All language subtitles for The Northlander (2016) BRX Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,604 --> 00:00:11,465 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 2 00:02:03,418 --> 00:02:05,278 My name is Cygnus. 3 00:02:05,755 --> 00:02:07,917 I am my people's hunter. 4 00:02:08,553 --> 00:02:11,165 And it has grown scarce for some time. 5 00:02:12,246 --> 00:02:14,337 We are the children of man. 6 00:02:15,189 --> 00:02:18,555 Out here, we are not the only ones. 7 00:02:19,487 --> 00:02:22,547 Many bands now travel the land again. 8 00:02:23,123 --> 00:02:25,086 We are called Last Arc. 9 00:02:25,763 --> 00:02:28,356 The ones with stories on our skin. 10 00:02:30,017 --> 00:02:34,237 I wondered what became of the world before the one I was born into. 11 00:02:35,764 --> 00:02:39,300 I only knew a world where the few moved together. 12 00:02:40,924 --> 00:02:44,920 The great beasts who roamed free had taken their lives so we could live. 13 00:02:45,175 --> 00:02:47,409 And they are leading us. 14 00:02:48,523 --> 00:02:52,025 I have farther to go to find the beasts I hunt. 15 00:04:28,013 --> 00:04:29,140 Hey! 16 00:04:30,177 --> 00:04:31,382 Hey! 17 00:04:40,367 --> 00:04:44,176 No! No way! I've had enough of it and I don't care what he said! 18 00:04:44,234 --> 00:04:45,949 Let me go. Please please. 19 00:04:46,531 --> 00:04:47,965 Why are you here? 20 00:04:49,583 --> 00:04:51,208 She sent me out. 21 00:04:52,364 --> 00:04:53,735 I know you. 22 00:04:54,598 --> 00:04:56,599 Now you see it too, right? 23 00:04:56,770 --> 00:04:58,510 The darker days. 24 00:04:58,993 --> 00:05:00,381 Yes. 25 00:05:00,941 --> 00:05:03,058 Me too, I see 'em too. 26 00:05:03,702 --> 00:05:05,611 But she needs you. 27 00:05:05,895 --> 00:05:07,622 Hunter of blood... 28 00:05:08,023 --> 00:05:09,554 And hope. 29 00:05:11,232 --> 00:05:13,801 Hope is not what I hunt for, relax. 30 00:05:15,153 --> 00:05:17,135 Does it look like I have any hope? 31 00:05:17,740 --> 00:05:18,893 Hey! 32 00:05:20,069 --> 00:05:22,804 I'm just like you, well I see it too! 33 00:05:26,875 --> 00:05:28,791 I know your story too. 34 00:05:29,417 --> 00:05:31,294 You're the little boy. 35 00:05:32,153 --> 00:05:36,511 The little boy that killed the snakes. 36 00:05:42,730 --> 00:05:44,587 I'm done. The end! 37 00:05:49,372 --> 00:05:50,907 No! 38 00:05:53,455 --> 00:05:56,839 I live away from Last Arc to hear what the wind is saying. 39 00:05:57,445 --> 00:05:59,864 Even if it makes me their outsider. 40 00:06:00,377 --> 00:06:02,976 It's telling me that this can't go on. 41 00:06:03,785 --> 00:06:06,427 Sometimes I ask myself why I stay. 42 00:06:06,924 --> 00:06:10,283 But then I remember they found me and brought me in. 43 00:06:10,737 --> 00:06:12,998 They gave me a place to call home. 44 00:06:13,558 --> 00:06:15,678 And for this I have my life. 45 00:06:58,272 --> 00:07:00,722 The sun has crossed the river track 46 00:07:01,333 --> 00:07:03,394 and brings the hunter back. 47 00:07:05,346 --> 00:07:06,829 They know the way. 48 00:07:08,113 --> 00:07:10,350 They found us, Cygnus. 49 00:07:10,924 --> 00:07:12,825 We're against the days. 50 00:07:17,328 --> 00:07:19,633 It doesn't help, it's written all over them. 51 00:07:20,632 --> 00:07:21,978 They're afraid. 52 00:07:24,787 --> 00:07:27,157 It's the future that must be protected. 53 00:07:29,175 --> 00:07:31,556 They don't go out there like you do. 54 00:07:32,902 --> 00:07:34,362 They can't. 55 00:07:36,726 --> 00:07:38,108 They're watching. 56 00:07:42,116 --> 00:07:43,836 Is everyone here? 57 00:07:54,896 --> 00:07:56,147 They're near. 58 00:07:56,451 --> 00:07:57,359 How many? 59 00:07:57,429 --> 00:07:58,621 Three. 60 00:08:08,182 --> 00:08:09,362 Hey! 61 00:08:09,894 --> 00:08:11,526 No one touches this! 62 00:08:12,458 --> 00:08:14,385 At least for a little while. 63 00:08:14,820 --> 00:08:15,788 That one 64 00:08:16,410 --> 00:08:17,926 what he did to me. 65 00:08:18,587 --> 00:08:19,868 Should be thankful 66 00:08:20,448 --> 00:08:21,753 that he let you go. 67 00:08:22,634 --> 00:08:24,032 Not just for our sake 68 00:08:24,649 --> 00:08:25,641 his. 69 00:08:26,793 --> 00:08:28,785 While meanwhile he's out there killing 70 00:08:28,829 --> 00:08:31,238 and we're being defended by a murderer. 71 00:08:31,526 --> 00:08:33,212 If you ask me 72 00:08:33,587 --> 00:08:35,266 we're better off without. 73 00:08:36,748 --> 00:08:39,324 And what do you think we're better off without? 74 00:08:41,841 --> 00:08:45,403 Cygnus may hunt, and kill, with a temper. 75 00:08:46,263 --> 00:08:48,248 But he's not a murderer. 76 00:08:49,124 --> 00:08:51,210 You're just, afraid. 77 00:08:52,932 --> 00:08:54,292 I'm not afraid. 78 00:08:55,959 --> 00:08:57,412 I'm not afraid. 79 00:08:58,570 --> 00:09:00,726 Seasons go buy year after year 80 00:09:00,862 --> 00:09:03,518 you expect me, you expect all of us. 81 00:09:03,817 --> 00:09:07,134 To live your way for something that's not gonna happen. 82 00:09:07,300 --> 00:09:09,902 You're lost, here's supper. 83 00:09:10,150 --> 00:09:12,189 Yet you yar. 84 00:09:14,448 --> 00:09:18,253 Don't forget, that there are a lot more of us here 85 00:09:18,642 --> 00:09:20,696 then of you to worry about. 86 00:09:23,859 --> 00:09:25,500 Ahh! 87 00:09:30,769 --> 00:09:33,817 You keep watching the sun, Shappa. 88 00:09:34,182 --> 00:09:35,784 You will see them coming. 89 00:09:36,756 --> 00:09:39,404 And don't worry you guys won't feel a thing. 90 00:09:40,275 --> 00:09:43,642 The wise, leave when they can. 91 00:10:27,998 --> 00:10:29,565 You're the hunter. 92 00:10:30,059 --> 00:10:32,561 You're the one that killed the snakes. 93 00:10:35,343 --> 00:10:36,805 What's it like? 94 00:10:38,375 --> 00:10:39,470 Elias! 95 00:10:40,688 --> 00:10:42,057 Elias. 96 00:10:44,931 --> 00:10:46,080 Elias! 97 00:10:54,138 --> 00:10:55,311 Listen to me, okay? 98 00:10:55,375 --> 00:10:56,645 That hunter 99 00:10:57,415 --> 00:10:59,458 has a mind where killing is a natural act. 100 00:10:59,546 --> 00:11:01,813 That hunter is not the same as you. 101 00:11:02,864 --> 00:11:04,665 It's not you or him, dad. 102 00:11:05,100 --> 00:11:07,180 Mom wanted us to live. 103 00:13:10,357 --> 00:13:12,091 I know you. 104 00:13:46,454 --> 00:13:47,906 Who's there? 105 00:13:51,190 --> 00:13:53,346 Nova, it's me. I'm coming in. 106 00:13:55,056 --> 00:13:57,180 You precede yourself. 107 00:13:59,363 --> 00:14:01,736 It's not me you should be concerned about. 108 00:14:03,428 --> 00:14:05,056 You have a new orphan, 109 00:14:05,431 --> 00:14:07,241 and he's lucky to be alive. 110 00:14:07,600 --> 00:14:09,401 Elden was a good father 111 00:14:09,620 --> 00:14:12,340 but he didn't know how to handle himself out there. 112 00:14:15,438 --> 00:14:18,581 Before we know the way out 113 00:14:19,945 --> 00:14:22,690 we must know ourselves first. 114 00:14:24,014 --> 00:14:27,033 The heretics should not be this close. 115 00:14:28,713 --> 00:14:30,394 Is that not a sign? 116 00:14:32,989 --> 00:14:34,179 Cygnus 117 00:14:35,404 --> 00:14:37,334 I need to send you. 118 00:14:40,127 --> 00:14:41,682 Send me where? 119 00:14:48,724 --> 00:14:50,892 Somewhere in the darkness. 120 00:14:52,570 --> 00:14:54,319 Where there is light. 121 00:14:56,079 --> 00:14:57,986 That has an answer. 122 00:15:00,158 --> 00:15:01,596 What do you see? 123 00:15:02,321 --> 00:15:04,595 I see us all trying to... 124 00:15:08,680 --> 00:15:10,273 It's not easy. 125 00:15:11,377 --> 00:15:13,025 Survival never is. 126 00:15:13,917 --> 00:15:16,484 But it's not a choice that we get to make. 127 00:15:19,336 --> 00:15:22,320 I believe in the stories. 128 00:15:23,135 --> 00:15:24,633 I've heard the stories. 129 00:15:24,952 --> 00:15:27,182 I'll believe it when I see scars. 130 00:15:27,683 --> 00:15:30,149 Then look at this! 131 00:15:37,560 --> 00:15:42,095 Who died in search with no end? 132 00:15:43,300 --> 00:15:46,132 Our ancestors! Ours! 133 00:15:47,978 --> 00:15:50,431 Don't you forget that. 134 00:15:52,612 --> 00:15:55,000 The hunt is all that I've ever known. 135 00:15:55,610 --> 00:15:58,048 I'm not asking you to kill. 136 00:15:59,029 --> 00:16:01,240 I'm asking you to hunt. 137 00:16:02,995 --> 00:16:07,491 To find the answers that will stop this. 138 00:16:22,622 --> 00:16:24,222 Shappa. 139 00:16:26,218 --> 00:16:27,718 Don't say it. 140 00:16:28,194 --> 00:16:29,413 I know. 141 00:16:30,162 --> 00:16:31,812 What do you know? 142 00:16:33,389 --> 00:16:34,956 Nova sent you. 143 00:16:36,083 --> 00:16:37,575 Did she say why? 144 00:16:37,871 --> 00:16:39,704 She knows why she wants me here. 145 00:16:39,727 --> 00:16:40,689 Ha! 146 00:16:42,328 --> 00:16:44,353 Nova knows what she wants, 147 00:16:44,480 --> 00:16:46,079 and doesn't want. 148 00:16:47,173 --> 00:16:48,747 I need an answer. 149 00:16:51,469 --> 00:16:54,505 You need to be hunting for food, not answers. 150 00:16:55,961 --> 00:16:58,358 Nova wants me to find something. 151 00:16:58,939 --> 00:17:01,374 I'm not a scholar. Where do I begin? 152 00:17:04,212 --> 00:17:05,579 With a question! 153 00:17:15,974 --> 00:17:17,795 It's in here somewhere. 154 00:17:19,085 --> 00:17:20,076 Oh! 155 00:17:20,188 --> 00:17:22,326 Okay, look. 156 00:17:22,582 --> 00:17:23,951 Over here. 157 00:17:24,517 --> 00:17:25,867 Over here. 158 00:17:27,416 --> 00:17:29,198 This is also the answer! 159 00:17:29,399 --> 00:17:32,764 Where would the answer be, if it had be somewhere? 160 00:17:34,776 --> 00:17:36,402 Wherever it isn't. 161 00:17:41,802 --> 00:17:43,897 There would be older breakage here. 162 00:17:46,718 --> 00:17:47,838 And? 163 00:17:48,830 --> 00:17:51,522 It's been hot here for a very long time. 164 00:17:54,080 --> 00:17:55,981 That's a good place to look. 165 00:17:56,493 --> 00:17:57,571 Why? 166 00:17:58,217 --> 00:18:00,151 Well if you think of population 167 00:18:01,053 --> 00:18:03,121 or what used to be present. 168 00:18:03,638 --> 00:18:05,555 Then it's pretty simple to look at... 169 00:18:05,630 --> 00:18:09,055 what isn't... and what is. 170 00:18:11,897 --> 00:18:14,253 There could be more like us out there. 171 00:18:15,735 --> 00:18:19,037 I need to take a look... at your stories. 172 00:18:32,151 --> 00:18:34,552 Yeah, yeah. 173 00:18:39,592 --> 00:18:41,038 You were there! 174 00:18:43,722 --> 00:18:45,732 I remember a burning sky. 175 00:18:46,999 --> 00:18:50,372 And being taken up when a shadow eclipsed the sun. 176 00:18:56,628 --> 00:18:58,598 Tokens of our past 177 00:18:58,926 --> 00:19:00,511 are our guide 178 00:19:01,011 --> 00:19:02,949 when we have no map. 179 00:19:05,682 --> 00:19:09,002 You could kill snakes with your two hands 180 00:19:09,511 --> 00:19:11,726 before you could even walk. 181 00:19:13,385 --> 00:19:15,244 You have strength. 182 00:19:16,376 --> 00:19:18,277 Don't be afraid to use it. 183 00:19:22,229 --> 00:19:24,385 We don't have a choice now. 184 00:19:25,423 --> 00:19:26,634 This time 185 00:19:27,331 --> 00:19:28,707 had to come. 186 00:20:07,362 --> 00:20:09,365 Can you tell me 187 00:20:09,703 --> 00:20:12,237 what it's like to be alone? 188 00:20:14,883 --> 00:20:16,984 The world listens to you live. 189 00:20:18,427 --> 00:20:19,853 Don't be afraid. 190 00:20:20,951 --> 00:20:23,184 My dad had more to tell me. 191 00:20:23,618 --> 00:20:26,015 I just hope we can find a way out of here. 192 00:20:26,598 --> 00:20:28,703 That's what I am going for. 193 00:20:29,651 --> 00:20:30,604 Here. 194 00:20:30,981 --> 00:20:32,104 Take these. 195 00:20:32,564 --> 00:20:34,067 They're from my dad. 196 00:20:34,672 --> 00:20:37,964 Give it to the ones who are hiding, waiting to kill. 197 00:20:43,529 --> 00:20:46,408 I will stand for you to find your way. 198 00:20:47,470 --> 00:20:48,911 I promise. 199 00:25:35,022 --> 00:25:37,557 It will soon be ours. 200 00:25:40,683 --> 00:25:42,037 He said 201 00:25:42,285 --> 00:25:44,416 we can't kill this one. 202 00:25:44,899 --> 00:25:47,266 He said, he doesn't want him. 203 00:25:47,627 --> 00:25:49,528 He needs him. 204 00:25:54,747 --> 00:25:58,269 I see what you are, hunter. 205 00:26:03,557 --> 00:26:06,218 You should have killed me. Why didn't you? 206 00:26:06,345 --> 00:26:09,014 I don't regret letting you live. 207 00:26:11,262 --> 00:26:13,229 You're already dead. 208 00:26:22,571 --> 00:26:23,749 Yeah! 209 00:26:23,964 --> 00:26:25,048 Yeah! 210 00:26:25,212 --> 00:26:26,311 Harder! 211 00:26:27,107 --> 00:26:28,606 Make him bleed! 212 00:26:28,933 --> 00:26:29,949 Yeah! 213 00:26:30,369 --> 00:26:31,268 Oh! 214 00:26:31,496 --> 00:26:32,618 Yeah! 215 00:26:34,304 --> 00:26:35,609 Zizzik! 216 00:26:36,498 --> 00:26:38,362 You know you can't kill him. 217 00:26:40,767 --> 00:26:43,162 This I need to know. 218 00:26:43,303 --> 00:26:46,736 Not for him, but for our power. 219 00:26:47,790 --> 00:26:49,427 It's been years! 220 00:26:49,535 --> 00:26:51,144 What is one more day? 221 00:26:51,238 --> 00:26:54,104 We are tired of waiting, Lexi! 222 00:26:54,161 --> 00:26:56,369 Lupis, stay out of this. 223 00:26:56,428 --> 00:26:58,227 Something must break! 224 00:26:58,315 --> 00:27:00,631 Either it's him, or it's us. 225 00:27:00,717 --> 00:27:02,707 So stop fighting me. 226 00:27:02,809 --> 00:27:05,948 If I don't fight today, tomorrow there are no "if's". 227 00:27:06,170 --> 00:27:08,403 Torik needs the answers! 228 00:27:10,190 --> 00:27:11,476 No! No! 229 00:27:16,818 --> 00:27:18,909 Aha! Ha!! 230 00:29:17,086 --> 00:29:22,119 Many will die to keep a noose around that killer's collar. 231 00:29:34,550 --> 00:29:36,002 Don't worry. 232 00:29:37,561 --> 00:29:39,230 We'll get there. 233 00:30:14,491 --> 00:30:15,996 It is done. 234 00:30:17,128 --> 00:30:18,895 Bring her up here. 235 00:30:28,594 --> 00:30:31,162 We need the power, Torik. 236 00:30:33,107 --> 00:30:35,762 Betrayal opens the door. 237 00:30:36,063 --> 00:30:37,668 Remember that. 238 00:30:37,909 --> 00:30:39,102 Man did. 239 00:30:39,246 --> 00:30:41,344 That's what moved them. 240 00:30:41,606 --> 00:30:43,035 Her betrayal 241 00:30:43,131 --> 00:30:46,266 will open the door to your heart's desire. 242 00:30:46,642 --> 00:30:48,675 Isn't that interesting? 243 00:31:12,519 --> 00:31:13,779 Come on! 244 00:31:17,731 --> 00:31:19,089 No! 245 00:31:35,790 --> 00:31:37,438 When I was 246 00:31:37,749 --> 00:31:39,987 in the hills once 247 00:31:40,754 --> 00:31:43,103 one of them horses 248 00:31:43,772 --> 00:31:46,446 she couldn't move much, you see! 249 00:31:47,452 --> 00:31:49,450 It wasn't her fault. 250 00:31:51,027 --> 00:31:54,272 She tripped in a big, black hole. 251 00:31:55,121 --> 00:31:56,314 But, 252 00:31:57,549 --> 00:31:59,873 it wasn't the ones who moved her 253 00:32:00,304 --> 00:32:02,320 it was the ones who grew her, 254 00:32:02,749 --> 00:32:04,024 raised her. 255 00:32:05,877 --> 00:32:07,537 And after long 256 00:32:07,689 --> 00:32:10,257 she got weak in the knee 257 00:32:11,087 --> 00:32:14,233 do you know what they did? 258 00:32:16,464 --> 00:32:18,443 Do you know 259 00:32:18,525 --> 00:32:20,309 what they did!? 260 00:32:20,401 --> 00:32:22,580 Ahh! 261 00:32:26,466 --> 00:32:29,033 They watched that most 262 00:32:29,626 --> 00:32:31,338 beautiful creature 263 00:32:31,568 --> 00:32:32,498 die. 264 00:32:34,455 --> 00:32:36,708 And do you know why? 265 00:32:37,632 --> 00:32:38,990 Because with 266 00:32:40,027 --> 00:32:41,260 hunters like 267 00:32:41,731 --> 00:32:43,082 that one 268 00:32:43,714 --> 00:32:47,070 they would be next. 269 00:32:49,259 --> 00:32:50,352 Oh. 270 00:32:51,966 --> 00:32:53,846 The deal has changed. 271 00:32:55,231 --> 00:32:57,366 Ahhh!! 272 00:33:09,829 --> 00:33:13,365 They will never understand you, Cygnus. 273 00:33:13,712 --> 00:33:15,438 Not like I do. 274 00:33:16,082 --> 00:33:18,123 That's the killer, Cygnus. 275 00:33:18,327 --> 00:33:19,487 That one. 276 00:33:24,665 --> 00:33:26,315 Take this blade 277 00:33:27,093 --> 00:33:28,892 and end this. 278 00:33:30,371 --> 00:33:34,140 And your precious Last Arc will be free forever. 279 00:33:35,009 --> 00:33:36,832 Refuse and... 280 00:33:38,976 --> 00:33:43,969 All those beautiful souls you hunt for 281 00:33:45,264 --> 00:33:46,626 will be... 282 00:33:48,422 --> 00:33:49,622 Well... 283 00:33:51,588 --> 00:33:53,220 So what will it be? 284 00:34:10,745 --> 00:34:12,379 That's it. 285 00:34:23,157 --> 00:34:25,607 There's the answer! 286 00:34:27,320 --> 00:34:28,452 You... 287 00:34:28,772 --> 00:34:31,206 Made a wise choice today. 288 00:34:38,239 --> 00:34:39,347 Today 289 00:34:39,501 --> 00:34:41,851 you made history. 290 00:34:42,660 --> 00:34:43,737 No! 291 00:34:47,108 --> 00:34:49,643 She will die. 292 00:34:49,926 --> 00:34:52,026 Then he will die. 293 00:34:52,486 --> 00:34:54,908 Then all the people he calls 294 00:34:54,992 --> 00:34:56,341 his people 295 00:34:56,493 --> 00:34:57,940 will die. 296 00:34:58,845 --> 00:35:00,007 Hm? 297 00:35:05,478 --> 00:35:06,865 Chain them up! 298 00:35:28,285 --> 00:35:30,087 I see what you fight for. 299 00:35:31,251 --> 00:35:36,132 - Why didn't he kill you when he saw I couldn't? - They were promised power where we're going. 300 00:35:36,333 --> 00:35:38,092 They want us alive. 301 00:35:53,615 --> 00:35:55,007 Black sand. 302 00:35:56,442 --> 00:35:58,347 Is this the place? 303 00:35:59,803 --> 00:36:01,909 Just a little further. 304 00:36:03,256 --> 00:36:05,132 Man left it there. 305 00:36:05,380 --> 00:36:06,694 For us? 306 00:36:07,469 --> 00:36:09,303 For all of us. 307 00:36:25,600 --> 00:36:27,855 Do you know what is in there? 308 00:36:29,635 --> 00:36:34,041 Everything their world had, and their children do not. 309 00:36:58,973 --> 00:37:00,316 This 310 00:37:01,800 --> 00:37:04,084 is how it ends! 311 00:37:05,405 --> 00:37:08,334 Garrity is now incomplete. 312 00:37:16,211 --> 00:37:18,040 Will this do? 313 00:38:45,874 --> 00:38:49,375 At least we still have time before they try to get in. 314 00:38:52,460 --> 00:38:54,324 Now I can ask 315 00:38:55,316 --> 00:38:56,990 what is your name? 316 00:38:59,307 --> 00:39:00,874 Mari. 317 00:39:01,653 --> 00:39:03,255 A wolf without a pack. 318 00:39:03,423 --> 00:39:05,317 Packs hold me back. 319 00:39:05,956 --> 00:39:07,132 But 320 00:39:07,710 --> 00:39:10,035 I have heard of the Last Arc. 321 00:39:11,878 --> 00:39:13,647 I know them well. 322 00:39:15,503 --> 00:39:17,366 Are you with them? 323 00:39:22,819 --> 00:39:24,758 Are you with them!? 324 00:39:30,762 --> 00:39:32,414 They need me. 325 00:39:36,544 --> 00:39:38,177 And I need them. 326 00:39:44,662 --> 00:39:46,157 You mean that. 327 00:39:53,353 --> 00:39:55,305 My name is Cygnus. 328 00:40:01,051 --> 00:40:03,075 Like the constellation. 329 00:40:08,256 --> 00:40:10,221 You are far from home. 330 00:40:13,459 --> 00:40:14,583 Ahh! 331 00:41:08,555 --> 00:41:10,535 I know what you're thinking. 332 00:41:12,930 --> 00:41:14,515 You first. 333 00:41:27,638 --> 00:41:30,010 This is the same as above. 334 00:41:30,872 --> 00:41:32,968 It's how we got in. 335 00:41:34,135 --> 00:41:37,815 We got in because you pulled us to what could have been our deaths. 336 00:41:37,877 --> 00:41:40,277 Did we have another choice? 337 00:41:44,937 --> 00:41:46,840 Let's keep moving. 338 00:41:59,740 --> 00:42:00,912 Mari? 339 00:42:03,540 --> 00:42:04,872 Mari? 340 00:43:43,657 --> 00:43:47,644 That's terrible! You have been haunting me with that since last night. 341 00:43:47,710 --> 00:43:49,759 It's based on a philosophy. 342 00:43:49,814 --> 00:43:52,807 The walls of this place will not protect all we knew. 343 00:43:52,874 --> 00:43:55,041 Only the most important thing. 344 00:43:55,322 --> 00:43:57,540 Why do you follow me with that thing? 345 00:43:57,629 --> 00:44:00,903 I can't see both your eyes, I want to see your eyes. 346 00:44:02,024 --> 00:44:04,984 I want to see your eyes like I saw them last night. 347 00:44:05,316 --> 00:44:06,491 James. 348 00:44:08,050 --> 00:44:09,457 Put it down. 349 00:44:10,124 --> 00:44:12,137 Put it down quickly. 350 00:44:13,081 --> 00:44:15,158 C'mon, put it down! 351 00:44:17,117 --> 00:44:19,494 You're crazy and you're mad. 352 00:44:19,993 --> 00:44:22,071 And god, I love you. 353 00:44:29,564 --> 00:44:31,898 It's not something we can find. 354 00:44:31,979 --> 00:44:33,436 Only something 355 00:44:33,514 --> 00:44:36,116 we can know in ourselves. 356 00:44:36,183 --> 00:44:38,144 Don't worry my child, 357 00:44:38,219 --> 00:44:40,242 that's what I am here for. 358 00:44:40,321 --> 00:44:42,407 I know she loves me. 359 00:44:42,490 --> 00:44:45,977 I know she's gone but she won't be long. 360 00:44:46,710 --> 00:44:49,855 But she's my hero is what I told my class. 361 00:44:50,137 --> 00:44:53,615 She told me lots of people are going to sleep these days 362 00:44:53,701 --> 00:44:55,461 because of the ocean. 363 00:44:56,023 --> 00:44:57,280 A crypt. 364 00:44:57,363 --> 00:45:00,383 Made when the season of man came to an end. 365 00:45:01,702 --> 00:45:04,776 No one lives forever, my child. 366 00:45:05,277 --> 00:45:08,068 That's why life is so marvelous. 367 00:45:08,603 --> 00:45:11,545 And every day we live is a gift. 368 00:45:11,649 --> 00:45:16,315 I love it when she tells me stories about the whole big world that she sees. 369 00:45:16,432 --> 00:45:19,217 That little light deep in your heart, 370 00:45:19,314 --> 00:45:21,030 is your soul. 371 00:45:21,597 --> 00:45:25,418 Use it to make the world a better place. 372 00:45:27,569 --> 00:45:29,896 - You're crazy and you're mad. - That doesn't matter to me. 373 00:45:29,958 --> 00:45:32,679 And god, I love you. And god, I love you. 374 00:45:32,757 --> 00:45:34,439 I love you so much. 375 00:45:34,491 --> 00:45:36,591 All things must come to a close. 376 00:45:37,431 --> 00:45:39,407 I just want her to come home. 377 00:45:39,474 --> 00:45:43,635 With love, the future is yours to make. 378 00:45:44,574 --> 00:45:47,097 This is an ode to the era we knew. 379 00:45:47,173 --> 00:45:50,771 To live to see the great day that dawns. 380 00:45:52,328 --> 00:45:54,829 No! No! No! No! 381 00:45:56,710 --> 00:45:57,624 No. 382 00:45:58,410 --> 00:46:00,272 Don't make this hard for me. 383 00:46:00,361 --> 00:46:02,072 She can't go to sleep. 384 00:46:02,517 --> 00:46:04,411 Let me see him. No! 385 00:46:04,466 --> 00:46:08,064 James, you've got to listen to me, James, listen. 386 00:46:08,197 --> 00:46:08,197 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 387 00:46:08,353 --> 00:46:09,697 I'm here now, alright? 388 00:46:09,757 --> 00:46:12,980 I'm going to give you my blood and you're going to be fine, okay? 389 00:46:13,025 --> 00:46:13,848 Stop! 390 00:46:13,911 --> 00:46:18,353 - Because I'm not going to let you go. - Because I'm not going to let you go. 391 00:46:18,695 --> 00:46:19,852 You hear me? 392 00:46:19,909 --> 00:46:23,035 I will never let go. 393 00:46:24,249 --> 00:46:26,211 I'm not going to let you go. 394 00:46:26,271 --> 00:46:28,037 I love you. 395 00:46:32,610 --> 00:46:35,446 It's just a long walk you're going on. 396 00:46:36,387 --> 00:46:39,195 Anywhere in the world will be your home. 397 00:46:39,251 --> 00:46:42,619 It's just a long walk you're going on. 398 00:46:43,985 --> 00:46:46,101 This is the answer. 399 00:47:36,823 --> 00:47:38,156 Mari. 400 00:47:40,038 --> 00:47:41,663 What's wrong with you? 401 00:47:43,552 --> 00:47:45,188 They tried. 402 00:47:49,930 --> 00:47:52,305 They knew their time was up. 403 00:47:55,331 --> 00:47:56,525 Love. 404 00:47:59,148 --> 00:48:01,565 That is to be human. 405 00:48:02,208 --> 00:48:04,615 To give and be vulnerable. 406 00:48:04,709 --> 00:48:05,918 This is no different. 407 00:48:05,971 --> 00:48:07,704 This is, Cygnus! 408 00:48:09,249 --> 00:48:12,472 We have no future on this wasted planet! 409 00:48:12,529 --> 00:48:14,396 No, you need to understand... 410 00:48:15,354 --> 00:48:18,511 I saw the humans at the end of their days. 411 00:48:18,754 --> 00:48:21,856 If they can feel something, why can't I? 412 00:48:27,040 --> 00:48:28,741 It looks like you can. 413 00:49:08,524 --> 00:49:10,436 I want to say something 414 00:49:11,861 --> 00:49:13,997 but I don't know the words. 415 00:49:17,161 --> 00:49:18,623 Show me. 416 00:49:46,742 --> 00:49:48,482 Shh. 417 00:50:19,214 --> 00:50:22,279 I thought you could see everything without looking. 418 00:50:25,309 --> 00:50:28,244 You still think I can see everything? 419 00:50:29,256 --> 00:50:30,393 Come in. 420 00:50:52,609 --> 00:50:54,136 Why are you here? 421 00:50:57,641 --> 00:50:59,403 I have a question 422 00:50:59,699 --> 00:51:01,613 about some kids. 423 00:51:02,312 --> 00:51:03,834 What kids? 424 00:51:05,338 --> 00:51:07,018 - Us. - No. 425 00:51:07,405 --> 00:51:08,543 Please, I... 426 00:51:08,638 --> 00:51:09,539 I can't. 427 00:51:09,612 --> 00:51:10,953 I insist. 428 00:51:11,981 --> 00:51:14,811 You've been spending way too many days alone. 429 00:51:16,828 --> 00:51:20,102 In fact, me being here pestering you 430 00:51:20,237 --> 00:51:21,495 is good for your health. 431 00:51:21,540 --> 00:51:24,678 You are not good for my health. 432 00:51:28,685 --> 00:51:30,909 You know, a game 433 00:51:31,219 --> 00:51:34,511 can remind us how to play in life. 434 00:51:37,515 --> 00:51:40,048 - A game? - Yeah. 435 00:51:40,583 --> 00:51:42,122 Okay, I... 436 00:51:42,825 --> 00:51:44,607 I call this one 437 00:51:44,906 --> 00:51:46,274 want, 438 00:51:46,567 --> 00:51:47,715 do, 439 00:51:47,980 --> 00:51:49,404 remember. 440 00:51:50,627 --> 00:51:52,007 I'll start. 441 00:51:54,556 --> 00:51:56,025 I remember... 442 00:51:58,495 --> 00:51:59,759 It goes in that order. 443 00:51:59,837 --> 00:52:01,447 ??? 444 00:52:02,575 --> 00:52:04,598 I remember... 445 00:52:06,365 --> 00:52:09,567 The last time you were so focused. 446 00:52:10,251 --> 00:52:12,635 You would sleep-walk in the night 447 00:52:12,695 --> 00:52:16,087 and always end up outside of my hut. 448 00:52:18,290 --> 00:52:21,591 I wasn't thinking clearly. 449 00:52:24,425 --> 00:52:25,946 Of course you weren't. 450 00:52:26,012 --> 00:52:27,584 You were asleep. 451 00:52:28,783 --> 00:52:30,445 Okay, my turn. 452 00:52:31,141 --> 00:52:33,191 I remember... 453 00:52:33,342 --> 00:52:34,687 When you 454 00:52:34,776 --> 00:52:37,590 were so caught up in your mind 455 00:52:38,251 --> 00:52:40,611 that you forgot to put the fire out 456 00:52:40,664 --> 00:52:43,898 and you just about burnt your hut down and we had to save you. 457 00:52:43,972 --> 00:52:45,084 I was meditating. 458 00:52:45,137 --> 00:52:46,680 You were naked! 459 00:52:46,995 --> 00:52:49,198 Doesn't change the fact. 460 00:52:53,115 --> 00:52:54,267 You're next. 461 00:52:54,317 --> 00:52:56,047 Now I'm done remembering. 462 00:53:01,081 --> 00:53:02,560 The next is, uh, 463 00:53:03,388 --> 00:53:04,676 want. 464 00:53:06,437 --> 00:53:07,952 I... 465 00:53:11,064 --> 00:53:13,430 I always wanted to 466 00:53:17,109 --> 00:53:19,411 create a tablet that 467 00:53:19,577 --> 00:53:21,715 tells the seasons. 468 00:53:23,161 --> 00:53:24,327 Hm. 469 00:53:26,838 --> 00:53:29,681 I've always wanted 470 00:53:30,338 --> 00:53:32,793 to spend more time in the water. 471 00:53:33,380 --> 00:53:35,013 Swimming deeply 472 00:53:36,186 --> 00:53:38,654 where the world accepts me for 473 00:53:38,890 --> 00:53:40,327 all I am. 474 00:53:50,132 --> 00:53:51,935 I accept you. 475 00:53:53,432 --> 00:53:55,313 Since we were little. 476 00:53:57,509 --> 00:53:59,532 They used to bother you. 477 00:54:01,423 --> 00:54:03,883 You saw what others didn't. 478 00:54:07,913 --> 00:54:10,102 I saw once that 479 00:54:10,916 --> 00:54:13,828 those two could have made quite a pair. 480 00:54:19,122 --> 00:54:20,726 So did he. 481 00:54:35,117 --> 00:54:36,575 One more thing. 482 00:54:38,362 --> 00:54:40,761 I didn't see this coming. 483 00:54:40,981 --> 00:54:43,563 And I can't see any further. 484 00:54:44,259 --> 00:54:46,027 But I remember 485 00:54:46,184 --> 00:54:48,423 telling Cygnus under a spell 486 00:54:48,570 --> 00:54:50,612 that somewhere dark, 487 00:54:53,048 --> 00:54:56,284 where there is light, that has an answer. 488 00:54:58,527 --> 00:55:01,762 I think it had something to do with all of us. 489 00:55:32,604 --> 00:55:34,030 You know Cygnus 490 00:55:34,110 --> 00:55:36,996 lived a lonely life in the shadow too. 491 00:55:39,089 --> 00:55:41,711 I know you miss them, Elias. 492 00:55:44,634 --> 00:55:46,690 Whatever is happening now 493 00:55:47,078 --> 00:55:49,501 is more than any of us expected. 494 00:55:50,630 --> 00:55:51,803 Listen. 495 00:55:52,517 --> 00:55:54,796 We don't have a choice now. 496 00:55:55,376 --> 00:55:59,045 There was a time when we weren't surrounded by death. 497 00:55:59,529 --> 00:56:01,946 If Cygnus finds a way 498 00:56:02,380 --> 00:56:04,626 then we are along the trail. 499 00:56:33,449 --> 00:56:35,631 I see us. 500 00:56:36,037 --> 00:56:38,020 This is who we are. 501 00:56:38,685 --> 00:56:41,133 The people of land and water. 502 00:56:41,985 --> 00:56:43,780 And that's it. 503 00:56:50,777 --> 00:56:52,724 There's nothing more. 504 00:56:54,047 --> 00:56:57,176 All we can do is move across this place 505 00:56:58,422 --> 00:57:00,562 all we can do is move 506 00:57:01,644 --> 00:57:03,174 and survive. 507 00:57:10,765 --> 00:57:12,966 Is that what you were looking for? 508 00:57:14,269 --> 00:57:15,487 Yes. 509 00:59:22,970 --> 00:59:24,367 Mari. 510 00:59:25,204 --> 00:59:27,811 You have to be careful and protect yourself. 511 00:59:28,512 --> 00:59:32,145 They won't stop until someone's dead and I do not want it to be you. 512 00:59:33,092 --> 00:59:34,420 Cygnus. 513 00:59:34,581 --> 00:59:37,584 I'll teach you how to get your bearings here so at least you can get back. 514 00:59:37,623 --> 00:59:40,025 - So if I'm captured... - Cygnus, stop. 515 00:59:40,591 --> 00:59:42,482 We don't know what's going to happen 516 00:59:42,560 --> 00:59:45,893 - but as long as one of us can make it back alive... - Cygnus! 517 00:59:47,409 --> 00:59:49,494 I was set up to kill you. 518 00:59:57,873 --> 01:00:00,076 I had no choice. 519 01:00:07,963 --> 01:00:09,996 I protected your life. 520 01:00:10,815 --> 01:00:12,656 I know that. 521 01:00:13,739 --> 01:00:16,336 You are not who I thought you were. 522 01:00:17,312 --> 01:00:18,936 How would you know? 523 01:00:19,079 --> 01:00:20,680 Because you brought me back. 524 01:00:20,776 --> 01:00:22,224 From what? 525 01:00:22,469 --> 01:00:24,069 From dying. 526 01:00:26,290 --> 01:00:28,692 They took me in because I knew how to kill 527 01:00:28,773 --> 01:00:30,840 and then they made a deal with me. 528 01:00:35,155 --> 01:00:39,876 It wasn't my intent to join or belong or anything! 529 01:00:41,948 --> 01:00:45,184 I went with them to learn their secrets. 530 01:00:45,635 --> 01:00:49,744 Where they hunt, where they hide, and then I would vanish. 531 01:00:51,234 --> 01:00:53,432 They set me up! 532 01:00:59,119 --> 01:01:01,932 I hunt too. I'm just like you! 533 01:01:02,055 --> 01:01:03,271 Yes! 534 01:01:04,200 --> 01:01:05,268 Yes! 535 01:01:05,358 --> 01:01:07,163 I am a killer! 536 01:01:07,396 --> 01:01:08,433 I kill! 537 01:01:08,522 --> 01:01:10,475 I hunt! I skin! 538 01:01:10,817 --> 01:01:14,719 But when my life was on the line, I didn't think of myself. 539 01:01:15,918 --> 01:01:19,320 Everything I said to you was the truth, Mari. 540 01:01:19,817 --> 01:01:22,160 Cygnus, I see you! 541 01:01:24,272 --> 01:01:26,640 You are not who I thought you were. 542 01:02:03,038 --> 01:02:05,436 Just the old scars, please. 543 01:02:07,364 --> 01:02:09,103 Okay. 544 01:02:11,431 --> 01:02:12,620 Hmm. 545 01:02:13,184 --> 01:02:14,417 I believe 546 01:02:14,539 --> 01:02:16,572 if I don't know the answer 547 01:02:17,020 --> 01:02:18,833 then my hands do. 548 01:02:23,457 --> 01:02:26,199 Good luck with your archiving, Shappa. 549 01:03:25,907 --> 01:03:27,082 This... 550 01:03:27,885 --> 01:03:29,340 This is where... 551 01:03:29,997 --> 01:03:32,764 This is where they should have been at the bluff. 552 01:03:35,064 --> 01:03:37,230 This is the river here... 553 01:03:40,316 --> 01:03:41,605 Ugh! 554 01:03:44,885 --> 01:03:46,782 Where are you, Cygnus? 555 01:05:00,283 --> 01:05:01,926 They are right. 556 01:05:03,652 --> 01:05:05,407 I am their hunter. 557 01:05:07,723 --> 01:05:10,078 And I have a promise to keep. 558 01:05:21,785 --> 01:05:24,086 Where does Cygnus fit? 559 01:05:24,955 --> 01:05:26,410 The river 560 01:05:26,804 --> 01:05:28,437 is over here. 561 01:05:31,680 --> 01:05:33,135 Unh! 562 01:05:33,284 --> 01:05:35,133 Where did I go wrong? 563 01:05:56,438 --> 01:05:58,170 Right there. 564 01:06:00,315 --> 01:06:01,882 Right there. 565 01:06:34,617 --> 01:06:36,416 The snakes. 566 01:06:39,835 --> 01:06:41,181 Cygnus. 567 01:06:44,384 --> 01:06:45,825 The end. 568 01:06:49,658 --> 01:06:51,420 It comes with him. 569 01:07:51,571 --> 01:07:54,006 - Shappa! - Cygnus! 570 01:07:55,447 --> 01:07:57,112 What did you find? 571 01:07:57,321 --> 01:07:59,533 I found what they left behind. 572 01:08:00,024 --> 01:08:02,519 You should think me a scholar after all. 573 01:08:03,756 --> 01:08:06,291 You're a hunter and a damned good one. 574 01:08:06,654 --> 01:08:08,490 I'm just glad you're back. 575 01:08:09,539 --> 01:08:11,173 We'll see for how long. 576 01:08:11,450 --> 01:08:12,663 Come on! 577 01:09:19,679 --> 01:09:21,778 Are you still the hunter? 578 01:09:22,410 --> 01:09:23,960 Whatever I am, 579 01:09:25,324 --> 01:09:27,281 after what I saw, 580 01:09:29,127 --> 01:09:31,343 I see time differently now. 581 01:09:32,826 --> 01:09:36,481 When you was gone, I thought you had come back in my dream. 582 01:09:36,615 --> 01:09:38,724 You was not killing no more. 583 01:09:46,461 --> 01:09:48,653 You must have been dreaming. 584 01:09:50,756 --> 01:09:54,148 You have to be ready, for what's about to happen. 585 01:09:55,124 --> 01:09:57,259 You're going to go for a long walk. 586 01:09:57,953 --> 01:09:59,329 Okay? 587 01:10:01,837 --> 01:10:04,943 Cygnus I want to know, where we go. 588 01:10:07,611 --> 01:10:08,870 I know. 589 01:10:34,953 --> 01:10:38,555 Is there a reason we haven't scalped this village? 590 01:10:41,455 --> 01:10:45,248 Are you, questioning my authority again? 591 01:10:51,659 --> 01:10:54,982 We don't know how many are able to fight. 592 01:10:55,917 --> 01:10:57,776 This isn't about them. 593 01:10:57,911 --> 01:10:59,806 It's about him, right? 594 01:10:59,978 --> 01:11:01,477 That's what you said. 595 01:11:01,607 --> 01:11:05,266 It has always been about them. 596 01:11:05,516 --> 01:11:09,970 It's always been about your sweet, golden future. 597 01:11:10,477 --> 01:11:11,539 But 598 01:11:12,268 --> 01:11:13,591 you, 599 01:11:14,361 --> 01:11:16,282 you just want more. 600 01:11:17,336 --> 01:11:20,811 What we want, is for this to end! 601 01:11:22,087 --> 01:11:24,391 You want. 602 01:11:24,707 --> 01:11:29,170 You want! And want! And want! And want! 603 01:11:29,290 --> 01:11:30,607 And want!! 604 01:11:30,732 --> 01:11:32,384 What you want 605 01:11:32,554 --> 01:11:33,659 is me! 606 01:11:33,727 --> 01:11:35,994 You need me! 607 01:11:39,186 --> 01:11:41,430 You want the power, Zizzek? 608 01:11:41,960 --> 01:11:43,733 Then take this 609 01:11:44,182 --> 01:11:46,416 and go carve it out of them. 610 01:12:02,603 --> 01:12:04,493 Almost there. 611 01:12:05,314 --> 01:12:07,536 Almost there. 612 01:12:08,828 --> 01:12:11,938 - So this crypt was built by humans? - Yes. 613 01:12:12,076 --> 01:12:14,111 And left for us. 614 01:12:17,203 --> 01:12:18,619 Here. 615 01:12:19,206 --> 01:12:21,127 It helped them get through. 616 01:12:25,965 --> 01:12:27,184 Nova. 617 01:12:28,675 --> 01:12:30,627 It's me, that they're after. 618 01:12:31,955 --> 01:12:34,360 How do you know this? 619 01:12:35,722 --> 01:12:39,029 They would have killed me when they had the chance. 620 01:13:05,682 --> 01:13:07,009 Cygnus. 621 01:13:39,219 --> 01:13:41,952 And I thought you were a lone wolf. 622 01:13:51,395 --> 01:13:54,330 If you feel nothing, then you survive. 623 01:13:56,165 --> 01:13:58,441 But if you feel something... 624 01:14:00,669 --> 01:14:03,310 Then you have something to live for. 625 01:15:09,051 --> 01:15:10,418 This 626 01:15:10,678 --> 01:15:13,111 is what you heart tells you? 627 01:15:15,315 --> 01:15:17,341 Tell me how you met. 628 01:15:17,750 --> 01:15:19,812 By the edge of the blade. 629 01:15:20,331 --> 01:15:22,632 How everyone else does. 630 01:15:23,556 --> 01:15:24,753 Hm. 631 01:15:26,192 --> 01:15:27,306 But... 632 01:15:28,121 --> 01:15:29,806 But I saw you. 633 01:15:32,431 --> 01:15:33,917 I saw you too. 634 01:15:58,819 --> 01:16:00,240 This 635 01:16:01,452 --> 01:16:03,355 is the memories 636 01:16:04,317 --> 01:16:05,502 that live 637 01:16:05,766 --> 01:16:07,806 where the blood bonds. 638 01:16:09,644 --> 01:16:11,947 Your story will be great. 639 01:16:14,066 --> 01:16:15,961 Do not be afraid. 640 01:16:16,360 --> 01:16:17,980 I never was. 641 01:16:22,144 --> 01:16:24,460 My heart recognizes her. 642 01:16:26,043 --> 01:16:27,641 She is welcome. 643 01:16:59,048 --> 01:17:01,493 Ah! Ah! 644 01:17:08,675 --> 01:17:10,735 They're coming! 645 01:17:11,618 --> 01:17:13,661 They are coming! 646 01:17:16,902 --> 01:17:18,523 Warn them, warn them! 647 01:17:18,581 --> 01:17:20,575 They're sending the dead! 648 01:17:21,647 --> 01:17:23,592 Where's the children? 649 01:17:38,212 --> 01:17:39,913 Where're the baby? 650 01:17:41,146 --> 01:17:42,658 If I don't come back, 651 01:17:42,737 --> 01:17:44,091 lead them some place safe. 652 01:17:44,160 --> 01:17:46,877 - If you don't come back, I'm coming after you. - No. 653 01:17:46,945 --> 01:17:48,910 They need you here. 654 01:17:49,569 --> 01:17:52,037 Cygnus! 655 01:17:52,909 --> 01:17:54,908 No matter how we leave, 656 01:17:55,195 --> 01:17:57,062 our echoes won't. 657 01:18:07,542 --> 01:18:08,853 Get ready to kill. 658 01:18:09,079 --> 01:18:10,579 Formocha is ready for it. 659 01:18:10,911 --> 01:18:12,426 That's what I'm afraid of. 660 01:18:13,001 --> 01:18:15,297 It's the warriors been ready. 661 01:18:15,979 --> 01:18:17,277 Nova! 662 01:18:48,704 --> 01:18:50,271 Ahhh! 663 01:20:34,822 --> 01:20:40,927 Look what beautiful things you have done. 664 01:20:42,486 --> 01:20:44,454 That's right, Cygnus. 665 01:20:45,276 --> 01:20:47,720 Anything you've always done 666 01:20:47,774 --> 01:20:50,842 has always been right. 667 01:21:10,994 --> 01:21:13,062 Cygnus! 668 01:21:22,222 --> 01:21:24,439 No. No. 669 01:21:24,619 --> 01:21:25,304 No! 670 01:21:25,354 --> 01:21:27,358 If you touch her, I will kill you. 671 01:21:28,196 --> 01:21:30,954 I will kill you! No! 672 01:21:31,477 --> 01:21:33,678 No! Run! 673 01:21:34,073 --> 01:21:35,663 Run! 674 01:21:36,366 --> 01:21:38,434 Run back! No! 675 01:21:38,501 --> 01:21:39,933 No! 676 01:21:40,145 --> 01:21:41,917 Cygnus! 677 01:21:42,108 --> 01:21:43,508 Ohh! 678 01:21:54,062 --> 01:21:55,563 He can't. 679 01:21:56,220 --> 01:21:58,755 He needs to know what he is! 680 01:22:00,271 --> 01:22:02,188 Look at me. Come on, stay with me. 681 01:22:02,305 --> 01:22:03,473 Stay with me. 682 01:22:04,525 --> 01:22:06,233 They say too much, Mari. 683 01:22:06,668 --> 01:22:09,015 I have to speak now! 684 01:22:09,426 --> 01:22:12,427 I'm here. I'm here, Nova. Nova, I'm here. Look at me. 685 01:22:12,439 --> 01:22:14,061 Okay? Look at me. 686 01:22:14,680 --> 01:22:16,281 I need to speak now. 687 01:22:24,283 --> 01:22:26,469 Nova, what's happening to me!? 688 01:22:29,521 --> 01:22:32,032 You belong to us too. 689 01:22:33,823 --> 01:22:36,178 We live through one another. 690 01:22:37,855 --> 01:22:39,165 Look! 691 01:22:51,343 --> 01:22:53,411 My light is passing. 692 01:22:54,240 --> 01:22:56,975 You have the ancestors in your eyes. 693 01:22:58,137 --> 01:23:00,257 You lead them. 694 01:23:04,436 --> 01:23:06,394 Tell Cygnus... 695 01:23:07,457 --> 01:23:11,327 Tell him he always belonged here. 696 01:23:13,636 --> 01:23:15,486 He was never 697 01:23:15,639 --> 01:23:17,346 one of them 698 01:24:02,781 --> 01:24:04,568 you hear that? 699 01:24:05,555 --> 01:24:07,122 That voice 700 01:24:07,499 --> 01:24:10,413 that screams "let go". 701 01:24:13,888 --> 01:24:15,983 You can't silence it. 702 01:24:16,443 --> 01:24:18,291 It's a part of you. 703 01:24:19,648 --> 01:24:22,079 The horse never wanted you. 704 01:24:22,784 --> 01:24:26,010 You had hope in your eye. 705 01:24:27,880 --> 01:24:29,699 But every last one 706 01:24:30,209 --> 01:24:33,649 of those pathetic souls 707 01:24:34,272 --> 01:24:36,673 will suffer the same fate 708 01:24:36,945 --> 01:24:40,147 as your snakes. 709 01:24:42,908 --> 01:24:44,775 You see... 710 01:24:45,673 --> 01:24:47,140 Our stories 711 01:24:47,437 --> 01:24:49,006 are the same. 712 01:24:52,164 --> 01:24:55,533 Do you see why she never wanted you? 713 01:24:57,756 --> 01:24:59,345 Who? 714 01:25:01,640 --> 01:25:03,308 Our mother. 715 01:25:08,839 --> 01:25:09,970 No. 716 01:25:11,476 --> 01:25:12,683 No. 717 01:25:14,344 --> 01:25:15,569 No! 718 01:25:17,141 --> 01:25:18,659 No!!! 719 01:25:18,723 --> 01:25:21,138 Yes, brother! 720 01:25:25,667 --> 01:25:27,695 My entire life... 721 01:25:28,015 --> 01:25:29,269 Everything! 722 01:25:29,424 --> 01:25:31,089 All of this 723 01:25:31,183 --> 01:25:33,907 has been you. 724 01:25:38,255 --> 01:25:40,723 You were never one of them. 725 01:25:47,028 --> 01:25:49,129 Aahh!! 726 01:26:08,007 --> 01:26:10,041 Just like me! 727 01:26:14,079 --> 01:26:16,414 You're just like me. 728 01:26:25,645 --> 01:26:27,862 What are you waiting for!? 729 01:26:29,924 --> 01:26:31,838 Get him off me. 730 01:26:34,414 --> 01:26:36,420 I said get him off me! 731 01:26:36,475 --> 01:26:38,631 Where is the power you promised us 732 01:26:38,678 --> 01:26:41,340 to put the noose around the killer's collar!? 733 01:26:41,411 --> 01:26:43,658 You took all you can! 734 01:26:43,714 --> 01:26:47,515 You can't take us! 735 01:26:48,646 --> 01:26:50,581 Where are you going!? 736 01:26:52,702 --> 01:26:54,570 Where are you going!? 737 01:26:55,182 --> 01:26:57,528 You can't walk away! 738 01:27:05,429 --> 01:27:08,160 Where do you think you're going? 739 01:27:09,939 --> 01:27:12,642 Cygnus! 740 01:27:16,371 --> 01:27:17,740 Wait! 741 01:27:17,914 --> 01:27:20,659 Wait! Wait! Wait-wait-wait! 742 01:27:22,709 --> 01:27:26,504 Who do you think kept you alive all this time? 743 01:27:28,284 --> 01:27:30,681 Who looked out for you? 744 01:27:38,770 --> 01:27:41,461 I just wanted you 745 01:27:41,542 --> 01:27:43,660 to be like me. 746 01:27:46,543 --> 01:27:48,276 This isn't for me. 747 01:27:49,360 --> 01:27:51,118 It's for them. 748 01:29:31,342 --> 01:29:35,340 Courage is the only thing you need where you're going. 749 01:29:35,758 --> 01:29:37,405 Think I'll make it? 750 01:29:38,272 --> 01:29:40,173 You've made it this far. 751 01:29:40,895 --> 01:29:42,929 You'll see once you get there. 752 01:29:43,189 --> 01:29:45,390 You're part of it too, you know? 753 01:29:47,178 --> 01:29:48,619 See. 754 01:29:50,894 --> 01:29:52,462 It's a gift. 755 01:30:07,549 --> 01:30:09,984 You brave little warrior. 756 01:30:19,545 --> 01:30:20,602 Nova. 757 01:30:20,654 --> 01:30:24,189 The answer is that we are not out of time. 758 01:30:24,559 --> 01:30:26,906 To feel is to live. 759 01:30:27,370 --> 01:30:29,533 To feel is to continue. 760 01:30:30,570 --> 01:30:33,827 The Last Arc will find its way. 761 01:30:34,441 --> 01:30:37,207 And maybe one day I will find mine. 762 01:30:48,246 --> 01:30:50,831 What is the wind telling you, Cygnus? 763 01:30:55,573 --> 01:30:57,541 It's harder to hear now. 764 01:31:00,424 --> 01:31:01,661 Then 765 01:31:02,213 --> 01:31:04,709 something is about to change. 766 01:31:08,527 --> 01:31:10,442 Will you come with us? 767 01:31:16,373 --> 01:31:18,216 I've seen enough. 768 01:31:47,618 --> 01:31:49,562 It's time we left. 769 01:31:51,786 --> 01:31:53,585 Then where do we go? 770 01:31:55,966 --> 01:31:57,897 We go north. 771 01:32:01,123 --> 01:32:05,812 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 49140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.