ST. MARY.
879
01:08:30,105 --> 01:08:31,422
HER THROAT CUT.
880
01:08:36,128 --> 01:08:37,762
SAINT CHRISTINE.
881
01:08:40,531 --> 01:08:42,399
HER ARMS CUT OFF.
882
01:08:42,400 --> 01:08:45,186
I FORGOT ABOUT
THESE PAINTINGS, I...
883
01:08:46,571 --> 01:08:48,606
OH, JESUS!
884
01:08:51,175 --> 01:08:53,410
CRAZY MOTHERFUCKER!
885
01:08:53,411 --> 01:08:56,430
NOW WE KNOW WHAT THE
OLD BITCH IS DOING!
886
01:08:56,431 --> 01:08:59,850
IN HER WAY, SHE'S TRYING
TO PURIFY HER GUILT.
887
01:08:59,851 --> 01:09:01,752
PUNISHMENT AND PENITENCE.
888
01:09:03,071 --> 01:09:04,938
PAIN AND SACRIFICE
889
01:09:04,939 --> 01:09:08,425
TO GAIN GOD'S FORGIVENESS.
890
01:09:08,426 --> 01:09:10,427
SAINT ZOE,
891
01:09:10,428 --> 01:09:12,730
BURNT IN AN OVEN.
892
01:09:14,016 --> 01:09:15,616
BULLSHIT!
893
01:09:15,617 --> 01:09:17,300
FUCKING BITCH!
894
01:09:17,301 --> 01:09:19,703
LISTEN UP,
YOU WHORE!
895
01:09:19,704 --> 01:09:21,204
YOU HEAR ME?
896
01:09:21,205 --> 01:09:22,857
YOU HEAR ME?
897
01:09:22,858 --> 01:09:24,258
I ALREADY
KILLED YOU ONCE,
898
01:09:24,259 --> 01:09:25,609
AND I'LL
DO IT AGAIN!
899
01:09:25,610 --> 01:09:27,094
THE ONLY ONE
THAT'S FACING
900
01:09:27,095 --> 01:09:29,096
PUNISHMENT AND
PENITENCE IS YOU!
901
01:09:29,097 --> 01:09:31,432
CAN YOU
HEAR ME, BITCH?
902
01:09:31,433 --> 01:09:33,467
YOU'RE DEAD!
903
01:09:33,468 --> 01:09:35,403
DEAD! I KILLED YOU!
904
01:09:42,577 --> 01:09:45,128
SAINT URSULA.
905
01:09:45,129 --> 01:09:48,983
AN ARROW THROWN
THROUGH HER HEART.
906
01:09:48,984 --> 01:09:50,784
THAT'S
WHAT YOU WANT.
907
01:09:50,785 --> 01:09:54,105
THEN THAT'S
WHAT YOU'LL GET.
908
01:09:54,106 --> 01:09:56,306
Gabriel: ZOE,
WHERE ARE YOU GOING?
909
01:09:56,307 --> 01:09:57,808
ZOE, ZOE,
WHERE ARE YOU GOING?
910
01:09:57,809 --> 01:09:58,742
ZOE!
911
01:10:06,267 --> 01:10:08,719
SUSAN, COME ON!
912
01:10:08,720 --> 01:10:10,987
GOD...
913
01:10:10,988 --> 01:10:12,940
I DON'T WANT TO DIE.
914
01:10:12,941 --> 01:10:15,492
NOT LIKE THAT.
915
01:10:15,493 --> 01:10:16,810
[WHISPERING]
Please.
916
01:10:16,811 --> 01:10:18,162
Not like that.
917
01:10:18,163 --> 01:10:19,313
SUSAN,
918
01:10:19,314 --> 01:10:20,498
JUST TRY AND CALM DOWN.
919
01:10:20,499 --> 01:10:22,299
EVERYTHING WILL BE OK.
920
01:10:22,300 --> 01:10:23,317
WE'RE GONNA HELP HELP YOU.
921
01:10:23,318 --> 01:10:24,334
THAT'S WHY WE CAME.
922
01:10:24,335 --> 01:10:25,653
JUST TRY AND CALM DOWN.
923
01:10:25,654 --> 01:10:27,888
NOTHING WILL BE OK.
924
01:10:29,824 --> 01:10:31,525
WE'RE CONDEMNED.
925
01:10:33,178 --> 01:10:34,361
AND YOU MORE
THAN ANYONE ELSE.
926
01:10:34,362 --> 01:10:36,330
SUSAN.
927
01:10:36,331 --> 01:10:39,516
YOU'RE RESPONSIBLE
FOR ALL OF THIS.
928
01:10:39,517 --> 01:10:41,351
YOU!
929
01:10:41,352 --> 01:10:44,054
YOU ARE THE SIN!
930
01:10:44,055 --> 01:10:45,789
GO AWAY.
931
01:10:45,790 --> 01:10:47,858
GO AWAY.
932
01:10:49,511 --> 01:10:50,694
GET AWAY FROM ME!
933
01:10:50,695 --> 01:10:53,180
WHAT THE HELL ARE
YOU TALKING ABOUT?
934
01:10:53,181 --> 01:10:54,698
SUSAN!
935
01:10:54,699 --> 01:10:56,700
FOR GOD'S SAKE, CALM DOWN!
936
01:11:11,265 --> 01:11:12,583
GO AWAY!
937
01:11:12,584 --> 01:11:14,484
[THUNDER]
938
01:11:14,485 --> 01:11:15,502
SUSAN!
939
01:11:15,503 --> 01:11:16,753
LEAVE ME ALONE!
940
01:11:16,754 --> 01:11:19,640
I DON'T
UNDERSTAND, SUSAN.
941
01:11:19,641 --> 01:11:22,393
JUST LEAVE ME ALONE.
942
01:11:22,394 --> 01:11:23,677
LEAVE ME ALONE.
943
01:11:31,269 --> 01:11:32,386
[SLAMS]
944
01:11:32,387 --> 01:11:33,537
OH!
945
01:11:36,724 --> 01:11:38,859
SHE'S HERE.
946
01:11:38,860 --> 01:11:40,443
I KNOW SHE'S HERE!
947
01:11:41,796 --> 01:11:43,898
OH! OH! NO!
948
01:11:51,223 --> 01:11:52,990
NO!
949
01:11:52,991 --> 01:11:54,141
SUSAN!
950
01:11:54,142 --> 01:11:55,258
SUSAN!
951
01:11:55,259 --> 01:11:57,461
PLEASE OPEN THIS DOOR!
952
01:11:57,462 --> 01:11:59,013
OH!
953
01:11:59,014 --> 01:12:01,432
SHE'S COME
TO PUNISH US.
954
01:12:01,433 --> 01:12:02,582
[THUNDER]
955
01:12:06,037 --> 01:12:07,855
ZOE.
956
01:12:07,856 --> 01:12:09,924
WHAT ARE YOU
DOING WITH THAT?
957
01:12:09,925 --> 01:12:11,625
I'M GOING
TO GIVE HER A TASTE
958
01:12:11,626 --> 01:12:12,810
OF HER OWN MEDICINE.
959
01:12:12,811 --> 01:12:13,828
I'LL KILL HER
960
01:12:13,829 --> 01:12:15,446
THE SAME WAY
ST. URSULA DIED.
961
01:12:15,447 --> 01:12:17,864
MAYBE SHE'LL
LEAVE US IN PEACE.
962
01:12:17,865 --> 01:12:19,150
I'M NOT
ABOUT TO SIT HERE
963
01:12:19,151 --> 01:12:20,400
AND WAIT
FOR HER TO COME.
964
01:12:22,604 --> 01:12:23,987
WAIT.
965
01:12:23,988 --> 01:12:25,455
WHAT ABOUT
EVE AND SUSAN?
966
01:12:25,456 --> 01:12:26,607
I THOUGHT
THEY WERE ON THEIR WAY.
967
01:12:26,608 --> 01:12:27,591
I'LL GO WITH HER.
968
01:12:27,592 --> 01:12:29,242
YOU GO AND LOOK
FOR THE OTHERS, OK?
969
01:12:29,243 --> 01:12:30,877
OK. COME ON.
LET'S GO FIND THEM.
970
01:12:34,332 --> 01:12:36,767
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
971
01:12:36,768 --> 01:12:38,119
THE LORD IS WITH THEE.
972
01:12:38,120 --> 01:12:39,653
Eve: PLEASE OPEN THE DOOR!
973
01:12:39,654 --> 01:12:42,155
BLESSED ART THOU
AMONG WOMEN,
974
01:12:42,156 --> 01:12:45,075
AND BLESSED IS THE FRUIT
OF THY WOMB, JESUS.
975
01:12:45,076 --> 01:12:47,577
HOLY MARY,
MOTHER OF GOD,
976
01:12:47,578 --> 01:12:49,513
PRAY FOR US SINNERS,
977
01:12:49,514 --> 01:12:51,232
NOW AND AT THE HOUR
OF OUR DEATH.
978
01:13:06,598 --> 01:13:09,400
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
979
01:13:09,401 --> 01:13:11,501
THE LORD IS WITH THEE.
980
01:13:11,502 --> 01:13:13,370
BLESSED ART THOU
AMONG WOMEN,
981
01:13:13,371 --> 01:13:22,680
AND BLESSED IS THE FRUIT
OF THY WOMB, JESUS.
982
01:13:22,681 --> 01:13:24,215
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
983
01:13:24,216 --> 01:13:25,632
THE LORD IS WITH YOU.
984
01:13:25,633 --> 01:13:27,468
BLESSED ART THOU
AMONG WOMEN,
985
01:13:27,469 --> 01:13:30,171
AND BLESSED IS THE FRUIT
OF THY WOMB, JESUS.
986
01:13:30,172 --> 01:13:31,705
HOLY MARY,
MOTHER OF GOD,
987
01:13:31,706 --> 01:13:33,023
PRAY FOR US SINNERS,
988
01:13:33,024 --> 01:13:34,858
NOW AND AT THE HOUR
OF OUR DEATH.
989
01:13:34,859 --> 01:13:36,042
HAIL MARY,
FULL OF GRACE.
990
01:13:36,043 --> 01:13:37,361
THE LORD IS WITH YOU.
991
01:13:37,362 --> 01:13:38,712
BLESSED ART THOU--OH!
992
01:13:41,666 --> 01:13:44,001
SUSAN! SUSAN,
TALK TO ME!
993
01:13:44,002 --> 01:13:47,320
[SHOUTING INDISTINCTLY]
994
01:13:47,321 --> 01:13:49,656
SUSAN!
995
01:13:49,657 --> 01:13:51,325
LET ME HELP YOU.
996
01:14:02,337 --> 01:14:04,505
[WATER GURGLING]
997
01:14:20,905 --> 01:14:23,040
[GROWLING]
998
01:14:27,479 --> 01:14:28,946
[SCREAMING]
999
01:14:30,598 --> 01:14:32,015
AAH!
1000
01:14:42,960 --> 01:14:44,360
AAH!
1001
01:14:46,214 --> 01:14:48,832
[SCREAMING
AND CRYING]
1002
01:14:56,925 --> 01:15:00,243
SHE LOCKED THE DOOR,
AND SHE WOULDN'T LET ME IN.
1003
01:15:02,531 --> 01:15:04,047
IT'S HORRIBLE.
1004
01:15:09,971 --> 01:15:12,322
I SAW--I SAW HER...
1005
01:15:16,410 --> 01:15:17,811
THERE SHE IS AGAIN.
1006
01:15:17,812 --> 01:15:19,530
THERE SHE IS!
1007
01:15:22,650 --> 01:15:24,000
Julia:
WHERE IS SHE?
1008
01:15:24,001 --> 01:15:26,820
SHE WAS RIGHT THERE
IN FRONT OF YOU.
1009
01:15:26,821 --> 01:15:28,923
Joel: YOU SURE
YOU SAW HER?
1010
01:15:28,924 --> 01:15:30,240
I DIDN'T
SEE ANYTHING.
1011
01:15:30,241 --> 01:15:32,893
SHE WAS RIGHT THERE.
1012
01:15:32,894 --> 01:15:34,178
IT'S ONLY WATER, EVE.
1013
01:15:36,480 --> 01:15:38,648
YOU DIDN'T SEE HER?
1014
01:15:38,649 --> 01:15:39,967
Zoe:
I BELIEVE YOU.
1015
01:15:46,541 --> 01:15:48,508
MAYBE YOU CAN SEE HER,
1016
01:15:48,509 --> 01:15:52,446
BUT THE REST CAN'T.
1017
01:15:52,447 --> 01:15:55,799
WH-WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT? WHY?
1018
01:15:55,800 --> 01:15:58,135
FOR THE SAME REASON
SUSAN BLAMED YOU
1019
01:15:58,136 --> 01:16:00,070
BEFORE SHE DIED.
1020
01:16:00,071 --> 01:16:01,121
WHAT DO YOU MEAN?
1021
01:16:04,092 --> 01:16:06,260
YOU WERE THERE
WITH US, TOO.
1022
01:16:13,318 --> 01:16:15,285
WHAT ARE YOU DOING,
MISS O'BRIEN?
1023
01:16:15,286 --> 01:16:16,219
NOTHING.
1024
01:16:30,902 --> 01:16:34,521
EVIL WHORE.
YOU'VE SINNED.
1025
01:16:34,522 --> 01:16:37,775
NOW YOU CARRY SIN
DEEP WITHIN YOU.
1026
01:16:46,935 --> 01:16:48,185
NO!
1027
01:16:48,186 --> 01:16:49,135
PLEASE!
1028
01:16:50,488 --> 01:16:54,290
STOP CRYING,
YOU STUPID CHILD.
1029
01:16:54,291 --> 01:16:56,626
I'M GOING
TO CLEANSE YOU.
1030
01:16:56,627 --> 01:16:58,178
NO! NO!
1031
01:16:58,179 --> 01:16:59,329
OHH!
1032
01:16:59,330 --> 01:17:01,265
[SCREAMING]
1033
01:17:04,352 --> 01:17:06,253
HIM?
1034
01:17:06,254 --> 01:17:07,537
WHO WAS MY FATHER?
1035
01:17:09,974 --> 01:17:12,609
TELL ME!
1036
01:17:12,610 --> 01:17:14,745
YOUR MOTHER MADE US SWEAR
THAT WE WOULD--
1037
01:17:14,746 --> 01:17:17,297
MY MOTHER IS DEAD.
1038
01:17:17,298 --> 01:17:19,900
SHE'S DEAD.
1039
01:17:19,901 --> 01:17:21,401
WHO WAS HE?
1040
01:17:25,774 --> 01:17:29,192
YOU CANNOT STAND
THESE CONFESSIONS.
1041
01:17:29,193 --> 01:17:30,710
FOR IT WAS A PRIEST.
1042
01:17:30,711 --> 01:17:32,212
FATHER MIGUEL.
1043
01:17:34,582 --> 01:17:35,598
MIGUEL?
1044
01:17:35,599 --> 01:17:37,767
A PRIEST? AND
SISTER URSULA KNEW?
1045
01:17:37,768 --> 01:17:39,086
SHE WON'T REST
1046
01:17:39,087 --> 01:17:41,621
UNTIL SHE'S KILLED EVERYONE
WHO WAS HERE THAT NIGHT.
1047
01:17:44,842 --> 01:17:46,276
WHAT CAN WE DO?
1048
01:17:46,277 --> 01:17:48,711
THE SPEAR
DIDN'T WORK.
1049
01:17:48,712 --> 01:17:52,398
YOU CAN'T KILL
A GHOST WITH A SPEAR.
1050
01:17:52,399 --> 01:17:54,901
IF THAT THING
WAS A GHOST.
1051
01:17:54,902 --> 01:17:56,903
DUST YOU ARE...
1052
01:17:56,904 --> 01:18:00,156
AND TO DUST
YOU SHALL RETURN.
1053
01:18:00,157 --> 01:18:02,492
SISTER URSULA DIED
IN THE WATER.
1054
01:18:02,493 --> 01:18:04,161
EVE SAYS THERE'S
ALWAYS WATER.
1055
01:18:04,162 --> 01:18:06,363
SHE APPEARS, ALWAYS,
THROUGH WATER.
1056
01:18:06,364 --> 01:18:07,714
SHE NEEDS WATER
TO EXIST.
1057
01:18:07,715 --> 01:18:10,083
TO TAKE ON
A PHYSICAL FORM.
1058
01:18:10,084 --> 01:18:12,568
IF SHE CAN KILL
IN THE WATER,
1059
01:18:12,569 --> 01:18:14,771
IN THE WATER,
SHE CAN DIE.
1060
01:18:14,772 --> 01:18:16,640
WHAT DO YOU MEAN?
THAT IF WE MANAGE TO MAKE
1061
01:18:16,641 --> 01:18:18,291
THAT THING APPEAR
IN THE WATER,
1062
01:18:18,292 --> 01:18:19,810
WE COULD SHOOT IT?
1063
01:18:19,811 --> 01:18:21,645
UNDER THE WATER,
WE HAVE A CHANCE.
1064
01:18:21,646 --> 01:18:23,313
WE HAVE TO TAKE HER
1065
01:18:23,314 --> 01:18:24,664
TO A PLACE THAT WE
CAN FLOOD.
1066
01:18:24,665 --> 01:18:26,933
IN THE WATER, SHE'LL
BECOME FLESH AND BLOOD.
1067
01:18:30,621 --> 01:18:32,155
WHERE?
1068
01:18:32,156 --> 01:18:33,239
I KNOW.
1069
01:18:38,429 --> 01:18:40,730
I HAVE NO INTENTION
OF BEING BURIED TODAY.
1070
01:18:42,867 --> 01:18:44,184
DO YOU HEAR ME?
1071
01:18:44,185 --> 01:18:46,219
FUCKING SLUT!
1072
01:18:46,220 --> 01:18:47,571
THE MAIN FAUCET
MUST BE CLOSED.
1073
01:18:47,572 --> 01:18:49,806
THERE WERE SOME WATER
TANKS ON THE TOP FLOOR.
1074
01:18:49,807 --> 01:18:50,924
I'LL TRY TO OPEN THEM.
1075
01:18:53,094 --> 01:18:54,244
BE CAREFUL.
1076
01:18:55,946 --> 01:18:57,547
I'M COMING
WITH YOU.
1077
01:18:57,548 --> 01:18:58,715
LET'S PLUG THE DRAINS.
1078
01:18:58,716 --> 01:18:59,933
Eve: WITH WHAT?
1079
01:18:59,934 --> 01:19:01,051
WITH THESE?
1080
01:19:01,052 --> 01:19:02,419
WE NEED MORE.
1081
01:19:02,420 --> 01:19:03,436
IN THE KITCHEN,
1082
01:19:03,437 --> 01:19:04,420
THERE MUST BE
SOME MORE RAGS.
1083
01:19:04,421 --> 01:19:05,439
I'LL GO
GET THEM.
1084
01:19:05,440 --> 01:19:06,406
WAIT. DON'T
GO ALONE.
1085
01:19:06,407 --> 01:19:07,424
NO, NO, NO.
I'LL GO WITH YOU.
1086
01:19:07,425 --> 01:19:08,342
JULIA, SHE WON'T HURT YOU.
1087
01:19:21,289 --> 01:19:22,606
OK.
1088
01:19:22,607 --> 01:19:25,725
THESE MUST BE
THE MAIN WATER TANKS.
1089
01:19:25,726 --> 01:19:27,044
LET'S OPEN
ALL THE FAUCETS.
1090
01:19:27,045 --> 01:19:28,645
COME ON.
1091
01:19:28,646 --> 01:19:30,063
WHAT ARE WE
DOING UP HERE?
1092
01:19:35,386 --> 01:19:38,037
THIS IS
A WASTE OF TIME.
1093
01:19:38,038 --> 01:19:39,556
AND I KNOW
YOU DON'T BELIEVE
1094
01:19:39,557 --> 01:19:41,007
ANY OF THIS
GHOST CRAP, EITHER.
1095
01:19:47,081 --> 01:19:48,398
YOU AND EVE--
1096
01:19:48,399 --> 01:19:50,901
YOU DON'T UNDERSTAND
ANYTHING, JOEL.
1097
01:19:57,492 --> 01:19:58,575
Eve:
THEY MADE IT.
1098
01:19:58,576 --> 01:19:59,793
WE HAVE TO GO.
1099
01:19:59,794 --> 01:20:00,977
SHE'S BY HERSELF.
1100
01:20:15,276 --> 01:20:16,460
[GHOSTLY WHISPER]
1101
01:20:50,144 --> 01:20:51,628
[CREAKING]
1102
01:20:54,782 --> 01:20:55,799
AAH!
1103
01:21:01,222 --> 01:21:02,405
IT WON'T FUCKING CLOSE!
1104
01:21:11,665 --> 01:21:13,316
GABRIEL?
1105
01:21:22,843 --> 01:21:24,911
[PIPES CLANKING]
1106
01:21:35,055 --> 01:21:36,022
UNH!
1107
01:21:47,118 --> 01:21:48,301
AND ZOE?
1108
01:21:48,302 --> 01:21:49,986
RIGHT BEHIND ME.
COME ON.
1109
01:21:49,987 --> 01:21:51,304
WE HAVE TO PLUG
ALL THE DRAINS.
1110
01:21:53,624 --> 01:21:54,741
YES.
1111
01:21:56,594 --> 01:21:57,511
HERE.
1112
01:22:03,450 --> 01:22:05,167
GABRIEL,
CAN YOU HEAR ME?
1113
01:22:13,811 --> 01:22:15,779
I'M GETTING NERVOUS.
1114
01:22:15,780 --> 01:22:17,714
WHERE ARE THEY?
1115
01:22:22,386 --> 01:22:24,020
[ELECTRICITY CRACKLING]
1116
01:22:35,299 --> 01:22:36,249
WHAT THE FUCK WAS THAT?
1117
01:22:36,250 --> 01:22:37,901
THE ELECTRICITY'S
BEEN WET.
1118
01:22:37,902 --> 01:22:39,669
LOOKS LIKE JOEL
MESSED IT UP.
1119
01:22:39,670 --> 01:22:42,422
ZOE'S TAKING TOO LONG.
I'D BETTER GO FIND HER.
1120
01:22:42,423 --> 01:22:43,573
NO, NO.
1121
01:22:43,574 --> 01:22:45,258
I KNOW YOU ARE
THE ONLY ONE
1122
01:22:45,259 --> 01:22:46,860
WHO CAN SEE HER
IF SHE COMES.
1123
01:23:15,105 --> 01:23:16,606
[CLANKING
AND CREAKING]
1124
01:23:34,675 --> 01:23:36,092
[SCREAMING]
1125
01:23:42,666 --> 01:23:45,618
[RUMBLING]
1126
01:23:54,762 --> 01:23:56,829
ZOE!
1127
01:23:56,830 --> 01:23:58,031
ZOE!
1128
01:24:00,350 --> 01:24:01,651
ZOE!
1129
01:24:09,876 --> 01:24:11,277
[GASPS]
1130
01:24:12,964 --> 01:24:14,764
[THUNDER]
1131
01:24:22,823 --> 01:24:24,608
[CLATTER]
1132
01:24:24,609 --> 01:24:26,009
JOEL.
1133
01:24:26,010 --> 01:24:27,777
JOEL!
1134
01:25:13,357 --> 01:25:14,641
NO.
1135
01:25:14,642 --> 01:25:17,243
NO.
1136
01:25:17,244 --> 01:25:19,312
WE CAN'T DO ANYTHING
FOR HER ANYMORE.
1137
01:25:23,917 --> 01:25:25,018
GRR!
1138
01:25:27,288 --> 01:25:29,005
[BUZZING]
1139
01:25:31,342 --> 01:25:33,726
AT LAST!
1140
01:25:33,727 --> 01:25:35,077
JOEL FIXED IT.
1141
01:25:37,114 --> 01:25:38,531
SHIT.
1142
01:25:38,532 --> 01:25:40,634
THE WATER
IS HIGHER NOW.
1143
01:25:45,590 --> 01:25:47,206
IF THE WATER
TOUCHES THE LAMP,
1144
01:25:47,207 --> 01:25:48,324
WE'LL
BE ELECTROCUTED.
1145
01:26:15,503 --> 01:26:18,287
THE DRAIN--I'M
DRAINING THE WATER.
1146
01:26:18,288 --> 01:26:20,290
GET OUT
OF THE WATER.
1147
01:26:20,291 --> 01:26:21,440
NO.
1148
01:26:21,441 --> 01:26:23,460
IF SHE ATTACKS ME
OUT OF THE WATER,
1149
01:26:23,461 --> 01:26:25,978
I WON'T BE ABLE
TO DO ANYTHING.
1150
01:26:25,979 --> 01:26:28,348
THIS IS
THE ONLY CHANCE.
1151
01:26:28,349 --> 01:26:31,134
YOU GO AND TURN OFF
THE ELECTRICITY, OK?
1152
01:26:31,135 --> 01:26:32,219
OK.
1153
01:26:32,220 --> 01:26:33,403
TURN IT OFF.
1154
01:26:54,642 --> 01:26:57,110
JOEL! GABRIEL!
1155
01:27:39,987 --> 01:27:42,021
EVE?
1156
01:27:42,022 --> 01:27:43,672
EVE?
1157
01:27:47,277 --> 01:27:48,394
EVE?
1158
01:27:51,648 --> 01:27:52,898
I KNEW
YOU COULD DO IT.
1159
01:27:52,899 --> 01:27:53,983
YOU OK? NOW WHAT?
1160
01:27:56,937 --> 01:27:59,238
SHE'S COMING.
1161
01:27:59,239 --> 01:28:01,875
BUT SHE'S
COMING FOR ME.
1162
01:28:01,876 --> 01:28:03,843
JULIA, YOU'RE GONNA
HAVE TO LEAVE NOW.
1163
01:28:09,332 --> 01:28:10,583
I'M GONNA BE OK.
1164
01:28:16,173 --> 01:28:17,507
GOOD LUCK.
1165
01:28:46,303 --> 01:28:47,904
[SIGHS]
1166
01:29:19,653 --> 01:29:21,755
[GHOSTLY WHISPER]
1167
01:29:56,724 --> 01:29:57,840
[GASPS]
1168
01:30:00,077 --> 01:30:01,327
ARE YOU OK?
1169
01:30:01,328 --> 01:30:02,478
YES.
1170
01:30:02,479 --> 01:30:03,496
YES!
1171
01:30:03,497 --> 01:30:04,797
IT'S YOU.
1172
01:30:09,670 --> 01:30:12,205
GABRIEL'S GONE.
1173
01:30:12,206 --> 01:30:15,124
THERE HAS BEEN
AN ACCIDENT.
1174
01:30:15,125 --> 01:30:16,793
AND ZOE IS DEAD, TOO!
1175
01:30:19,729 --> 01:30:21,030
LISTEN.
1176
01:30:21,031 --> 01:30:23,532
I THINK I HAVE
AN EXPLANATION FOR ALL THIS.
1177
01:30:23,533 --> 01:30:25,668
NO, NO.
IT'S NOT THE TIME.
1178
01:30:25,669 --> 01:30:27,703
EVE IS IN DANGER.
1179
01:30:27,704 --> 01:30:31,257
NO. IT'S NOT EVE
THAT IS IN DANGER.
1180
01:30:31,258 --> 01:30:33,993
JULIA, PLEASE. JUST SIT
DOWN FOR A MOMENT.
1181
01:30:42,669 --> 01:30:44,003
[GASPS]
1182
01:31:01,071 --> 01:31:03,456
WERE YOU THERE
WHEN ZOE DIED?
1183
01:31:03,457 --> 01:31:06,125
NO.
1184
01:31:06,126 --> 01:31:10,095
SHE WENT WITH EVE AND--
1185
01:31:10,096 --> 01:31:11,680
AND NEVER CAME BACK.
1186
01:31:17,171 --> 01:31:19,338
JUST LIKE SUSAN.
1187
01:31:19,339 --> 01:31:20,939
AND...
1188
01:31:20,940 --> 01:31:22,625
CRISTY.
1189
01:31:22,626 --> 01:31:25,111
EULALIA.
1190
01:31:25,112 --> 01:31:26,695
AND MARY.
1191
01:31:29,132 --> 01:31:31,200
YOU STUPID BRAT!
1192
01:31:31,201 --> 01:31:32,284
KEEP OUT OF MY THINGS.
1193
01:31:32,285 --> 01:31:33,302
[TELEPHONE RINGS]
1194
01:31:33,303 --> 01:31:34,620
THESE ARE MINE.
[RING]
1195
01:31:34,621 --> 01:31:36,455
DO YOU HEAR ME?
1196
01:31:36,456 --> 01:31:37,273
MINE!
[RING]
1197
01:31:37,274 --> 01:31:38,391
MIGUEL?
1198
01:31:38,392 --> 01:31:40,293
WHEN I WAS ALONE
WITH GABRIEL,
1199
01:31:40,294 --> 01:31:41,610
HE TOLD ME
SOMETHING.
1200
01:31:41,611 --> 01:31:43,062
WHERE ARE YOU?
AT THE AIRPORT?
1201
01:31:43,063 --> 01:31:44,531
Joel: EVE STARTED
TO REMEMBER THINGS
1202
01:31:44,532 --> 01:31:46,932
FROM WHEN SHE WAS
A LITTLE GIRL.
1203
01:31:46,933 --> 01:31:49,986
OK. EVE'S MOTHER TRIED
TO COMMIT SUICIDE.
1204
01:31:49,987 --> 01:31:51,137
AND?
1205
01:31:51,138 --> 01:31:53,406
EVE TOLD GABRIEL
1206
01:31:53,407 --> 01:31:55,324
THAT HER MOTHER
TRIED TO KILL HERSELF
1207
01:31:55,325 --> 01:31:56,625
BECAUSE
SHE COULDN'T COPE
1208
01:31:56,626 --> 01:31:59,912
WITH THE MURDER SHE
COMMITTED 18 YEARS AGO.
1209
01:31:59,913 --> 01:32:01,164
HERE, IN THIS PLACE.
1210
01:32:01,165 --> 01:32:02,515
I KILLED HER
BECAUSE I FUCKED YOU!
1211
01:32:02,516 --> 01:32:04,784
DO YOU UNDERSTAND?
1212
01:32:04,785 --> 01:32:06,135
EVE KNEW ALL ALONG
1213
01:32:06,136 --> 01:32:09,122
THAT HER MOTHER
HAD KILLED A NUN.
1214
01:32:09,123 --> 01:32:10,306
WHAT'S WRONG, MOM?
1215
01:32:10,307 --> 01:32:11,907
AAH!
1216
01:32:16,180 --> 01:32:17,897
THE ONLY EXPLANATION
1217
01:32:17,898 --> 01:32:20,983
I CAN COME UP WITH...
1218
01:32:20,984 --> 01:32:25,838
IS THAT EVE'S BRAIN...
1219
01:32:25,839 --> 01:32:28,173
MUST HAVE...
1220
01:32:28,174 --> 01:32:30,209
BLOCKED OUT
THAT PART OF HER MEMORY.
1221
01:32:30,210 --> 01:32:32,094
MOM!
MOM, WAKE UP!
1222
01:32:32,095 --> 01:32:35,148
AND NOW...
1223
01:32:35,149 --> 01:32:37,667
SOMETHING MUST
HAVE BROUGHT IT BACK.
1224
01:32:45,325 --> 01:32:47,009
AAH!
1225
01:32:52,850 --> 01:32:54,600
AAH!
1226
01:32:54,601 --> 01:32:55,951
WHAT THE HELL
DO YOU MEAN?
1227
01:32:58,572 --> 01:33:00,506
OK.
1228
01:33:00,507 --> 01:33:02,024
WE BOTH KNOW
1229
01:33:02,025 --> 01:33:04,527
THAT EVE WAS
THE ONLY PERSON PRESENT
1230
01:33:04,528 --> 01:33:06,128
AT THE SCENE
OF THE CRIMES.
1231
01:33:08,364 --> 01:33:09,882
YEAH, AND?
1232
01:33:09,883 --> 01:33:12,118
SHE'S THE ONLY ONE
WHO COULD HAVE DONE IT.
1233
01:33:18,091 --> 01:33:19,242
LEAVE ME ALONE.
1234
01:33:19,243 --> 01:33:20,993
YOU'RE RESPONSIBLE
FOR ALL THIS.
1235
01:33:20,994 --> 01:33:22,128
SUSAN!
1236
01:33:29,402 --> 01:33:31,888
Joel: SOMEHOW,
THE NUN LIVED THROUGH EVE,
1237
01:33:31,889 --> 01:33:34,790
POSSESSED HER
LIKE SOME CURSE.
1238
01:33:34,791 --> 01:33:36,558
[SCREAMS]
1239
01:33:39,095 --> 01:33:40,313
EVE!
1240
01:34:06,073 --> 01:34:07,356
[ROARING]
1241
01:34:08,641 --> 01:34:09,592
UNH!
1242
01:34:25,125 --> 01:34:28,877
THIS IS THE TRUTH
ABOUT THE NUN.
1243
01:34:28,878 --> 01:34:32,532
EVE AND THE NUN ARE
THE SAME PERSON.
1244
01:35:38,715 --> 01:35:41,883
[SINGING IN SPANISH]
1245
01:36:05,942 --> 01:36:08,878
[SINGING CONTINUES]
1246
01:37:05,952 --> 01:37:08,871
[SINGING CONTINUES]
1247
01:38:37,611 --> 01:38:40,562
[SAMBA MUSIC PLAYING]
1248
01:39:37,637 --> 01:39:40,539
[SAMBA CONTINUES]
1249
01:39:41,305 --> 01:39:47,268
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya
semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org79070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.