All language subtitles for The Naked Countess (Die nackte Gr+nfin) (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,160 "CONTESA GOAL�" 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 3 00:01:10,080 --> 00:01:12,480 Poate cineva s� opreasc� naibii radioul acela ? 4 00:01:26,760 --> 00:01:28,520 Este trupul unui b�rbat... 5 00:01:28,600 --> 00:01:31,320 S-a murit pe drum �ncoace. 6 00:01:31,720 --> 00:01:34,680 Dezbr�cat, nici un indiciu asupra identit��ii lui. 7 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 B�rbatul era deja mort la vremea c�nd s-a �nt�mplat accidentul. 8 00:01:38,440 --> 00:01:40,240 O singur� gaur� de glonte �n spatele urechii drepte. 9 00:01:42,000 --> 00:01:43,560 Sinucidere ? 10 00:01:45,520 --> 00:01:47,200 Sau crim�. 11 00:01:50,200 --> 00:01:52,440 T�n�rul era sub influen�a drogurilor. 12 00:01:53,280 --> 00:01:54,880 Din plin, a� putea spune. 13 00:01:56,760 --> 00:01:58,480 Cei de la judiciar vor clarifica treaba asta. 14 00:01:59,040 --> 00:02:01,280 Hangi�a crede c� i-a mai v�zut pe cei doi �i �nainte. 15 00:02:01,520 --> 00:02:04,480 De dou� sau de trei ori. �ntotdeauna st�teau acolo. 16 00:02:04,720 --> 00:02:07,280 El �i t�n�ra doamn�. 17 00:02:10,840 --> 00:02:14,200 Conform cu pl�cut� de �nmatriculare, ma�ina apar�ine lui... 18 00:02:14,320 --> 00:02:16,720 Domnului conte Anatol Manesser Mankonyi. 19 00:02:17,760 --> 00:02:19,840 - S�-I chem�m aici ? - Nu... 20 00:02:21,600 --> 00:02:24,000 Las� totul a�a cum este p�n� m� �ntorc eu �napoi. 21 00:02:29,640 --> 00:02:32,080 �i-a udat pantalonii din cauza numelui contelui. 22 00:03:06,640 --> 00:03:09,360 Ei bine, am s�-I anun� pe domnul conte, dar... 23 00:03:34,000 --> 00:03:36,080 Este cineva acolo. Vrea s� vorbeasc� cu contele. 24 00:03:36,240 --> 00:03:38,400 Contele... Este ocupat. 25 00:03:47,720 --> 00:03:51,920 Ce naiba scrie acolo ? L�sa�i-v� umbrelele �i sutienele la intrare ? 26 00:03:52,000 --> 00:03:54,160 Vreun citat din Dante. 27 00:03:54,360 --> 00:03:57,320 Voi care intra�i, p�r�si�i orice speran�� ! 28 00:03:57,400 --> 00:04:00,720 - A� putea tr�i lini�tit �i f�r� astea ! - Oh, tu �i cu prostiile tale... 29 00:04:00,920 --> 00:04:02,205 Prostii, �tiam eu ! 30 00:04:02,240 --> 00:04:05,840 - Pot s� a�tept. - Din cauza ma�inii ? 31 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 ��i pot spune chiar acum cine a furat-o. 32 00:04:08,880 --> 00:04:11,320 Tic�losul acela lene�, care... 33 00:04:12,920 --> 00:04:14,520 Da ? 34 00:04:19,280 --> 00:04:20,960 Vino cu mine ! 35 00:04:22,040 --> 00:04:24,480 Este scris� la intrarea �n "Infern". 36 00:04:24,680 --> 00:04:27,440 - Unde ? - Dincolo de por�ile iadului. 37 00:05:27,040 --> 00:05:28,880 Porcule ! 38 00:05:30,240 --> 00:05:32,600 Dar acest "porcule", se potrive�te unui porc... 39 00:05:34,000 --> 00:05:36,320 de la o ferm� de porci. 40 00:05:42,400 --> 00:05:45,520 Ea trebuia s� fii stat acolo, �n cocina ei mizerabil�. 41 00:05:47,880 --> 00:05:49,440 �n cocina ei... 42 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 �n cocina ei mizerabil� ! 43 00:06:00,680 --> 00:06:04,600 Raport cu privire la fa�� de la ferm�, Verena S. Profesorul ei... 44 00:06:05,200 --> 00:06:09,200 Juc�u�� �i deseori neatent�. Ar putea �nv��a mai mult dac� ar vrea. 45 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 Verdictul preotului... 46 00:06:11,400 --> 00:06:17,880 O copil� naiv� �i religioas� din cap �i p�n� �n m�duva oaselor. C�nt� bine. 47 00:06:18,240 --> 00:06:20,080 Dar fl�c�ii din sat ? 48 00:06:20,200 --> 00:06:23,240 Curat�, a naibii de curat� ! 49 00:06:23,520 --> 00:06:25,600 O prieten� a Verenei a spus... 50 00:06:25,680 --> 00:06:28,720 Ei bine, este bun� cu animalele. 51 00:06:29,160 --> 00:06:31,680 To�i b�ie�ii sunt pe urmele ei ! 52 00:06:31,800 --> 00:06:35,160 De ce nu ? Mai devreme sau mai t�rziu, are s� mu�te. 53 00:06:35,360 --> 00:06:38,560 Lar atunci va trebui s� fii acolo la momentul potrivit. 54 00:06:38,800 --> 00:06:43,160 - Ai vrea tu ! Ei nu-i pas� de tine. - Mai vedem noi. 55 00:06:43,320 --> 00:06:46,480 - Are s�-�i dea cu tifla ! - Mai vedem noi. 56 00:06:48,280 --> 00:06:52,400 - A�teapt� pe cineva mai bun. - Mai vedem noi. 57 00:06:53,080 --> 00:06:56,680 Raport cu privire la fa�� de la ferm�, Verena S. Concluzii... 58 00:06:56,920 --> 00:06:58,160 Poate, dar numai dac� vrea ea. 59 00:06:58,280 --> 00:06:59,960 C�nt� bine. 60 00:07:00,120 --> 00:07:02,320 Este bun� cu animalele. 61 00:07:02,600 --> 00:07:05,040 �i este bun� s� i-o tragi ! 62 00:07:08,320 --> 00:07:10,120 Am s� iau eu hainele 63 00:07:11,520 --> 00:07:13,040 Te rog. 64 00:07:23,280 --> 00:07:25,280 Voiai s� arzi lucrurile astea ? 65 00:07:25,520 --> 00:07:28,200 Hainele unui ho�. El a furat ma�ina. 66 00:07:28,280 --> 00:07:29,600 A�a �n pielea goal� ? 67 00:07:34,600 --> 00:07:36,080 De ce �n pielea goal� ? 68 00:07:37,160 --> 00:07:41,920 Este numai vina ei. De ce nu a r�mas la ferma ei de porci ? 69 00:07:42,360 --> 00:07:44,760 Mizerabil�... 70 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 Mizerabil� ! 71 00:07:48,640 --> 00:07:52,480 O coinciden��. Doar o coinciden�� idioat�. 72 00:07:53,400 --> 00:07:57,200 A fost votat� "Miss Sauerkraut" la un b�lci din satul ei natal ! 73 00:07:57,480 --> 00:08:01,320 O s� facem o adev�rat� doamna din ��r�ncu�a aceea ! 74 00:08:01,440 --> 00:08:05,880 La naiba, ce ai f�cut p�n� acum cu gura aia a ta, fato ? Ai muls vacile ? 75 00:08:05,960 --> 00:08:09,720 Pentru numele lui Dumnezeu, fii mai sexi... t�mpito ! 76 00:08:09,800 --> 00:08:14,200 De unde putea s� �nve�e ? Nu exist� nici m�car bordel �n satul ei ! 77 00:08:14,320 --> 00:08:17,160 Linge ! Trebuie s� �tii cum s� lingi ! 78 00:08:18,240 --> 00:08:20,280 Dac� nu, po�i s�... Po�i s�-mi lingi... 79 00:08:20,600 --> 00:08:24,040 Este prea proast� �i s�-�i desfac� picioarele ! 80 00:08:31,320 --> 00:08:33,280 �amponul Venus ! 81 00:08:33,400 --> 00:08:35,920 �amponul Venus pentru p�rul t�u ! 82 00:08:36,320 --> 00:08:40,040 �amponul Venus ��i face p�rul s� fie dorit ! 83 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Oriunde ar fii... 84 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 �amponul Venus ! 85 00:08:45,200 --> 00:08:49,520 �ampon, �ampon, �ampon... 86 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 - Vre�i s� lua�i astea v� rog... - Bine-�n�eles. 87 00:09:18,960 --> 00:09:20,400 Domnul conte v� a�teapt�. 88 00:09:20,520 --> 00:09:23,440 - Nu mai este nevoie ! - A cerut s� intre. 89 00:09:34,200 --> 00:09:36,600 Secretarul meu a men�ionat de furtul ma�inii ? 90 00:09:36,920 --> 00:09:38,637 O investiga�ie poli�ieneasc� pentru asta ? 91 00:09:38,638 --> 00:09:40,600 Nu, din cauza circumstan�elor �n care s-a produs. 92 00:09:40,920 --> 00:09:45,000 Circumstan�e ? Am ni�te invita�i. S�rb�torim ziua de na�tere a so�iei mele. 93 00:09:45,200 --> 00:09:46,480 Este scorpion. 94 00:09:46,760 --> 00:09:48,120 M� scuza�i ? 95 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 Am dedus faptul c� doamna contesa s-a n�scut �n zodia scorpionului. 96 00:09:51,800 --> 00:09:55,640 Oh... poli�ia a introdus �i studii astrologice �n ultima vreme ? 97 00:09:55,760 --> 00:09:57,600 Trebuie s� ne g�ndim la toate posibilit��ile. 98 00:09:57,880 --> 00:09:59,520 G�ndi�i-v� la orice dori�i... 99 00:10:00,040 --> 00:10:02,880 Dar f�r� mine. Casa mea este la dispozi�ia dumitale. 100 00:10:03,680 --> 00:10:07,120 Clemens are s� v� dea orice informa�ie solicita�i. F�r� nici o rezerv�, este clar ? 101 00:10:08,160 --> 00:10:10,440 Secretarul meu este la curent cu toate problemele. 102 00:10:11,320 --> 00:10:15,040 Adev�rul, Clemens. Numai �i numai adev�rul. 103 00:10:17,000 --> 00:10:20,120 Unii oameni ar putea considera, dintr-un anumit punct de vedere. 104 00:10:20,240 --> 00:10:22,840 -... c� nu este tocmai normal. Este bolnav. - Ce vre�i s� spune�i ? 105 00:10:22,875 --> 00:10:25,360 Vreau s� spun, �n eventualitatea unui proces, de exemplu. 106 00:10:25,480 --> 00:10:28,560 - De ce ar trebui s� fie un proces ? - A�i amintit de anumite circumstan�e. 107 00:10:29,040 --> 00:10:30,640 �i ce face�i cu astea ? 108 00:10:31,480 --> 00:10:33,320 Acesta este studioul fotografic. 109 00:10:34,560 --> 00:10:38,320 �ntrebarea era, ce �n�elege�i prin anumite circumstan�e ? 110 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 Faptul c� doamna contesa s-a n�scut �n zodia scorpionului, 111 00:10:41,960 --> 00:10:45,160 faptul c� lipse�te un pistol de la locul lui de pe acest raft. 112 00:10:45,480 --> 00:10:48,200 - Baia doamnei contese... ce culoare ? - Verde... 113 00:10:48,800 --> 00:10:52,000 - Trebuie s� lua�i �n considerare starea lui. - Da, �tiu asta, este bolnav. De ce sufer� ? 114 00:10:52,200 --> 00:10:53,760 De ce sufer� ? 115 00:10:53,880 --> 00:10:56,560 - Este cea de-a doua so�ie, nu-i a�a ? - Da... 116 00:10:56,760 --> 00:10:58,520 A fost manechin ? 117 00:10:58,840 --> 00:11:02,920 Da... Ne-am �nt�lnit la un spectacol de mod�. 118 00:11:14,800 --> 00:11:18,320 De ce �i mai cump�ra rochii, dac� oricum nu i le mai scoate de pe ea ? 119 00:11:23,560 --> 00:11:26,400 - Se spune c� este impotent. - Nu este de mirare c� vine aici... 120 00:11:27,560 --> 00:11:30,840 Se spune c� este cam pervers. Nu �tiu exact ce �nseamn� asta, dar... 121 00:11:30,920 --> 00:11:33,040 Se spune c� este incredibil de obraznic ! 122 00:11:33,240 --> 00:11:36,600 A�a am auzit �i eu. Sadic, sau ceva de genul �sta. 123 00:14:30,400 --> 00:14:31,760 Divor�at... 124 00:14:32,120 --> 00:14:33,840 S-a c�s�torit cu ea. 125 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 La biseric� ? A doua oar� ? 126 00:14:54,160 --> 00:14:56,840 Este o problem� de rela�ii. 127 00:14:58,240 --> 00:15:01,080 - Cu religia ? - Cu Vaticanul. 128 00:15:16,880 --> 00:15:18,280 Acum ! 129 00:15:25,040 --> 00:15:27,440 Capre �i maimu�e. 130 00:16:28,960 --> 00:16:31,720 Este doar o problem� de perspectiv�. 131 00:16:36,280 --> 00:16:37,680 C�s�toria ? 132 00:16:38,400 --> 00:16:39,720 Toate astea. 133 00:16:40,000 --> 00:16:41,720 Aceste taboo-uri. 134 00:16:43,040 --> 00:16:46,480 Sexul este asemeni unei farmacii, totul este plin de droguri. 135 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 Droguri diferite. 136 00:16:49,840 --> 00:16:52,680 Unul iube�te asta, celuilalt �i place altceva. 137 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 Vrei s� spui, perversiuni ? 138 00:16:59,920 --> 00:17:01,360 Perversiuni ? 139 00:17:01,640 --> 00:17:03,880 Dac� nici un drog nu seam�n� cu cel�lalt ? 140 00:17:05,600 --> 00:17:07,680 Sexul este ca o cin� bun�. 141 00:17:08,200 --> 00:17:10,160 G�se�ti c� stridiile sunt perverse ? 142 00:17:15,000 --> 00:17:16,520 Fierbin�i... 143 00:17:18,600 --> 00:17:21,360 Mi-a f�cut pl�cere s� te privesc cum m�ncai stridii. 144 00:17:21,800 --> 00:17:24,240 Chiar a�a ? �i-a f�cut pl�cere ? 145 00:17:24,880 --> 00:17:26,720 La fel de mult ca �i �ie. 146 00:17:27,520 --> 00:17:30,240 Posesia nu are nimic de-a face cu un anumit organ. 147 00:17:30,760 --> 00:17:34,120 - Unii nu trebuie s� posede o femeie cu penisul. - Atunci cu ce ? 148 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 Cu prezen�a masculin�. 149 00:17:37,840 --> 00:17:41,200 P�n� �i m�na este mai frumoas�, mai estetic�, mai pre�ioas�. 150 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 Lar ochiul... 151 00:17:45,200 --> 00:17:46,920 este perfect. 152 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 Cel mai perfect organ al b�rbatului. 153 00:17:50,760 --> 00:17:53,360 Te posed cu ochii. 154 00:17:53,920 --> 00:17:55,120 Cu astea. 155 00:17:55,480 --> 00:17:56,840 Cu astea ! 156 00:17:58,440 --> 00:18:00,120 Nu prea ��i place de contele �sta. 157 00:18:00,200 --> 00:18:03,400 Mi s-a ordonat s� v� dau orice informa�ie. Cu entuziasm. 158 00:18:03,480 --> 00:18:05,040 Da... 159 00:18:06,960 --> 00:18:09,680 - Cine are grij� de arme ? - Asta nu este una din �ndatoririle mele. 160 00:18:13,960 --> 00:18:16,840 Domnul conte este un pasionat v�n�tor. 161 00:20:56,360 --> 00:20:59,120 - Du-i asta so�iei mele. - Da imediat, domnule conte. 162 00:20:59,600 --> 00:21:02,200 - Sunt foarte mul�umit de tine. - Dar... este prea mult, domnule conte. 163 00:21:02,320 --> 00:21:04,800 S-ar putea s� existe �i o alt� slujb� pe aici pentru tine. 164 00:21:33,160 --> 00:21:34,520 Doamna contesa, v-am adus... 165 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 Foarte bine, sunt pe jum�tate �nghe�at� ! 166 00:21:37,040 --> 00:21:39,280 Face�i ni�te exerci�ii. Doamn�, ar trebui s� v� mi�ca�i pu�in. 167 00:21:39,360 --> 00:21:42,760 �n locul acesta str�mt ? Ce fel de exerci�ii ? 168 00:21:43,000 --> 00:21:44,560 Ei bine, doar s� v� mi�ca�i pu�in ! 169 00:21:45,160 --> 00:21:46,720 Vrei s� spui, a�a ? 170 00:21:49,240 --> 00:21:52,000 Vrei s� m� m�ng�i pe spate ? 171 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 Este bolnav, �tii asta ? 172 00:23:08,800 --> 00:23:10,920 Poate s� fie considerat pe deplin responsabil. 173 00:23:11,240 --> 00:23:12,720 Pentru ce ? 174 00:23:14,800 --> 00:23:16,240 El I-a ucis. 175 00:23:17,280 --> 00:23:19,880 - Pe cine ? - Pe t�n�rul mecanic auto. 176 00:23:20,360 --> 00:23:23,240 - De unde �tii asta ? - Ei ucid pe toat� lumea ! Pe toat� lumea. 177 00:23:23,520 --> 00:23:26,160 - Cine ? - Ei... 178 00:23:26,320 --> 00:23:28,480 Organiza�ia... 179 00:23:31,640 --> 00:23:33,480 Da... manipuleaz�, provoac� frustr�ri, ei... 180 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 Da, da, da. Colec�ia obi�nuit�. 181 00:23:36,000 --> 00:23:38,600 Organizare, manipulare, frustrare. 182 00:23:38,840 --> 00:23:40,000 Obi�nuit� ? 183 00:23:40,120 --> 00:23:42,560 De obicei, p�n� ce oamenii vin �i �i spinteca... 184 00:23:42,860 --> 00:23:44,376 ... �i le folosesc s�ngele s� scrie "P" pe u�ile lor. 185 00:23:44,477 --> 00:23:45,800 Porci ! 186 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 - Porci ? - Scuza�i-m�. 187 00:23:47,920 --> 00:23:50,720 - Deci asta �nseamn� mult pentru tine ? - Pot s� o dovedesc. 188 00:23:50,840 --> 00:23:52,200 Vino cu mine. 189 00:24:02,080 --> 00:24:04,400 A�a este scris, 190 00:24:04,640 --> 00:24:07,280 c� p�catele sunt �n num�r de �apte, 191 00:24:07,400 --> 00:24:12,720 �i c� sunt p�cate, sunt p�cate care se numesc p�cate capitale. 192 00:24:12,920 --> 00:24:15,320 Primul se nume�te m�ndria, 193 00:24:15,400 --> 00:24:17,920 ura este al doilea, 194 00:24:18,160 --> 00:24:21,120 �n vreme ce al treilea, te �nghite �i te cuprinde, 195 00:24:21,280 --> 00:24:23,880 p�n� ce nu mai �tii de tine. 196 00:24:24,600 --> 00:24:29,840 Apoi, dorin�� este num�rul patru, 197 00:24:30,360 --> 00:24:35,640 Al cincilea este lenevia asemeni unei bestii ! 198 00:24:36,000 --> 00:24:41,200 A �asea, avari�ia din timpurile ! 199 00:24:41,760 --> 00:24:47,040 Apoi, invidia este cea care mai lipse�te. 200 00:24:47,480 --> 00:24:52,080 M�ndria, ura, l�comia dorin��, lenevia, avari�ia �i invidia ! 201 00:24:52,280 --> 00:24:55,520 Astea sunt p�catele de ieri �i de ast�zi, 202 00:24:55,720 --> 00:24:58,280 cele �apte p�cate pe care toat� lumea le comite, 203 00:24:58,400 --> 00:25:01,120 cele �apte p�cate pe care nimeni nu le regreta vreodat�, 204 00:25:01,200 --> 00:25:04,080 de c�nd lumea �i p�m�ntul. 205 00:25:04,800 --> 00:25:07,920 Astea sunt p�catele de ieri �i de ast�zi, 206 00:25:08,040 --> 00:25:10,600 cele �apte p�cate care �ntotdeauna r�m�n, 207 00:25:10,680 --> 00:25:13,320 �i la care nimeni vreodat� se g�nde�te sau �i face griji, 208 00:25:13,440 --> 00:25:16,440 p�n� ce nu dec�dem din cauza lor. 209 00:25:25,760 --> 00:25:27,280 Ce scrie ? 210 00:25:27,400 --> 00:25:31,240 Voi care intra�i, p�r�si�i orice speran�� ! 211 00:25:38,720 --> 00:25:40,600 Jurnalul contelui. 212 00:25:40,720 --> 00:25:41,920 Un jurnal ? 213 00:25:42,120 --> 00:25:45,600 Con�ine mai multe �nsemn�ri despre cheltuieli dec�t un jurnal obi�nuit. 214 00:25:45,880 --> 00:25:47,680 Cheltuieli ? 215 00:25:47,800 --> 00:25:51,200 Este un obicei al contelui s�-I pl�teasc� pe b�rbatul care se culca cu so�ia lui. 216 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 Anatol, murim de plictiseal� ! 217 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Pot spune asta cu siguran�� dup� r�sul t�u ! 218 00:27:53,840 --> 00:27:56,200 Eu nu m-am plictisit pe g�t �n jos... 219 00:27:56,720 --> 00:27:58,120 Ei bine, atunci unde ? 220 00:27:58,840 --> 00:28:01,560 Mai jos, mult mai jos ! 221 00:28:02,280 --> 00:28:04,720 Nu te-am v�zut niciodat� r�z�nd acolo jos. 222 00:28:05,440 --> 00:28:08,280 Corzile vocale sunt deja distruse acolo jos. 223 00:28:13,160 --> 00:28:15,720 Anatol, e�ti fantastic. 224 00:28:20,120 --> 00:28:21,800 Nu este surprinz�tor. 225 00:28:26,480 --> 00:28:27,840 De ce ? 226 00:28:31,160 --> 00:28:32,800 Eu... 227 00:28:33,200 --> 00:28:36,080 Cum se nume�te starea aceasta de idio�enie ? 228 00:28:38,240 --> 00:28:39,720 Fericire ? 229 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 A�a este. 230 00:29:04,720 --> 00:29:07,880 Nu m� mai dr�gosti, sunt deja destul de �ncins� ! 231 00:29:09,760 --> 00:29:13,320 Ne-ai promis o petrecere, Anatol. Nu-i a�a ? 232 00:29:13,560 --> 00:29:16,440 Una din petrecerile tale speciale. 233 00:29:17,000 --> 00:29:18,880 Cuv�ntul unui gentleman. 234 00:29:19,360 --> 00:29:20,640 Clemens ? 235 00:29:21,160 --> 00:29:23,520 Nu I-a� l�sa nici m�car s�-�i bage nasul �n treburile mele, 236 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 ca s� nu mai spun �n alt� parte ! 237 00:29:26,080 --> 00:29:27,360 Domnule conte ? 238 00:29:27,640 --> 00:29:29,800 Adu invita�ii, Clemens. 239 00:29:33,360 --> 00:29:35,720 Deci chiar ai organizat o petrecere ? 240 00:29:36,040 --> 00:29:39,480 Una din originalele mele petreceri surpriz�. 241 00:29:48,560 --> 00:29:52,080 �ntotdeauna mi-am dorit s� ajung s� te cunosc mai bine, drag� ! 242 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 Pur �i simplu ingenios, trebuie s�-�i dau �ie asta. 243 00:32:58,920 --> 00:33:02,320 Lar apoi liftierul bate la u�a hotelului dragostei... 244 00:33:02,560 --> 00:33:08,360 Domni�oara t�rf�, nu �i-o mai trage, bancnot� de 10 dolari este fals�. 245 00:33:18,840 --> 00:33:20,360 Vrei ni�te whiskey ? 246 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 - Ce ai spus ? - Oh, nimic. 247 00:33:27,680 --> 00:33:28,800 Noroc... 248 00:33:29,600 --> 00:33:33,640 Impotent... este un fapt obi�nuit s� �mpu�ti arm�sarii impoten�i. 249 00:33:33,880 --> 00:33:35,080 Noroc... 250 00:34:10,160 --> 00:34:11,520 Pleci deja ? 251 00:34:11,640 --> 00:34:14,600 - Pot s� v�d baia doamnei contese ? - Bine-�n�eles. 252 00:34:28,000 --> 00:34:29,360 B�rbatul acela... 253 00:34:30,440 --> 00:34:32,280 b�rbatul acela de la poli�ie, el... 254 00:34:33,200 --> 00:34:34,880 Da. Este �n regul�. 255 00:34:42,520 --> 00:34:45,640 - Este ceva care te deranjeaz� ? - Ai dreptate. Nu este treaba mea. 256 00:34:46,040 --> 00:34:48,280 Po�i s� m� crezi sau nu. 257 00:34:48,600 --> 00:34:52,000 - Nu-mi pas�. - Eu nu umblu dup� pove�ti scandaloase. 258 00:34:52,280 --> 00:34:54,200 �tiu asta. Le este �ng�duit s� fac� orice. 259 00:34:54,360 --> 00:34:57,440 Tuturor le este �ng�duit. At�ta vreme c�t se afla de partea corect� a legii. 260 00:34:57,560 --> 00:34:59,840 Care este partea corect� �i care nu este... 261 00:35:00,040 --> 00:35:03,080 ... este stabilit de raha�ii �tia. Peretele de sticl�... 262 00:35:03,360 --> 00:35:05,440 - Ce spui ? - Peretele de sticl�. 263 00:35:05,760 --> 00:35:08,520 Avea un perete de sticl� instalat �n camera ei. Uite acolo ! 264 00:36:08,760 --> 00:36:10,640 - Este preg�tit. - Bine... 265 00:37:00,680 --> 00:37:02,760 Nu at�t de mult, Rena. 266 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 M� st�rne�te. 267 00:37:07,840 --> 00:37:10,280 Nu m� mai st�rne�te, de la un anumit moment. 268 00:37:10,600 --> 00:37:12,840 Din acel punct, otrava m� face imun la sex. 269 00:37:12,960 --> 00:37:15,200 Nu �mi po�i face una ca asta. 270 00:37:15,440 --> 00:37:16,880 Nu pot ? 271 00:41:51,920 --> 00:41:55,320 Ei bine ? Asta este partea corect� sau gea gre�it� a legii ? 272 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Lat� ! 273 00:42:15,920 --> 00:42:18,520 "Gradina �nc�nt�rilor", ast�zi ! 274 00:42:44,280 --> 00:42:46,040 Pornografie �n toat� regula ! 275 00:42:46,440 --> 00:42:47,880 Hieronymus Bosch ! 276 00:42:48,920 --> 00:42:51,440 - Pardon ? - Secolul al XV-lea. 277 00:42:52,440 --> 00:42:54,040 Este la fel de bine. 278 00:45:58,080 --> 00:46:00,520 Uite acolo. Acum m� crezi ? 279 00:46:04,480 --> 00:46:08,400 - Cine a distrus toate astea ? - Camera asta nu este �n responsabilitatea mea. 280 00:46:08,600 --> 00:46:10,080 Dincolo de limitele mele. 281 00:46:13,040 --> 00:46:15,840 �i �n afar� de asta, nu mi-ar putea pas� mai pu�in. 282 00:46:17,480 --> 00:46:21,240 De ce nu tr�ie�ti �ntr-o comunitate, dac� toate astea te fac s� vomi�i ? 283 00:46:22,360 --> 00:46:25,000 De ce prime�ti un salar de la ni�te oameni... 284 00:46:25,400 --> 00:46:26,760 pe care �i ur�ti ? 285 00:46:27,720 --> 00:46:30,480 �tii ce te face cu adev�rat s�-�i fie sc�rb� ? 286 00:46:31,520 --> 00:46:32,880 Tu �nsu�i. 287 00:46:41,840 --> 00:46:44,200 Fanteziile oamenilor din zilele noastre... 288 00:46:44,480 --> 00:46:47,040 - A naibii inalata societate ! - Taci din gur�. 289 00:47:04,200 --> 00:47:06,680 S-a �nt�mplat ceva, domnule conte ? 290 00:47:09,080 --> 00:47:10,840 Nu, doar c� este... 291 00:47:11,080 --> 00:47:12,880 asemeni unui drog. 292 00:47:13,120 --> 00:47:14,680 Sexul... 293 00:47:15,360 --> 00:47:17,120 De la un anumit punct... 294 00:47:17,600 --> 00:47:19,280 efectul se estompeaz�. 295 00:47:21,280 --> 00:47:23,040 Am�ndoi sunt preg�ti�i ? 296 00:47:23,840 --> 00:47:25,880 Cei mai nelegiui�i dintre to�i, este clar ? 297 00:47:26,000 --> 00:47:27,440 Clar, tic�losule. 298 00:51:20,200 --> 00:51:21,840 Afar� ! Le�i afar� ! 299 00:53:41,280 --> 00:53:43,200 Rena s-a schimbat, a�a c�... 300 00:53:43,840 --> 00:53:45,880 Ceva trebuie c� s-a �nt�mplat cu ea... 301 00:54:06,360 --> 00:54:07,600 Alo ! 302 00:54:08,040 --> 00:54:09,360 Alo... 303 00:54:40,360 --> 00:54:42,400 Vreau s� ies de aici ! 304 00:54:46,840 --> 00:54:48,880 Vreau s� ies ! 305 00:55:01,160 --> 00:55:02,720 �n sf�r�it ! 306 00:55:35,600 --> 00:55:36,760 S-a �nt�mplat ceva r�u... 307 00:55:36,880 --> 00:55:38,160 A�a se pare. 308 00:55:38,280 --> 00:55:40,240 - El nu vrea. - Ce idiot. 309 00:55:40,600 --> 00:55:43,720 - De ce ? - Dac� nu vrea s� o fac� cu tine, este un idiot. 310 00:55:45,720 --> 00:55:47,160 Ma�ina mea, bine-�n�eles. 311 00:55:47,280 --> 00:55:49,720 Scuza�i-m�, doamn�. Am s� m� ocup de asta numaidec�t. 312 00:56:03,520 --> 00:56:06,080 Anton Lenz, mecanic auto. 313 00:56:13,920 --> 00:56:16,640 Domnule conte, e�ti un porc. 314 00:56:16,920 --> 00:56:18,920 Un porc mizerabil. 315 00:56:20,040 --> 00:56:24,400 - Pentru c� fac fotografii ? - Nu, pentru c� le ar��i la al�ii. 316 00:56:24,640 --> 00:56:28,840 Asta este �i scopul. Fotografiile f�r� privitori sunt moarte. 317 00:56:30,720 --> 00:56:32,560 Ei bine, ei bine... 318 00:56:38,840 --> 00:56:40,880 De ce nu eu ? 319 00:56:43,440 --> 00:56:46,480 - Ce �mi po�i oferi ? - Spune tu ce dore�ti ! 320 00:56:46,680 --> 00:56:48,960 Nu exist� un pre� pentru asta. 321 00:56:50,640 --> 00:56:52,560 Spune pre�ul, Galupia... 322 00:56:53,040 --> 00:56:55,480 Sunt un amant minunat, chiar sunt ! 323 00:56:55,720 --> 00:56:57,720 Pot s� o fac tare �i de mai multe ori ! 324 00:56:58,400 --> 00:57:01,760 �i sunt foarte bine dotat ! Vorbesc serios ! 325 00:57:03,400 --> 00:57:05,400 Te cred, Galupia. 326 00:57:06,000 --> 00:57:07,640 E�ti un om de cuv�nt. 327 00:57:07,920 --> 00:57:09,760 Cel pu�in at�ta vreme c�t penisul t�u este preocupat. 328 00:57:10,960 --> 00:57:13,360 Ce �tii despre acest mecanic auto ? 329 00:57:15,680 --> 00:57:17,240 Era... 330 00:57:18,280 --> 00:57:20,200 aproximativ cu o lun� �n urm�. 331 00:57:20,320 --> 00:57:23,800 A adus �napoi ma�ina. Nimic altceva. 332 00:57:50,720 --> 00:57:53,640 Ei bine, este din cauza modului cum conduci. Adic�, conduce... 333 00:57:53,760 --> 00:57:56,040 -... groaznic. - Tu ai spus asta. 334 00:57:56,160 --> 00:57:58,520 - �i asta am vrut s� spun. - A�a este. 335 00:57:59,840 --> 00:58:02,600 Ei bine, atunci cel pu�in spune-mi ce anume gre�esc. 336 00:58:34,280 --> 00:58:35,800 �n�elegi ce vreau s� spun ? 337 00:58:35,920 --> 00:58:38,640 Cred c� �n�eleg exact ceea ce vrei tu s� spui. 338 00:58:38,760 --> 00:58:42,560 - Ce vrei s� spui ? - �tii foarte bine ce vreau s� spun. 339 00:58:45,480 --> 00:58:47,360 Hei, nimeni nu a spus ceva despre vreo plimbare ! 340 00:58:47,480 --> 00:58:51,520 Nu, asta nu este... Scuza�i-m� o clip�, doamn�. 341 00:59:24,080 --> 00:59:26,040 Doamn� ! Unde sunte�i ? 342 01:00:42,640 --> 01:00:44,280 V-a�i r�nit ? 343 01:01:08,160 --> 01:01:09,720 Rena ! 344 01:01:11,520 --> 01:01:13,200 Rena... 345 01:01:25,680 --> 01:01:28,560 Cine ajunge primul poate s� o aib� ! 346 01:01:29,520 --> 01:01:31,240 Este clar, domnilor ? 347 01:01:31,720 --> 01:01:33,880 Am s� dau semnalul de pornire. 348 01:01:36,080 --> 01:01:38,360 Aten�ie ! Fi�i gata... 349 01:03:02,280 --> 01:03:04,680 Repede ! S� ie�im de aici ! 350 01:03:25,040 --> 01:03:27,680 Afar� ! Vreau s� ies de aici ! 351 01:03:49,640 --> 01:03:53,560 Ceva trebuie c� s-a �nt�mplat cu acel t�n�r mecanic auto. 352 01:03:53,800 --> 01:03:55,108 Ce anume ? 353 01:03:55,209 --> 01:03:57,880 Trebuie c� exist� un motiv pentru care poli�istul acela este at�t de constincios. 354 01:03:58,160 --> 01:04:02,160 - Ce anume investigheaz� ? - O crim�, dac� este s� m� �ntrebi pe mine. 355 01:04:15,720 --> 01:04:17,000 Eu am f�cut-o ! 356 01:04:17,280 --> 01:04:20,120 - Ce ai f�cut ? - L-am ucis. 357 01:04:20,320 --> 01:04:23,080 - Pe cine ? - �tii tu pe cine. 358 01:04:23,400 --> 01:04:24,960 �i de ce ? 359 01:04:26,040 --> 01:04:29,320 Ea I-a tr�dat. Cu tic�losul acela lene� ! 360 01:04:36,600 --> 01:04:39,200 Eu... a �nceput cam a�a. 361 01:04:40,080 --> 01:04:42,040 Petreceau din ce �n ce mai mult timp �mpreun�. 362 01:04:42,600 --> 01:04:44,480 Se �nt�lneau �n secret. 363 01:05:26,920 --> 01:05:29,440 Asta este pentru g�ndurile tale �n clipa asta. 364 01:05:30,520 --> 01:05:31,840 Mul�umesc. 365 01:05:46,360 --> 01:05:47,840 Mi-ar face pl�cere s� pl�tesc. 366 01:05:48,480 --> 01:05:49,880 P�ine... 367 01:05:50,280 --> 01:05:51,840 �i vin. 368 01:05:52,400 --> 01:05:54,560 P�ine... �i vin. 369 01:05:55,440 --> 01:05:57,760 P�ine �i vin... 370 01:05:58,960 --> 01:06:01,200 P�ine �i vin. 371 01:06:02,000 --> 01:06:04,560 P�ine �i vin... 372 01:06:35,080 --> 01:06:36,360 Nu face asta ! 373 01:06:37,040 --> 01:06:39,480 - Asta este pe deplin. - Este �n regul�. 374 01:06:40,200 --> 01:06:41,920 Nu vreau asta. 375 01:06:42,880 --> 01:06:45,760 �ncepi deja s� faci pe �eful cu mine ? 376 01:06:46,120 --> 01:06:47,440 Nu fii idiot ! 377 01:06:47,560 --> 01:06:51,000 - Nu ai s� regre�i asta ? - Nu. Cu c�t mai repede cu at�t mai bine. 378 01:06:51,120 --> 01:06:52,840 - Disear�... - �n regul�. 379 01:06:52,960 --> 01:06:54,440 S� vin s� te iau de aici ? 380 01:06:54,600 --> 01:06:58,000 A�teapt�-m� la han. �tii tu unde. 381 01:06:59,200 --> 01:07:01,680 - C�nd ? - Nimeni nu are s� bage de seam�... 382 01:07:02,480 --> 01:07:04,160 S-ar putea s� intarzai. 383 01:07:06,120 --> 01:07:08,880 Am s� m� furi�ez de la petrecere la un moment dat. 384 01:07:45,680 --> 01:07:47,440 �n�eleg... 385 01:07:55,360 --> 01:07:57,040 Trebuie s� pleci acum. 386 01:07:57,920 --> 01:08:02,480 - Folose�te intrarea de serviciu. - Da. Nu uita s� vii ! 387 01:08:07,320 --> 01:08:08,920 Idiotule... 388 01:09:12,280 --> 01:09:14,120 Te-ai �ntors deja ? 389 01:09:14,400 --> 01:09:15,960 �i tu pleci ? 390 01:09:17,120 --> 01:09:18,640 Coafez�. 391 01:09:19,080 --> 01:09:20,960 Nu uita s� te �ntorci. 392 01:09:21,640 --> 01:09:25,240 Cine ar uita s� vin� la propria petrecere onomastic� ? 393 01:09:26,960 --> 01:09:28,320 Ciao... 394 01:10:17,760 --> 01:10:20,440 Am obiceiul s�-i pl�tesc pe aman�ii so�iei mele. 395 01:10:20,800 --> 01:10:22,440 Dar ea nu mi-a spus �nc� care este pre�ul t�u. 396 01:10:22,560 --> 01:10:23,920 Asta nu este adev�rat ! 397 01:10:26,840 --> 01:10:28,440 Nu este adev�rat ! 398 01:10:31,440 --> 01:10:33,080 Dar bine-�n�eles c� este adev�rat. 399 01:10:33,200 --> 01:10:35,600 Ai fii surprins, t�n�rul meu prieten ! 400 01:10:36,160 --> 01:10:37,480 Asteapata ! 401 01:10:37,920 --> 01:10:39,720 De ce vrei s� fugi ? 402 01:11:09,480 --> 01:11:11,000 Ei bine, tinere ? 403 01:11:11,320 --> 01:11:14,880 Po�i s� vezi �i singur c�t adev�ra este �n spusele mele. 404 01:11:18,600 --> 01:11:20,920 Nu ! Nu ! 405 01:14:01,320 --> 01:14:02,760 Lar apoi... 406 01:14:03,360 --> 01:14:05,440 M-am dus dup� el �i... 407 01:14:05,760 --> 01:14:07,000 Da ? 408 01:14:07,120 --> 01:14:09,040 �i I-am ucis. 409 01:14:09,440 --> 01:14:10,480 Cum ? 410 01:14:10,600 --> 01:14:13,520 - �tii tu cum. - Da... 411 01:14:13,840 --> 01:14:15,560 �tiu eu cum. 412 01:14:21,120 --> 01:14:22,640 Eu am f�cut-o ! 413 01:16:13,280 --> 01:16:14,720 Tu ai f�cut asta. 414 01:16:14,840 --> 01:16:17,240 Nu... Este sinucidere. 415 01:16:55,880 --> 01:16:57,440 O s� mergem acas�. 416 01:17:05,720 --> 01:17:07,120 Vino... 417 01:17:27,440 --> 01:17:28,840 Este sinucidere. 418 01:17:29,400 --> 01:17:31,880 Ai putea de asemenea s�-i spui crim� perfect�. 419 01:17:32,080 --> 01:17:34,560 Oamanii �tia nu pot s� treac� peste asta ? 420 01:17:35,600 --> 01:17:37,440 Se pedepsesc ei �n�i�i. 421 01:17:49,200 --> 01:17:51,160 Capre �i maimu�e. 422 01:18:40,360 --> 01:18:44,680 Astea sunt p�catele de ieri �i de ast�zi, 423 01:18:44,800 --> 01:18:47,520 cele �apte p�cate pe care toat� lumea le comite, 424 01:18:47,640 --> 01:18:50,400 cele �apte p�cate pe care nimeni nu le regreta vreodat�, 425 01:18:50,520 --> 01:18:53,400 de c�nd lumea �i p�m�ntul. 426 01:18:54,040 --> 01:18:57,000 Astea sunt p�catele de ieri �i de ast�zi, 427 01:18:57,120 --> 01:19:00,080 cele �apte p�cate care �ntotdeauna r�m�n, 428 01:19:00,200 --> 01:19:02,520 �i la care nimeni vreodat� se g�nde�te sau �i face griji, 429 01:19:02,640 --> 01:19:05,920 p�n� ce nu dec�dem din cauza lor. 430 01:19:07,360 --> 01:19:10,000 M�ndria, ura, 431 01:19:10,560 --> 01:19:12,080 l�comia, 432 01:19:12,240 --> 01:19:13,760 dorin��, 433 01:19:14,200 --> 01:19:15,720 lenevia, 434 01:19:16,040 --> 01:19:17,560 avari�ia, 435 01:19:17,680 --> 01:19:19,280 invidia ! 436 01:19:20,040 --> 01:19:22,600 A�a este scris, 437 01:19:22,720 --> 01:19:24,960 c� p�catele sunt �n num�r de �apte, 438 01:19:25,360 --> 01:19:30,680 �i c� sunt p�cate, sunt p�cate care se numesc p�cate capitale. 439 01:19:30,920 --> 01:19:33,480 Primul se nume�te m�ndria, 440 01:19:33,600 --> 01:19:35,800 ura este al doilea, 441 01:19:36,320 --> 01:19:39,120 �n vreme ce al treilea, te �nghite �i te cuprinde, 442 01:19:39,280 --> 01:19:42,080 p�n� ce nu mai �tii de tine. 443 01:19:42,800 --> 01:19:48,040 Apoi, dorin�� este num�rul patru, 444 01:19:48,560 --> 01:19:53,720 Al cincilea este lenevia asemeni unei bestii ! 445 01:19:54,240 --> 01:19:59,520 A �asea, avari�ia din timpurile ! 446 01:19:59,960 --> 01:20:05,240 Apoi, invidia este cea care mai lipse�te. 447 01:20:05,520 --> 01:20:10,360 M�ndria, ura, l�comia, dorin��, lenevia, avari�ia �i invidia ! 448 01:20:10,480 --> 01:20:13,600 Astea sunt p�catele de ieri �i de ast�zi, 449 01:20:13,720 --> 01:20:16,440 cele �apte p�cate pe care toat� lumea le comite, 450 01:20:16,560 --> 01:20:19,160 cele �apte p�cate pe care nimeni nu le regreta vreodat�, 451 01:20:19,280 --> 01:20:22,320 de c�nd lumea �i p�m�ntul. 452 01:20:22,960 --> 01:20:25,880 Astea sunt p�catele de ieri �i de ast�zi, 453 01:20:26,000 --> 01:20:28,640 cele �apte p�cate care �ntotdeauna r�m�n, 454 01:20:28,760 --> 01:20:31,560 �i la care nimeni vreodat� se g�nde�te sau �i face griji, 455 01:20:31,680 --> 01:20:34,560 p�n� ce nu dec�dem din cauza lor. 456 01:20:40,892 --> 01:20:44,892 SF�R�IT 457 01:20:49,680 --> 01:20:55,800 Done by Raiser. 458 01:20:56,305 --> 01:21:02,258 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.