All language subtitles for The Further.Adventures.of.the.Wilderness.Family.1978.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:51,700 --> 00:00:53,053 Doctor, are you sure where are we going? 3 00:00:54,371 --> 00:00:55,656 I have never flown up here before. 4 00:00:56,902 --> 00:00:59,517 Relax Stan, I know this country like the back of my hand. 5 00:01:01,157 --> 00:01:03,170 You say this guy Robinson just bail out of L.A. huh? 6 00:01:04,035 --> 00:01:05,749 Moved with his family way the heck up here. 7 00:01:05,950 --> 00:01:06,450 Yup. 8 00:01:06,455 --> 00:01:08,673 Did about six months ago, he's been here since last spring. 9 00:01:10,980 --> 00:01:12,129 That's a long time. 10 00:01:12,882 --> 00:01:15,138 I think by now they'd be ready to get a little inside plumbing 11 00:01:15,139 --> 00:01:16,631 and some electricity. 12 00:01:16,666 --> 00:01:17,560 No, I don't think so. 13 00:01:17,561 --> 00:01:21,036 The Robinson's did something that a lot of city folks would like to do. 14 00:01:21,271 --> 00:01:23,807 So last spring they sold everything in the city, 15 00:01:24,086 --> 00:01:27,475 bought this place up here on the lake and built themselves a cabin. 16 00:01:35,860 --> 00:01:39,609 Well they really have to boondocks, no roads, no stores, no neighbors. 17 00:01:39,807 --> 00:01:42,255 Yeah. That's the idea. 18 00:01:43,625 --> 00:01:45,104 You gonna have to go right 5 degrees, 19 00:01:45,634 --> 00:01:48,156 and the lake is just beyond that mountain ridge. 20 00:02:23,406 --> 00:02:26,354 - Hey Jenny, it's the Doc. - Yeah, and he's going to the cabin. 21 00:02:26,440 --> 00:02:27,920 Oh well, let's go. 22 00:03:28,071 --> 00:03:29,286 Hurry up, Toby. 23 00:03:50,656 --> 00:03:51,907 Come on... 24 00:04:15,739 --> 00:04:17,292 - Pam. - Yeah. 25 00:04:18,131 --> 00:04:19,518 Mike's here. 26 00:04:55,328 --> 00:04:57,214 Dad, I'm going to race you to the plane. 27 00:04:57,827 --> 00:04:59,166 Okay. 28 00:05:18,209 --> 00:05:19,324 Hey, Mike! 29 00:05:19,687 --> 00:05:20,517 How you doing? 30 00:05:21,365 --> 00:05:22,777 - How are you? - Great! 31 00:05:23,050 --> 00:05:24,501 Skip, you look terrific! 32 00:05:25,528 --> 00:05:26,290 Hi kids. 33 00:05:26,497 --> 00:05:30,335 - Want you to meet Stan Corbel. - Hi, nice to finally meet all of you. 34 00:05:30,436 --> 00:05:31,915 Yeah, sure heard a lot about you. 35 00:05:32,175 --> 00:05:36,283 - Here Jenny, would you take that? - What is that Doc? 36 00:05:36,323 --> 00:05:37,534 Do you know what's happening to him? 37 00:05:37,535 --> 00:05:39,324 He's eating so many fresh green vegetables... 38 00:05:39,359 --> 00:05:41,124 he's turning into a little rabbit. 39 00:05:41,733 --> 00:05:43,252 - Take that. - Get it up to the cabin. 40 00:05:44,236 --> 00:05:45,587 - You got everything, yeah? - Oh yeah. 41 00:05:47,686 --> 00:05:50,104 - Take this one, this is a goody box. - Okay. 42 00:05:50,731 --> 00:05:51,698 How's the big city? 43 00:05:51,699 --> 00:05:54,382 Oh, the big city is a ... big city, what can I tell you. 44 00:05:54,412 --> 00:05:56,425 - The feel is marvellous, how's Pam? - She's great. 45 00:05:56,629 --> 00:06:00,142 - She's really been bakin' all night. - Oh, I love the bakin'. 46 00:06:03,734 --> 00:06:05,522 Used to have more room on that lake. 47 00:06:05,712 --> 00:06:08,259 - Pretty tight, huh. - Wouldn't try it on skis.. 48 00:06:12,648 --> 00:06:13,546 Hey, look who's here! 49 00:06:13,787 --> 00:06:15,140 - Hello, stranger. - Hi Pam. 50 00:06:15,501 --> 00:06:16,854 - Meet Stan Corbel. - Hi Stan. 51 00:06:17,047 --> 00:06:18,366 - How was your trip? - Terrific. 52 00:06:18,544 --> 00:06:20,227 Except, ..er, we couldn't find it on the map. 53 00:06:21,140 --> 00:06:22,857 - No kiss? - Oh, so you bet! 54 00:06:23,728 --> 00:06:24,945 Come on, there's hot coffee inside. 55 00:06:28,771 --> 00:06:29,703 Hey there gosh, there's a bear! 56 00:06:31,998 --> 00:06:33,287 It's only Samson. 57 00:06:50,097 --> 00:06:51,414 Pam, you look fantastic. 58 00:06:51,981 --> 00:06:53,493 I can't believe it, you look 10 years younger. 59 00:06:54,517 --> 00:06:56,838 - Does this fellow bite? - Only could. 60 00:07:00,250 --> 00:07:01,182 Jenny? 61 00:07:01,421 --> 00:07:04,682 - Is this your mother, or your sister? - Actually, she's my sister! 62 00:07:04,811 --> 00:07:06,763 But we're not going to tell Toby till he's grown. 63 00:07:07,073 --> 00:07:09,222 She is not your sister, she's your mother. 64 00:07:09,858 --> 00:07:11,138 We weren't suppose to tell. 65 00:07:11,542 --> 00:07:13,828 Why don't guys stay over tonight, we can do some fishing. 66 00:07:14,042 --> 00:07:16,693 - Yeah, come on. - I'm sorry, but I have an appointment 67 00:07:16,902 --> 00:07:19,052 with a lady who's expecting a visit from the big bird. 68 00:07:19,338 --> 00:07:21,351 - The big bird? - Yeah, the stork. 69 00:07:21,554 --> 00:07:23,771 - You know I know better than that! - Come on... 70 00:07:24,254 --> 00:07:27,405 Look at you two. You have to be the 2 healthiest kid I've ever seen. 71 00:07:27,505 --> 00:07:30,319 - What am I doing here, anyway. - Does that mean we don't get our shots? 72 00:07:30,667 --> 00:07:31,656 No such luck Toby! 73 00:07:32,125 --> 00:07:36,318 - Roll up your sleeve. - Boy, that was dumb! 74 00:07:36,319 --> 00:07:37,767 Why did I have to ...ow! 75 00:07:38,864 --> 00:07:42,604 - Why did I have to mention it hurts? - It's okay. 76 00:07:42,605 --> 00:07:44,930 We have the cure for that, right over there in that box. 77 00:07:48,280 --> 00:07:50,046 - School books? - Yeah. 78 00:07:50,081 --> 00:07:52,504 - I brought them special. - Plus ice skates... 79 00:07:54,647 --> 00:07:55,862 Come on Jenny, it's your turn. 80 00:07:57,404 --> 00:07:58,755 And the most important thing. 81 00:07:59,737 --> 00:08:02,388 - The complete wilderness Almanac. - That just about covers everything. 82 00:08:02,909 --> 00:08:04,997 Dad. Can we make snowshoes this winter? 83 00:08:06,403 --> 00:08:07,515 Thanks for everything, Mike. 84 00:08:07,643 --> 00:08:11,096 Please, don't mention it. Coming out here is my therapy. 85 00:08:11,608 --> 00:08:13,826 The old-timers say we are heading for a real hard winter. 86 00:08:14,350 --> 00:08:17,940 - Like, we are as prepared as we can be. - Please don't worry about us. 87 00:08:18,291 --> 00:08:21,442 Me and my dad we talked it over. We decided we gonna stick it out. 88 00:08:23,030 --> 00:08:24,739 Just so, we know you're prepared. 89 00:08:24,774 --> 00:08:25,669 We gotta go. 90 00:08:31,194 --> 00:08:33,849 Toby, next time I come, no needles and no school books. 91 00:08:34,434 --> 00:08:35,514 You got it. 92 00:09:13,932 --> 00:09:16,651 Dad what does the smoke do? Makes meat taste better? 93 00:09:17,764 --> 00:09:20,050 Well it helps. But it also preserves it. 94 00:09:20,731 --> 00:09:22,050 I'm going to need all these for the winter. 95 00:09:22,988 --> 00:09:24,376 - Dad? - Yeah? 96 00:09:24,918 --> 00:09:26,603 When are you going to teach me how to hunt? 97 00:09:26,811 --> 00:09:27,994 Ah, real soon, Toby. 98 00:09:29,411 --> 00:09:30,833 How are you gonna teach me how to shoot? 99 00:09:31,912 --> 00:09:33,163 When I teach you how to hunt. 100 00:09:34,753 --> 00:09:35,633 Oh boy. 101 00:09:38,097 --> 00:09:41,234 - Want to race back to the cabin? - No thanks! 102 00:09:59,477 --> 00:10:01,431 - Did you see the target? - Yep. 103 00:10:03,172 --> 00:10:05,407 Okay. Check the chamber. Make sure it's empty. 104 00:10:05,912 --> 00:10:07,681 Empty? Put in the bullet. 105 00:10:10,195 --> 00:10:11,548 Close it... 106 00:10:11,765 --> 00:10:13,632 Do not touch the trigger till you're ready to shoot. 107 00:10:13,832 --> 00:10:17,672 Take the bead, put it into the V and line it up with your can over there. 108 00:10:17,798 --> 00:10:20,687 Finger on the trigger, and pull very slowly. 109 00:10:24,402 --> 00:10:25,653 You okay? 110 00:10:33,835 --> 00:10:35,188 Now come back here... 111 00:10:44,483 --> 00:10:45,802 Are you alright? 112 00:10:46,490 --> 00:10:49,753 Dang you. What in tarnation were you shooting at anyway young man? 113 00:10:49,788 --> 00:10:52,955 I swear that hot lead come within 2 inches of my ear. 114 00:10:52,960 --> 00:10:53,897 Hi Boomer. 115 00:10:55,076 --> 00:10:58,125 - It was that close, huh? - Well, it was at least 2 feet. 116 00:10:58,817 --> 00:11:00,470 Gee, I'm really sorry, Boomer. 117 00:11:00,637 --> 00:11:02,833 Well what was you shooting at anyhow? 118 00:11:02,868 --> 00:11:05,081 That tin can over there, look! 119 00:11:05,665 --> 00:11:06,752 It's the truth. 120 00:11:07,224 --> 00:11:10,272 Hey, I bought the chickens and a goat. You want some milk? 121 00:11:10,447 --> 00:11:11,436 I hate it ... 122 00:11:11,568 --> 00:11:15,798 - I don't know, my girl there running. - I'm glad you're here, Boomer. 123 00:11:15,833 --> 00:11:17,906 Shez, I'm glad to be here. 124 00:11:17,987 --> 00:11:21,281 - Look guys, I hit it. I hit it. - Good. 125 00:11:21,783 --> 00:11:23,567 Say little Jenny, she feeling better? 126 00:11:23,568 --> 00:11:25,981 Oh, she's growing like a flower, let's go see 'em. 127 00:11:26,117 --> 00:11:28,967 - I hit it. - That's good shooting, son. 128 00:11:29,003 --> 00:11:30,251 Come on. 129 00:11:32,434 --> 00:11:34,118 I hit it, you guys. 130 00:11:35,806 --> 00:11:36,886 I hit it... 131 00:11:49,767 --> 00:11:52,900 Jenny, Jenny, I hit it. I hit it. 132 00:11:53,709 --> 00:11:55,995 - Hi, Boomer. - Oh, hi Ms Jenny. 133 00:11:56,503 --> 00:11:59,864 Oh, I swear you've been getting prettier everytime I see you. 134 00:11:59,865 --> 00:12:01,077 Mom, I hit it. 135 00:12:05,293 --> 00:12:09,317 - Hi, Boomer. - Excuse me, Mrs. Robinson. 136 00:12:10,089 --> 00:12:11,786 - Toby, give me a hand. - Yeah. 137 00:12:14,528 --> 00:12:16,221 I got this from an Indian. 138 00:12:16,222 --> 00:12:19,535 At the Treeforts, trading using beaver hide. Here. 139 00:12:21,776 --> 00:12:23,630 Oh, it's beautiful. 140 00:12:24,739 --> 00:12:26,828 Oh, ain't that much. 141 00:12:27,484 --> 00:12:29,254 You are staying for dinner. 142 00:12:30,166 --> 00:12:32,624 Well tell you ma'am, I just can't. 143 00:12:32,625 --> 00:12:36,915 Rory and me gonna heap of travelin' to do before the snowfalls, gonna be an early winter. 144 00:12:36,916 --> 00:12:37,996 Roast ... 145 00:12:38,264 --> 00:12:40,512 - No, ma'am I ... - Fresh mustard cream, 146 00:12:41,193 --> 00:12:44,291 - Mashed potatoes... - Well, I ain't really got the time ... 147 00:12:44,305 --> 00:12:46,227 - Apple pie... - Well, I ... 148 00:12:46,419 --> 00:12:50,048 Fresh home-made apple pie. 149 00:13:07,763 --> 00:13:10,243 Well, sure we're staying. Why shouldn't we stay? 150 00:13:10,350 --> 00:13:13,788 It's a home and life for us here, Boomer, we are happy. 151 00:13:13,829 --> 00:13:17,941 Well, I sure am glad to hear that. Truly am. 152 00:13:18,155 --> 00:13:22,292 I do hope that you know what you're getting yourself into, though. 153 00:13:22,626 --> 00:13:24,963 I mean, you all ever been through a real winter? 154 00:13:24,964 --> 00:13:25,984 Oh, yeah! 155 00:13:26,050 --> 00:13:29,724 In California it rained three whole days and the streets got flooded and everything. 156 00:13:30,938 --> 00:13:35,195 Well darling, I don't reckon that's really quite the kind of winter I had in mind. 157 00:13:35,459 --> 00:13:39,846 You see, I'm talking about a real winter, rips storms, wind. 158 00:13:40,206 --> 00:13:45,423 Howling winter, where the snow gets deep and it gets cold and I do mean cold. 159 00:13:45,749 --> 00:13:46,898 How cold Boomer? 160 00:13:47,594 --> 00:13:50,642 One morning last December, I went outside, 161 00:13:50,705 --> 00:13:54,243 and I reached out for my finger to scratch my ear, well it froze there. 162 00:13:54,752 --> 00:13:57,096 And I had to walk around like this till .... 163 00:13:57,814 --> 00:13:59,270 Boomer... 164 00:14:02,985 --> 00:14:07,835 Say speaking of winter skip, there'll be a lot of breed out there getting hungry. 165 00:14:08,525 --> 00:14:10,755 They just love to pay you a visit. 166 00:14:12,479 --> 00:14:14,060 Especially old Scarface. 167 00:14:14,315 --> 00:14:16,180 Who's old Scarface, Boomer? 168 00:14:16,373 --> 00:14:17,892 Scarface is a wolf, Toby! 169 00:14:18,140 --> 00:14:20,889 Big, black mean wolf. 170 00:14:21,116 --> 00:14:25,990 It got a scar right here, I reckon it's just about the meanest creature around here. 171 00:14:25,991 --> 00:14:27,634 Okay, let's keep the record straight Boomer. 172 00:14:27,971 --> 00:14:29,417 Wolves do not attack people! 173 00:14:29,526 --> 00:14:32,784 But when it gets frozen out there, damn creatures started starvin'. 174 00:14:32,819 --> 00:14:36,283 Just love to smell all that good food you got in there and come lookin' for it. 175 00:14:36,284 --> 00:14:37,615 Now that is fact. 176 00:14:37,785 --> 00:14:39,503 Boomer, this is our home. 177 00:14:44,665 --> 00:14:47,366 Sorry ma'am, I just got carried away. 178 00:14:47,367 --> 00:14:49,308 I thought that I ought to warn you, that's all. 179 00:14:50,027 --> 00:14:52,019 Oh I'd like to put a motion before the house, 180 00:14:52,020 --> 00:14:54,210 and that is that we have Boomer stick around for a while. 181 00:14:54,212 --> 00:14:56,881 - All in favour, say "Ai" - Ai 182 00:14:56,882 --> 00:15:00,544 All against "Ay". The "Ai"s have it. Boomer stays, okay. 183 00:15:01,118 --> 00:15:03,262 Hey yeah, you could sleep with Samson. 184 00:15:03,883 --> 00:15:05,927 Oh yeah, what about Samson, Dad? 185 00:15:06,675 --> 00:15:08,805 I'll just have to make some other arrangements. 186 00:15:12,034 --> 00:15:13,264 Come out Samson. 187 00:15:19,763 --> 00:15:25,022 Let's go, ah ... Boomer wants the room for tonight, come on... 188 00:15:26,797 --> 00:15:27,849 Come on ... 189 00:15:38,227 --> 00:15:40,240 Come on in Boomer, you're safe now. 190 00:15:45,121 --> 00:15:49,844 Ain't that I got nothing against bears you understand, it's just that ... 191 00:15:49,879 --> 00:15:53,073 You don't have to explain. Samson understands. If anything call. ok? 192 00:15:53,074 --> 00:15:54,843 Hey, thank you, kindly. You'd better ..... 193 00:15:54,868 --> 00:15:56,722 I think I'll be hitting the shack. 194 00:15:57,354 --> 00:15:59,449 - Goodnight Boomer. - Goodnight Skip. 195 00:17:42,272 --> 00:17:45,267 - Is that Boomer? - Sounds likes he's gonna kill ... 196 00:17:51,623 --> 00:17:53,537 - Boomer! - Wah, ooh! 197 00:17:53,672 --> 00:17:55,171 What's going on? 198 00:17:55,990 --> 00:17:59,902 Hi Skip, never much. I just couldn't sleep, 199 00:17:59,904 --> 00:18:01,992 that's why I come up for a breath of fresh air... 200 00:18:02,072 --> 00:18:05,456 I found you yelling and screaming and what's happening up here? 201 00:18:05,491 --> 00:18:07,699 Oh, I ain't yellin' and screamin', I ... 202 00:18:08,473 --> 00:18:11,520 Skip, I really hate to say nothin' but 203 00:18:11,521 --> 00:18:14,006 I don't reckon you got rid of all the bears. 204 00:18:17,049 --> 00:18:19,530 Well those are babies. They're bear cubs. 205 00:18:19,541 --> 00:18:23,400 Oh, bears is bears, Skip. And then there is a whole room full them in there. 206 00:18:23,407 --> 00:18:25,879 Ok, what do you want me to do? You want me to take 'em out or take 'em by you.. 207 00:18:25,880 --> 00:18:26,815 Frighten of the babies aren't you ... 208 00:18:26,816 --> 00:18:29,997 No, no, I never said I scared in that. Now just a ..... 209 00:18:30,830 --> 00:18:34,601 Why don't you go on to bed. I'll take care of things. 210 00:18:37,509 --> 00:18:39,137 Goodnight, Boomer. 211 00:19:03,884 --> 00:19:07,026 - Morning Boomer! - A very good morning! 212 00:19:07,363 --> 00:19:11,711 Gee I swear I fell asleep last night in the middle of a zoo! 213 00:19:12,128 --> 00:19:14,674 You promised to teach me how to milk Marigold today. 214 00:19:15,815 --> 00:19:17,470 You promised, Boomer... 215 00:19:20,079 --> 00:19:21,935 I know I did, darling... 216 00:19:22,276 --> 00:19:26,136 You go on in and get a bucket from your momma, we'll get to it right now. 217 00:19:35,184 --> 00:19:36,663 Here, you want to try it? 218 00:19:36,819 --> 00:19:38,905 - Okay. - Come on over here. 219 00:19:39,303 --> 00:19:43,311 Take the bucket. Now what you do is just squeeze and you pull down. 220 00:19:44,405 --> 00:19:46,717 Pull down and you squeeze... 221 00:19:47,191 --> 00:19:48,275 Okay. 222 00:19:52,835 --> 00:19:54,257 No ... 223 00:19:55,029 --> 00:19:56,648 Here we go ... 224 00:20:00,796 --> 00:20:04,071 Ooh! Here is Jenny, you got trouble. 225 00:20:04,106 --> 00:20:07,784 Good morning Bandit dog, would you like some fresh milk for breakfast? 226 00:20:16,184 --> 00:20:19,264 Ain't my fannies black cat. 227 00:20:22,244 --> 00:20:25,673 - Here get out of here, you dumb ... - Boomer... 228 00:20:26,282 --> 00:20:27,383 Boomer! 229 00:20:29,599 --> 00:20:31,718 Boomer. Watch out. Ahh! 230 00:20:32,701 --> 00:20:33,971 Here you come again. 231 00:20:40,153 --> 00:20:41,541 Get out of here, you. 232 00:20:49,201 --> 00:20:50,974 What's all the ruckus out here? 233 00:20:52,663 --> 00:20:53,999 Well, I tell you Skippy. 234 00:20:54,000 --> 00:20:56,291 It's been awful. I was teaching Ms Jenny how to 235 00:20:56,553 --> 00:20:58,658 milk the goat, don't you know when the raccoon come in. 236 00:20:58,659 --> 00:21:00,062 Well he wasn't doom by trouble but then 237 00:21:00,063 --> 00:21:04,440 them 2 pesky bears come in, one on Stacky's nose, smack there been there. 238 00:21:04,442 --> 00:21:07,365 Boomer, just hurry up with the milk, yeah. Breakfast is almost ready. 239 00:21:07,400 --> 00:21:08,325 Breakfast? 240 00:21:09,038 --> 00:21:10,818 I'll be right there. 241 00:21:10,876 --> 00:21:15,285 Here Miss Jenny... Sure is gonna be a lovely day. 242 00:21:59,333 --> 00:22:01,646 What is going ... ? Hey ... 243 00:22:09,295 --> 00:22:10,594 What is it? 244 00:22:10,895 --> 00:22:13,375 Sounds like something is after the chickens. 245 00:22:14,268 --> 00:22:15,154 Oww. 246 00:22:18,619 --> 00:22:19,799 Cluss, come here. 247 00:22:38,044 --> 00:22:39,295 Cluss no... 248 00:22:39,501 --> 00:22:42,386 Hold your gators Skip, I'm coming. 249 00:22:58,653 --> 00:23:00,837 Get out of here... 250 00:23:07,016 --> 00:23:08,028 Mom, what's wrong? 251 00:23:09,393 --> 00:23:10,482 It's okay. 252 00:23:11,029 --> 00:23:12,814 Something's after the chickens. 253 00:23:16,908 --> 00:23:18,361 Come here Cluss, come here. 254 00:23:20,274 --> 00:23:21,463 Good God! 255 00:23:22,049 --> 00:23:24,062 Easy, easy... 256 00:23:24,618 --> 00:23:26,397 Hit the rifle, will you Boomer. 257 00:23:26,438 --> 00:23:27,513 It's okay. 258 00:23:29,204 --> 00:23:31,962 - What happened? - Aye, tangled with something ... 259 00:23:32,166 --> 00:23:34,122 - Get some peroxide. - Okay. 260 00:23:34,157 --> 00:23:38,042 - What was it? - Not sure what it was. 261 00:23:38,918 --> 00:23:39,816 Here! 262 00:23:42,892 --> 00:23:44,041 Easy, boy. 263 00:23:44,162 --> 00:23:45,692 I've gotta hurt you! 264 00:23:47,338 --> 00:23:49,990 Well Skip, you don't know who that environment is, 265 00:23:49,991 --> 00:23:52,553 but it dang sure put you out of the chicken business. 266 00:23:53,689 --> 00:23:55,695 Killed every single one of 'em. 267 00:24:02,127 --> 00:24:03,445 You'll be alright. 268 00:24:15,484 --> 00:24:17,256 Here, found a gooden. 269 00:24:18,602 --> 00:24:21,026 Let me see. 270 00:24:21,721 --> 00:24:23,680 - That's a good one. - Yeah. 271 00:24:23,683 --> 00:24:26,277 Do you think that's the same track we found around the chicken house? 272 00:24:26,312 --> 00:24:30,899 No. Once you seen his track, he is just ain't like this rememberin'. 273 00:24:30,934 --> 00:24:32,755 How can you be sure it's not him? 274 00:24:32,916 --> 00:24:34,854 Haggy down here, look closely and I'll show you. 275 00:24:34,855 --> 00:24:36,000 See the track there? 276 00:24:36,018 --> 00:24:37,531 It's a wolverine track. 277 00:24:37,532 --> 00:24:41,729 If it was old Scarface, needed to be all twisted around. See like that. 278 00:24:41,764 --> 00:24:45,160 That's because he got his leg busted, that time when he got caught in a trap. 279 00:24:46,450 --> 00:24:47,901 Hoh, he's a meanie. 280 00:24:49,759 --> 00:24:56,258 Meaner than a grizzly bear! Got the devil's own tattoo on him. 281 00:24:58,973 --> 00:25:00,492 Get out of here! 282 00:25:07,819 --> 00:25:10,384 I gotta be more careful what I say about the devil. 283 00:25:10,385 --> 00:25:11,385 What? 284 00:25:11,659 --> 00:25:15,219 - That is only a beaver. - Oh right, dang, you're right. 285 00:25:16,676 --> 00:25:17,998 Look at him. 286 00:25:34,254 --> 00:25:35,504 Jenny... 287 00:25:36,114 --> 00:25:38,816 Toby... Coffee time. 288 00:25:38,817 --> 00:25:41,897 - Dinner's ready. Come on, let's go. - Yeah, let's go. 289 00:25:44,658 --> 00:25:48,259 Dad... Dad... We saw a beaver cut down a tree. 290 00:25:48,294 --> 00:25:50,443 - You did? - And a tree almost fell on us. 291 00:25:50,478 --> 00:25:52,114 - You all right? - Oh yeah. 292 00:25:52,149 --> 00:25:53,939 Ok. Why don't you go in and wash up for dinner. 293 00:25:54,040 --> 00:25:55,140 Okay. 294 00:26:01,389 --> 00:26:03,546 - See any tracks? - Yup. 295 00:26:03,581 --> 00:26:06,590 They head around the west end of the lake just like I figured they would. 296 00:26:06,892 --> 00:26:08,176 Think they'll come back? 297 00:26:08,400 --> 00:26:10,831 Well, I'm pretty are, Skip. 298 00:26:11,324 --> 00:26:15,779 See once a creature like that starts, it will eat almost anything. 299 00:26:25,471 --> 00:26:28,554 - Ta ta. - That looks beautiful, Pam. 300 00:26:28,871 --> 00:26:31,311 I've never seen anything like that in my whole life. 301 00:26:31,346 --> 00:26:32,474 Me neither. 302 00:26:33,375 --> 00:26:34,927 Say, where did you get the turkey? 303 00:26:34,928 --> 00:26:37,002 I heard him goggling across the lake. 304 00:26:37,500 --> 00:26:40,410 Sure looks good, can't wait to sink my teeth into it. 305 00:26:40,414 --> 00:26:44,410 Well, this being Thanksgiving, I think a prayer would be in order. 306 00:26:46,990 --> 00:26:49,777 Lord, we thank you for everything bestowed upon us, 307 00:26:50,266 --> 00:26:52,017 we thank you for a healthy family. 308 00:26:52,959 --> 00:26:56,767 this abundance, for our guest, Boomer... 309 00:26:57,326 --> 00:26:59,364 and our little friends. 310 00:27:00,117 --> 00:27:05,519 And for knowing that it is in the giving, that we receive. 311 00:27:05,554 --> 00:27:11,762 - On this Thanksgiving day, amen. - Amen... 312 00:29:20,229 --> 00:29:23,193 Samson... Boomer? Help! 313 00:29:24,724 --> 00:29:27,090 When you rollin' a ...., you're a winner. 314 00:29:30,482 --> 00:29:32,530 I'm glad I was here to save the day. 315 00:29:36,748 --> 00:29:38,814 Boomer, where are you going? 316 00:29:39,123 --> 00:29:44,489 Going trapping Toby. Gotta heave wood due for winter... 317 00:29:44,978 --> 00:29:46,748 Gotta heave the ground and do do. 318 00:29:47,709 --> 00:29:51,777 See that mountain peak up there, all proud and lovely and beautiful? 319 00:29:51,936 --> 00:29:53,655 Her name is Lyal. 320 00:29:54,427 --> 00:29:59,169 And over here, about three peaks to the right is the Mountain Passe. 321 00:29:59,696 --> 00:30:01,226 Now that's where I'm headin'. 322 00:30:01,644 --> 00:30:04,395 Boomer? How do you know the name of that mountain? 323 00:30:05,001 --> 00:30:06,515 Well, I'll tell you. 324 00:30:06,955 --> 00:30:11,215 I know the name of that particular mountain because I named her myself. 325 00:30:11,250 --> 00:30:13,094 Long time ago. 326 00:30:15,387 --> 00:30:18,591 You know, it's 40 years now, I've been trying to get her gold. 327 00:30:18,626 --> 00:30:20,738 Oh, every now and then, she gives me a little nugget, 328 00:30:20,739 --> 00:30:23,598 but one of this days, you just watch 329 00:30:23,635 --> 00:30:25,765 old Boomer is going to strike it rich. 330 00:30:26,341 --> 00:30:28,782 Hey, there it is! There's the eagle. 331 00:30:30,222 --> 00:30:35,498 Well, by Joe. That ain't no he, that's Clementine. 332 00:30:36,738 --> 00:30:40,838 Want to see her up close? Well stand back. I want to get it come down. 333 00:30:41,990 --> 00:30:45,136 Ok now. She's a friend maybe she might be hungry. So be careful. 334 00:30:45,397 --> 00:30:46,910 Come on Clementine. 335 00:30:47,148 --> 00:30:48,695 Come on down here, girl! 336 00:30:48,923 --> 00:30:50,311 Come to me, come on! 337 00:30:51,278 --> 00:30:53,889 Yeah. Come on Clementine, come on girl. 338 00:30:54,008 --> 00:30:56,188 Come on, come on. 339 00:30:56,823 --> 00:31:00,522 Come to me. Yeah, you remember me, old Boomer... 340 00:31:02,624 --> 00:31:04,232 Come on girl. 341 00:31:05,702 --> 00:31:07,954 Yeah hey. .. There you are... 342 00:31:09,183 --> 00:31:11,201 Ain't she pretty? 343 00:31:12,977 --> 00:31:15,370 - She's so big! - Yeah. 344 00:31:15,384 --> 00:31:17,867 See? I told you ... 345 00:31:17,902 --> 00:31:22,090 Now stand back, she's friend but she gets mighty hungry sometimes. 346 00:31:22,885 --> 00:31:24,900 I hope, but ain't she pretty! 347 00:31:25,062 --> 00:31:28,337 I reckon she just about as pretty as the mountain that I telling you about. 348 00:31:28,338 --> 00:31:31,939 Oh yeah sure, she's downright gorgeous. 349 00:31:32,501 --> 00:31:34,549 Hey, come back with my hat... 350 00:31:37,590 --> 00:31:39,137 You come back with my hat... 351 00:31:40,039 --> 00:31:43,668 I swear I'll pull every one of your nail feathers out of your fanny... 352 00:31:43,862 --> 00:31:45,851 Please come back with my hat... 353 00:31:46,092 --> 00:31:47,948 Come back here... 354 00:32:00,050 --> 00:32:01,731 Smart aleck bird... 355 00:32:18,999 --> 00:32:20,791 So you really leaving, huh? 356 00:32:21,369 --> 00:32:23,218 Yep, there is a time ..... 357 00:32:24,064 --> 00:32:27,965 Okay. Your family is welcomed anytime, you know that. 358 00:32:28,282 --> 00:32:29,680 Thank you, Skip. 359 00:32:33,522 --> 00:32:36,493 Please hurry back, Boomer. I miss you. 360 00:32:36,528 --> 00:32:41,007 Ma'am, I want thank you for all your fine hospitality. You're good cook. 361 00:32:42,314 --> 00:32:44,724 Nice lady too. Come on, boy. 362 00:32:46,401 --> 00:32:47,490 Boomer... 363 00:32:50,847 --> 00:32:54,124 Now the kids have gotten very fond of you, old boy. 364 00:32:54,125 --> 00:32:57,776 I chanced that she's having a hard time not crying when you left. 365 00:32:58,246 --> 00:33:01,182 I never had no time for sentimentalization myself. 366 00:33:02,034 --> 00:33:03,226 Appreciate it. 367 00:33:07,428 --> 00:33:08,713 Take care. 368 00:33:17,540 --> 00:33:19,899 It's not gonna be the same without him. 369 00:33:20,564 --> 00:33:22,191 Ha, he'll be back. 370 00:33:23,306 --> 00:33:25,801 You know how much he's gonna miss momma's cooking? 371 00:33:28,501 --> 00:33:29,854 Goodbye, Boomer. 372 00:33:32,129 --> 00:33:33,608 Goodbye... 373 00:33:34,510 --> 00:33:36,726 I love you... 374 00:35:20,535 --> 00:35:22,023 Toby, come here. 375 00:35:22,467 --> 00:35:23,547 Okay. 376 00:35:27,267 --> 00:35:29,350 It's like dream land. Wow. 377 00:37:47,484 --> 00:37:48,535 Dad? 378 00:37:52,915 --> 00:37:57,546 Hey, get out of there ... 379 00:38:14,170 --> 00:38:15,549 Skip... 380 00:38:16,996 --> 00:38:18,475 Dad... 381 00:38:53,231 --> 00:38:54,765 You okay? Is it very bad? 382 00:38:54,766 --> 00:38:56,505 No, no, no. It's all right. It's okay. 383 00:38:58,141 --> 00:38:59,287 Hey, calm down... 384 00:38:59,760 --> 00:39:02,245 Calm down? What do you expect? 385 00:39:02,339 --> 00:39:05,840 You fell down a cliff with a cougar, you could have got killed. 386 00:39:05,925 --> 00:39:09,466 It's all over now. Let's go bandage this thing up. 387 00:39:09,501 --> 00:39:10,384 Dad... 388 00:39:10,593 --> 00:39:13,406 - Are you okay? - No, no. It's fine. I'm alright. 389 00:39:13,414 --> 00:39:15,780 Gee Dad, I thought you were a goner, for a second. 390 00:39:15,781 --> 00:39:17,646 Yeah, I thought I was too, son... 391 00:39:18,649 --> 00:39:20,623 Let's get back to the cabin. 392 00:39:20,658 --> 00:39:21,852 I got it ... 393 00:39:27,951 --> 00:39:29,922 This is Medic 2, do you copy? 394 00:39:30,512 --> 00:39:34,001 Hello Medic 2. This is 63 Apple, we read you loud and clear. 395 00:39:34,002 --> 00:39:35,371 How are you Mike? 396 00:39:35,531 --> 00:39:38,730 Fine, Pat. How is the Robinson family? 397 00:39:39,110 --> 00:39:42,799 Great. We just had our first snow and the kids really loved it. 398 00:39:42,834 --> 00:39:44,967 - Everybody in good health? - Oh, yes. 399 00:39:45,852 --> 00:39:51,017 Skip got tangled up a cougar and was bitten, but he's doing fine now. 400 00:39:51,497 --> 00:39:53,928 That doesn't sound too good. Any infection? 401 00:39:54,695 --> 00:39:55,806 No Mike... 402 00:39:58,171 --> 00:40:00,664 He's okay. My dad's pretty tough. 403 00:40:01,231 --> 00:40:05,072 Bye now. That cougar is at least 5 miles away. 404 00:40:05,110 --> 00:40:06,389 Is that so? 405 00:40:06,405 --> 00:40:08,414 Pat, is Skip listening? 406 00:40:08,449 --> 00:40:10,187 Yeah, I'm right here Mike. Go ahead... 407 00:40:10,222 --> 00:40:11,962 Why don't you come into town for a couple of days? 408 00:40:11,997 --> 00:40:13,017 Do a little Christmas shopping. 409 00:40:13,018 --> 00:40:14,348 Yeah. Could we? 410 00:40:14,583 --> 00:40:15,698 Oh, come on... 411 00:40:16,287 --> 00:40:19,946 Okay Mike, listen. Why don't you send Stan in the morning, 412 00:40:19,947 --> 00:40:22,231 the Robinson's are gonna hit the streets. 413 00:40:22,266 --> 00:40:24,053 Yeahhhh! 414 00:41:27,493 --> 00:41:29,314 Come on. Here, here. 415 00:41:29,968 --> 00:41:32,339 Come on Cluss, you old dog, look at you... 416 00:41:32,374 --> 00:41:34,980 Come here, come here. You ... 417 00:41:35,666 --> 00:41:38,148 - This is, huh? Come on! - Let's go. 418 00:41:38,212 --> 00:41:39,827 Hi Cluss. I sure missed you. 419 00:41:39,872 --> 00:41:41,723 - Wow. - Home sweet home. 420 00:41:42,166 --> 00:41:44,636 Hello Bandito. Are you glad to see us? 421 00:41:44,737 --> 00:41:47,133 Looks like everybody is happy to see us. 422 00:41:52,378 --> 00:41:54,293 - Samson? - Samson... 423 00:41:54,577 --> 00:41:59,178 Hello Samson, how are you doing, huh? You old big ... 424 00:41:59,586 --> 00:42:02,377 - Mom, can Samson stay? - Absolutely not. 425 00:42:02,389 --> 00:42:03,793 I'm happy to see you Samson, 426 00:42:03,794 --> 00:42:06,792 however this cabin is not big enough for all of us. 427 00:42:06,892 --> 00:42:10,369 - Bye bye. - I'm sorry Samson, you heard her. 428 00:42:10,404 --> 00:42:11,253 Come on, let's go. 429 00:42:11,254 --> 00:42:13,749 Come back for dinner, we'll have something for you. Come on. 430 00:42:13,901 --> 00:42:14,912 Come on, Mom! 431 00:42:21,571 --> 00:42:25,295 - Ahh Ma... - Sorry. 432 00:42:28,811 --> 00:42:32,109 Come on Samson, we gotta find you a den to hibernate in. 433 00:42:33,536 --> 00:42:35,049 Come on. 434 00:42:39,998 --> 00:42:43,989 Well, this place ought to be just perfect, ok? Come on. 435 00:42:47,992 --> 00:42:52,818 Well... what do you think? 436 00:42:55,909 --> 00:42:57,424 No? 437 00:43:02,362 --> 00:43:03,911 Come on... 438 00:43:11,505 --> 00:43:14,658 You'll like this one, it's got running water. Ok? 439 00:43:24,587 --> 00:43:27,801 - Samson don't like it, Dad. - Oh, Samson! 440 00:43:28,855 --> 00:43:32,170 - Ok, tell me, where's the other cave? - How's this? Come on! 441 00:43:54,663 --> 00:43:55,725 Hey. 442 00:43:57,482 --> 00:43:58,943 Nice. 443 00:44:07,304 --> 00:44:13,209 - I think he likes it. - Yeaaaay. 444 00:44:13,576 --> 00:44:15,719 See you in the spring, Samson. 445 00:44:16,113 --> 00:44:18,468 We'll be waiting, Samson. 446 00:44:32,318 --> 00:44:33,964 Hi, maybe into tomorrow. 447 00:44:34,365 --> 00:44:37,734 Well, if this any indication at all, Happy Jack figures, 448 00:44:37,735 --> 00:44:40,329 you better get yourself ready for a real beautiful winter. 449 00:44:40,414 --> 00:44:42,445 Well, Happy Jack Jefferson says 450 00:44:42,446 --> 00:44:46,539 you better get yourself ready for a real beautiful winter. 451 00:45:52,931 --> 00:45:54,612 Looks like it's clearing up. 452 00:45:55,479 --> 00:45:57,494 Toby, give this to your mother. 453 00:45:57,495 --> 00:45:59,865 Tell her to cook up 4 of them. Put the rest in the smoke house. 454 00:45:59,866 --> 00:46:00,628 Okay. 455 00:46:00,629 --> 00:46:02,148 Can't we stay and fish too? 456 00:46:02,503 --> 00:46:04,128 Yeah, we can catch more. 457 00:46:04,326 --> 00:46:06,082 No, no, no, you're going home... 458 00:46:06,170 --> 00:46:09,173 Tell mom I'll be there right away and I'm hungry. 459 00:46:14,048 --> 00:46:16,025 Let's go Cluss. March! 460 00:46:48,614 --> 00:46:50,318 Dad... help! 461 00:46:50,353 --> 00:46:51,260 Jenny... 462 00:46:55,904 --> 00:46:57,189 Help ... 463 00:46:59,113 --> 00:47:00,102 Toby... 464 00:47:00,328 --> 00:47:01,540 Keep going! 465 00:47:47,488 --> 00:47:49,706 Toby... come on! 466 00:47:53,480 --> 00:47:55,093 Cluss. Run... go! 467 00:48:19,731 --> 00:48:21,849 - Dad... - Help me now... 468 00:48:52,456 --> 00:48:53,808 Pat... 469 00:48:55,852 --> 00:48:57,201 What happened? 470 00:48:57,232 --> 00:48:59,386 It went through the ice, let's get them inside. 471 00:49:10,704 --> 00:49:14,084 Okay, about face Jenny. Up Toby, up, up... 472 00:49:22,364 --> 00:49:25,473 - Up you go. - Ugggghh ... 473 00:49:28,153 --> 00:49:29,019 You know mom, 474 00:49:29,020 --> 00:49:32,375 those wolves really did look like they were going to eat us. 475 00:49:33,872 --> 00:49:35,870 Yeah, I told you they were after the fish. 476 00:49:36,171 --> 00:49:38,642 You're much too sour. 477 00:49:38,792 --> 00:49:41,119 - Get up there! - Oooohh. 478 00:49:43,189 --> 00:49:45,420 We really didn't mean .... 479 00:49:47,686 --> 00:49:49,429 - Good night! - Good night! 480 00:49:54,980 --> 00:49:56,598 When it comes back here. 481 00:50:30,228 --> 00:50:34,314 It seems like everytime we leave the cabin, something happens. 482 00:50:34,726 --> 00:50:36,141 Sure does. 483 00:50:37,271 --> 00:50:40,123 We just gonna have to keep a better eye on them, that's all. 484 00:50:43,263 --> 00:50:44,514 Right. 485 00:50:45,195 --> 00:50:48,580 I don't know why it's bothering me, it's just really getting to me. 486 00:50:50,044 --> 00:50:51,463 What is? 487 00:50:53,327 --> 00:50:54,880 Pat? 488 00:50:55,258 --> 00:50:58,219 Hey. Are you feeling alright? 489 00:51:01,131 --> 00:51:04,019 I don't know. I'm just tired, I guess. 490 00:51:04,054 --> 00:51:05,459 I'll be all right. 491 00:51:07,653 --> 00:51:09,309 Are you sure? 492 00:51:10,867 --> 00:51:12,522 I'll be fine. 493 00:51:25,933 --> 00:51:32,288 It's 5:30 right now and, .... it could be stuck on the freeway. 494 00:51:39,234 --> 00:51:41,347 Gold old Rush hour... 495 00:51:42,843 --> 00:51:47,596 Yeah... Boy, do I miss it... 496 00:53:08,277 --> 00:53:10,329 Something's outside. 497 00:53:31,523 --> 00:53:34,102 - Dad, what's up there? - I don't know. 498 00:53:34,123 --> 00:53:37,482 - Can I go? - Nope, stay here, Toby. 499 00:53:53,245 --> 00:53:54,491 What is it? 500 00:53:55,283 --> 00:53:56,932 What is it, Cluss? 501 00:54:05,495 --> 00:54:13,120 Ok, go on. Come on. Come on Cluss, get in. 502 00:54:35,447 --> 00:54:40,480 Once they, ah, over and sprays the meat they wolves won't even eat it. 503 00:54:41,003 --> 00:54:43,338 - None of it is edible? - No. 504 00:54:44,314 --> 00:54:46,411 - What are we going to do? - I don't know. 505 00:54:46,446 --> 00:54:47,725 Can't eat oatmeal all day. 506 00:54:47,726 --> 00:54:50,300 Just gonna have to go out and get some more meat. 507 00:54:51,569 --> 00:54:54,394 - Dad, can I come with you? - No, son. 508 00:54:56,555 --> 00:55:00,062 Well then, why teach me how to shoot, if I can't go hunting with you? 509 00:55:00,097 --> 00:55:02,224 Ok, I'll take you the next time, I promise, alright? 510 00:55:02,957 --> 00:55:06,318 Bet sure I can't expect much from an 8 year old boy. 511 00:55:07,834 --> 00:55:09,385 Get dressed, Toby. 512 00:55:09,994 --> 00:55:13,644 - Come on! - Mom, get me jacket. 513 00:55:14,468 --> 00:55:17,731 - Are you sure? - He's gotta start some time. 514 00:55:22,239 --> 00:55:24,048 - Thanks. Good luck. - Good luck. 515 00:55:30,179 --> 00:55:32,008 You forgot your feather. 516 00:55:37,608 --> 00:55:40,178 Listen, we'll be back before dinner, ok? 517 00:55:49,151 --> 00:55:51,709 You ready to go? Let's go... 518 00:56:21,358 --> 00:56:23,114 Getting tired. 519 00:56:25,121 --> 00:56:28,104 A little surprise for you. Come on. Here. 520 00:56:28,424 --> 00:56:30,442 Eat that, cause you had your backup. 521 00:56:31,063 --> 00:56:32,723 You gotta keep looking son. 522 00:56:32,980 --> 00:56:35,878 That's your candy, melted in your pocket. 523 00:56:36,093 --> 00:56:37,679 Sorry about that. 524 00:56:59,314 --> 00:57:00,497 Mom? 525 00:57:01,664 --> 00:57:02,933 - Mom. - Hmm. 526 00:57:03,520 --> 00:57:06,623 Rita says they read all my letters out loud in class. 527 00:57:06,863 --> 00:57:08,399 That's very flattering. 528 00:57:08,565 --> 00:57:10,732 You must write some pretty interesting letters. 529 00:57:10,767 --> 00:57:13,489 Yeah, but I do not write anything personal any more. 530 00:57:13,524 --> 00:57:16,386 Those people don't know you. Write what you want. 531 00:57:16,846 --> 00:57:19,623 Anyway, some day you might be a famous writer. 532 00:57:19,980 --> 00:57:21,532 I'd love that. 533 00:57:36,697 --> 00:57:38,551 Toby... hold on. 534 00:57:49,702 --> 00:57:51,831 Dad! Are they gonna kill him? 535 00:57:53,258 --> 00:57:56,388 - They got him trapped, son. - But what are we gonna do? 536 00:57:57,192 --> 00:57:58,603 He will never survive. 537 00:57:59,501 --> 00:58:02,422 It's the wolves or us. You stay here. 538 00:59:02,416 --> 00:59:05,526 - What's that Dad? - It's an avalanche. 539 01:00:04,570 --> 01:00:07,022 - This goes on top, Dad. - Okay. 540 01:00:08,046 --> 01:00:09,679 - Are you ready? - Ready. 541 01:00:09,680 --> 01:00:10,777 Flap your wings. 542 01:00:15,956 --> 01:00:17,578 Easy turkey, come to daddy. 543 01:00:22,272 --> 01:00:23,689 - Not bad. - Pretty good. 544 01:00:23,820 --> 01:00:26,712 - Absolutely beautiful. - Yeah... 545 01:00:30,292 --> 01:00:33,465 - Who is that? - Maybe it's Samson! 546 01:00:35,691 --> 01:00:39,163 - Hey. Look who's here! - Boomer! 547 01:00:39,423 --> 01:00:42,828 - Boomer, where have you been? - Just in time for Christmas. 548 01:00:42,863 --> 01:00:46,232 Well, tell you ... pretty I don't know too much about Christmas. 549 01:00:46,465 --> 01:00:49,821 No, me .. I'm just passing by on my way back from Treefort. 550 01:00:50,769 --> 01:00:54,131 I had to go ... down get me some supplies, don't you know. 551 01:00:54,132 --> 01:00:56,275 Find Flori a nice place to sleep. 552 01:00:56,354 --> 01:00:59,414 Try as I might, I just can't break that creatures snow shoes. 553 01:01:01,410 --> 01:01:03,501 Did you do something to this, Mrs. Robinson? 554 01:01:04,534 --> 01:01:05,583 A goose? 555 01:01:05,876 --> 01:01:07,447 Well, it just ran smack into me, 556 01:01:07,448 --> 01:01:09,707 I didn't had no choice, but to bring it along. 557 01:01:09,828 --> 01:01:11,397 - Who's asking about town. - Yeah. 558 01:01:11,398 --> 01:01:12,918 Same as it always was. 559 01:01:12,919 --> 01:01:16,889 Just too many people, doing too many things, all at the same time. 560 01:01:16,890 --> 01:01:21,004 Probably how come I got too foolish when how much go by and supplies. 561 01:01:21,056 --> 01:01:24,935 Do you know? About ..... a teapot please. 562 01:01:24,936 --> 01:01:28,453 You take this, for instance. I don't know how come about this. 563 01:01:28,454 --> 01:01:30,559 I got a perfectly good knife already. 564 01:01:30,747 --> 01:01:33,336 Gee. that's a really nice knife, Boomer. 565 01:01:33,371 --> 01:01:35,474 - Do you really like it? - Yeah... 566 01:01:35,509 --> 01:01:37,363 Well, go and take it, it's yours. 567 01:01:37,387 --> 01:01:39,072 Well, thanks. 568 01:01:39,288 --> 01:01:42,221 You know the real dumb thing about ... this here. 569 01:01:45,424 --> 01:01:49,891 - Ms Jenny. What size do you wear? - Size 5. 570 01:01:49,926 --> 01:01:53,092 Oh yeah. At least ain't gonna go to waste. 571 01:01:53,093 --> 01:01:54,792 Oh, thanks Boomer. 572 01:01:57,815 --> 01:01:59,328 I'll get it. 573 01:01:59,995 --> 01:02:04,122 Skip... What in tarnation is that tree doing in your house? 574 01:02:04,919 --> 01:02:06,736 Boomer, that's a Christmas tree. 575 01:02:07,001 --> 01:02:08,646 You don't see everyday. 576 01:02:08,736 --> 01:02:11,063 Got a present for you too, Boomer. 577 01:02:13,229 --> 01:02:15,075 Here you go. 578 01:02:15,644 --> 01:02:17,304 Well, what is it? 579 01:02:17,358 --> 01:02:18,746 Why don't you open it? 580 01:02:39,586 --> 01:02:43,064 Merry Christmas! Yeahh. 581 01:02:43,099 --> 01:02:45,774 Now you can take us with you wherever you go. 582 01:02:49,458 --> 01:02:50,607 That's nice. 583 01:02:52,933 --> 01:02:54,885 It's awfully nice. 584 01:02:54,961 --> 01:02:56,806 Let's go see about that goose. 585 01:03:25,249 --> 01:03:28,333 Why don't we give Mike a call, and wish him a Merry Christmas? 586 01:03:28,368 --> 01:03:29,422 Hey, yeah. 587 01:03:29,501 --> 01:03:31,118 That's a good idea. 588 01:03:37,707 --> 01:03:41,206 Medic 2, this is 63 Apple, do you copy? 589 01:03:41,909 --> 01:03:45,697 Medic 2, this is 63 Apple, Do you copy? Over. 590 01:03:45,728 --> 01:03:46,626 Hello Skip. 591 01:03:47,517 --> 01:03:51,242 - Mike, how is your Christmas? - Fine, fine. 592 01:03:51,277 --> 01:03:52,308 How's everyone there? 593 01:03:52,320 --> 01:03:56,702 The kids just got our winter colds, and mine seems to keep hanging on. 594 01:03:56,737 --> 01:04:00,171 Well, take some vitamin C, be sure and call me know if it gets any worse. 595 01:04:00,206 --> 01:04:02,933 - And how are you doing Skip? - Now, I'm doing fine, Mike. 596 01:04:02,968 --> 01:04:05,564 Listen, the real reason we called was to say... 597 01:04:05,599 --> 01:04:08,230 We wish you a Merry Christmas! 598 01:04:08,265 --> 01:04:10,821 We wish you a Merry Christmas 599 01:04:10,922 --> 01:04:15,067 We wish you a Merry Christmas 600 01:04:15,102 --> 01:04:17,570 And a Happy New Year... 601 01:04:17,845 --> 01:04:23,098 And a Happy New Year. 602 01:04:23,757 --> 01:04:25,292 You still there Mike? 603 01:04:25,446 --> 01:04:27,232 Mike... 604 01:05:44,162 --> 01:05:47,894 Well, I tell ya, we reckon a good rest myself. 605 01:05:47,895 --> 01:05:50,370 You kids may be going on back to cabin, you know. 606 01:05:50,405 --> 01:05:53,131 But Boomer, I thought we going to take you down to the path. 607 01:05:53,274 --> 01:05:56,982 No, I tell you Toby, I'm pretty legs done do for already. 608 01:05:57,637 --> 01:06:00,423 - Here, you see them clouds over there? - Yeah... 609 01:06:00,474 --> 01:06:03,139 That means there is a storm a-brewing. 610 01:06:03,955 --> 01:06:07,286 No, I guess we best say goodbye right now. 611 01:06:07,600 --> 01:06:10,257 - So long, old friend. - Bye, Boomer. 612 01:06:12,527 --> 01:06:14,080 Bye, Boomer. 613 01:06:15,326 --> 01:06:17,186 So long, little darling. 614 01:06:18,645 --> 01:06:20,379 Don't forget us, now. 615 01:06:20,510 --> 01:06:23,276 Oh, now come on, Toby. How can I forget you. 616 01:06:23,458 --> 01:06:26,457 I still got that real nice picture you gave me right here 617 01:06:26,458 --> 01:06:28,146 and I ain't gonna lose it. 618 01:06:37,326 --> 01:06:41,034 Goodbye. Goodbye, Boomer. 619 01:07:05,521 --> 01:07:07,068 I thought it was here! 620 01:07:07,313 --> 01:07:09,456 No, it's over there... 621 01:07:16,227 --> 01:07:17,931 It's over here, come on. 622 01:07:25,522 --> 01:07:27,079 Toby... 623 01:07:27,469 --> 01:07:28,904 Jenny... 624 01:07:30,555 --> 01:07:32,424 Toby... 625 01:07:33,183 --> 01:07:35,512 Jenny... 626 01:07:37,260 --> 01:07:38,579 Come on... 627 01:08:18,984 --> 01:08:21,107 Toby... 628 01:08:22,473 --> 01:08:24,883 Jenny... 629 01:08:52,809 --> 01:08:56,161 - It's getting dark, Jenny. - I know, Toby... 630 01:08:56,263 --> 01:08:57,712 You think we're lost? 631 01:08:58,326 --> 01:08:59,991 I don't know where we are. 632 01:09:00,126 --> 01:09:01,347 Toby... 633 01:09:06,814 --> 01:09:09,065 Jenny... 634 01:09:10,563 --> 01:09:12,076 What are we going to do? 635 01:09:15,359 --> 01:09:18,103 We can build a snow house like dad and Boomer did. 636 01:09:18,138 --> 01:09:21,154 - Oh yeah! - We can try but we better hurry. 637 01:10:35,264 --> 01:10:36,518 You okay, Toby? 638 01:10:37,108 --> 01:10:42,717 Yeah, I guess so. I'm scared. 639 01:10:44,050 --> 01:10:47,039 Don't worry Toby. Dad is looking for us, right now. 640 01:10:47,183 --> 01:10:48,429 I'm sure. 641 01:10:48,814 --> 01:10:51,088 But he can't find us in the dark. 642 01:11:12,356 --> 01:11:16,081 Jenny, are we gonna freeze to death in here? 643 01:11:16,253 --> 01:11:18,663 No Toby, we're not gonna freeze to death. 644 01:11:18,790 --> 01:11:20,109 We got to make it. 645 01:11:20,555 --> 01:11:21,770 We've got to... 646 01:11:44,156 --> 01:11:50,210 Mom always told us that when everything's really bad, 647 01:11:50,211 --> 01:11:52,797 we should say a prayer. 648 01:11:54,029 --> 01:11:56,417 I know Toby. I already did. 649 01:11:56,418 --> 01:11:57,817 Well, you didn't tell me. 650 01:11:57,954 --> 01:12:00,085 Well, I said it for both of us. 651 01:12:10,135 --> 01:12:12,668 - Do you notice something? - What? 652 01:12:12,870 --> 01:12:14,785 I'm not as cold as before. 653 01:12:16,186 --> 01:12:18,910 Hey yeah. I feel better, too. 654 01:13:19,712 --> 01:13:21,427 What's that noise? 655 01:13:25,878 --> 01:13:27,425 Someone's trying to get in. 656 01:13:30,835 --> 01:13:33,280 - What is it? - I don't know, Toby. 657 01:13:52,460 --> 01:13:54,816 - It's a rabbit! - A rabbit... 658 01:13:55,540 --> 01:13:57,223 Ain't it cute ... 659 01:14:03,195 --> 01:14:05,381 - Hey, Cluss! - Cluss... 660 01:14:05,517 --> 01:14:08,371 - Toby... Jenny! - Daddy. 661 01:14:08,406 --> 01:14:10,022 - You found us. - Dad! 662 01:14:10,857 --> 01:14:13,035 What are you guys doing in there, huh? 663 01:14:14,191 --> 01:14:15,954 Come on, come on. 664 01:14:19,490 --> 01:14:20,873 Alright, Pat. 665 01:14:26,239 --> 01:14:27,692 Toby... 666 01:14:29,086 --> 01:14:31,321 What happened to you, guys? 667 01:14:31,356 --> 01:14:34,990 We got lost. And we built a snow cave. 668 01:14:34,925 --> 01:14:37,015 And it worked. It really worked. 669 01:14:42,651 --> 01:14:44,298 Well, how are you feeling? 670 01:14:44,389 --> 01:14:45,867 I'm fine. 671 01:14:49,060 --> 01:14:50,413 Are you sure? 672 01:14:50,617 --> 01:14:52,502 It's nothing, Skip... 673 01:14:55,750 --> 01:14:57,356 I was worried. 674 01:14:58,306 --> 01:15:01,452 I mean, what do you expect? I was up all night. 675 01:15:04,551 --> 01:15:06,465 The wolves are here again. 676 01:15:06,627 --> 01:15:09,691 I know. Their tracks are all over the place. 677 01:15:10,240 --> 01:15:12,428 I think they got Merrybelle. 678 01:15:14,653 --> 01:15:18,350 - No, no... - Jenny... 679 01:15:18,575 --> 01:15:20,464 Jenny, come here! 680 01:15:44,736 --> 01:15:45,782 Cluss... 681 01:15:55,801 --> 01:15:57,994 Cluss, come on. Get him. 682 01:15:59,562 --> 01:16:01,580 Comanche, get him. Get him. 683 01:16:03,207 --> 01:16:04,626 Get back up there. 684 01:16:07,257 --> 01:16:09,143 Toby, quit messing around. 685 01:16:09,333 --> 01:16:11,617 Get those animals away from here. 686 01:16:14,682 --> 01:16:16,422 Come on, get out of here. 687 01:16:17,610 --> 01:16:19,464 Smokie... 688 01:16:21,649 --> 01:16:23,564 Cluss, come on... 689 01:16:30,229 --> 01:16:31,378 Toby... 690 01:16:33,391 --> 01:16:36,267 Now, look what you've done, you broke the radio. 691 01:16:36,302 --> 01:16:37,868 You ruined it. 692 01:16:38,815 --> 01:16:40,394 What happened? 693 01:16:40,791 --> 01:16:42,470 Gee, I'm really sorry, Mom. 694 01:16:42,587 --> 01:16:44,762 Sorry, what good does that do? 695 01:16:50,110 --> 01:16:51,581 Ok, you kids go on out. 696 01:16:51,582 --> 01:16:54,105 Finish up on the porch, take the animals with you. 697 01:17:16,484 --> 01:17:18,299 Skip, I just can't take it. 698 01:17:18,726 --> 01:17:23,324 Everytime I tries to scold Toby, his mind wanders and, 699 01:17:23,325 --> 01:17:26,631 Jenny keeps asking me about her old friends. 700 01:17:26,787 --> 01:17:30,767 The animals are in here constantly, and I can't turn around and .... 701 01:17:40,501 --> 01:17:42,258 What do you want to do? 702 01:17:42,522 --> 01:17:44,240 Maybe we can leave ... 703 01:17:46,150 --> 01:17:47,819 It's time to wait, is it? 704 01:17:48,744 --> 01:17:53,148 Maybe we could still make it out, the pass on skis, couldn't we? 705 01:17:57,112 --> 01:17:58,961 Is that what you really want to do? 706 01:17:59,275 --> 01:18:00,731 I don't know... 707 01:18:07,181 --> 01:18:08,634 Your temperature. 708 01:18:08,897 --> 01:18:10,979 Are you okay? 709 01:18:12,849 --> 01:18:14,794 Couldn't you have just told me, please? 710 01:18:21,891 --> 01:18:24,945 I wonder how long Dad wants us to stay out us here? 711 01:18:25,782 --> 01:18:28,031 Well, it's your fault we're out here. 712 01:18:28,324 --> 01:18:30,741 What do you mean, eventhough I knew. 713 01:18:30,742 --> 01:18:33,818 I didn't mean to make Mom mad. 714 01:18:35,485 --> 01:18:36,800 It's okay, Toby. 715 01:18:37,067 --> 01:18:39,454 I know... everything will be right. 716 01:18:39,489 --> 01:18:40,958 Mom's just tired! 717 01:19:13,621 --> 01:19:15,396 Well, you got a temperature, alright. 718 01:19:18,459 --> 01:19:20,447 How long you've been feeling like this? 719 01:19:22,003 --> 01:19:23,584 Days. 720 01:19:27,692 --> 01:19:30,264 I don't know... maybe weeks. 721 01:19:54,955 --> 01:19:58,242 Medic 2, this 63 Apple, Do you copy? 722 01:20:02,502 --> 01:20:05,501 Medic 2, this 63 Apple, Do you copy? 723 01:20:07,626 --> 01:20:11,409 Medic 2, this 63 Apple, Do you copy? 724 01:20:12,073 --> 01:20:14,746 - Can I help? - What? 725 01:20:14,881 --> 01:20:16,013 Can I help? 726 01:20:16,826 --> 01:20:18,830 Yeah, give me that screwdriver. 727 01:20:19,787 --> 01:20:22,901 Medic 2, this 63 Apple... 728 01:20:28,822 --> 01:20:33,112 Dad... mom is really sick. 729 01:22:00,910 --> 01:22:02,229 It's okay. 730 01:22:11,102 --> 01:22:14,610 Queen Roger jangle, 63 Apple. Queen Roger jangle, 63 Apple... 731 01:22:14,620 --> 01:22:18,653 Well, this is Medic 2, hello... This is Medic 2, do you read me? 732 01:22:18,688 --> 01:22:21,037 Come in Medic 2, this is 63 Apple, come in Mike. 733 01:22:21,703 --> 01:22:25,341 Queen Roger jangle, 63 Apple, this is Medic 2, do you read me? 734 01:22:25,342 --> 01:22:27,059 What's going on up there? Come back. 735 01:22:27,094 --> 01:22:30,350 Medic 2, this is 63 Apple, do you copy me, over? 736 01:22:31,048 --> 01:22:34,955 Skip, can you hear me? Can you hear me... There's a blizzard, over. 737 01:22:36,763 --> 01:22:39,895 Skip can you hear me? Can you hear me? Over. 738 01:22:41,048 --> 01:22:44,888 63 Apple, calling Medic 2. Do you copy? Over. 739 01:22:44,889 --> 01:22:46,698 What's going on up there? Come back. 740 01:22:50,661 --> 01:22:54,659 Medic 2, Mike do you copy? This is 63 Apple. 741 01:23:38,315 --> 01:23:39,937 Here Mom... 742 01:24:06,074 --> 01:24:07,215 I'm gonna get Mike. 743 01:24:07,250 --> 01:24:07,870 No... 744 01:24:08,037 --> 01:24:10,171 I'll be right back, I'll just go over the pass... 745 01:24:10,206 --> 01:24:11,737 - We gotta get .... - Wait, wait, wait ... 746 01:24:11,738 --> 01:24:13,138 We've gotta get Mike over here. 747 01:24:13,410 --> 01:24:15,469 Your temperature's going up. 748 01:24:16,471 --> 01:24:18,575 You just rest, okay. 749 01:24:34,954 --> 01:24:37,087 - I get you anything else? - No. 750 01:24:37,995 --> 01:24:40,414 Just make sure you keep those compresses on her head 751 01:24:40,415 --> 01:24:42,813 and you check her temperature every 2 hours. 752 01:24:46,990 --> 01:24:50,801 I've gotta go to Treeforts. You know how to use the rifle, 753 01:24:50,939 --> 01:24:53,185 keep everybody around the cabin. 754 01:24:53,286 --> 01:24:55,625 Don't worry Dad, I'll take care of it. 755 01:24:55,660 --> 01:24:57,111 I'm gonna leave you in charge, little man. 756 01:24:57,146 --> 01:24:58,486 Okay. 757 01:26:36,733 --> 01:26:38,221 What's wrong Cluss? 758 01:26:40,001 --> 01:26:41,486 Okay... 759 01:26:44,079 --> 01:26:46,731 Cluss... 760 01:26:46,888 --> 01:26:48,117 Come back here... 761 01:26:48,244 --> 01:26:50,471 - No Toby. - You come back here! 762 01:27:00,460 --> 01:27:02,075 Oh, Toby, Toby... 763 01:27:04,296 --> 01:27:05,752 Toby... 764 01:27:08,399 --> 01:27:10,417 Cluss, come back here... 765 01:27:10,705 --> 01:27:11,660 Cluss... 766 01:27:23,311 --> 01:27:25,092 Cluss, come back here... 767 01:27:34,021 --> 01:27:36,360 Cluss... come back! 768 01:27:44,470 --> 01:27:47,201 Cluss... come here... 769 01:27:50,190 --> 01:27:52,859 - Quick Jenny, Jenny. Come on back. 770 01:27:56,736 --> 01:28:00,213 - He's out there. Scarface. - Are you sure? 771 01:28:00,231 --> 01:28:04,064 He's got that big, ugly scar of his, right along here. 772 01:28:04,099 --> 01:28:07,391 Queen Roger tango, 63 Apple, This is Medic 2. Do you read me? 773 01:28:07,401 --> 01:28:08,415 Oh it's Mike... 774 01:28:09,063 --> 01:28:10,840 This is 63 Apple, Mike? 775 01:28:11,528 --> 01:28:14,825 Skip, read me, over - it's 30 below. 776 01:28:19,986 --> 01:28:22,103 He is still trying to reach us. 777 01:30:55,491 --> 01:30:56,947 Again! I've got Scarface. 778 01:30:59,886 --> 01:31:01,503 Be careful Toby... 779 01:31:23,285 --> 01:31:25,605 Mom! There he is again. 780 01:34:23,341 --> 01:34:25,662 Jenny... get down... 781 01:34:53,656 --> 01:34:55,307 Toby, give me the gun. 782 01:35:42,677 --> 01:35:44,226 Toby... 783 01:35:55,248 --> 01:36:01,068 Hey, Get out of here... Get out of here. 784 01:36:08,236 --> 01:36:11,731 Toby... Jenny! Are you all right? 785 01:36:16,548 --> 01:36:18,603 Dad... yes, yes... 786 01:36:19,223 --> 01:36:22,398 I saw a fire... What happened? 787 01:36:22,399 --> 01:36:23,516 We put it out. 788 01:36:23,642 --> 01:36:26,158 - How's your mother? - She's pretty bad. 789 01:36:38,482 --> 01:36:39,762 Hi, squeak. 790 01:36:45,152 --> 01:36:46,764 ... Where's Mike? 791 01:36:58,174 --> 01:36:59,491 Don't... 792 01:36:59,704 --> 01:37:01,233 You gonna be all right. 793 01:37:11,485 --> 01:37:13,073 I hate that sound. 794 01:37:16,025 --> 01:37:18,048 It goes right through me... 795 01:37:18,676 --> 01:37:23,465 I hate it... I hate it... 796 01:37:24,429 --> 01:37:29,866 - I hate it... I hate it... - Pat! 797 01:37:30,896 --> 01:37:33,943 Get away! Get away! 798 01:37:37,015 --> 01:37:38,960 Get out of here... 799 01:37:41,385 --> 01:37:44,554 Get out! Get out of here! 800 01:39:00,520 --> 01:39:03,235 When I couldn't reach you on the radio, I knew something was wrong. 801 01:39:03,987 --> 01:39:06,012 Breathe Pat. Breathe deeply. 802 01:39:11,868 --> 01:39:13,381 Again... 803 01:39:24,093 --> 01:39:25,139 Doc... 804 01:39:25,508 --> 01:39:27,174 Is she gonna die? 805 01:39:28,889 --> 01:39:30,979 No Toby, your mother will be all right. 806 01:39:32,256 --> 01:39:34,226 She has a bad case of pneumonia. 807 01:39:34,261 --> 01:39:35,981 She's terribly exhausted. 808 01:39:36,105 --> 01:39:38,410 What she needs is several weeks of bed rest. 809 01:39:38,887 --> 01:39:42,477 And I don't want you kids to worry, cause your mom's gonna be fine. 810 01:39:42,853 --> 01:39:44,413 Ok, thanks, Mike. 811 01:39:45,775 --> 01:39:48,466 - What on tarnation is going on here? - Boomer, where have you been? 812 01:39:48,467 --> 01:39:49,937 Boy, are we glad to see you. 813 01:39:54,277 --> 01:39:56,100 She got pneumonia, don't you? 814 01:39:56,180 --> 01:39:57,601 She sure does! 815 01:39:57,862 --> 01:39:59,846 Well, she'll be all right. 816 01:39:59,977 --> 01:40:04,322 Just put her in bed for several weeks, give her proper care, you see. 817 01:40:04,769 --> 01:40:06,783 Boomer, Dr. McCord. 818 01:40:07,117 --> 01:40:08,172 Sorry. 819 01:40:09,329 --> 01:40:12,427 You come in on that fancy flying machine out there? 820 01:40:12,462 --> 01:40:14,035 It's a helicopter? Yeah. 821 01:40:14,136 --> 01:40:16,704 You right sure, you're a real doctor? 822 01:40:16,739 --> 01:40:17,908 Of course. 823 01:40:18,403 --> 01:40:20,994 Then I'm glad to meet you. 824 01:40:21,373 --> 01:40:24,774 I've been having this pain you see for about 10 years. 825 01:40:24,775 --> 01:40:26,584 Starts right here at the bottom of my skull, 826 01:40:26,619 --> 01:40:28,545 and ends right up here at the base of my spine. 827 01:40:28,675 --> 01:40:31,407 I get a few flashes in between sometimes. 828 01:40:31,408 --> 01:40:33,499 When I walk makes my hips kind a bit ... 829 01:40:34,182 --> 01:40:35,431 Samson! 830 01:40:35,627 --> 01:40:39,550 Well, I'll be a corinch, swaggled groundhog ... 831 01:40:39,858 --> 01:40:42,823 Now like reckon we all know why you're here, don't we? 832 01:40:42,824 --> 01:40:45,319 You're here for the same reason I am, ain't you? 833 01:40:45,354 --> 01:40:46,712 Now go on, take a look! 834 01:40:46,747 --> 01:40:48,216 Your family's all right! 835 01:40:50,760 --> 01:40:54,924 I'm glad these folks you saved are even happy to see you. 836 01:40:55,362 --> 01:40:57,082 Come on, let's get... 837 01:40:57,083 --> 01:40:58,769 Come on, you guys, let's break it up. 838 01:40:58,770 --> 01:41:00,035 Samson. 839 01:41:00,036 --> 01:41:01,984 - Aw, come on... - Oh, Dad... 840 01:41:02,205 --> 01:41:03,934 We'll come back in spring. 841 01:41:03,935 --> 01:41:06,763 Spring is just around the corner anyhow... 842 01:41:06,798 --> 01:41:10,782 Come on... Come on you buddy... 843 01:41:11,589 --> 01:41:13,556 - Thanks, Mike. - Take care. 844 01:41:13,557 --> 01:41:16,039 It's getting late. I got to get that chopper back. 845 01:41:37,518 --> 01:41:39,370 I felt like I was dying... 846 01:41:42,639 --> 01:41:44,572 But I can't, can I? 847 01:41:44,981 --> 01:41:46,369 Don't... 848 01:41:47,987 --> 01:41:51,054 You couldn't survive out here in the wild without me... 849 01:41:53,341 --> 01:41:55,331 Don't... 850 01:42:08,194 --> 01:42:09,729 Mom, you look great. 851 01:42:33,291 --> 01:42:34,908 We can go fishing again. 852 01:42:36,413 --> 01:42:38,393 You made me do it, Dad. 853 01:42:42,229 --> 01:42:44,962 - Thank you. - Aren't they beautiful, Mom? 854 01:42:45,030 --> 01:42:47,020 Yeah, they sure are. 855 01:42:49,547 --> 01:42:51,921 Boomer... 856 01:42:57,747 --> 01:43:00,024 Could we go fishing pretty soon? 857 01:43:00,059 --> 01:43:01,038 How about hunting? 858 01:43:01,182 --> 01:43:04,247 Now is spring dear, how am I go on up hill ... 859 01:43:07,027 --> 01:43:09,320 - Samson... - Flori ... 860 01:43:10,955 --> 01:43:14,105 Flori, come back here you Yankee... 861 01:43:15,269 --> 01:43:17,954 See you later folks, I'm gonna talk about that... 862 01:43:18,367 --> 01:43:24,260 Flori, come back here... Flori, Flori... 863 01:43:25,305 --> 01:43:31,535 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.