Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,943
The civil war
changed everything.
2
00:00:22,991 --> 00:00:25,423
Before the battle of Bullrun,
3
00:00:25,504 --> 00:00:27,119
I was a boy.
4
00:00:27,184 --> 00:00:30,030
Before Gettysburg,
I was a man with hope.
5
00:00:30,079 --> 00:00:34,078
Before Appomattox,
I was a soldier.
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,862
And then came defeat.
7
00:00:36,911 --> 00:00:39,742
So we hit the Yankee
where it hurt.
8
00:00:39,791 --> 00:00:41,183
We robbed his banks
9
00:00:41,231 --> 00:00:42,703
and were hunted as outlaws.
10
00:00:42,783 --> 00:00:44,623
I was still a soldier,
11
00:00:44,703 --> 00:00:47,503
fighting for the cause
that others had surrendered.
12
00:00:49,231 --> 00:00:52,383
Graff was my Colonel,
and I followed him.
13
00:00:52,431 --> 00:00:54,382
He kept us moving forward
14
00:00:54,464 --> 00:00:56,239
when the pain of
looking back was too great.
15
00:00:58,304 --> 00:01:00,943
Then came that day
when I first understood
16
00:01:01,023 --> 00:01:03,470
that Graff would stop
at nothing.
17
00:01:03,520 --> 00:01:05,999
The whole world had
become his enemy,
18
00:01:06,063 --> 00:01:09,038
And we were trapped inside
Graff's dead soul.
19
00:01:09,103 --> 00:01:12,782
Once I saw that, I knew
I had to make a choice.
20
00:01:12,864 --> 00:01:16,143
And that the killing
And the dying,
21
00:01:16,223 --> 00:01:19,502
had just begun.
22
00:01:32,960 --> 00:01:34,031
Hyah!
23
00:01:56,143 --> 00:01:57,998
Otis, get off there.
24
00:01:58,063 --> 00:01:59,358
Boys, get out of there!
25
00:03:25,119 --> 00:03:26,670
They're here.
26
00:03:26,719 --> 00:03:28,942
I want some men on top,
both sides of the bank.
27
00:03:29,023 --> 00:03:32,782
Quit talking!
Come on!
28
00:03:36,479 --> 00:03:38,670
Run! Tell everyone
I shoot first.
29
00:03:38,719 --> 00:03:40,590
We hit 'em as they get
off their horses.
30
00:03:40,639 --> 00:03:43,742
Keep your heads down!
31
00:03:56,160 --> 00:03:58,799
Deacon, you head up
down the street.
32
00:03:58,863 --> 00:04:01,038
Get your boys across the road.
33
00:04:25,759 --> 00:04:28,510
Tell me when
everyone's in position.
34
00:04:28,590 --> 00:04:30,158
You've got to do something.
35
00:04:30,191 --> 00:04:32,350
There's money in that bank.
36
00:04:32,430 --> 00:04:34,190
There's people in there.
37
00:04:34,239 --> 00:04:36,287
They ain't gonna
get into the bank.
38
00:04:36,351 --> 00:04:38,078
We'll hit 'em as they dismount.
39
00:04:46,143 --> 00:04:47,582
Here they come.
40
00:05:07,311 --> 00:05:09,918
One foot in the stirrup,
one in the ground.
41
00:05:29,679 --> 00:05:31,278
Whoa.
42
00:05:48,207 --> 00:05:49,182
Ya!
43
00:05:49,263 --> 00:05:50,478
Ya!
44
00:05:57,391 --> 00:05:59,838
Please, don't shoot!
45
00:06:05,759 --> 00:06:07,022
Shit.
46
00:06:07,103 --> 00:06:08,478
They know we're here.
47
00:06:14,751 --> 00:06:17,118
How many posse, boy?
48
00:06:17,199 --> 00:06:19,582
I don't know nothing
about no posse.
49
00:06:19,631 --> 00:06:21,038
Sir.
50
00:06:37,071 --> 00:06:39,838
Now, what the hell is this?
51
00:06:41,871 --> 00:06:44,798
Tie his skinny bones
to the window.
52
00:06:46,671 --> 00:06:47,998
Come on, move it.
53
00:06:48,079 --> 00:06:50,478
Tie them all to the windows
and make their faces show!
54
00:06:50,511 --> 00:06:53,550
Knock down these beams
and clear this railing.
55
00:06:57,343 --> 00:06:59,358
I see some posse out there!
56
00:06:59,439 --> 00:07:02,030
They gotta come out the front.
57
00:07:02,111 --> 00:07:03,678
There ain't no back door.
58
00:07:09,599 --> 00:07:11,710
No good, no good.
59
00:07:14,879 --> 00:07:16,670
Waahoo!
60
00:07:16,750 --> 00:07:18,206
Good day.
We got it all.
61
00:07:18,271 --> 00:07:19,839
Yeah, ha ha!
62
00:07:19,919 --> 00:07:20,751
Hoo hoo!
63
00:07:20,831 --> 00:07:21,870
Dynamite, brother.
64
00:07:21,919 --> 00:07:23,150
Dynamite?
65
00:07:23,199 --> 00:07:25,229
What the hell
are you doing, Graff?
66
00:07:25,279 --> 00:07:29,310
Take some men.
Get out back now!
67
00:07:29,391 --> 00:07:31,230
Saddle up, boy.
68
00:07:31,311 --> 00:07:33,231
You're gonna burn these people?
69
00:07:33,311 --> 00:07:35,278
They didn't do nothing.
70
00:07:42,191 --> 00:07:44,670
Don't you ever
question me, boy.
71
00:07:47,599 --> 00:07:49,038
Saddle up.
72
00:07:54,143 --> 00:07:56,270
He's got dynamite!
73
00:07:56,319 --> 00:07:58,350
Oh, God! Oh, God!
74
00:07:58,399 --> 00:08:01,950
Get on out of here!
75
00:08:06,959 --> 00:08:08,622
Let us out!
76
00:08:08,687 --> 00:08:11,038
Don't leave us here!
77
00:08:11,119 --> 00:08:13,502
He's got dynamite!
78
00:08:21,103 --> 00:08:22,462
Let's ride!
79
00:08:22,511 --> 00:08:24,590
Ya! Ya! Come on!
80
00:08:24,639 --> 00:08:26,238
Let's ride!
81
00:08:37,423 --> 00:08:40,702
Get the tellers!
Get the tellers out of there!
82
00:08:40,751 --> 00:08:44,142
Get 'em out of there!
Move it!
83
00:08:44,223 --> 00:08:45,518
Ah!
84
00:08:45,583 --> 00:08:47,598
Loomis!
Loomis is hit!
85
00:08:54,671 --> 00:08:57,150
I got you, bastard!
86
00:08:58,351 --> 00:08:59,774
Dynamite!
87
00:09:14,239 --> 00:09:16,398
They're getting away!
88
00:09:18,031 --> 00:09:20,830
Sheriff, you're letting
them get away!
89
00:09:22,031 --> 00:09:23,742
Not for long.
90
00:09:33,919 --> 00:09:35,742
Gotcha.
91
00:09:40,431 --> 00:09:42,062
Come on, now.
92
00:09:53,231 --> 00:09:55,758
Hyah! Come on!
93
00:09:55,791 --> 00:09:57,262
Come on!
94
00:10:06,447 --> 00:10:08,078
Come on, come on!
95
00:10:24,527 --> 00:10:27,118
Alright. The posse's
on our ass.
96
00:10:27,183 --> 00:10:28,686
I can smell 'em.
97
00:10:28,751 --> 00:10:30,350
Inventory.
98
00:10:30,415 --> 00:10:32,622
I got one went clean through.
99
00:10:32,687 --> 00:10:34,510
Bullet busted two of my ribs.
100
00:10:34,591 --> 00:10:37,022
I took one in the leg.
Bone ain't broke.
101
00:10:37,071 --> 00:10:39,822
That's what I got a horse for.
102
00:10:48,399 --> 00:10:50,798
Let me see your leg, boy.
103
00:10:50,847 --> 00:10:52,318
It's just a scratch.
104
00:11:04,078 --> 00:11:06,349
We gonna have to
leave you, soldier?
105
00:11:06,399 --> 00:11:08,910
No. I can ride,
Graff.
106
00:11:10,063 --> 00:11:11,630
I can ride.
107
00:11:11,679 --> 00:11:13,277
I'm good.
108
00:11:13,359 --> 00:11:15,438
Ammunition.
109
00:11:15,471 --> 00:11:17,358
I got eleven .36 and
twenty-three 45.40.
110
00:11:17,422 --> 00:11:20,222
Sixteen 12-gauges,
eighteen 45.40's.
111
00:11:20,271 --> 00:11:22,942
Nine .45-Colts,
twenty-three 45.70's.
112
00:11:22,991 --> 00:11:26,270
Thirty-one 45.40's,
and my knife.
113
00:11:26,350 --> 00:11:30,718
I got a handful of bullets,
about 30 bullets.
114
00:11:32,159 --> 00:11:33,918
Potts.
115
00:11:34,798 --> 00:11:35,998
Count 'em.
116
00:11:45,199 --> 00:11:49,710
I got twenty 45.40's
and eight 44.40's.
117
00:11:49,791 --> 00:11:51,966
He's two less than 30.
118
00:11:52,030 --> 00:11:54,062
I got twelve 45.44's.
119
00:11:55,231 --> 00:11:56,318
Eustis?
120
00:11:56,399 --> 00:11:58,030
Give Loomis 20 rounds.
121
00:11:58,111 --> 00:11:59,870
Loomis is hit pretty bad.
122
00:11:59,950 --> 00:12:02,350
Maybe we should
tend to his wounds.
123
00:12:02,399 --> 00:12:04,109
Stop means dying, boys.
124
00:12:04,191 --> 00:12:05,630
We kick back here for awhile,
125
00:12:05,710 --> 00:12:07,758
we can tend to yours, too.
126
00:12:09,391 --> 00:12:11,118
Tending?
127
00:12:11,182 --> 00:12:13,197
I'll show you tending.
128
00:12:55,598 --> 00:12:57,582
Get up!
129
00:13:00,863 --> 00:13:02,958
Here are them bullets.
130
00:13:02,991 --> 00:13:06,318
You ain't gonna leave me,
are you, Eustis?
131
00:13:06,351 --> 00:13:08,350
No, I ain't gonna leave you.
132
00:13:08,430 --> 00:13:10,670
I can see you're hurtin'.
133
00:13:10,719 --> 00:13:13,677
Try to get some miles twixt us and that
posse before I look at your leg.
134
00:13:18,623 --> 00:13:20,509
Don't worry about it.
135
00:13:20,590 --> 00:13:22,429
I ain't gonna leave you.
136
00:13:22,495 --> 00:13:24,734
I can do it, Eustis.
137
00:13:39,343 --> 00:13:41,582
If they're not here,
they're not coming.
138
00:13:41,663 --> 00:13:44,238
That hound dog's crazy.
139
00:13:44,302 --> 00:13:47,150
You want another
man on it, boys?
140
00:13:47,215 --> 00:13:49,757
There ain't no posse.
141
00:13:49,839 --> 00:13:51,950
I know it, you know it,
we all know it.
142
00:13:52,030 --> 00:13:54,189
Graff says there is,
so there is.
143
00:13:54,239 --> 00:13:56,350
That's a bunch of puppy shit.
144
00:13:56,430 --> 00:13:58,718
There ain't no sign
of no goddamn posse.
145
00:13:59,870 --> 00:14:01,918
Graff's always right.
146
00:14:01,999 --> 00:14:04,478
He always saves our asses,
like in that town.
147
00:14:04,543 --> 00:14:06,637
What about back at that town?
148
00:14:06,671 --> 00:14:09,869
He said that bank would be unguarded.
It'd be free and clear.
149
00:14:09,951 --> 00:14:13,101
He forced us across two and
a half days of rough terrain
150
00:14:13,183 --> 00:14:16,398
to this unguarded bank
where we were ambushed.
151
00:14:16,463 --> 00:14:18,638
We ate lead, Eustis.
152
00:14:18,703 --> 00:14:19,758
He got us out.
153
00:14:21,742 --> 00:14:22,926
He got us in.
154
00:14:29,630 --> 00:14:31,118
Hey, Eustis.
155
00:14:31,150 --> 00:14:32,557
It's just that we blew the shit
156
00:14:32,623 --> 00:14:33,869
out of that posse.
157
00:14:33,918 --> 00:14:35,598
There ain't no damn posse.
158
00:14:35,663 --> 00:14:37,598
What do you savvy, Lovecraft?
159
00:14:37,679 --> 00:14:39,181
I savvy what I savvy.
160
00:14:39,263 --> 00:14:41,549
You boys savvy what you savvy.
161
00:14:41,598 --> 00:14:43,310
Graff's our leader.
That's all of it.
162
00:14:43,391 --> 00:14:47,038
We follow his lead.
Got to be the way it is.
163
00:14:47,118 --> 00:14:49,069
Doggone it!
What are you doing?
164
00:14:49,119 --> 00:14:50,830
You're hurtin' too.
165
00:14:50,911 --> 00:14:52,750
Maybe if we stop
for a little while.
166
00:14:52,831 --> 00:14:55,518
We could make sure
these wounds don't fester.
167
00:14:55,598 --> 00:14:58,558
What about Loomis?
168
00:15:02,350 --> 00:15:04,622
You know these boys are hurt?
169
00:15:04,702 --> 00:15:05,757
They need tending.
170
00:15:05,839 --> 00:15:07,021
Yeah, I know.
171
00:15:07,103 --> 00:15:09,549
I ain't seen no posse.
172
00:15:09,598 --> 00:15:11,422
I ain't seen them neither.
173
00:15:11,470 --> 00:15:13,693
Don't mean there
ain't one, though.
174
00:15:13,759 --> 00:15:16,478
There probably is,
but we gotta rest.
175
00:15:16,558 --> 00:15:20,461
A few more miles, the boys
are going to be looking to you.
176
00:15:20,543 --> 00:15:21,869
Is that what you savvy?
177
00:15:21,935 --> 00:15:23,662
Which 'n ever way this goes,
178
00:15:23,742 --> 00:15:25,838
I'm with you.
179
00:15:25,903 --> 00:15:27,918
Hee yah. Come on.
180
00:15:31,630 --> 00:15:33,597
Oh, what the hell is this?
181
00:15:33,679 --> 00:15:35,390
Shut up, Potts!
It's a song.
182
00:15:37,038 --> 00:15:38,749
Good going, Lieutenant.
183
00:15:38,830 --> 00:15:40,910
I'm singing the song, Potts.
184
00:15:40,991 --> 00:15:43,278
I ain't singing that song.
185
00:15:45,407 --> 00:15:47,629
You gonna sing a damn song?
186
00:15:47,679 --> 00:15:50,829
You're sick. You just
gotta do something.
187
00:15:50,878 --> 00:15:52,109
Shut up, Potts.
188
00:15:52,159 --> 00:15:53,678
Shit.
189
00:15:54,030 --> 00:15:55,998
Full of holes, come on!
190
00:15:56,078 --> 00:15:57,549
Shut up, Potts.
191
00:15:57,631 --> 00:16:00,638
What's the problem singing, Potts?
192
00:16:31,662 --> 00:16:33,502
Loomis!
193
00:16:36,238 --> 00:16:37,869
What's his problem?
194
00:16:44,863 --> 00:16:47,725
Whoa, Buck.. whoa, Buck.
Easy boy.
195
00:16:50,238 --> 00:16:51,838
Leave him.
196
00:16:53,311 --> 00:16:54,510
Eustis.
197
00:16:54,590 --> 00:16:56,382
Worthless piece of shit.
198
00:16:56,430 --> 00:16:58,077
He's done.
199
00:17:08,750 --> 00:17:11,582
Graff says to leave him, Eustis.
200
00:17:11,630 --> 00:17:13,358
Come on.
201
00:17:18,302 --> 00:17:21,102
Lovecraft, what you savvy?
202
00:17:21,166 --> 00:17:23,949
I savvy Graff's going one way
203
00:17:23,998 --> 00:17:26,781
and Eustis ain't.
204
00:17:31,022 --> 00:17:33,197
Aaaaahhhh!
205
00:17:49,678 --> 00:17:52,589
Lovecraft, fuck him!
206
00:17:53,502 --> 00:17:56,781
Loomis, I can help you.
207
00:17:56,863 --> 00:17:58,909
But you gotta ride.
208
00:17:58,990 --> 00:18:00,429
You alright?
209
00:18:00,511 --> 00:18:01,789
Eustis.
210
00:18:07,775 --> 00:18:09,438
Aaahhhh!
211
00:18:15,678 --> 00:18:16,926
Loomis.
212
00:18:16,990 --> 00:18:18,877
You gotta ride.
213
00:18:24,078 --> 00:18:27,101
Eu! Don't dally.
Come on.
214
00:18:33,551 --> 00:18:35,997
Hang on, Loomis!
Hang on!
215
00:18:48,222 --> 00:18:50,622
A soldier obeys.
216
00:18:50,670 --> 00:18:53,550
Or dies.
217
00:18:53,630 --> 00:18:55,869
But I couldn't leave Loomis.
218
00:18:55,950 --> 00:18:58,462
And yet, even as I rode
to help him
219
00:18:58,510 --> 00:19:01,389
I knew the life I was
trying to save
220
00:19:01,439 --> 00:19:03,102
was not Loomis',
221
00:19:03,150 --> 00:19:05,582
but my own.
222
00:19:31,230 --> 00:19:33,470
Loomis, you okay?
223
00:19:40,191 --> 00:19:42,349
I said leave him.
224
00:19:42,430 --> 00:19:44,638
We never leave nobody.
225
00:19:44,718 --> 00:19:46,110
Never.
226
00:19:47,310 --> 00:19:49,838
Well, let me simplify things.
227
00:20:02,062 --> 00:20:03,789
Graff, he's one of us.
228
00:20:03,839 --> 00:20:05,549
We can't leave him.
229
00:20:38,158 --> 00:20:39,837
You can't ride, son.
230
00:21:48,943 --> 00:21:50,958
He used to be rich.
231
00:21:54,670 --> 00:21:58,781
Graff had himself a plantation down
Mississippi way.
232
00:21:58,829 --> 00:22:01,901
A wife, three daughters.
233
00:22:02,990 --> 00:22:06,541
Blue coats came when he was off
with forest cavalry,
234
00:22:06,623 --> 00:22:09,102
Burned the place to the ground.
235
00:22:10,830 --> 00:22:14,029
They raped his wife and daughters
in front of each other
236
00:22:14,078 --> 00:22:18,061
And then shot them.
I was with him when he heard.
237
00:22:18,143 --> 00:22:21,357
It was the night before
the battle of Atlanta.
238
00:22:27,630 --> 00:22:29,949
And I saw his eyes.
239
00:22:30,030 --> 00:22:31,838
Something.
240
00:22:31,918 --> 00:22:34,797
Something died in them, boys.
241
00:22:39,038 --> 00:22:41,037
He never cracked at that battle
242
00:22:41,070 --> 00:22:43,197
and it was the bloodiest
of the war.
243
00:22:45,550 --> 00:22:48,158
I learned everything
I know'd of him.
244
00:22:52,078 --> 00:22:54,477
Now I'm gonna run
you all to Mexico,
245
00:22:54,510 --> 00:22:56,749
get you there as safe as I can,
246
00:22:56,799 --> 00:22:58,637
same as he had done.
247
00:23:05,918 --> 00:23:07,437
Then I'll be free.
248
00:24:03,358 --> 00:24:06,637
Nobody ever stuck their
hide out for me before.
249
00:24:06,702 --> 00:24:10,062
That's about all
I can do for you.
250
00:24:10,142 --> 00:24:12,541
I know I said we'd
never leave you,
251
00:24:12,590 --> 00:24:15,822
But I hope we don't have
to leave that leg behind.
252
00:24:17,198 --> 00:24:18,829
Thanks, Eustis.
253
00:24:18,878 --> 00:24:20,861
Maybe it'd be
better if you rode
254
00:24:20,909 --> 00:24:22,828
on the back
of Old John with me.
255
00:24:22,878 --> 00:24:25,357
Oh no. I'm good.
256
00:24:25,422 --> 00:24:27,501
You're not that good.
257
00:25:02,318 --> 00:25:04,909
I had 30 men back in that town.
258
00:25:04,958 --> 00:25:07,148
We was preparing to come out
into the hills
259
00:25:07,198 --> 00:25:09,117
looking you vermin.
260
00:25:09,198 --> 00:25:11,309
Figured it might take a month.
261
00:25:11,358 --> 00:25:13,757
By the grace of God,
you found us.
262
00:25:13,838 --> 00:25:16,381
I'm much obliged, outlaw.
263
00:25:16,430 --> 00:25:18,141
Where's the money, Graff?
264
00:25:18,190 --> 00:25:20,957
Any of y'all got a smoke?
265
00:25:21,038 --> 00:25:22,637
I want to kill him now.
266
00:25:22,702 --> 00:25:24,701
I sure could use a smoke.
267
00:25:24,750 --> 00:25:26,957
Give him a cigarette,
for Christ's sake.
268
00:25:29,342 --> 00:25:30,829
Here you go.
269
00:25:30,878 --> 00:25:32,861
Your men have stolen
thousands of dollars
270
00:25:32,909 --> 00:25:34,941
of my bank's money.
271
00:25:34,989 --> 00:25:37,037
You talk, damn you.
272
00:25:39,998 --> 00:25:41,437
Sharp.
273
00:25:42,990 --> 00:25:44,717
Go ahead.
274
00:25:44,750 --> 00:25:46,269
Pull the trigger.
275
00:25:46,349 --> 00:25:47,597
Suits me.
276
00:25:48,558 --> 00:25:49,677
Sharp!
277
00:25:52,430 --> 00:25:55,308
You better talk, drummer boy.
278
00:25:55,358 --> 00:25:58,028
You done killed 10 of my men.
279
00:25:58,078 --> 00:25:59,629
Now I've got you.
280
00:25:59,678 --> 00:26:02,669
Now I want Eustis
and I want Philo
281
00:26:02,750 --> 00:26:05,469
and goddamn you,
I want all the rest!
282
00:26:05,549 --> 00:26:07,469
Maybe I do, too.
283
00:26:07,550 --> 00:26:09,037
McClintock,
284
00:26:09,070 --> 00:26:11,229
we ain't gonna get
nothing out of this outlaw.
285
00:26:11,309 --> 00:26:13,548
We's wasting our time
while them other outlaws
286
00:26:13,598 --> 00:26:15,549
is getting away.
287
00:26:15,630 --> 00:26:17,629
Now, let's send him to hell!
288
00:26:17,710 --> 00:26:19,949
He ain't no use to us.
289
00:26:20,030 --> 00:26:21,868
Maybe I am.
290
00:26:21,918 --> 00:26:23,949
I know where the money is.
291
00:26:24,030 --> 00:26:25,789
It's with my men.
292
00:26:25,869 --> 00:26:27,869
And I know where they'd be.
293
00:26:37,278 --> 00:26:40,589
Are you saying you will track down
your men for us?
294
00:26:45,390 --> 00:26:47,517
Why on earth would
I trust you, Graff?
295
00:26:47,598 --> 00:26:49,517
My boys shot me.
296
00:26:49,582 --> 00:26:50,668
Bullshit!
297
00:26:50,718 --> 00:26:52,077
I shot ya!
298
00:26:52,110 --> 00:26:56,077
400-yard shot
with my long rifle.
299
00:26:56,158 --> 00:26:58,269
All my boys here saw it.
300
00:26:58,349 --> 00:27:00,157
You have it your way, boy.
301
00:27:00,237 --> 00:27:02,317
Go ahead and shoot me.
302
00:27:02,350 --> 00:27:05,869
This time, pig shit,
do it right.
303
00:27:05,949 --> 00:27:07,677
Get him on a horse.
304
00:27:07,758 --> 00:27:09,069
We're taking him with us.
305
00:27:09,150 --> 00:27:11,309
Maybe he can be
of some use to us.
306
00:27:11,390 --> 00:27:13,149
Whether he lives
or dies is of no account.
307
00:27:13,230 --> 00:27:15,037
It's the money that matters.
308
00:27:15,118 --> 00:27:16,797
You can shoot him later.
309
00:27:16,878 --> 00:27:19,149
I'm going to enjoy it, outlaw.
310
00:27:19,518 --> 00:27:21,549
I'm going to enjoy it.
311
00:27:28,606 --> 00:27:30,269
According to this map,
312
00:27:30,334 --> 00:27:32,908
The Mexican border
is 50 miles due south.
313
00:27:32,958 --> 00:27:34,877
Obvious route is to take it
314
00:27:34,958 --> 00:27:36,557
straight down across
the Texas line
315
00:27:36,621 --> 00:27:38,557
to the Rio Grande
and the border right here.
316
00:27:38,637 --> 00:27:40,237
This is the logical route,
317
00:27:40,302 --> 00:27:42,957
but maybe it's too logical.
318
00:27:43,022 --> 00:27:44,748
Just say Graff's right
319
00:27:44,798 --> 00:27:46,557
and there is a posse.
320
00:27:46,638 --> 00:27:47,997
There ain't no goddamn posse.
321
00:27:48,078 --> 00:27:49,341
I know it, you know it,
322
00:27:49,389 --> 00:27:50,829
We all know it.
323
00:27:50,878 --> 00:27:52,301
There's no posse.
324
00:27:52,381 --> 00:27:54,941
The law will figure
we're heading south.
325
00:27:54,989 --> 00:27:56,301
Someone will be after us.
326
00:27:56,382 --> 00:27:57,677
What about Canada?
327
00:27:57,741 --> 00:28:00,237
Them bones say
anything about Canada?
328
00:28:01,822 --> 00:28:03,917
What's wrong with that?
329
00:28:03,982 --> 00:28:06,189
What's your savvy, Eustis?
330
00:28:06,238 --> 00:28:07,901
I say we head east.
331
00:28:07,949 --> 00:28:08,781
Where?
332
00:28:08,862 --> 00:28:09,997
East.
333
00:28:10,046 --> 00:28:11,549
No, no.
You know what's east?
334
00:28:11,629 --> 00:28:13,549
New Jersey is east.
335
00:28:13,630 --> 00:28:15,148
It's no good to go east.
336
00:28:15,198 --> 00:28:17,069
New Jersey?
That don't sound bad.
337
00:28:17,150 --> 00:28:18,669
Hell, I ain't goin' east.
338
00:28:18,750 --> 00:28:19,868
I say we head east for awhile,
339
00:28:19,949 --> 00:28:22,637
Throw them off our trail,
then head south.
340
00:28:22,670 --> 00:28:26,509
Right here we got
water and medical.
341
00:28:26,589 --> 00:28:29,516
We know the trail.
Head east.
342
00:28:29,550 --> 00:28:30,669
Bullshit.
343
00:28:30,750 --> 00:28:32,877
What do you savvy
there, Lovecraft?
344
00:28:32,909 --> 00:28:36,829
I savvy it don't make
near bit of sense.
345
00:28:36,910 --> 00:28:37,997
There you go.
346
00:28:38,030 --> 00:28:40,380
That's why it makes sense.
347
00:28:40,429 --> 00:28:44,589
Bullshit! It don't make
no goddamn sense!
348
00:28:44,638 --> 00:28:46,557
You with me?
349
00:28:48,798 --> 00:28:50,141
Philo?
350
00:28:51,998 --> 00:28:54,317
You think that's best, Eustis?
351
00:28:54,381 --> 00:28:56,157
I'm asking what you think.
352
00:28:56,238 --> 00:28:57,901
Are you with me or not?
353
00:28:59,277 --> 00:29:02,460
Ow! You jackass, Potts!
354
00:29:05,262 --> 00:29:07,597
I say your plan
is shit, Eustis.
355
00:29:07,662 --> 00:29:09,068
Shit?
356
00:29:09,118 --> 00:29:10,188
Shit.
357
00:29:10,238 --> 00:29:12,381
Where do we go then?
358
00:29:12,430 --> 00:29:15,357
We head south, straight
for the goddamn border!
359
00:29:15,438 --> 00:29:19,181
There ain't nothing
on our ass but hair, Eustis.
360
00:29:19,245 --> 00:29:20,908
There ain't no goddamn posse.
361
00:29:20,957 --> 00:29:22,797
There isn't.
He's right. Potts is right.
362
00:29:23,789 --> 00:29:25,356
If there is?
363
00:29:30,830 --> 00:29:32,749
Then we should
probably head east.
364
00:29:32,829 --> 00:29:34,828
I think east is probably good
365
00:29:34,878 --> 00:29:36,716
If we want to avoid the posse.
366
00:29:36,750 --> 00:29:39,069
The best idea, go east.
367
00:29:45,357 --> 00:29:47,197
East.
368
00:29:47,277 --> 00:29:49,997
Well, shit.
369
00:29:59,118 --> 00:30:00,557
Pipe down, outlaw.
370
00:30:00,621 --> 00:30:01,965
I hate that song.
371
00:30:02,030 --> 00:30:03,277
I hate it!
372
00:30:07,662 --> 00:30:09,181
Quit singing it.
373
00:30:11,422 --> 00:30:13,404
Quit singing the goddamn song!
374
00:30:13,470 --> 00:30:15,261
Ain't that your song, Marshall?
375
00:30:15,309 --> 00:30:17,277
I fought with
General Grant, drummer boy.
376
00:30:17,358 --> 00:30:19,420
Five flags strong.
War's over.
377
00:30:19,469 --> 00:30:22,461
War ain't never gonna be over.
378
00:30:26,430 --> 00:30:29,276
Shit. It's just a song.
379
00:30:45,118 --> 00:30:47,149
Come on. Yeah.
380
00:30:47,230 --> 00:30:48,828
Hah hah!
381
00:30:48,894 --> 00:30:50,621
Why we heading this way?
382
00:30:50,701 --> 00:30:52,716
We ought to be riding due east.
383
00:30:52,750 --> 00:30:54,749
Speak when you're
spoken to, outlaw.
384
00:30:54,829 --> 00:30:56,956
Sure is mighty pretty scenery.
385
00:30:57,038 --> 00:30:59,149
Them boys of his is
heading for the border.
386
00:30:59,198 --> 00:31:01,517
Why would they head east?
387
00:31:01,582 --> 00:31:03,180
Because they gonna be thinking
388
00:31:03,262 --> 00:31:04,621
we're gonna cut them off.
389
00:31:04,685 --> 00:31:05,596
Could be right.
390
00:31:05,678 --> 00:31:07,068
He's trying to lead us off.
391
00:31:07,149 --> 00:31:09,421
Think about it, Marshall.
392
00:31:09,502 --> 00:31:14,077
Graff, we're going to
listen to you this one time.
393
00:31:14,141 --> 00:31:15,837
But if this is a trick
394
00:31:15,917 --> 00:31:17,868
or if we don't find
those outlaws by noon,
395
00:31:17,950 --> 00:31:19,740
I'll have you shot.
396
00:31:19,805 --> 00:31:22,220
See you at noon, drummer boy!
397
00:32:14,238 --> 00:32:16,028
Keep your eyes down, boys.
398
00:32:16,109 --> 00:32:18,028
This is the way
we usually come.
399
00:32:18,078 --> 00:32:19,789
They could be close.
400
00:32:29,550 --> 00:32:31,036
I'll be.
401
00:32:31,118 --> 00:32:32,748
It's them.
402
00:32:32,830 --> 00:32:35,788
Better hit 'em now
before they see us.
403
00:32:35,870 --> 00:32:38,237
They can't see shit.
404
00:32:38,317 --> 00:32:40,076
The sun's on their backs.
405
00:32:40,110 --> 00:32:41,869
Do something.
406
00:32:41,949 --> 00:32:43,980
That's what you pay me for.
407
00:32:44,062 --> 00:32:46,140
Ain't it, McClintock?
408
00:32:46,189 --> 00:32:49,101
They're out of range, Marshall.
409
00:32:49,181 --> 00:32:51,981
I hit you from further
out than this.
410
00:32:52,061 --> 00:32:54,557
Just watch me, outlaw.
411
00:32:54,637 --> 00:32:57,420
Just watch me.
412
00:32:57,502 --> 00:32:59,644
My boys gonna know
we're on them.
413
00:33:02,798 --> 00:33:04,509
Just watch me.
414
00:33:04,574 --> 00:33:06,781
You'll fuck it up.
415
00:33:06,830 --> 00:33:08,796
You ain't gonna make that shot.
416
00:33:08,877 --> 00:33:10,781
Shut up, outlaw.
417
00:33:13,677 --> 00:33:16,077
You got a strong cross-wind.
418
00:33:16,109 --> 00:33:17,868
Shut up.
419
00:33:17,918 --> 00:33:21,197
That's a high wind. I'd recalculate
about an inch up.
420
00:33:23,277 --> 00:33:25,837
And maybe a quarter inch
to the right.
421
00:33:27,149 --> 00:33:28,557
Do it!
422
00:33:29,997 --> 00:33:31,676
The posse!
423
00:33:31,758 --> 00:33:32,717
Shit.
424
00:33:32,749 --> 00:33:35,148
Shit! Goddamn fucks!
425
00:33:35,838 --> 00:33:37,869
No posse, huh, Potts?
426
00:33:37,933 --> 00:33:39,548
What's up there, women?
427
00:33:39,629 --> 00:33:41,068
We should've gone south!
428
00:33:41,150 --> 00:33:42,621
We should've gone south!
429
00:33:42,669 --> 00:33:44,381
Shut up and ride!
430
00:33:48,397 --> 00:33:51,757
Cease fire!
You're wasting ammo!
431
00:33:51,822 --> 00:33:52,908
Cease fire!
432
00:33:52,957 --> 00:33:55,308
Fucked it up, Marshall.
433
00:33:55,358 --> 00:33:57,021
You made me miss.
434
00:33:57,069 --> 00:33:59,260
Y..you just missed,
that's all.
435
00:33:59,309 --> 00:34:00,893
I never miss.
436
00:34:02,989 --> 00:34:04,716
I never miss!
437
00:34:04,781 --> 00:34:06,877
Sure, he never misses, right?
438
00:34:06,957 --> 00:34:08,637
They're getting away, gentlemen.
439
00:34:08,717 --> 00:34:10,236
They're getting away.
440
00:34:10,317 --> 00:34:11,596
Let's ride!
441
00:34:11,629 --> 00:34:13,389
Okay, boys, mount up!
Mount up! Let's go!
442
00:34:13,469 --> 00:34:14,780
Come on! Come on!
443
00:34:14,846 --> 00:34:16,428
Let's ride! Mount up!
444
00:34:16,478 --> 00:34:17,868
I never miss.
445
00:34:21,069 --> 00:34:22,637
Wait up!
446
00:34:22,701 --> 00:34:24,476
Three each way!
447
00:34:24,558 --> 00:34:27,260
Loomis, ride with me!
448
00:34:41,982 --> 00:34:43,740
Well, they split up.
449
00:34:43,789 --> 00:34:44,957
No shit.
450
00:34:45,037 --> 00:34:46,956
That's real helpful, outlaw.
451
00:34:47,021 --> 00:34:48,797
Real helpful.
452
00:34:50,029 --> 00:34:53,836
Trails converge
about a mile up to east.
453
00:34:56,717 --> 00:34:58,157
No problem.
454
00:34:58,189 --> 00:35:00,108
Take your men to the right.
455
00:35:00,189 --> 00:35:01,277
Yes, sir.
456
00:35:01,357 --> 00:35:02,861
Let's go, boys.
Follow me.
457
00:35:02,925 --> 00:35:04,829
Hyah! Come on!
458
00:35:12,398 --> 00:35:14,508
Loomis, let's see that leg.
459
00:35:14,589 --> 00:35:16,541
It ain't bleeding no more.
460
00:35:21,277 --> 00:35:23,069
We're on 'em.
461
00:35:23,149 --> 00:35:25,548
Ya! Ya!
462
00:35:37,437 --> 00:35:39,789
How the hell did they find us?!
463
00:35:48,397 --> 00:35:50,845
Graff was right!
I knew he was right!
464
00:35:50,910 --> 00:35:54,620
He was right about the posse!
465
00:36:07,261 --> 00:36:09,197
I shoulda' shot!
466
00:36:09,261 --> 00:36:11,884
I swear to Christ,
I shoulda' shot that kid!
467
00:36:36,109 --> 00:36:37,356
Whoa.
468
00:36:54,909 --> 00:36:57,757
Watch out.
469
00:36:57,821 --> 00:36:59,436
Be careful now, boys.
470
00:36:59,501 --> 00:37:00,941
Grubb, stay high.
471
00:37:01,005 --> 00:37:02,764
The rest of you
watch the rocks.
472
00:37:33,597 --> 00:37:35,787
That's where they came out.
473
00:37:35,837 --> 00:37:37,500
Let's go after them.
474
00:37:43,149 --> 00:37:46,157
Be a damn good place to hit us.
475
00:37:47,149 --> 00:37:48,156
Grubb.
476
00:37:48,237 --> 00:37:49,100
Yes, sir.
477
00:37:49,181 --> 00:37:51,020
Take some of your
men and check out
478
00:37:51,101 --> 00:37:53,516
the tracks on the other side.
479
00:37:53,582 --> 00:37:56,636
Come on. Ya!
Get in there.
480
00:38:22,269 --> 00:38:25,916
Marshall, these
tracks head downstream.
481
00:38:25,981 --> 00:38:27,420
Follow 'em!
482
00:38:27,485 --> 00:38:29,116
Come on, boys.
483
00:38:34,909 --> 00:38:36,989
Seems okay.
484
00:38:37,069 --> 00:38:38,620
Let's go.
485
00:38:57,869 --> 00:38:59,852
Hold on, Marshall!
486
00:38:59,917 --> 00:39:01,597
They go back into the river!
487
00:39:04,989 --> 00:39:07,340
Stay back!
They're behind us!
488
00:39:38,989 --> 00:39:41,340
Alright, alright, let's move!
489
00:39:41,389 --> 00:39:42,925
It's time to regroup!
490
00:39:46,173 --> 00:39:47,740
We gotta get out of here!
491
00:39:47,821 --> 00:39:50,301
Eustis, I'll do one more.
492
00:39:50,381 --> 00:39:51,244
Potts!
493
00:39:51,308 --> 00:39:52,107
One more.
494
00:39:52,157 --> 00:39:53,437
Let's go!
495
00:39:55,917 --> 00:39:57,820
Lovecraft, what's wrong?
496
00:39:57,868 --> 00:39:59,100
Huh?
497
00:40:02,237 --> 00:40:04,076
Nothing.
498
00:40:08,428 --> 00:40:10,365
Give a hand, Grubb!
499
00:40:10,429 --> 00:40:11,868
Damn.
500
00:40:30,157 --> 00:40:32,636
They've got a lot
to answer for.
501
00:40:35,197 --> 00:40:37,245
Mr. McClintock?
502
00:40:37,309 --> 00:40:39,468
I reckon we need
to talk to you.
503
00:40:39,549 --> 00:40:43,788
Me and the boys.
Well, sir, we quit.
504
00:40:43,869 --> 00:40:45,836
But you can't.
505
00:40:45,901 --> 00:40:48,428
No, we can, sir.
506
00:40:48,509 --> 00:40:50,540
We're volunteers
and we get the right.
507
00:40:50,621 --> 00:40:51,708
You can't stop us.
508
00:40:51,788 --> 00:40:53,548
But you've shot
none of the outlaws.
509
00:40:53,629 --> 00:40:55,748
You haven't got the money.
It isn't done.
510
00:40:55,797 --> 00:40:57,668
As far as we're concerned, it is.
511
00:40:57,717 --> 00:41:00,276
We keep chasing them,
we'll get tired and shot.
512
00:41:00,357 --> 00:41:02,356
Now, the Marshall's been shot.
513
00:41:02,437 --> 00:41:03,876
He's the one we signed with.
514
00:41:03,909 --> 00:41:05,796
Need I remind you men
of the reward
515
00:41:05,829 --> 00:41:07,268
that my bank has offered
516
00:41:07,317 --> 00:41:10,228
And the $1,000 a head bounty?
517
00:41:10,309 --> 00:41:13,316
Being that you've failed
to capture anyone but Graff
518
00:41:13,349 --> 00:41:15,268
and the outlaws
still have the money,
519
00:41:15,317 --> 00:41:16,788
you get not one dime.
520
00:41:16,853 --> 00:41:19,300
Not one dime.
521
00:41:19,381 --> 00:41:22,676
Come on, boys, we're gone.
522
00:41:22,757 --> 00:41:24,068
Trash.
523
00:41:24,117 --> 00:41:26,516
Shit.
524
00:41:26,597 --> 00:41:28,516
We're wasting our time here.
525
00:41:30,501 --> 00:41:32,340
Maybe the boys that stay can
526
00:41:32,389 --> 00:41:35,108
split the shares of
the ones that left.
527
00:41:35,189 --> 00:41:36,196
How's that?
528
00:41:36,261 --> 00:41:38,116
What'd he say?
529
00:41:38,181 --> 00:41:39,556
Right.
530
00:41:39,621 --> 00:41:41,796
Find out what he said.
531
00:41:41,829 --> 00:41:43,156
Right.
532
00:41:45,109 --> 00:41:47,780
What about the shares
of the boys that were killed?
533
00:41:47,861 --> 00:41:50,308
You can have that.
534
00:41:50,389 --> 00:41:52,660
That include
the Marshall's share?
535
00:41:52,709 --> 00:41:56,820
Shit. Alright, goddamn it.
536
00:41:56,868 --> 00:41:58,516
Yes.
537
00:42:01,189 --> 00:42:02,788
Well, that could be a deal.
538
00:42:03,748 --> 00:42:07,076
Alright, say we stay.
539
00:42:07,141 --> 00:42:09,540
Who's going to lead the posse?
540
00:42:09,621 --> 00:42:11,396
You?
541
00:42:28,597 --> 00:42:31,620
May I make a suggestion,
gentlemen?
542
00:42:31,701 --> 00:42:34,020
Hey, Eus,
543
00:42:34,085 --> 00:42:37,028
seeing as how you're
the leader and all,
544
00:42:37,109 --> 00:42:39,267
Would you like to
enlighten us as to
545
00:42:39,317 --> 00:42:41,220
the whereabouts of that saloon?
546
00:42:41,300 --> 00:42:42,644
How about it, Eustis?
547
00:42:42,709 --> 00:42:45,684
A shot of whiskey
would be a good pain killer.
548
00:42:45,749 --> 00:42:48,020
I have powerful thirst.
How about you?
549
00:42:48,085 --> 00:42:49,460
Once we hit the outpost,
550
00:42:49,525 --> 00:42:52,852
we're 20 miles from the Rio Grande
and the border.
551
00:42:52,917 --> 00:42:56,788
You think the posse
would be headed there,
552
00:42:56,869 --> 00:42:59,732
What's left of them?
553
00:42:59,797 --> 00:43:01,172
There ain't no posse now.
554
00:43:01,237 --> 00:43:02,644
We blew the shit out of them.
555
00:43:02,709 --> 00:43:05,204
They're heading back
to that sorry-ass town.
556
00:43:05,269 --> 00:43:06,452
Whooooo!
557
00:43:06,517 --> 00:43:08,884
Whooooo!
558
00:43:08,949 --> 00:43:10,676
Any of you boys
ever been to Mexico?
559
00:43:10,741 --> 00:43:11,636
Nope.
560
00:43:11,701 --> 00:43:13,204
You?
561
00:43:13,269 --> 00:43:15,828
I haven't, but I've heard
hellacious stories.
562
00:43:15,893 --> 00:43:17,588
Like what?
563
00:43:17,653 --> 00:43:20,628
Them Mexican senoritas,
they got nipples on their titties
564
00:43:20,693 --> 00:43:22,676
about the size of a
confederate silver dollar.
565
00:43:22,741 --> 00:43:24,116
Bullshit!
566
00:43:24,181 --> 00:43:25,684
No way, Potts.
567
00:43:25,749 --> 00:43:27,700
I hear they beg for it.
568
00:43:27,765 --> 00:43:28,836
Is that true, Eustis?
569
00:43:28,901 --> 00:43:30,436
That might be true.
570
00:43:30,469 --> 00:43:32,227
Well, I don't know
about you boys,
571
00:43:32,277 --> 00:43:33,827
but this is my last job.
572
00:43:33,877 --> 00:43:36,996
I'm gonna retire
down Mexico way.
573
00:43:37,028 --> 00:43:41,636
Use my share to buy me
a nice hacienda by the sea.
574
00:43:41,669 --> 00:43:44,996
Get myself a nice
Mexican woman on one hand,
575
00:43:45,029 --> 00:43:46,948
a bottle of whiskey
in the other.
576
00:43:46,997 --> 00:43:48,996
Plant my feet in the sand
577
00:43:49,029 --> 00:43:51,908
and watch those
long pretty sunsets.
578
00:43:51,988 --> 00:43:54,228
Mexico,
579
00:43:54,308 --> 00:43:56,628
Damn.
580
00:43:56,709 --> 00:43:58,516
Sounds so good it hurts.
581
00:43:58,997 --> 00:44:01,156
Philo, they got Philo!
582
00:44:01,221 --> 00:44:02,420
Blew his face off!
583
00:44:02,469 --> 00:44:03,876
On the ridge!
584
00:44:03,941 --> 00:44:05,796
Graff.
585
00:44:05,828 --> 00:44:08,260
Boys, ride!
586
00:44:09,477 --> 00:44:10,660
Come on!
587
00:44:10,741 --> 00:44:13,076
Fuck! I knew it!
588
00:44:13,156 --> 00:44:15,252
All those men up on the ridge.
589
00:44:15,317 --> 00:44:17,380
They'll shoot
every single one of us.
590
00:44:17,461 --> 00:44:20,020
We should've shot
that fuckin' kid!
591
00:44:30,709 --> 00:44:32,596
Money in our pockets.
592
00:44:39,541 --> 00:44:41,620
There's your first $1,000.
593
00:44:41,669 --> 00:44:43,540
Minus a few cents.
594
00:44:43,605 --> 00:44:45,204
I'm gonna cut me
the trigger finger
595
00:44:45,269 --> 00:44:47,636
off the notorious Horace Philo.
596
00:44:49,349 --> 00:44:51,620
You ain't gonna touch that boy.
597
00:44:54,677 --> 00:44:56,628
That's one of my men.
598
00:44:56,693 --> 00:44:59,764
You gonna show him
proper respect.
599
00:45:03,028 --> 00:45:05,636
Graff, let's get back
on the job.
600
00:45:14,788 --> 00:45:16,356
You know what we gotta do?
601
00:45:16,389 --> 00:45:17,827
We gotta give them
the money back.
602
00:45:17,877 --> 00:45:20,547
Graff don't give a shit
about that goddamn money!
603
00:45:20,597 --> 00:45:22,420
He wants us!
604
00:45:22,468 --> 00:45:26,115
The posse will lay off if we give them
the money back!
605
00:45:26,181 --> 00:45:27,316
Bullshit!
606
00:45:27,397 --> 00:45:30,228
Eustis, Graff ain't nothing
without that posse.
607
00:45:30,308 --> 00:45:31,748
We gotta give them the money.
608
00:45:31,813 --> 00:45:33,060
Come on.
609
00:45:33,140 --> 00:45:35,540
No, Wills, no!
610
00:45:38,309 --> 00:45:40,036
I got the money!
611
00:45:40,068 --> 00:45:41,220
Oh, shit.
612
00:45:44,037 --> 00:45:46,388
I'm gonna kill
the son-of-a-bitch.
613
00:45:46,468 --> 00:45:49,507
Lovecraft, should we go
and give them some of it?
614
00:45:49,589 --> 00:45:50,868
No!
615
00:45:50,932 --> 00:45:52,612
We're not going to catch him!
616
00:45:52,677 --> 00:45:55,075
He's got my goddamn money!
617
00:45:55,109 --> 00:45:57,428
He's heading straight
for the black gold.
618
00:45:57,509 --> 00:45:58,628
The posse's up there!
619
00:45:58,708 --> 00:46:00,916
I'm gonna shoot
the son-of-a-bitch!
620
00:46:00,997 --> 00:46:03,107
Potts, hold up!
621
00:46:03,156 --> 00:46:05,667
Potts, wait!
622
00:46:05,717 --> 00:46:08,100
He'll be that far ahead
when he gets there!
623
00:46:08,181 --> 00:46:09,875
Give it up Potts!
624
00:46:13,029 --> 00:46:16,547
There goes all
our goddamn money, Eustis.
625
00:46:16,596 --> 00:46:18,467
Shit.
626
00:46:37,701 --> 00:46:41,140
Hey, Graff!
Graff!
627
00:46:41,188 --> 00:46:42,708
Whoa.
628
00:46:42,772 --> 00:46:43,875
Who's that?
629
00:46:47,589 --> 00:46:48,948
It's the money.
630
00:46:49,028 --> 00:46:51,028
Something's wrong here.
631
00:46:51,108 --> 00:46:52,867
I don't like it.
632
00:46:52,949 --> 00:46:55,395
He's given back
the money, by God!
633
00:46:55,429 --> 00:46:57,188
Looks like a trick to me.
634
00:46:57,237 --> 00:46:59,235
Yeah, wait on it.
635
00:46:59,269 --> 00:47:01,107
Just wait on it.
636
00:47:01,188 --> 00:47:02,548
Wait here.
637
00:47:12,676 --> 00:47:14,676
Careful, boys.
638
00:47:16,181 --> 00:47:18,516
We've been hit once already.
639
00:47:32,868 --> 00:47:36,179
It's all here.
The money's all here.
640
00:47:36,228 --> 00:47:37,876
We can go back now.
641
00:47:39,237 --> 00:47:40,996
You've done a great job.
642
00:47:44,501 --> 00:47:46,148
Oh, the money!
643
00:47:50,788 --> 00:47:52,628
You want the money, sir?
644
00:48:00,149 --> 00:48:02,580
Go get it.
645
00:48:09,380 --> 00:48:11,235
Gunfire!
646
00:48:11,269 --> 00:48:12,580
Let's go!
647
00:48:23,268 --> 00:48:25,347
They hit us again.
648
00:48:25,396 --> 00:48:26,355
I don't see 'em.
649
00:48:26,437 --> 00:48:28,275
They got your boy.
650
00:48:29,940 --> 00:48:32,148
That's McClintock
and the damn money.
651
00:48:33,893 --> 00:48:36,436
The money's history, boys.
652
00:48:37,668 --> 00:48:39,427
So are you, outlaw.
653
00:48:39,477 --> 00:48:40,916
Leave off him, Grubb.
654
00:48:40,996 --> 00:48:42,788
Need him to catch
them son-of-a-bitches
655
00:48:42,868 --> 00:48:44,708
to get the $1,000 each.
656
00:48:44,788 --> 00:48:46,355
Fuck 'em.
We blast Graff,
657
00:48:46,420 --> 00:48:48,500
With Philo, we got $2,000.
658
00:48:48,565 --> 00:48:49,987
I'm with Grubb!
659
00:48:50,069 --> 00:48:51,700
Shoot this son-of-a-bitch
660
00:48:51,781 --> 00:48:53,860
and get back for the reward.
661
00:48:53,940 --> 00:48:55,236
That's right.
662
00:48:55,269 --> 00:48:57,347
I say we keep him alive
long enough
663
00:48:57,397 --> 00:49:00,116
to catch them, then kill him.
664
00:49:00,181 --> 00:49:01,827
What the hell are you saying?!
665
00:49:01,876 --> 00:49:03,267
Get the whole $8,000.
666
00:49:03,317 --> 00:49:05,076
To hell with y'all.
I'm gonna shoot him.
667
00:49:05,156 --> 00:49:07,379
Back up, Grubb!
668
00:49:07,428 --> 00:49:08,676
Fuck you.
669
00:49:15,220 --> 00:49:16,515
Shit!
670
00:49:25,460 --> 00:49:27,795
That settles that.
671
00:49:27,877 --> 00:49:29,476
Much obliged.
672
00:49:37,188 --> 00:49:38,996
Come on, Potts!
673
00:49:39,077 --> 00:49:40,964
Pleasure.
Okay, Eustis.
674
00:49:41,028 --> 00:49:43,859
Oh! Ow, ow, ow, that hurt!
That hurt!
675
00:49:46,388 --> 00:49:48,788
I saved you.
I saved your asses.
676
00:49:50,468 --> 00:49:52,068
Whoa!
Oh, lucky shot!
677
00:49:52,148 --> 00:49:53,187
Lucky shot!
678
00:49:53,237 --> 00:49:56,755
Come on, Potts!
Hit him!
679
00:49:56,836 --> 00:49:58,596
Stay down, Wills.
680
00:50:03,508 --> 00:50:05,075
Come on, Potts!
681
00:50:05,157 --> 00:50:06,260
Alright, Potts.
682
00:50:06,308 --> 00:50:07,907
That's enough!
683
00:50:07,956 --> 00:50:09,635
My goddamn money.
684
00:50:11,061 --> 00:50:12,596
My goddamn money!
685
00:50:12,660 --> 00:50:14,067
Kick him over here, Potts!
686
00:50:14,132 --> 00:50:15,747
Kick him over here, come on!
687
00:50:15,829 --> 00:50:17,667
Right in the nuts!
688
00:50:17,733 --> 00:50:19,716
You son-of-a..
689
00:50:19,780 --> 00:50:21,059
son-of-a-bitch!
690
00:50:21,140 --> 00:50:23,188
Leave my ass behind, huh?!
691
00:50:23,268 --> 00:50:25,747
Should have shot the kid, huh?
692
00:50:25,812 --> 00:50:27,507
Should have shot the kid!
693
00:50:27,588 --> 00:50:29,187
There you go!
694
00:50:29,236 --> 00:50:32,227
Alright, Potts.
You can't kill him.
695
00:50:32,276 --> 00:50:34,275
He took my goddamn money!
696
00:50:34,309 --> 00:50:36,020
And maybe saved our skins.
697
00:50:36,068 --> 00:50:37,396
Maybe not.
698
00:50:55,029 --> 00:50:57,347
Graff had a new gang.
699
00:50:57,397 --> 00:51:00,228
And he'd hung us all
to the end of the earth.
700
00:51:00,308 --> 00:51:02,467
But I was the one he wanted.
701
00:51:02,549 --> 00:51:05,299
This was a private war.
702
00:51:05,348 --> 00:51:08,355
And I had to take the chance
that he and I,
703
00:51:08,421 --> 00:51:11,075
could find a private truce.
704
00:51:57,508 --> 00:52:01,076
My kind of place.
705
00:52:01,156 --> 00:52:02,867
Whiskey, sir.
706
00:52:05,796 --> 00:52:08,115
It's already paid for, sir.
707
00:52:17,749 --> 00:52:20,068
Inventory, Lieutenant.
708
00:52:20,148 --> 00:52:22,259
Ammo.
709
00:52:22,308 --> 00:52:24,227
What is it you want, Graff?
710
00:52:24,276 --> 00:52:27,107
Philo had twenty-one 52s.
711
00:52:27,189 --> 00:52:28,787
When I threw his skinny ass
over a horse,
712
00:52:28,868 --> 00:52:30,355
he had two left.
713
00:52:30,436 --> 00:52:31,715
The way I calculate it,
714
00:52:31,748 --> 00:52:34,467
You're all down
to 35 rounds maximum.
715
00:52:34,517 --> 00:52:36,707
Is that right, Graff?
716
00:52:36,756 --> 00:52:37,987
Listen, boy.
717
00:52:38,068 --> 00:52:40,547
The posse's got
more than 2,000 rounds.
718
00:52:40,596 --> 00:52:42,819
I'm trying to
talk to you, Graff.
719
00:52:44,868 --> 00:52:47,779
And I'm trying to talk
to you, too boy.
720
00:52:47,861 --> 00:52:50,115
A leader's got to know
how many bullets his men have.
721
00:52:51,636 --> 00:52:54,580
You're the leader now, Eustis.
722
00:52:54,628 --> 00:52:57,507
And I want to make a deal.
723
00:52:57,557 --> 00:52:59,859
You want me to call
the boys off?
724
00:52:59,924 --> 00:53:01,667
What you got to offer?
725
00:53:01,749 --> 00:53:03,268
I don't know.
726
00:53:03,348 --> 00:53:04,915
I don't know what to offer you.
727
00:53:04,996 --> 00:53:06,307
You already got all the money.
728
00:53:06,357 --> 00:53:08,499
You owe me more than money.
729
00:53:08,548 --> 00:53:10,979
A lot more.
730
00:53:11,060 --> 00:53:13,187
You owe me everything.
731
00:53:13,236 --> 00:53:15,779
What would it take, Graff?
732
00:53:17,988 --> 00:53:20,756
I want you to give me,
give me Loomis,
733
00:53:20,836 --> 00:53:23,636
He ain't no good to you.
734
00:53:23,716 --> 00:53:27,107
Son-of-a-bitch wasn't nothing
to begin with.
735
00:53:27,156 --> 00:53:28,899
That might do it.
736
00:53:31,860 --> 00:53:33,875
Or how about Potts?
737
00:53:33,956 --> 00:53:37,507
That Potts willgive you a whole
belly ache of trouble.
738
00:53:37,556 --> 00:53:39,475
You're the leader.
739
00:53:39,556 --> 00:53:41,299
Give me Wills
740
00:53:41,317 --> 00:53:43,059
or Lovecraft.
741
00:53:43,108 --> 00:53:45,235
You can't trust
any one of them.
742
00:53:45,316 --> 00:53:47,395
Goddamn one of them is a negro.
743
00:53:47,429 --> 00:53:48,819
The other one is a fool.
744
00:53:48,868 --> 00:53:51,107
You know I can't leave anyone.
745
00:53:51,188 --> 00:53:53,267
Think you could
stop me from takin' out
746
00:53:53,348 --> 00:53:56,276
any one of them son-of-a-bitches
anytime I want?
747
00:53:58,420 --> 00:54:01,635
There ain't no deal
you can do with me, boy.
748
00:54:01,668 --> 00:54:02,787
We had a deal.
749
00:54:02,837 --> 00:54:04,356
You were my Lieutenant
750
00:54:04,388 --> 00:54:06,228
and you turned on me.
751
00:54:08,228 --> 00:54:10,595
You shot me, Eustis.
752
00:54:12,548 --> 00:54:15,587
You left me for dead.
753
00:54:15,668 --> 00:54:18,500
Now's the time for reckonin'.
754
00:54:18,564 --> 00:54:20,947
Here's the deal, son.
755
00:54:21,028 --> 00:54:22,948
You're the last.
756
00:54:23,028 --> 00:54:24,947
So you make the best of it.
757
00:54:45,460 --> 00:54:47,011
Shit.
758
00:54:51,076 --> 00:54:52,756
Fuck it.
759
00:55:00,868 --> 00:55:02,643
Well, what happened?
760
00:55:05,988 --> 00:55:07,716
Where's the bottle?
Where's the whiskey at?
761
00:55:07,748 --> 00:55:09,667
Don't ask me no questions.
762
00:55:09,716 --> 00:55:12,355
So long as I lead,
you follow my orders, Potts.
763
00:55:12,421 --> 00:55:15,635
Where the fuck are you
going to lead us to?
764
00:55:22,596 --> 00:55:25,027
I said don't
argue with me, Potts.
765
00:55:25,108 --> 00:55:27,507
We got this posse
halfway up our ass.
766
00:55:27,588 --> 00:55:29,667
Got 50 miles of hard ground
in every direction.
767
00:55:29,749 --> 00:55:31,716
Where the fuck are you
going to lead us?
768
00:55:31,780 --> 00:55:34,947
To hell and back if I say so.
769
00:55:34,996 --> 00:55:38,451
You got a problem with that,
I'll blow your fool head off.
770
00:55:41,316 --> 00:55:42,355
Potts.
771
00:55:42,436 --> 00:55:43,426
What?
772
00:55:43,476 --> 00:55:45,955
I'm just trying to save you,
all you boys.
773
00:55:49,316 --> 00:55:51,267
Know what I say?
774
00:55:51,316 --> 00:55:55,267
I say, you ain't fit
to lead shit,
775
00:55:55,317 --> 00:55:56,867
Useless.
776
00:55:59,796 --> 00:56:01,076
Fuck you.
777
00:56:24,916 --> 00:56:27,555
Ah! Fuck you! My leg!
778
00:56:27,620 --> 00:56:28,771
Oh, my sore leg!
779
00:56:28,836 --> 00:56:30,147
Fuck, wait!
780
00:56:30,212 --> 00:56:32,339
My leg! Stop, stop!
781
00:56:32,387 --> 00:56:33,955
Fuck!
782
00:56:42,500 --> 00:56:44,115
Aaahhh!
783
00:57:03,636 --> 00:57:06,019
We're going to Mexico.
784
00:57:06,100 --> 00:57:08,276
Nothing's changed.
785
00:57:13,908 --> 00:57:16,595
Like I said,
we're going to Mexico.
786
00:57:24,532 --> 00:57:26,291
Want to go to Mexico?
787
00:57:27,748 --> 00:57:29,459
For me?
788
00:57:31,540 --> 00:57:33,667
I don't know.
789
00:57:33,716 --> 00:57:36,355
I don't know.
790
00:57:36,388 --> 00:57:38,419
Oh, no, no, no.
791
00:57:38,484 --> 00:57:40,211
I don't believe
in that voodoo shit.
792
00:57:40,276 --> 00:57:42,323
Lovecraft, get off your ass.
793
00:57:42,388 --> 00:57:43,667
Going to Mexico.
794
00:57:43,732 --> 00:57:46,195
Straight there.
Straight there.
795
00:58:10,772 --> 00:58:12,691
Up on the ridge!
796
00:58:12,756 --> 00:58:14,179
It's Graff!
It's Graff!
797
00:58:14,260 --> 00:58:15,587
He's up on the hill!
798
00:58:15,652 --> 00:58:18,051
Where's Loomis?
799
00:58:18,116 --> 00:58:19,731
I don't know.
He was just on my ass.
800
00:58:19,796 --> 00:58:21,155
Eustis!
801
00:58:36,980 --> 00:58:39,475
Whoa, shit!
Gotta go and get him.
802
00:58:40,516 --> 00:58:42,403
No, you'll be torn to pieces!
803
00:58:42,468 --> 00:58:44,419
Someone's got to get him!
804
00:58:44,484 --> 00:58:46,595
Ain't letting anybody
get killed!
805
00:58:46,660 --> 00:58:48,499
We don't leave anybody!
806
00:59:02,756 --> 00:59:04,675
Somebody help me.
Somebody help me.
807
00:59:07,267 --> 00:59:09,171
Holy shit.
808
00:59:09,236 --> 00:59:11,395
Help!
809
00:59:11,428 --> 00:59:15,219
He took my arm!
810
00:59:15,268 --> 00:59:17,027
That son-of-a-bitch.
811
00:59:17,108 --> 00:59:19,187
Eustis!
812
00:59:19,268 --> 00:59:20,467
Goddamn!
813
00:59:22,148 --> 00:59:24,435
Aaaaahhhh!
814
00:59:24,516 --> 00:59:26,195
He got his fuckin' leg.
815
00:59:28,276 --> 00:59:30,835
I can't take anymore.
816
00:59:30,915 --> 00:59:33,667
You're the leader now, Eustis.
817
00:59:33,716 --> 00:59:35,427
Somebody help me!
818
00:59:36,788 --> 00:59:38,595
Help me!
819
00:59:38,660 --> 00:59:40,995
Eustis!
820
00:59:41,060 --> 00:59:43,539
Ah! Oh! Oh!
821
00:59:46,724 --> 00:59:49,475
How's it feel,
being the leader?
822
00:59:59,028 --> 01:00:01,155
Making all the decisions?
823
01:00:08,980 --> 01:00:11,795
Somebody kill me, please.
824
01:00:11,876 --> 01:00:16,275
Taking control
of the situation.
825
01:00:24,580 --> 01:00:26,515
Take me home.
826
01:00:38,675 --> 01:00:39,923
Aaaahhhhh!
827
01:01:11,059 --> 01:01:14,435
That's two down, Eustis.
828
01:01:32,628 --> 01:01:34,483
Who's there?
829
01:01:34,548 --> 01:01:36,179
Who was it?
830
01:01:40,388 --> 01:01:41,891
No, he's gone.
831
01:01:41,956 --> 01:01:43,203
What happened?
832
01:01:43,268 --> 01:01:44,803
Graff was here.
833
01:01:44,867 --> 01:01:46,659
He shot a horse.
834
01:01:46,724 --> 01:01:49,506
Could've shot me and he didn't.
835
01:01:49,572 --> 01:01:52,003
Goddamn him.
836
01:01:52,068 --> 01:01:53,027
He didn't.
837
01:02:00,067 --> 01:02:02,115
He shot my fuckin' horse.
838
01:02:04,436 --> 01:02:06,290
Oh, goddamn it.
839
01:02:09,028 --> 01:02:10,515
Alright, we gotta ride, boys.
840
01:02:10,579 --> 01:02:11,667
Goddamn it!
841
01:02:11,732 --> 01:02:12,883
Wills, put your horse down
842
01:02:12,948 --> 01:02:14,787
and ride with Lovecraft.
843
01:02:14,836 --> 01:02:16,835
Oh, that son-of-a-bitch.
844
01:02:19,028 --> 01:02:20,403
He had to be over there
845
01:02:20,468 --> 01:02:22,739
in the hills
when he shot Loomis.
846
01:02:22,803 --> 01:02:25,682
But then he was here.
847
01:02:28,436 --> 01:02:31,426
But how did he get here?
848
01:02:31,476 --> 01:02:34,195
How does a man
appear and disappear?
849
01:02:37,059 --> 01:02:38,899
Come on, Wills.
850
01:02:38,948 --> 01:02:40,867
No.
851
01:02:40,916 --> 01:02:42,946
Lovecraft!
852
01:02:42,996 --> 01:02:44,066
Huh?
853
01:02:44,116 --> 01:02:45,698
Ride!
854
01:03:05,236 --> 01:03:08,051
Oh, shit.
It's too much weight!
855
01:03:08,116 --> 01:03:09,971
Eustis, wait!
856
01:03:10,036 --> 01:03:10,931
Eustis!
857
01:03:10,996 --> 01:03:12,530
This horse ain't gonna make it!
858
01:03:12,596 --> 01:03:15,075
The horse is giving out!
859
01:03:15,124 --> 01:03:16,851
Aaaaahhhh!
860
01:03:21,011 --> 01:03:23,090
Hold up!
861
01:03:23,156 --> 01:03:24,947
Whoa! Whoa, boy!
862
01:03:25,011 --> 01:03:26,003
Steady, boy!
863
01:03:26,067 --> 01:03:27,763
Hold on. Okay.
864
01:03:27,828 --> 01:03:29,267
Damn horse.
865
01:03:29,332 --> 01:03:31,091
Goddamn horse.
866
01:03:31,156 --> 01:03:33,331
My horse could have carried
three guys.
867
01:03:33,395 --> 01:03:35,218
You lost your horse, Wills.
868
01:03:35,284 --> 01:03:37,395
Walk or ride, it don't make
no difference no more.
869
01:03:37,460 --> 01:03:39,298
Huh?
870
01:03:39,380 --> 01:03:42,115
What are we going to do?
871
01:03:42,179 --> 01:03:44,562
He was your horse, Wills,
I can't do nothing.
872
01:03:44,628 --> 01:03:47,155
I'm sorry.
873
01:03:47,235 --> 01:03:50,322
Lovecraft, mount up.
874
01:03:50,388 --> 01:03:51,411
Huh?
875
01:03:51,476 --> 01:03:52,946
Do it.
876
01:03:53,012 --> 01:03:55,315
You're not just going
to leave me here, is ya?
877
01:03:55,396 --> 01:03:57,475
You can't leave me here.
878
01:03:57,539 --> 01:03:59,235
Huh?
879
01:04:03,636 --> 01:04:05,459
I can do this for you.
880
01:04:19,267 --> 01:04:21,538
Well, I guess nobody
lives forever, right?
881
01:04:23,619 --> 01:04:25,155
Good luck.
882
01:04:27,076 --> 01:04:28,899
I'm done.
883
01:04:43,716 --> 01:04:45,667
I'm done.
884
01:04:45,747 --> 01:04:47,474
But I tell you one thing.
885
01:04:47,556 --> 01:04:51,106
I'm gonna take a couple
of them guys with me.
886
01:04:51,155 --> 01:04:54,626
You all ride hard
and ride fast.
887
01:04:54,676 --> 01:04:57,395
Lovecraft, you make it down
to old Mexico,
888
01:04:57,475 --> 01:04:59,346
You kiss a couple of them
889
01:04:59,427 --> 01:05:00,914
pretty senoritas for me.
890
01:05:00,996 --> 01:05:03,778
That'd be good.
891
01:05:03,860 --> 01:05:06,466
And remember the good times.
892
01:05:06,515 --> 01:05:09,746
I mean, shit Potts,
30 banks is a lot of banks!
893
01:05:09,827 --> 01:05:11,987
Lot of banks, man.
894
01:05:15,028 --> 01:05:18,178
And Eustis,
you tell your grandkids
895
01:05:18,260 --> 01:05:20,435
that Frank Wills..
896
01:05:24,420 --> 01:05:27,475
you tell 'em Frank Wills
died a strong man.
897
01:05:27,556 --> 01:05:29,314
That'd be good.
898
01:05:33,987 --> 01:05:35,714
That'd be good.
899
01:05:37,667 --> 01:05:39,779
You oughta go.
900
01:05:39,859 --> 01:05:41,395
Bye, Wills.
901
01:05:42,947 --> 01:05:46,434
So long, Wills.
Say hey to Philo for me.
902
01:05:46,468 --> 01:05:48,979
Oh, just fucking go.
903
01:05:57,588 --> 01:05:58,995
Go.
904
01:07:49,092 --> 01:07:50,051
Get up, get up!
905
01:07:50,115 --> 01:07:51,906
Get up now! Get up!
906
01:08:42,900 --> 01:08:44,578
Three down.
907
01:09:02,356 --> 01:09:03,730
We'll dig in here
908
01:09:03,795 --> 01:09:05,235
and wait for them to ride in.
909
01:09:07,699 --> 01:09:09,331
Bullshit!
910
01:09:09,395 --> 01:09:11,186
Let's just go
to Mexico, Eustis!
911
01:09:11,252 --> 01:09:12,946
We cross that river
into Mexico.
912
01:09:13,012 --> 01:09:14,146
We'll be safer in Mexico.
913
01:09:14,195 --> 01:09:15,699
Not from Graff.
914
01:09:15,747 --> 01:09:17,619
Ain't no place we're safe.
915
01:09:17,667 --> 01:09:19,138
We gotta kill him.
916
01:09:19,219 --> 01:09:21,090
He can't be killed.
917
01:09:21,156 --> 01:09:23,554
It don't make no difference.
918
01:09:23,587 --> 01:09:25,907
We're all gonna die.
919
01:09:25,987 --> 01:09:28,435
Would you shut up?
920
01:09:28,515 --> 01:09:29,954
Just shut up.
921
01:09:44,579 --> 01:09:45,986
Where the fuck are they?
922
01:09:46,035 --> 01:09:47,698
He was right behind us.
923
01:09:52,195 --> 01:09:54,658
Appear and disappear,
924
01:09:54,723 --> 01:09:56,675
disappear and appear.
925
01:10:39,043 --> 01:10:40,898
They ain't coming.
926
01:10:40,963 --> 01:10:42,945
Then we go get him.
927
01:10:42,995 --> 01:10:44,786
Same drill, inventory.
928
01:10:44,866 --> 01:10:46,785
I got a full pistol load
and two rifle shot.
929
01:10:46,835 --> 01:10:50,658
I got four in my pistol,
two in my rifle.
930
01:10:53,507 --> 01:10:55,010
Two rounds.
931
01:10:57,075 --> 01:10:58,658
Then we spread out.
932
01:10:58,724 --> 01:11:00,386
Potts, you ride
10 minutes west.
933
01:11:00,435 --> 01:11:02,034
Lovecraft, 10 minutes south.
934
01:11:02,115 --> 01:11:03,475
I'll go 10 minutes north.
935
01:11:03,555 --> 01:11:04,835
Regroup here in 20 minutes.
936
01:11:04,899 --> 01:11:06,547
If you spot Graff, stay put.
937
01:11:06,611 --> 01:11:09,186
Anybody ain't back
in the full 20 minutes,
938
01:11:09,235 --> 01:11:10,626
The others go where he went.
939
01:11:10,675 --> 01:11:13,378
If you get a clean shot at Graff,
kill him.
940
01:11:13,459 --> 01:11:15,826
Otherwise, don't fire.
Let's go.
941
01:12:53,043 --> 01:12:55,026
Didn't see nothing.
942
01:12:55,091 --> 01:12:56,434
Me neither.
943
01:12:57,875 --> 01:13:01,586
We'll give Lovecraft
a few more minutes.
944
01:13:08,866 --> 01:13:10,834
There's a horse.
945
01:13:14,227 --> 01:13:15,986
Shit, that's Buck.
946
01:13:18,787 --> 01:13:21,506
Here, Buck.
947
01:13:21,571 --> 01:13:22,946
Oh, shit.
948
01:13:31,475 --> 01:13:33,186
Graff.
949
01:13:33,267 --> 01:13:35,266
Shit.
950
01:13:35,347 --> 01:13:37,794
I don't give a good goddamn
where they came from.
951
01:13:51,747 --> 01:13:53,025
You didn't find him?
952
01:13:53,075 --> 01:13:54,386
No.
953
01:14:02,019 --> 01:14:04,834
What's wrong, Lovecraft?
954
01:14:04,899 --> 01:14:07,266
Long, hard ride.
955
01:14:07,315 --> 01:14:09,554
Just a little uneasy,
that's all.
956
01:14:12,226 --> 01:14:14,962
Yeah, well I reckon
it ain't over yet either.
957
01:14:15,027 --> 01:14:17,266
We got plenty now.
958
01:14:17,331 --> 01:14:20,050
Graff, I guess.
959
01:14:20,115 --> 01:14:21,970
Graff?
960
01:14:22,035 --> 01:14:23,474
Yeah.
961
01:14:23,555 --> 01:14:25,554
Graff?
962
01:14:25,635 --> 01:14:27,858
Ain't you gonna reload?
963
01:14:27,907 --> 01:14:29,842
Yeah.
964
01:14:35,587 --> 01:14:37,954
Reload, Lovecraft.
965
01:14:37,987 --> 01:14:39,458
Don't push me, Eustis!
966
01:14:39,539 --> 01:14:40,914
You're the gang leader, okay?!
967
01:14:40,995 --> 01:14:42,834
That don't mean you own me!
968
01:14:42,915 --> 01:14:44,386
You hear?
969
01:14:44,435 --> 01:14:46,866
I'll do it in my own time!
970
01:14:46,946 --> 01:14:49,698
Alright.
971
01:14:49,779 --> 01:14:51,585
That's right.
972
01:14:51,635 --> 01:14:54,306
It's been a long, hard ride.
973
01:14:54,355 --> 01:14:56,034
We've taken some
terrible punishment.
974
01:14:56,098 --> 01:14:57,554
But we can't crack now.
975
01:14:57,635 --> 01:14:58,994
We can't lose our heads.
976
01:14:59,075 --> 01:15:00,818
We don't know where Graff
and that posse is.
977
01:15:00,867 --> 01:15:03,458
They could be seconds away.
978
01:15:03,539 --> 01:15:05,666
Reload now.
979
01:15:09,507 --> 01:15:11,906
I.. I don't have
to reload.
980
01:15:11,987 --> 01:15:14,594
I.. I got a full one.
981
01:15:14,659 --> 01:15:16,226
You had two rounds.
982
01:15:16,275 --> 01:15:17,906
Yeah, but I uh..
983
01:15:17,987 --> 01:15:20,706
I found four.. four rounds
in my pocket.
984
01:15:20,754 --> 01:15:22,274
I just remembered, is all.
985
01:15:22,307 --> 01:15:23,633
You had two rounds.
986
01:15:23,715 --> 01:15:25,826
This cut jacket, you know.
987
01:15:25,875 --> 01:15:27,714
It has too many damn pockets.
988
01:15:35,154 --> 01:15:37,474
These for me, Lovecraft?
989
01:15:38,835 --> 01:15:40,738
What you talking about, Eustis?
990
01:15:40,819 --> 01:15:42,146
These bullets.
991
01:15:42,195 --> 01:15:43,938
These to kill me with?
992
01:15:44,019 --> 01:15:45,026
You turned on us.
993
01:15:45,075 --> 01:15:46,034
You saw Graff.
994
01:15:46,115 --> 01:15:47,570
I uh..
995
01:15:47,634 --> 01:15:48,418
Lovecraft!
996
01:15:48,499 --> 01:15:50,178
Go on now, you turned on us.
997
01:15:50,259 --> 01:15:51,425
No, I uh..!
998
01:15:51,474 --> 01:15:53,393
Graff knew I'd be keeping track
of all the shells.
999
01:15:53,475 --> 01:15:55,394
That's the way
we always done it.
1000
01:15:55,427 --> 01:15:57,714
Don't you see?
He set it up.
1001
01:15:57,794 --> 01:15:59,586
He knew I'd find out.
1002
01:15:59,635 --> 01:16:00,914
You turned.
1003
01:16:00,995 --> 01:16:02,354
No, I..uh
1004
01:16:02,435 --> 01:16:04,594
That was the lesson.
1005
01:16:04,675 --> 01:16:07,618
That one of my men
was gonna turn on me.
1006
01:16:07,698 --> 01:16:10,354
But you?
1007
01:16:10,435 --> 01:16:11,937
Damn it, Eustis!
1008
01:16:12,019 --> 01:16:14,769
We're all gonna die.
1009
01:16:14,835 --> 01:16:16,674
Graff's gonna kill us all.
1010
01:16:16,707 --> 01:16:17,826
And we can't stop him.
1011
01:16:17,875 --> 01:16:19,954
He's not human anymore.
1012
01:16:20,035 --> 01:16:22,818
You know! You killed him
and he came back!
1013
01:16:22,899 --> 01:16:25,666
And he keeps coming back!
1014
01:16:27,586 --> 01:16:30,114
You made a deal with Graff.
1015
01:16:30,178 --> 01:16:32,514
You saw the way
he killed Loomis.
1016
01:16:32,579 --> 01:16:35,633
You want to die like that?
1017
01:16:35,715 --> 01:16:39,777
I'm your friend, Eustis.
1018
01:16:39,859 --> 01:16:42,434
There are better ways to die.
1019
01:16:44,979 --> 01:16:47,138
Go ahead, then.
1020
01:16:47,219 --> 01:16:48,546
Do it.
1021
01:16:50,435 --> 01:16:52,146
Do it, Lovecraft.
1022
01:16:52,227 --> 01:16:54,322
Save your skin.
You can do it.
1023
01:16:54,386 --> 01:16:56,386
Pull the trigger, Lovecraft!
1024
01:17:21,779 --> 01:17:24,658
Graaaaaaaaafffffff!
1025
01:17:36,563 --> 01:17:38,434
Giddyup! Ya ya ya!
1026
01:18:04,258 --> 01:18:05,714
It's four.
1027
01:18:11,251 --> 01:18:13,042
Look.
The Rio Grande.
1028
01:18:13,106 --> 01:18:14,994
Border of Mexico.
1029
01:18:15,074 --> 01:18:16,914
Come on, let's go swimming.
1030
01:18:16,994 --> 01:18:18,706
Haaaa!
1031
01:18:18,770 --> 01:18:20,273
Go on there!
Go on, now!
1032
01:18:20,339 --> 01:18:22,930
Git! Git!
1033
01:18:22,995 --> 01:18:24,754
Haaahh haaahh!
1034
01:18:29,667 --> 01:18:31,362
Let's go!
1035
01:18:33,555 --> 01:18:35,793
Whoa!
Come on, Eustis!
1036
01:18:35,859 --> 01:18:37,794
Ride, ride!
1037
01:18:37,827 --> 01:18:40,066
Come on, boy!
1038
01:18:44,451 --> 01:18:45,618
Come on, Eustis!
1039
01:18:45,683 --> 01:18:46,770
Come on, Eustis!
1040
01:18:46,835 --> 01:18:49,554
Last one across the river
don't get no puddin'!
1041
01:18:49,619 --> 01:18:52,034
Aaaaa! Goddamn it!
1042
01:19:01,299 --> 01:19:02,513
Mexico, Potts!
1043
01:19:02,595 --> 01:19:05,505
Go ahead!
I dropped my hat!
1044
01:19:05,554 --> 01:19:08,594
Gotta cross the border
and get in the river!
1045
01:19:08,659 --> 01:19:11,474
I'm shot!
I'm shot, Eustis!
1046
01:19:13,907 --> 01:19:15,586
That's five.
1047
01:19:15,651 --> 01:19:18,626
I can't. He shot me
through the back.
1048
01:19:18,690 --> 01:19:20,418
Go, Potts!
Cross that river!
1049
01:19:20,483 --> 01:19:21,569
We can make it!
1050
01:19:21,635 --> 01:19:23,170
Easy, Potts, we're almost there.
1051
01:19:25,475 --> 01:19:27,073
There it is, Mexico, Potts.
1052
01:19:27,139 --> 01:19:28,578
Mexico.
1053
01:19:28,642 --> 01:19:30,434
My insides are comin' out.
1054
01:19:36,387 --> 01:19:39,234
Let's go, Potts.
It's right there, Mexico.
1055
01:19:39,267 --> 01:19:42,177
That ain't Mexico.
1056
01:19:42,242 --> 01:19:44,546
Where are all the women at?
1057
01:22:26,514 --> 01:22:28,113
Holster your weapon.
1058
01:22:31,506 --> 01:22:33,265
Holster it.
1059
01:23:29,954 --> 01:23:31,585
You couldn't even count
1060
01:23:31,634 --> 01:23:33,457
your goddamn bullets.
1061
01:24:23,426 --> 01:24:24,993
Eustis.
1062
01:25:08,419 --> 01:25:10,417
Inventory.
1063
01:25:35,000 --> 01:25:45,000
{\an5} SubText: NoRMITA.326
67919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.