Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,601 --> 00:01:57,960
Kiss my ass, Ben Mockridge! Ha!
2
00:01:58,041 --> 00:02:00,480
Kiss my ass, Tim Slater.
If you can catch it!
3
00:02:00,921 --> 00:02:02,280
Let's go! Let's go!
4
00:02:32,641 --> 00:02:33,641
Shit!
5
00:03:12,320 --> 00:03:14,840
Whoa! Whoa!
6
00:03:16,720 --> 00:03:19,760
- Got you again, Tim.
- Oh, goddamn.
7
00:03:19,840 --> 00:03:21,960
Teach you to mess with
the Ben Mockridge Express.
8
00:03:27,840 --> 00:03:29,401
I'm gonna get you next time, Ben.
9
00:03:30,641 --> 00:03:32,561
Goddamn birds.
10
00:03:33,040 --> 00:03:35,321
I tell you, Ben, if I don't ever
see another chicken again
11
00:03:35,360 --> 00:03:37,400
as long as I live,
it'll be too soon.
12
00:03:38,721 --> 00:03:41,120
- I've been making plans.
- Yeah? Like what?
13
00:03:41,520 --> 00:03:42,960
You'll see.
14
00:03:43,521 --> 00:03:46,360
- I finally got it.
- Yeah? Where?
15
00:03:46,440 --> 00:03:48,400
- It's in the wagon.
- Let me see.
16
00:03:48,481 --> 00:03:51,881
- Maybe I will.
- Ben, did you bring the laundry?
17
00:03:51,960 --> 00:03:53,920
Er, here it is, Mr. Slater.
18
00:03:54,400 --> 00:03:56,480
Tell your ma we'll pay her next week.
19
00:03:56,600 --> 00:03:59,120
Unless you wanna trade
for a couple of chickens.
20
00:03:59,200 --> 00:04:01,160
No thanks, Mr. Slater.
21
00:04:01,240 --> 00:04:03,120
My ma says we could wait.
22
00:04:03,240 --> 00:04:05,120
Go get the laundry, Tim.
23
00:04:11,320 --> 00:04:13,961
Hey. You gonna show it to me?
24
00:04:24,240 --> 00:04:26,160
- How much?
- Four dollars.
25
00:04:26,240 --> 00:04:28,320
Yeah? Let's see.
26
00:04:31,121 --> 00:04:33,560
That looks like a nice one.
I wish I had one.
27
00:04:33,640 --> 00:04:36,080
If my pa caught me with one,
he'd give me hell.
28
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
- Does your ma know you got it?
- No.
29
00:04:38,801 --> 00:04:40,680
- You've been practising, huh?
- Yeah.
30
00:04:40,760 --> 00:04:43,000
Can you do it? Can you...
Can you really do it?
31
00:04:43,080 --> 00:04:45,600
- Of course I can.
- Let me see.
32
00:04:52,921 --> 00:04:54,841
Told ya I've been making plans.
33
00:04:54,920 --> 00:04:57,480
Yeah, but ain't you still
delivering laundry for your ma?
34
00:04:57,560 --> 00:04:59,641
Not for long.
35
00:04:59,720 --> 00:05:01,800
It so happens that
Frank Culpepper's gonna be
36
00:05:01,880 --> 00:05:05,720
driving 2,000 head
to Fort Lewis, Colorado.
37
00:05:05,800 --> 00:05:08,640
- I plan to go with him.
- Yeah? He signed you on?
38
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
Not yet.
39
00:05:10,720 --> 00:05:13,040
Oh, hell, I bet
you ain't even asked him.
40
00:05:13,120 --> 00:05:15,001
I'm waiting for the right time.
41
00:05:15,080 --> 00:05:17,400
Oh, yeah, when's that gonna be?
Three days after he's gone?
42
00:05:17,440 --> 00:05:21,240
- I just told ya. I'm...
- Tim! Unload those crates!
43
00:05:21,321 --> 00:05:23,200
Goddamn chickens!
44
00:05:52,680 --> 00:05:56,400
What you doin'
raisin' so much dust around here?
45
00:06:05,320 --> 00:06:08,680
Excuse me.
46
00:06:08,800 --> 00:06:11,440
Could you tell me where I might find
Mr. Frank Culpepper?
47
00:06:19,400 --> 00:06:21,320
Thanks.
48
00:06:22,440 --> 00:06:25,960
Yah!
49
00:06:26,520 --> 00:06:28,920
All right. Coming in.
50
00:06:29,000 --> 00:06:31,560
- Get that big one.
- Come on. Bring in another one.
51
00:06:34,520 --> 00:06:36,440
Keep that rope tight.
52
00:06:36,520 --> 00:06:38,401
Stoke up that fire, boy.
53
00:06:38,480 --> 00:06:41,001
Aay!
54
00:06:42,560 --> 00:06:44,200
Sorry.
55
00:06:45,280 --> 00:06:47,080
Mr. Culpepper?
56
00:06:49,720 --> 00:06:52,480
Mr. Culpepper is right over here.
57
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
Er, Mr. Culpepper?
58
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Mr. Culpepper!
59
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
- Mr. Culpepper?
- What is it, boy?
60
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
Can I talk to you
for a minute, Mr. Culpepper?
61
00:07:05,640 --> 00:07:07,520
That's what you're doing, ain't it?
62
00:07:07,600 --> 00:07:09,520
I wanna go with you,
Mr. Culpepper.
63
00:07:09,600 --> 00:07:12,360
I ride real good,
and I can do a lot of things.
64
00:07:12,480 --> 00:07:15,000
I mean, I'll work at almost
anything, Mr. Culpepper.
65
00:07:15,080 --> 00:07:17,200
- Oh, I really wanna go.
- Why?
66
00:07:17,800 --> 00:07:21,400
'Cause I wanna be a cowboy
more than anything, Mr. Culpepper.
67
00:07:21,601 --> 00:07:24,080
Well, that's one hell
of an ambition, boy.
68
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
I work hard. I work real hard.
69
00:07:28,400 --> 00:07:30,560
All right. See the cook and...
70
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
tell him you're gonna
be his Little Mary.
71
00:07:35,560 --> 00:07:37,840
Thanks, Mr. Culpepper.
72
00:07:50,160 --> 00:07:53,040
I'm Ben Mockridge.
Mr. Culpepper told me to see you.
73
00:07:53,120 --> 00:07:56,120
- He did?
- Yes, sir.
74
00:07:56,200 --> 00:08:00,160
- What for?
- He told me to tell you...
75
00:08:00,240 --> 00:08:03,320
- Well...
- He told me to tell you...
76
00:08:03,960 --> 00:08:05,280
I'm Little Mary.
77
00:08:26,200 --> 00:08:28,840
I got the money, Ma,
from the Newsomes.
78
00:08:29,800 --> 00:08:31,880
Er, Mrs. Burns paid me, too.
79
00:08:34,440 --> 00:08:37,480
And, er, Mr. Slater said
he'd pay next week.
80
00:08:41,280 --> 00:08:42,800
Ma...
81
00:08:43,120 --> 00:08:45,920
I talked to Mr. Frank
Culpepper today.
82
00:08:46,800 --> 00:08:49,760
They're leaving in the mornin'.
Pointin' them north.
83
00:08:49,880 --> 00:08:51,840
I asked him
if I could go along.
84
00:08:51,920 --> 00:08:54,120
He hired me, Ma.
85
00:08:57,480 --> 00:08:59,320
Bye, Ben.
86
00:09:00,520 --> 00:09:04,200
- Bye, Ma.
- Be a good boy now.
87
00:10:05,440 --> 00:10:06,840
Yee-ha!
88
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Yee-ha!
89
00:11:18,480 --> 00:11:20,960
I've never been up north before.
90
00:11:23,000 --> 00:11:25,240
Wait till we get to the desert.
91
00:11:27,519 --> 00:11:30,560
Sand scorching your eyeballs.
92
00:11:31,240 --> 00:11:34,840
Driving through country
that ain't fit for scavengers.
93
00:11:36,480 --> 00:11:39,159
Dry enough to make you
drink your own piss.
94
00:11:42,640 --> 00:11:45,320
Sittin' downwind, son.
95
00:12:01,799 --> 00:12:04,279
You really got the itch, ain't ya?
96
00:12:04,360 --> 00:12:06,520
Well, I do.
97
00:12:06,599 --> 00:12:08,400
I guess all I want to do is
98
00:12:08,519 --> 00:12:10,480
punch cows and ride and
99
00:12:10,560 --> 00:12:12,880
well, just cowboying.
100
00:12:12,960 --> 00:12:16,280
- There's nothing better than that.
- Like hell there ain't.
101
00:12:16,360 --> 00:12:17,760
Well, that's all I want.
102
00:12:17,920 --> 00:12:23,040
Kid, cowboying is something you do
when you can't do nothing else.
103
00:12:41,480 --> 00:12:44,000
Paging the old belly cheater.
104
00:12:44,080 --> 00:12:46,799
Damn, what a day.
105
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
Finished skinning them birds yet?
106
00:12:51,039 --> 00:12:54,520
- This here's the last one.
- Did you gut him?
107
00:12:54,599 --> 00:12:57,960
- No.
- Hell, what are you waiting for?
108
00:13:16,279 --> 00:13:17,719
How do you know what
to put in there?
109
00:13:17,760 --> 00:13:19,120
I don't.
110
00:13:34,400 --> 00:13:36,480
How do you make that
look so good?
111
00:13:38,000 --> 00:13:41,160
Print, you and Wallop
take the early watch.
112
00:13:41,239 --> 00:13:44,640
Burgess and Old John,
you take the next.
113
00:13:44,840 --> 00:13:47,679
- When's your turn, Frank?
- Not me.
114
00:13:47,760 --> 00:13:49,879
I'm the king
on this one, mister.
115
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
King don't do nothing
but sit on his ass.
116
00:13:52,240 --> 00:13:53,960
The way the good Lord intended.
117
00:13:59,720 --> 00:14:01,679
Hey, Little Mary...
118
00:14:01,760 --> 00:14:03,960
Picket my horse for me.
119
00:14:04,040 --> 00:14:06,680
Er, yes, sir. Pete.
120
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
Good God Almighty!
121
00:14:18,279 --> 00:14:22,200
I just told that kid to take
the horse over to the picket line.
122
00:14:22,280 --> 00:14:24,080
I didn't say to ride him.
123
00:14:24,200 --> 00:14:26,519
Boy, there he goes!
124
00:14:26,639 --> 00:14:30,840
I'm telling you,
that kid's as green as grass.
125
00:14:44,120 --> 00:14:46,480
♪ ♪
126
00:14:56,600 --> 00:14:58,839
Say, I had a girl back home once.
127
00:14:58,920 --> 00:15:02,200
- Lily of the Valley.
- Yeah, she was real pretty.
128
00:15:02,319 --> 00:15:06,399
Uh-uh. Pretty goddamn ugly
and pretty likely to stay that way.
129
00:15:06,519 --> 00:15:08,199
Nah, I was gonna marry her.
130
00:15:08,280 --> 00:15:10,639
You'd fall in love
with a stump broke mule.
131
00:15:10,720 --> 00:15:12,599
Oh, you sons of bitches
can go to hell.
132
00:15:12,719 --> 00:15:17,320
She's probably like one of them girls you
was telling us about, in that saloon.
133
00:15:17,399 --> 00:15:20,840
Oh, yeah. You should have
been with me, Print.
134
00:15:20,919 --> 00:15:23,119
That was some place.
135
00:15:23,200 --> 00:15:25,920
Oh, a place like
any other saloon.
136
00:15:26,039 --> 00:15:28,919
Only it had this here
glass ceiling.
137
00:15:29,000 --> 00:15:31,040
Bunch of Parisian girls
living up on it.
138
00:15:31,119 --> 00:15:34,760
- How many of them was there?
- Sixteen, seventeen of 'em.
139
00:15:34,840 --> 00:15:37,399
- Naked as jay birds.
- Damn!
140
00:15:37,480 --> 00:15:38,720
That's right.
141
00:15:38,840 --> 00:15:42,520
Every now and then, one of them
kinda hunkered down on all fours
142
00:15:42,599 --> 00:15:44,399
and licked the glass with her tongue.
143
00:15:44,519 --> 00:15:46,319
Goddamn!
144
00:15:46,439 --> 00:15:49,840
I'm telling you. I was sitting
down there looking up at 'em.
145
00:15:50,679 --> 00:15:55,239
Well, how come, er, with all the naked
Parisian gals up there...
146
00:15:55,680 --> 00:15:57,920
the glass didn't break?
147
00:16:00,680 --> 00:16:03,000
Small. Little, tiny girls.
148
00:16:03,079 --> 00:16:04,880
Only stood about that high.
149
00:16:08,559 --> 00:16:09,639
Well, that's the truth.
150
00:16:21,279 --> 00:16:24,279
Well, I gotta get out to the herd.
151
00:16:24,360 --> 00:16:26,399
About enough of this for one night.
152
00:17:28,560 --> 00:17:31,079
Stampede! Stampede!
153
00:17:32,120 --> 00:17:34,600
Stampede, boys!
Get mounted!
154
00:17:43,039 --> 00:17:44,679
Hah! Hah! Hah!
155
00:18:25,200 --> 00:18:26,359
Yah! Yah!
156
00:18:47,840 --> 00:18:49,959
Don't get...
Don't get too close to 'em!
157
00:18:52,199 --> 00:18:54,560
Get 'em milling!
Mill 'em around!
158
00:19:25,560 --> 00:19:27,519
I can count twenty strays,
159
00:19:27,600 --> 00:19:30,399
but there's two hundred more
in a box canyon about three miles...
160
00:19:30,519 --> 00:19:31,919
Good, Pete.
161
00:19:32,000 --> 00:19:34,679
An old man's got 'em,
and he's holding 'em.
162
00:19:35,679 --> 00:19:38,160
- Did you talk to him?
- Yeah.
163
00:19:38,799 --> 00:19:40,959
He said, "Come and get 'em."
164
00:19:42,280 --> 00:19:43,959
How many's there?
165
00:19:44,200 --> 00:19:47,760
- Like I said, about two hundred head.
- I mean men.
166
00:19:47,839 --> 00:19:50,999
Oh, the old man's
the only one I saw.
167
00:19:52,759 --> 00:19:54,599
Hmm.
168
00:19:56,280 --> 00:19:59,639
Burgess, Wallop,
stay here with Marco.
169
00:19:59,720 --> 00:20:01,599
The rest of you boys,
come go with me.
170
00:20:02,320 --> 00:20:04,159
Does that mean me, too?
171
00:20:04,999 --> 00:20:06,999
You got ears, ain't ya?
172
00:21:14,799 --> 00:21:15,960
In there.
173
00:21:16,039 --> 00:21:18,199
The old man was standing
right there before.
174
00:21:18,319 --> 00:21:20,279
Well, he ain't there now.
175
00:21:36,199 --> 00:21:38,959
Print. Cook.
176
00:21:39,079 --> 00:21:43,519
Ramon, arriba.
Rutter, come with me.
177
00:21:45,199 --> 00:21:46,199
Pete.
178
00:21:48,719 --> 00:21:51,119
Stay here and hold
their horses, kid.
179
00:22:31,479 --> 00:22:34,119
Sure glad to see you, mister.
180
00:22:34,239 --> 00:22:36,880
Been waiting for hours.
181
00:22:38,079 --> 00:22:41,519
Your cattle, huh? They sure do run.
182
00:22:41,639 --> 00:22:44,399
And by the time
we found these here,
183
00:22:44,479 --> 00:22:46,999
they was plumb run out.
184
00:22:47,119 --> 00:22:49,279
You're mighty lucky
we come upon 'em,
185
00:22:49,360 --> 00:22:51,239
the way they was
a-wondering.
186
00:22:51,359 --> 00:22:52,919
I appreciate it.
187
00:22:53,039 --> 00:22:54,919
The way I see it
188
00:22:54,999 --> 00:22:57,359
generosity deserves its own reward.
189
00:22:58,439 --> 00:22:59,639
Say, erm...
190
00:23:00,679 --> 00:23:02,479
Fifty cents a head?
191
00:23:02,599 --> 00:23:04,639
Rounds out nice and even
that way, don't it?
192
00:23:05,239 --> 00:23:07,119
I don't think I'm that generous.
193
00:23:07,239 --> 00:23:09,759
You sure disappoint me, mister.
194
00:23:09,839 --> 00:23:14,159
And, what's more,
you disappoint these boys back here,
195
00:23:14,279 --> 00:23:16,079
after they worked so hard.
196
00:23:16,159 --> 00:23:19,239
And they're plumb cultus.
197
00:23:19,359 --> 00:23:21,359
Just as mean as they come.
198
00:23:21,479 --> 00:23:25,119
So do you wanna
search your soul?
199
00:23:25,719 --> 00:23:26,999
Suppose I don't?
200
00:23:27,119 --> 00:23:29,159
Then you ain't gonna get your cows.
201
00:23:29,280 --> 00:23:32,439
Well, in that case,
I guess we have no choice.
202
00:24:45,639 --> 00:24:47,519
Move.
203
00:25:07,279 --> 00:25:10,159
Hey, boy. Come over here.
204
00:25:12,359 --> 00:25:14,199
Yes, sir, Mr. Culpepper.
205
00:25:16,279 --> 00:25:18,359
Now we're just about right here.
206
00:25:18,679 --> 00:25:21,319
I want you to ride due south,
207
00:25:21,959 --> 00:25:23,999
until you come across
this little river.
208
00:25:24,119 --> 00:25:26,519
Shouldn't take you more
than three or four hours.
209
00:25:27,759 --> 00:25:28,759
You listening?
210
00:25:29,519 --> 00:25:32,399
Yes, sir. Er, due south.
211
00:25:32,799 --> 00:25:35,999
And then head west
right into the sun.
212
00:25:36,559 --> 00:25:39,599
Over here is Castigo.
213
00:25:40,159 --> 00:25:42,399
No more than
an easy day's ride.
214
00:25:42,839 --> 00:25:44,279
You got it?
215
00:25:44,359 --> 00:25:47,359
Yes, sir. Castigo.
I'll find it, Mr. Culpepper.
216
00:25:47,479 --> 00:25:52,119
Go into the cantina,
and you ask for Russ Caldwell.
217
00:25:52,239 --> 00:25:54,199
Russ Caldwell.
218
00:25:54,279 --> 00:25:57,759
You tell him I've lost four men,
and I need him.
219
00:25:57,879 --> 00:26:00,359
Two or three others as good as him
if he can find them.
220
00:26:00,479 --> 00:26:04,239
A dollar a day and found.
You got that?
221
00:26:05,279 --> 00:26:06,279
Yes, sir. I'll tell him.
222
00:26:06,319 --> 00:26:07,919
A dollar a day and found.
223
00:26:08,519 --> 00:26:11,519
Then get to goin'.
Now, I'm counting on you, boy.
224
00:26:11,599 --> 00:26:14,039
Thank you, Mr. Culpepper.
225
00:26:23,598 --> 00:26:26,039
Goodbye... Cook.
226
00:26:32,319 --> 00:26:33,759
Damn kid.
227
00:26:33,839 --> 00:26:36,639
He ain't never gonna
find his way back here.
228
00:30:02,999 --> 00:30:03,999
Eh?
229
00:30:05,798 --> 00:30:08,518
Ya lo apuesto a usted...
230
00:30:08,599 --> 00:30:10,639
que tampoco aguanta.
231
00:30:11,278 --> 00:30:12,358
What did he say?
232
00:30:14,919 --> 00:30:18,639
Oh, he wants to bet you can't
hold your hand on that jar
233
00:30:18,719 --> 00:30:20,718
and keep it there
when that snake strikes.
234
00:30:38,558 --> 00:30:41,119
Yellow bastard!
Afraid of a snake!
235
00:30:51,799 --> 00:30:54,159
Excuse me, but I'm looking
for Mr. Russ Caldwell.
236
00:30:54,279 --> 00:30:55,718
La mes de atras.
237
00:30:59,678 --> 00:31:00,678
Thank you.
238
00:31:13,159 --> 00:31:15,038
Mr. Russ Caldwell?
239
00:31:15,119 --> 00:31:16,398
Huh?
240
00:31:17,798 --> 00:31:19,718
You're looking at him.
241
00:31:22,878 --> 00:31:24,638
Mr. Frank Culpepper says...
242
00:31:25,639 --> 00:31:27,118
Now cut that out!
243
00:31:28,358 --> 00:31:29,878
What do you want, boy?
244
00:31:29,959 --> 00:31:31,798
Go on. Say it.
245
00:31:33,639 --> 00:31:36,438
Mr. Frank Culpepper
lost four men.
246
00:31:36,519 --> 00:31:39,318
And he needs you and two or three
others as good as you.
247
00:31:39,399 --> 00:31:40,999
Dollar a day and found.
248
00:31:41,078 --> 00:31:43,479
I can lead you
back to where they are.
249
00:32:01,518 --> 00:32:03,799
Don't stand behind me, kid.
250
00:32:24,079 --> 00:32:26,839
Well? You walk here?
251
00:32:28,319 --> 00:32:30,559
Well, I lost my horse.
252
00:32:58,598 --> 00:33:01,038
There was only two of them.
253
00:33:01,119 --> 00:33:02,598
Trappers.
254
00:33:03,879 --> 00:33:06,518
They took my gun, too.
255
00:33:06,599 --> 00:33:08,638
And Mr. Culpepper's horse.
256
00:33:20,879 --> 00:33:21,879
Howdy.
257
00:33:36,718 --> 00:33:38,198
Shit.
258
00:33:39,239 --> 00:33:41,518
Get your stuff, kid.
259
00:33:53,198 --> 00:33:54,278
He was movin'.
260
00:33:55,719 --> 00:33:58,118
Well, shit!
261
00:34:16,959 --> 00:34:18,558
That's my gun.
262
00:34:32,518 --> 00:34:33,758
Let him have 'em.
263
00:35:04,878 --> 00:35:06,678
Frank.
264
00:35:06,759 --> 00:35:10,238
This is Luke, Dixie Brick,
and this here's Missoula.
265
00:35:10,958 --> 00:35:13,079
- They're all good men.
- Glad you brought 'em.
266
00:35:14,599 --> 00:35:17,319
Er, listen, Frank...
267
00:35:18,719 --> 00:35:21,198
We're gonna have to make
more than a dollar a day.
268
00:35:21,798 --> 00:35:23,718
Then you rode all the way
out here for nothin'.
269
00:35:26,718 --> 00:35:28,638
Don't turn your back
on me, mister.
270
00:35:39,358 --> 00:35:42,118
Don't let your mouth
overload your hardware, cowboy.
271
00:35:49,358 --> 00:35:51,678
Things have been tough, Frank.
272
00:35:52,238 --> 00:35:54,359
And they're getting
harder all the time.
273
00:35:54,479 --> 00:35:55,838
It's no fault of mine.
274
00:36:03,358 --> 00:36:05,278
Dollar a day.
275
00:36:05,838 --> 00:36:09,198
- Which one?
- Which one?!
276
00:36:09,278 --> 00:36:12,518
Which one have I been
talking about all this time?
277
00:36:12,918 --> 00:36:16,878
No, there's no question, Wallop.
That woman was playing tunes.
278
00:36:16,999 --> 00:36:18,359
You're getting worse all the time.
279
00:36:18,398 --> 00:36:20,758
Course, you ain't gonna find
anything like that in a small town.
280
00:36:20,839 --> 00:36:23,039
- Small town, hell.
- I was in St. Louis one time,
281
00:36:23,159 --> 00:36:24,758
and I went to this sportin' house.
282
00:36:24,838 --> 00:36:27,638
And damn if there wasn't a little girl
in there who had three tits.
283
00:36:27,718 --> 00:36:29,798
- Say what?
- Three tits.
284
00:36:29,879 --> 00:36:32,678
One, two, three. Count 'em.
285
00:36:32,759 --> 00:36:35,919
Each one of them just as ripe
and rosy as the other.
286
00:36:36,039 --> 00:36:37,918
Now, boys, I'll bear witness,
287
00:36:37,998 --> 00:36:40,398
that was a sight to behold.
288
00:36:40,478 --> 00:36:42,318
What was her name?
289
00:36:43,398 --> 00:36:44,798
Her name?
290
00:36:46,079 --> 00:36:47,398
Rosie.
291
00:36:47,798 --> 00:36:50,319
Rosie McCormack.
You heard of her?
292
00:36:50,758 --> 00:36:52,239
No.
293
00:36:52,359 --> 00:36:53,638
But I heard of Hank McCormack.
294
00:36:55,598 --> 00:36:59,079
They say he could shoot
the flame off a candle at fifty feet.
295
00:36:59,558 --> 00:37:02,919
Not only that, on the next shot,
he'd fire it up again.
296
00:37:03,398 --> 00:37:05,799
Is that a fact?
297
00:37:07,078 --> 00:37:08,878
Old man Fuller...
298
00:37:08,998 --> 00:37:11,118
Well, that's someone
I know back home.
299
00:37:11,198 --> 00:37:13,558
He said he saw
his trigger finger once,
300
00:37:13,639 --> 00:37:16,519
in this big glass jar
over in Leffertsville.
301
00:37:17,078 --> 00:37:20,118
Said it was the meanest looking
trigger finger he ever saw.
302
00:37:20,718 --> 00:37:21,999
Mean and bony.
303
00:37:23,158 --> 00:37:27,479
Boy, you don't watch out, you're gonna
grow up to be a worse liar than I am.
304
00:37:29,679 --> 00:37:32,038
Hey. You're rubbing off on that kid.
305
00:37:32,118 --> 00:37:33,118
Shit.
306
00:37:38,078 --> 00:37:39,998
You call this found?
307
00:37:40,118 --> 00:37:43,958
Nobody said you had to eat it.
308
00:37:51,118 --> 00:37:54,958
I told you once before.
Don't stand behind me, kid!
309
00:38:27,678 --> 00:38:30,238
How come they keep
calling me Little Mary?
310
00:38:33,078 --> 00:38:34,598
That's your name, kid.
311
00:38:35,358 --> 00:38:36,798
What's the matter?
Don't you like it?
312
00:38:36,998 --> 00:38:38,718
No, I don't.
313
00:38:39,238 --> 00:38:41,279
It's a girl's name.
314
00:38:43,918 --> 00:38:45,478
Well...
315
00:38:45,918 --> 00:38:48,399
That's what they call
a cook's helper.
316
00:38:48,679 --> 00:38:50,278
Little Mary.
317
00:38:54,678 --> 00:38:56,438
Christ, I wish you was a girl.
318
00:39:20,359 --> 00:39:22,718
Sure is a nice horse.
319
00:39:23,198 --> 00:39:24,758
What's his name?
320
00:39:26,958 --> 00:39:30,718
You don't have to put a name
on something you might have to eat.
321
00:39:34,198 --> 00:39:38,078
♪ Cheeks like a rose
322
00:39:39,398 --> 00:39:43,198
♪ Laura was a pretty girl
323
00:39:43,718 --> 00:39:47,598
♪ God Almighty knows ♪
324
00:39:58,198 --> 00:39:59,958
How are they?
325
00:40:00,158 --> 00:40:02,038
They're tired, Frank.
326
00:40:02,118 --> 00:40:03,998
They won't run tonight.
327
00:40:04,358 --> 00:40:06,758
I'll remember you said that.
328
00:40:12,398 --> 00:40:16,518
Missoula, Wallop,
you got the first round.
329
00:40:16,878 --> 00:40:20,159
Russ, Dixie Brick,
you got the next.
330
00:40:21,478 --> 00:40:23,999
Mr. Culpepper,
I'll go on night watch.
331
00:40:25,998 --> 00:40:28,918
- Forget it.
- I can do it. Really.
332
00:40:28,998 --> 00:40:30,838
I'm not tired or anything.
333
00:40:30,918 --> 00:40:33,478
Hell, let the kid take my place.
334
00:40:33,558 --> 00:40:35,398
I'll tell you what, kid, you can...
335
00:40:35,478 --> 00:40:37,439
You can ride for me, too.
336
00:40:37,518 --> 00:40:39,359
Well...
337
00:40:39,438 --> 00:40:42,438
How do you know
the kid's any good?
338
00:40:42,838 --> 00:40:46,998
You know, you gotta sing to them cows.
339
00:40:47,078 --> 00:40:52,398
I never heard that kid let out
with one single, solitary note.
340
00:40:52,838 --> 00:40:54,638
You know, that's a fact.
341
00:40:54,758 --> 00:40:57,318
You know, see, if you don't sing to them
cows just right,
342
00:40:57,438 --> 00:40:59,518
well they'll just wander off.
343
00:40:59,998 --> 00:41:01,118
So come on.
344
00:41:01,998 --> 00:41:03,518
Well, why don't you sing us a song?
345
00:41:04,678 --> 00:41:06,078
Come on, sing.
346
00:41:06,398 --> 00:41:07,398
Come on!
347
00:41:08,078 --> 00:41:09,078
Sing!
348
00:41:12,878 --> 00:41:17,158
♪ Rock of ages, cleft for me
349
00:41:17,278 --> 00:41:21,358
♪ Let me hide myself in thee
350
00:41:21,478 --> 00:41:25,718
♪ Be of sin the double cure
351
00:41:25,798 --> 00:41:30,118
♪ Save me from its guilt and power
352
00:41:30,198 --> 00:41:34,038
♪ Not the labour of my hands
353
00:41:34,158 --> 00:41:38,598
♪ Can fulfill thy law's demands
354
00:41:41,758 --> 00:41:43,238
I'm not sure how the rest goes.
355
00:41:44,638 --> 00:41:47,118
That's enough.
Get your horse.
356
00:42:02,998 --> 00:42:06,918
Hell, boy. You're gonna shoot
your damn foot off.
357
00:42:32,358 --> 00:42:36,158
♪ ROCK OF AGES ♪
358
00:42:45,558 --> 00:42:47,598
Who... Who's there?
359
00:42:48,078 --> 00:42:50,518
Don't get excited, kid.
360
00:42:53,278 --> 00:42:55,638
Just me. Wallop.
361
00:42:55,718 --> 00:42:59,198
Oh, yeah. I thought it was you.
362
00:43:00,118 --> 00:43:02,358
You got any tobacco?
363
00:43:03,278 --> 00:43:05,198
No, I don't.
364
00:43:06,438 --> 00:43:08,038
Figures.
365
00:43:11,078 --> 00:43:13,118
It's all yours, kid.
366
00:43:16,918 --> 00:43:19,798
♪ ROCK OF AGES ♪
367
00:43:31,238 --> 00:43:34,318
Who's there?
368
00:43:38,558 --> 00:43:40,397
You better come out here
right now.
369
00:43:48,077 --> 00:43:50,758
Now you just stand right there.
I mean, hold it.
370
00:43:51,118 --> 00:43:52,558
Hell, boy.
371
00:43:53,198 --> 00:43:55,477
You don't wanna shoot me.
372
00:43:55,998 --> 00:43:57,438
Why'd you wanna do that?
373
00:43:58,118 --> 00:43:59,638
Get back.
374
00:44:00,038 --> 00:44:02,638
- Put your hands up.
- Listen, boy,
375
00:44:03,958 --> 00:44:06,358
I just wanna talk to you.
376
00:44:08,838 --> 00:44:10,998
I wasn't tryin' to steal those horses.
377
00:44:12,678 --> 00:44:14,277
I was just...
378
00:44:15,718 --> 00:44:16,718
Oh, hell.
379
00:44:16,998 --> 00:44:19,118
I was just...
380
00:44:19,198 --> 00:44:21,198
Yeah, you...
you know what I was doin'.
381
00:44:21,277 --> 00:44:23,197
- Yeah. I was just...
- Get back!
382
00:44:25,278 --> 00:44:27,958
All right. All right.
383
00:44:28,198 --> 00:44:30,997
Okay, I know.
I'm gonna tell you.
384
00:44:31,277 --> 00:44:34,118
I'm gonna tell you
just exactly what I was doin'.
385
00:44:37,558 --> 00:44:38,677
Whew.
386
00:44:41,557 --> 00:44:42,797
Mighty nice horse.
387
00:44:47,798 --> 00:44:50,398
What...
388
00:44:50,477 --> 00:44:52,318
Frank, the remuda's gone.
389
00:44:52,438 --> 00:44:55,638
Roll out, boys! Make it fast.
The horses are gone!
390
00:44:55,758 --> 00:44:58,798
- What is it?
- How the hell should I know?
391
00:45:09,798 --> 00:45:12,598
- Easy, kid.
- What the hell happened to you?
392
00:45:12,678 --> 00:45:15,518
Mr... Mr. Culpepper, I...
393
00:45:15,598 --> 00:45:18,037
- They jumped me.
- Who jumped you?
394
00:45:18,158 --> 00:45:20,478
- They beat me up.
- Who?
395
00:45:21,998 --> 00:45:23,598
I was riding along
396
00:45:23,918 --> 00:45:26,878
and I saw there was
some guy by the horses,
397
00:45:27,237 --> 00:45:28,318
and...
398
00:45:28,998 --> 00:45:31,798
I didn't know
how many there were, and, er...
399
00:45:31,878 --> 00:45:33,438
Go on. Go on.
400
00:45:34,878 --> 00:45:37,517
Well, there was a one-eyed man
and he started to talk to me.
401
00:45:37,638 --> 00:45:39,717
Talkin' to you? What the hell do
you mean? He was talking to you?
402
00:45:39,838 --> 00:45:42,599
- Yeah, just talkin' to me.
- Well, why the hell didn't you shoot him?
403
00:45:42,638 --> 00:45:43,998
I wanted to, Mr. Culpepper.
404
00:45:44,078 --> 00:45:45,918
- I swear to God I wanted to.
- But you didn't.
405
00:45:47,718 --> 00:45:49,158
Well, I'm sorry, I...
406
00:45:49,238 --> 00:45:51,318
Damn stupid kid.
I should've known better.
407
00:45:51,398 --> 00:45:52,718
I'm sorry.
408
00:45:54,038 --> 00:45:56,437
I'm sorry.
409
00:45:56,518 --> 00:45:58,598
Let's get him back up.
410
00:46:00,478 --> 00:46:01,478
Easy.
411
00:46:09,718 --> 00:46:11,797
♪ Ring around the rosy
412
00:46:11,878 --> 00:46:13,798
♪ A pocket full of posies
413
00:46:13,877 --> 00:46:17,437
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
414
00:46:20,518 --> 00:46:22,278
Missoula,
415
00:46:22,637 --> 00:46:26,038
go in there and find out
where we can get us some horses.
416
00:46:27,118 --> 00:46:30,238
While you're in there,
get the kid a ticket on the next stage.
417
00:46:30,558 --> 00:46:31,957
Where to?
418
00:46:32,038 --> 00:46:35,038
I don't give a damn
as long as we get rid of him.
419
00:46:37,678 --> 00:46:40,318
Hey, ask if there's a doc in town.
420
00:46:48,277 --> 00:46:51,358
Frank, how about a drink?
421
00:46:52,038 --> 00:46:54,037
Let's get rid of the kid first.
422
00:46:55,998 --> 00:46:57,477
Doctor's around back.
423
00:46:58,238 --> 00:47:01,358
No stage till tomorrow night, and
he doesn't know nothin' about no horses.
424
00:47:11,317 --> 00:47:13,397
Keep a watch on the horses.
425
00:47:15,558 --> 00:47:17,797
♪ Ring around the rosy
426
00:47:17,878 --> 00:47:19,957
♪ A pocket full of posies
427
00:47:20,038 --> 00:47:23,518
♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪
428
00:47:42,558 --> 00:47:44,237
Come now here, son.
429
00:48:01,237 --> 00:48:02,757
What happened?
430
00:48:09,877 --> 00:48:13,638
Well, you're young.
You'll mend fast.
431
00:48:48,277 --> 00:48:50,477
You ready for that
drink now, Frank?
432
00:48:51,037 --> 00:48:52,198
Yep.
433
00:48:59,638 --> 00:49:00,998
Come on, kid.
434
00:49:03,397 --> 00:49:05,317
Okay, drop in and
go on through there, friends.
435
00:49:05,398 --> 00:49:07,237
Wait.
436
00:49:14,477 --> 00:49:17,917
Give us a bottle.
437
00:49:20,677 --> 00:49:23,198
That'll be two dollars a bottle.
438
00:49:23,277 --> 00:49:25,278
Maybe we're not gonna
drink the whole bottle.
439
00:49:25,357 --> 00:49:28,798
That don't make me no never mind.
It's still two dollars a bottle.
440
00:49:28,877 --> 00:49:31,038
It might not be
worth two dollars.
441
00:49:31,117 --> 00:49:33,997
- Only one way you're gonna find out.
- Come on.
442
00:49:39,398 --> 00:49:41,077
Okay, I'll call you.
443
00:49:41,237 --> 00:49:43,317
Hey, how about
some glasses here?
444
00:49:47,677 --> 00:49:51,478
Only one way you can find out.
You gonna call or ain'tcha?
445
00:49:51,957 --> 00:49:53,518
Say, friend,
446
00:49:53,597 --> 00:49:56,717
a town like this,
oughta be a lot of horses.
447
00:49:58,438 --> 00:49:59,917
There's enough. Why?
448
00:50:01,157 --> 00:50:02,637
Could be we're interested.
449
00:50:03,437 --> 00:50:05,558
Huh.
450
00:50:05,637 --> 00:50:08,157
You... You don't look like
no stock buyers to me.
451
00:50:10,157 --> 00:50:13,637
What do stock buyers
look like, mister?
452
00:50:14,358 --> 00:50:16,517
- Hmm?
- Come on.
453
00:50:16,637 --> 00:50:19,077
He ain't gonna give you the damn cards.
He never could shuffle anyway.
454
00:50:19,198 --> 00:50:21,317
- Let me finish shufflin'.
- Huh?
455
00:50:21,397 --> 00:50:24,277
- Well, you're takin'all day.
- All right, you shuffle, goddamn it.
456
00:50:24,358 --> 00:50:26,838
Leave me alone,
you son of a bitch.
457
00:50:27,717 --> 00:50:29,557
- It's him.
- Who?
458
00:50:29,637 --> 00:50:31,597
The one-eyed man
who stole the horses.
459
00:50:31,678 --> 00:50:33,558
What do you want to do now?
460
00:50:40,438 --> 00:50:41,717
Put your ante up.
461
00:50:41,837 --> 00:50:43,117
You'd better be sure, boy.
462
00:50:50,278 --> 00:50:51,757
- I'm sure.
- Bartender...
463
00:50:53,277 --> 00:50:54,917
You want something, mister?
464
00:50:57,197 --> 00:50:58,717
Cover him, kid.
465
00:51:10,517 --> 00:51:12,398
Take it easy.
466
00:51:14,318 --> 00:51:15,398
If he moves, kill him.
467
00:51:28,357 --> 00:51:30,397
We're looking for some horses.
468
00:51:31,357 --> 00:51:33,798
I understand you got a lot of 'em.
469
00:51:33,957 --> 00:51:34,957
Well...
470
00:51:36,037 --> 00:51:37,717
Here's a man
who wants to buy some horses.
471
00:51:38,797 --> 00:51:39,838
I didn't say that.
472
00:51:43,157 --> 00:51:45,718
All right. Well, then, er...
473
00:51:46,238 --> 00:51:48,158
What did you say, friend?
474
00:51:48,557 --> 00:51:50,638
- Three cards.
- I said I'm looking for some horses.
475
00:51:51,038 --> 00:51:52,597
I was just watching
the game, mister.
476
00:51:52,718 --> 00:51:54,598
Maybe it's best you just
tell me where they are.
477
00:51:57,397 --> 00:51:58,837
We ain't got no horses.
478
00:51:59,757 --> 00:52:01,478
- Yeah, you do.
- Who says?
479
00:52:01,598 --> 00:52:04,078
The kid.
The one you stomped last night.
480
00:52:04,197 --> 00:52:07,437
I didn't stomp
any kid. We ain't got no horses.
481
00:52:07,557 --> 00:52:09,998
Where are the horses?
482
00:52:10,077 --> 00:52:11,957
- I don't know nothin' about no...
- The horses!
483
00:52:12,117 --> 00:52:13,797
I'm not gonna
ask you again, mister.
484
00:52:13,917 --> 00:52:17,197
Listen, I... I didn't have
any part in this. I...
485
00:52:17,317 --> 00:52:20,797
I don't know anything.
I wanna go home.
486
00:52:20,917 --> 00:52:21,917
I wanna go home. I...
487
00:52:23,317 --> 00:52:24,398
I was just watchin'.
488
00:52:24,518 --> 00:52:27,317
Just watchin'. I swear it.
489
00:52:48,717 --> 00:52:50,438
Shit!
490
00:52:52,117 --> 00:52:53,117
Haaah.
491
00:53:03,957 --> 00:53:07,198
For a reformed man, I coulda sworn
you looked like you was enjoyin' that.
492
00:53:08,158 --> 00:53:09,158
Please.
493
00:53:11,397 --> 00:53:13,358
This one's still breathing.
494
00:53:16,078 --> 00:53:17,478
Get up.
495
00:53:20,677 --> 00:53:22,077
Can you hear me?
496
00:53:22,157 --> 00:53:24,837
Just get me a doc. Please.
497
00:53:24,957 --> 00:53:26,077
We will.
498
00:53:26,238 --> 00:53:29,637
But first, you tell me
where you put those horses.
499
00:53:30,877 --> 00:53:34,717
- A gully just outside of town.
- Which way?
500
00:53:34,997 --> 00:53:38,117
It's about a mile east.
Where the road forks.
501
00:53:38,197 --> 00:53:39,717
You believe him?
502
00:53:40,757 --> 00:53:41,837
Yeah.
503
00:53:51,837 --> 00:53:55,318
- Is he dead?
- Deader'n hell, kid.
504
00:53:55,837 --> 00:53:57,557
Deader'n hell.
505
00:53:57,638 --> 00:54:00,798
Come on, kid.
Let's get the horses.
506
00:54:19,117 --> 00:54:21,637
Will you guys
hold it down out there?
507
00:54:23,917 --> 00:54:25,877
You're gonna get dust
in your grub!
508
00:54:30,957 --> 00:54:32,997
Thought you were gonna
get rid of the kid.
509
00:54:45,957 --> 00:54:48,317
Sure as hell ain't worth it.
510
00:54:53,598 --> 00:54:55,398
You just like to travel.
511
00:54:57,757 --> 00:55:00,037
Best part's gettin' into town.
512
00:55:00,757 --> 00:55:02,597
Or gettin' outta town.
513
00:55:08,037 --> 00:55:09,677
In-between's lousy.
514
00:55:10,437 --> 00:55:12,717
It's the same with women.
515
00:55:18,077 --> 00:55:19,798
Goddamn you, kid.
516
00:55:20,997 --> 00:55:22,958
I told you to
stay out of my way.
517
00:55:25,317 --> 00:55:26,917
Well, what the hell is goin' on here?
518
00:55:26,997 --> 00:55:29,437
Ah, this crazy son-of-a-bitch
slugged the kid.
519
00:55:29,517 --> 00:55:30,877
He took my gun!
520
00:55:30,957 --> 00:55:33,597
I was just lookin' at it, Mr. Culpepper,
honest. I didn't mean...
521
00:55:33,717 --> 00:55:35,797
- Shut up.
- Nobody calls me a son-of-a-bitch.
522
00:55:35,877 --> 00:55:38,437
That's right. The gun was lying on the
blanket. The kid just picked it up.
523
00:55:38,517 --> 00:55:40,277
That ain't no reason
to slug anybody.
524
00:55:40,357 --> 00:55:42,677
You want to try to do
something about it?
525
00:55:45,038 --> 00:55:47,757
You gonna do anything
about this, Frank?
526
00:55:48,677 --> 00:55:50,757
No business of mine.
527
00:55:51,397 --> 00:55:52,397
Frank?
528
00:55:55,837 --> 00:55:56,837
It's just you...
529
00:55:58,317 --> 00:55:59,317
And me.
530
00:56:00,917 --> 00:56:02,957
It was my fault.
I shouldn't have picked it up.
531
00:56:03,077 --> 00:56:04,877
Go on, beat it, kid.
532
00:56:10,717 --> 00:56:11,918
It's your move.
533
00:56:15,037 --> 00:56:17,637
Mr. Culpepper, this ain't right.
534
00:56:19,077 --> 00:56:20,757
I don't want no fight.
535
00:56:22,078 --> 00:56:23,437
I ain't done nothin'.
536
00:56:25,277 --> 00:56:28,518
I ain't no damn gunslinger.
Why, I don't want no trouble.
537
00:56:29,197 --> 00:56:30,877
You called me a son-of-a-bitch.
538
00:56:31,157 --> 00:56:33,237
Nobody calls me a son-of-a-bitch.
539
00:56:34,197 --> 00:56:35,197
Nobody.
540
00:56:35,597 --> 00:56:36,957
I take it back.
541
00:56:37,677 --> 00:56:38,677
I take it back.
542
00:56:39,437 --> 00:56:40,557
No.
543
00:56:42,717 --> 00:56:43,717
I'm waiting.
544
00:56:44,357 --> 00:56:46,397
Well, ain't anybody
gonna do anything?
545
00:56:48,197 --> 00:56:49,797
I'm still waiting.
546
00:56:50,117 --> 00:56:51,797
Well, to hell with it.
547
00:57:10,637 --> 00:57:12,837
You son-of-a-bitch, you.
548
00:57:12,958 --> 00:57:15,717
I told you I was gonna do that,
didn't I?
549
00:57:18,157 --> 00:57:20,877
Nobody calls you
a son-of-a-bitch, huh, Russ?
550
00:57:21,117 --> 00:57:23,637
Well, I wasn't talking
about you, Frank.
551
00:57:23,717 --> 00:57:26,037
'Cause you're a rotten
son-of-a-bitch.
552
00:57:26,157 --> 00:57:29,357
You give me any more trouble,
I'll blow your damn head off.
553
00:57:29,477 --> 00:57:31,317
You understand?
554
00:57:32,917 --> 00:57:35,437
- I said, "understand?"!
- Yeah!
555
00:57:48,917 --> 00:57:50,997
Mr. Culpepper, I'm sorry.
556
00:57:51,357 --> 00:57:53,557
I... I didn't mean nothin'.
557
00:57:53,637 --> 00:57:56,437
You just cost me a good man, boy.
558
00:57:56,517 --> 00:58:00,477
So from now on,
you better make yourself real small.
559
00:59:07,757 --> 00:59:11,077
Damned if I wouldn't rather
be robbin' banks.
560
00:59:11,157 --> 00:59:15,197
Yeah. Sure as hell hope
they got one in Fort Lewis.
561
00:59:15,557 --> 00:59:16,797
We just might do that.
562
00:59:22,437 --> 00:59:25,077
There's water,
right over the hill.
563
00:59:25,277 --> 00:59:27,197
- Let 'em go!
- Hyah! Hyah!
564
00:59:27,277 --> 00:59:28,877
Hah!
565
00:59:59,357 --> 01:00:00,877
Come on, move 'em up!
566
01:00:00,997 --> 01:00:02,957
Get around there, Ben!
567
01:00:07,637 --> 01:00:09,477
Hah! Hah!
568
01:00:19,157 --> 01:00:21,477
Hah! Hah!
569
01:01:14,597 --> 01:01:17,997
We're going into town
to try to find out who owns this land
570
01:01:18,397 --> 01:01:20,236
- before we get our heads shot off.
- Yeah.
571
01:01:20,357 --> 01:01:23,557
While we're gone, take a couple of the
boys and try to get that fence back up.
572
01:01:23,676 --> 01:01:25,757
Yes, Mr. Culpepper.
573
01:01:30,757 --> 01:01:32,637
You do look awfully pretty.
574
01:01:39,397 --> 01:01:42,477
Get your horse and you follow 'em.
I... I need supplies.
575
01:01:42,557 --> 01:01:44,677
Now, I need
two sacks of flour,
576
01:01:44,796 --> 01:01:47,917
a sack of beans,
big bag of Arbuckles,
577
01:01:47,997 --> 01:01:50,637
and potatoes and onions,
if they got 'em.
578
01:01:50,717 --> 01:01:52,637
All right, I'll remember that.
579
01:01:52,717 --> 01:01:54,597
Well, tell it back
to me anyway.
580
01:01:56,117 --> 01:01:58,597
Two sacks of flour,
a sack of beans,
581
01:01:58,677 --> 01:02:00,517
big bag of Arbuckles.
582
01:02:00,597 --> 01:02:03,597
Taters and onions, too,
if they got 'em.
583
01:02:07,117 --> 01:02:09,837
Smart-alecky kid.
584
01:02:10,357 --> 01:02:12,157
Should be home with your ma.
585
01:02:58,677 --> 01:03:01,716
- Er, whisky all around?
- Just pour it.
586
01:03:06,437 --> 01:03:10,157
You gentlemen just
passing through, or...
587
01:03:10,957 --> 01:03:14,076
y-you plan on
stayin' for a while?
588
01:03:14,196 --> 01:03:17,796
Who owns that piece of grazing land
just west of here, by the river?
589
01:03:17,877 --> 01:03:22,397
Er, that'd be,
M-M-Mr. Thorton Pierce.
590
01:03:22,517 --> 01:03:24,236
Thorton Pierce?
591
01:03:24,356 --> 01:03:27,477
Yeah. He owns practically
everything around here.
592
01:03:27,597 --> 01:03:29,397
Got some business.
I'd like to talk with him.
593
01:03:31,877 --> 01:03:33,757
H-Hector.
594
01:03:34,997 --> 01:03:37,157
Y-You run and find Mr. Pierce.
595
01:03:37,477 --> 01:03:38,916
D'ya hear?
596
01:03:40,997 --> 01:03:43,517
We'll have another.
597
01:03:43,597 --> 01:03:45,476
Yes, sir.
598
01:03:47,796 --> 01:03:48,796
Pour.
599
01:04:08,037 --> 01:04:09,957
While you gentlemen are waitin',
600
01:04:10,077 --> 01:04:12,557
I got something you might enjoy...
601
01:04:13,917 --> 01:04:15,197
passing the time with.
602
01:04:15,317 --> 01:04:16,756
Such as?
603
01:04:17,917 --> 01:04:20,196
Out in that back room there
604
01:04:20,277 --> 01:04:23,837
is a n-n-nice little lady.
605
01:04:25,757 --> 01:04:27,797
Genuine f...
606
01:04:27,876 --> 01:04:29,717
f-f-former virgin.
607
01:04:29,796 --> 01:04:33,476
I p... I paid sixty dollars
for her in Santa Fe
608
01:04:33,597 --> 01:04:34,597
just last month.
609
01:04:35,197 --> 01:04:38,036
- How old is she?
- How much?
610
01:04:38,156 --> 01:04:40,076
I'll, I'll tell you what...
611
01:04:40,157 --> 01:04:43,157
Erm, let's see,
there's, er, there's...
612
01:04:43,277 --> 01:04:44,797
six of you.
613
01:04:44,876 --> 01:04:48,036
I'll make it f-f-four dollars
for the lot.
614
01:04:48,117 --> 01:04:49,717
And...
615
01:04:50,076 --> 01:04:52,836
And you can
chip away all you want.
616
01:04:52,956 --> 01:04:54,677
And what about the kid?
617
01:04:54,756 --> 01:04:57,157
I mean he ought to go half price.
618
01:04:57,677 --> 01:04:59,877
Tell you what...
619
01:04:59,956 --> 01:05:02,597
Four dollars, and I'll
throw in the whisky.
620
01:05:02,716 --> 01:05:04,517
That sounds good.
621
01:05:05,156 --> 01:05:06,197
What do you think, Russ?
622
01:05:06,317 --> 01:05:08,677
I think we should
take a look at her.
623
01:05:11,636 --> 01:05:12,917
Come on, Dixie.
624
01:05:13,317 --> 01:05:14,557
Come on, Dixie!
625
01:05:25,356 --> 01:05:27,116
You really pay sixty dollars for that?
626
01:05:27,236 --> 01:05:29,397
It's the honest truth, mister.
627
01:05:34,717 --> 01:05:37,956
Well, shit, you sure got took.
628
01:05:40,317 --> 01:05:42,157
Hey, Russ?
629
01:05:43,917 --> 01:05:45,317
Why don't we
let the kid go first?
630
01:05:46,077 --> 01:05:47,357
Yeah.
631
01:05:50,676 --> 01:05:51,997
Go on.
632
01:05:53,836 --> 01:05:55,396
Go on.
633
01:05:56,637 --> 01:05:58,236
Go on!
634
01:06:04,237 --> 01:06:07,716
- Come on, kid, go get in there.
- You get it while it's hot.
635
01:06:09,796 --> 01:06:11,477
Ma'am.
636
01:06:31,797 --> 01:06:33,476
Shit!
637
01:06:33,957 --> 01:06:35,796
Oh, Lord.
638
01:06:50,157 --> 01:06:51,436
Kid!
639
01:07:04,837 --> 01:07:08,837
Well, what's this I hear about somebody
wants to talk business with me?
640
01:07:08,916 --> 01:07:12,716
You Mr. Pierce?
Frank Culpepper.
641
01:07:12,797 --> 01:07:15,316
Those your cattle
sittin' on my land?
642
01:07:16,276 --> 01:07:17,356
Yep.
643
01:07:17,437 --> 01:07:19,077
We're drivin' 'em to Colorado.
644
01:07:19,276 --> 01:07:21,037
I don't care where
you're drivin' 'em.
645
01:07:21,636 --> 01:07:24,916
Right now they're drinkin' my water
and eatin' my grass.
646
01:07:25,476 --> 01:07:28,437
That's why we rode in,
to make an arrangement.
647
01:07:28,557 --> 01:07:29,836
You should've thought of that
648
01:07:29,917 --> 01:07:32,476
before you drove your pretty little cows
onto my property.
649
01:07:32,596 --> 01:07:33,996
We'll pay a fair price.
650
01:07:34,236 --> 01:07:35,557
You will, huh?
651
01:07:36,397 --> 01:07:38,157
Well, that'll be
up to me to decide.
652
01:07:38,277 --> 01:07:41,956
I sell my grazing rights
for thirty cents a head.
653
01:07:42,036 --> 01:07:43,036
Per day!
654
01:07:43,316 --> 01:07:47,917
I'll tell you what, two hundred dollars.
We'll be out of there tomorrow night.
655
01:07:49,756 --> 01:07:53,677
No, the way I figure it, you owe me
two hundred dollars right up to now!
656
01:07:53,797 --> 01:07:54,676
And the price?
657
01:07:54,796 --> 01:07:57,917
- Why, it keeps goin' up all the time.
- Like hell.
658
01:07:58,037 --> 01:07:59,277
Keep outta this.
659
01:08:05,916 --> 01:08:07,756
We'll move 'em out. Today.
660
01:08:07,876 --> 01:08:09,437
Uh-uh.
661
01:08:09,597 --> 01:08:12,916
First off I gotta have
my damages...
662
01:08:12,997 --> 01:08:14,836
for trespassin'.
663
01:08:16,677 --> 01:08:18,877
The two hundred'll do for a start.
664
01:08:18,956 --> 01:08:21,077
No, it sure as hell won't.
665
01:08:23,837 --> 01:08:25,716
You ain't got no choice, mister.
666
01:08:27,117 --> 01:08:28,956
Mr. Culpepper?
667
01:08:38,596 --> 01:08:40,876
So, first off, you...
668
01:08:41,196 --> 01:08:44,117
just drop your gun belts
on the floor.
669
01:08:44,196 --> 01:08:47,116
'Cause all I gotta do is spit.
670
01:08:52,676 --> 01:08:54,916
Now drop 'em. All of ya!
671
01:09:12,836 --> 01:09:14,636
Nice and polite, ain't ya?
672
01:09:16,036 --> 01:09:18,717
Two hundred dollars, my friend.
673
01:09:26,196 --> 01:09:29,237
All right, pick up
your feet and get moving.
674
01:09:29,476 --> 01:09:31,956
Get out!
675
01:09:47,757 --> 01:09:51,236
Now get your horses
and walk 'em out of town! Scat, boy!
676
01:09:52,236 --> 01:09:54,036
And you, too, Texas.
677
01:09:54,876 --> 01:09:56,316
I don't stay generous for long.
678
01:09:56,436 --> 01:09:59,236
Ain't no egg-suckin' son-of-a-bitch
ever take my gun before.
679
01:10:03,076 --> 01:10:04,596
Ain't you gonna do nothin'?
680
01:10:08,156 --> 01:10:09,796
We're going back
to move the cattle out.
681
01:10:13,996 --> 01:10:15,516
Frank?
682
01:10:17,677 --> 01:10:19,636
- Frank!
- What?
683
01:10:24,196 --> 01:10:26,597
Ain't nobody
gonna take my gun.
684
01:10:30,516 --> 01:10:33,636
What the hell's the matter
with you, Frank?
685
01:10:33,717 --> 01:10:35,077
You heard me!
686
01:10:35,156 --> 01:10:37,277
We're taking the cows
to Fort Lewis.
687
01:10:37,356 --> 01:10:39,676
Mr. Culpepper,
what about the supplies?
688
01:10:39,757 --> 01:10:41,677
Forget it!
689
01:10:57,597 --> 01:11:00,317
- Ain't nobody ever done that to me.
- Shut up.
690
01:11:04,836 --> 01:11:06,596
You want a chaw?
691
01:11:07,116 --> 01:11:09,156
Erm, no, thanks.
692
01:11:13,716 --> 01:11:15,516
Hey, boy.
693
01:11:15,996 --> 01:11:17,956
Hey, Little Mary.
694
01:11:18,557 --> 01:11:20,796
- Yeah?
- Is it true what they're saying?
695
01:11:22,156 --> 01:11:23,156
About what?
696
01:11:23,276 --> 01:11:25,876
About them three pretty girls
you seen in town.
697
01:11:25,956 --> 01:11:27,356
Was there really
three of 'em there?
698
01:11:29,996 --> 01:11:31,556
Yeah, that's right.
Three of 'em.
699
01:11:31,676 --> 01:11:35,556
- A dark 'un, a redhead, and a blonde?
- That's right.
700
01:11:35,676 --> 01:11:39,196
Is it really true that that blonde's
from Paris? Paris, France?
701
01:11:39,316 --> 01:11:40,636
That's right.
702
01:11:44,156 --> 01:11:45,796
Sure wish I'da been there.
703
01:11:48,156 --> 01:11:49,476
Which 'un did you have, boy?
704
01:11:52,876 --> 01:11:54,476
I had 'em all.
705
01:11:55,156 --> 01:11:58,716
Had 'em all?
I sure wish I'da been there.
706
01:12:18,276 --> 01:12:20,396
Water and grass.
707
01:12:20,476 --> 01:12:22,477
- How far?
- Three miles.
708
01:12:23,196 --> 01:12:25,796
- Anyone there?
- Settlers.
709
01:12:25,876 --> 01:12:27,596
They said we're welcome to it.
710
01:12:32,276 --> 01:12:35,836
There's water up ahead!
Keep 'em moving!
711
01:12:37,556 --> 01:12:40,556
Yah! Yah!
712
01:12:40,676 --> 01:12:43,356
Easy! Easy! Hiyah!
713
01:13:04,116 --> 01:13:06,396
Let 'em drink
and then bed 'em down.
714
01:13:18,596 --> 01:13:20,637
I'm Frank Culpepper.
715
01:13:21,076 --> 01:13:23,716
I wanna thank you people
for your kindness.
716
01:13:24,316 --> 01:13:26,036
You're welcome here, my friend.
717
01:13:26,117 --> 01:13:27,636
I'm Brother Nathaniel Greene.
718
01:13:27,756 --> 01:13:30,156
This here's Brother Ephraim.
719
01:13:30,316 --> 01:13:32,036
"Brother", huh?
720
01:13:32,157 --> 01:13:35,156
We all brothers and sisters here.
721
01:13:35,316 --> 01:13:36,636
All children of God.
722
01:13:36,756 --> 01:13:39,116
We've been following the path
that God set for us.
723
01:13:39,236 --> 01:13:41,596
It's been a long
and difficult journey.
724
01:13:41,676 --> 01:13:44,356
We passed through
the wilderness at last.
725
01:13:44,436 --> 01:13:46,596
And he's led us here.
726
01:13:46,756 --> 01:13:48,236
This valley's our Canaan.
727
01:13:48,356 --> 01:13:51,436
Here we shall build,
and all will be welcome.
728
01:13:52,116 --> 01:13:53,396
Amen.
729
01:14:05,116 --> 01:14:07,677
Well, I never would've figured
anything like that.
730
01:14:08,396 --> 01:14:09,556
You?
731
01:14:12,396 --> 01:14:13,996
Shit!
732
01:14:14,596 --> 01:14:16,916
I feel naked as hell
without my goddamn gun.
733
01:14:16,996 --> 01:14:18,836
Boy, I'll tell ya,
734
01:14:18,916 --> 01:14:21,756
some things more
important to a man than cattle.
735
01:14:23,916 --> 01:14:26,716
♪ Rock of ages
736
01:14:26,796 --> 01:14:29,196
♪ Cleft for me
737
01:14:29,276 --> 01:14:34,556
♪ Let me hide myself in thee
738
01:14:34,636 --> 01:14:39,836
♪ Let the water and the blood
739
01:14:39,956 --> 01:14:45,356
♪ From thy riven side which flowed
740
01:14:45,436 --> 01:14:50,156
♪ Be of sin the double cure
741
01:14:50,396 --> 01:14:51,716
♪ Save from wrath... ♪
742
01:14:51,796 --> 01:14:54,716
Here in this valley,
we shall live in peace and love.
743
01:14:54,796 --> 01:14:58,316
We shall live without fear
and without greed.
744
01:14:58,396 --> 01:15:01,276
Here we shall build a refuge
for the weary and the sick,
745
01:15:01,396 --> 01:15:03,196
and the outcast.
746
01:15:03,316 --> 01:15:06,156
And we shall ask no help,
747
01:15:06,236 --> 01:15:08,156
but we shall offer it to all.
748
01:15:08,796 --> 01:15:10,636
Each shall give what he can.
749
01:15:10,756 --> 01:15:12,716
And each shall receive what he needs.
750
01:15:12,796 --> 01:15:15,476
This land will be
the land of innocence,
751
01:15:15,556 --> 01:15:17,156
and here a man can live
without violence,
752
01:15:17,396 --> 01:15:19,036
without bloodshed.
753
01:15:19,676 --> 01:15:23,436
I promise you as God
has promised me that this shall be.
754
01:15:25,636 --> 01:15:27,596
Easy, boys!
755
01:15:29,396 --> 01:15:32,636
Well, now, Texas,
you're still on my land.
756
01:15:32,756 --> 01:15:35,916
That means you're still trespassing.
It could cost you plenty.
757
01:15:36,036 --> 01:15:38,716
Seems to me like you
got an awful lot of land.
758
01:15:39,236 --> 01:15:40,236
You got a deed to it?
759
01:15:40,916 --> 01:15:43,076
These are all the deeds I need.
760
01:15:43,436 --> 01:15:45,276
You got one hour to get off.
761
01:15:45,396 --> 01:15:47,196
Start movin' and don't stop.
762
01:15:47,276 --> 01:15:49,996
You'll reach the salt flats by
nightfall, and you're welcome to 'em.
763
01:15:50,756 --> 01:15:52,636
If you've got any other ideas,
just remember
764
01:15:52,756 --> 01:15:55,276
that last time I took your money
765
01:15:55,396 --> 01:15:58,476
and I took your guns
and that was pretty easy.
766
01:15:58,596 --> 01:16:02,276
This time I may have to take all of your
cattle, and that could even be easier.
767
01:16:02,396 --> 01:16:03,516
It won't be.
768
01:16:03,916 --> 01:16:07,596
Then I'm giving you one hour
to get your cattle off my land,
769
01:16:07,716 --> 01:16:10,396
or I'm tellin' ya, Texas,
I'm gonna take 'em all.
770
01:16:10,476 --> 01:16:12,036
I'm gonna take everything you got!
771
01:16:12,996 --> 01:16:13,996
One hour.
772
01:16:14,316 --> 01:16:15,956
That's all the time I'm givin' ya.
773
01:16:16,156 --> 01:16:17,316
And you, too, Brother!
774
01:16:17,796 --> 01:16:20,196
I warned you before,
and I'm warnin' you again:
775
01:16:20,316 --> 01:16:21,675
Get off my land!
776
01:16:21,796 --> 01:16:22,836
God's land.
777
01:16:22,956 --> 01:16:23,956
My land!
778
01:16:24,196 --> 01:16:25,196
God's land.
779
01:16:26,076 --> 01:16:29,036
He brought us here,
and here we shall stay.
780
01:16:29,156 --> 01:16:32,636
This is his bounty.
There is land enough for all.
781
01:16:32,716 --> 01:16:35,636
You're a squatter,
and around here we shoot squatters!
782
01:16:35,716 --> 01:16:36,636
When we come back,
783
01:16:36,716 --> 01:16:38,436
ain't nobody better be here,
784
01:16:38,556 --> 01:16:42,716
'cause we're comin' in to blast
whatever trespassers is left!
785
01:16:44,396 --> 01:16:45,675
Give 'em a taste.
786
01:17:15,076 --> 01:17:17,316
God sent you here to help us.
787
01:17:17,996 --> 01:17:22,036
Mister, the only place that God is
sendin' me is to Fort Lewis, Colorado.
788
01:17:22,236 --> 01:17:24,836
He's givin' me one hell of
a hard time getting there.
789
01:17:24,916 --> 01:17:27,676
- He'll kill us.
- All you have to do is leave.
790
01:17:29,396 --> 01:17:30,396
We cannot.
791
01:17:30,515 --> 01:17:32,516
You ain't gonna let him do it again,
are ya?
792
01:17:32,596 --> 01:17:33,796
We're movin' out now!
793
01:17:33,876 --> 01:17:36,076
Damn it, Frank!
I ain't gonna take this anymore!
794
01:17:36,156 --> 01:17:38,116
You want to eat that old man's dirt,
you go ahead,
795
01:17:38,156 --> 01:17:39,836
but don't ask me
to swallow it for ya!
796
01:17:39,916 --> 01:17:41,836
Ain't nobody askin' you to.
797
01:17:41,915 --> 01:17:44,436
I got maybe twelve or fifteen days
to Fort Lewis,
798
01:17:44,515 --> 01:17:46,196
and right now I don't care
what I have to do,
799
01:17:46,276 --> 01:17:47,836
as long as I get there!
800
01:17:49,156 --> 01:17:50,675
Damn!
801
01:17:51,116 --> 01:17:52,195
So?
802
01:18:00,956 --> 01:18:02,676
Whoa.
803
01:18:04,516 --> 01:18:06,796
Come on, kid.
Hurry it up. You ready to roll?
804
01:18:06,916 --> 01:18:08,036
Right.
805
01:18:08,836 --> 01:18:11,675
I'm not goin', Mr. Culpepper.
I'm sorry.
806
01:18:13,116 --> 01:18:15,436
- I'm... I'm stayin'.
- What the hell for?
807
01:18:15,515 --> 01:18:18,156
Get on that wagon, boy.
Quit wastin' time.
808
01:18:23,436 --> 01:18:25,956
These people, they need
some kind of help.
809
01:18:26,195 --> 01:18:27,396
You can't help 'em.
810
01:18:27,516 --> 01:18:30,236
Some things are more important
to a man than cattle, Mr. Culpepper.
811
01:18:30,356 --> 01:18:31,835
Not to me.
812
01:18:33,116 --> 01:18:34,276
Roll 'em.
813
01:18:34,796 --> 01:18:37,756
- Move 'em out!
- Yah!
814
01:20:12,755 --> 01:20:15,556
Give me your rifle
and some ammunition.
815
01:20:16,475 --> 01:20:17,956
I said, give it to me!
816
01:20:43,515 --> 01:20:45,316
Damn stupid kid!
817
01:21:19,236 --> 01:21:21,755
Come on, cowboy.
Do this right.
818
01:21:25,755 --> 01:21:28,956
Well, shit, come on.
Come here, boy.
819
01:21:29,636 --> 01:21:30,835
Come here.
820
01:21:35,996 --> 01:21:40,356
♪ When we've been there
821
01:21:40,555 --> 01:21:44,196
♪ Ten thousand years... ♪
822
01:21:45,875 --> 01:21:48,115
Dammit, how long
are they gonna keep that up?
823
01:21:48,196 --> 01:21:51,076
I don't know, but these people sure
are gonna be disappointed.
824
01:21:51,556 --> 01:21:52,796
Why?
825
01:21:52,875 --> 01:21:54,636
They're expectin' God
to come down and help 'em,
826
01:21:54,716 --> 01:21:55,956
but all they're
gonna get is us.
827
01:21:56,075 --> 01:22:01,356
♪ We've no less days
828
01:22:01,716 --> 01:22:03,875
♪ To sing
829
01:22:04,076 --> 01:22:05,876
♪ God's praise
830
01:22:06,916 --> 01:22:09,635
♪ Than when
831
01:22:09,755 --> 01:22:13,396
♪ We first begun ♪
832
01:22:18,356 --> 01:22:19,635
Here they come.
833
01:23:30,275 --> 01:23:31,475
Aahh!
834
01:23:33,715 --> 01:23:34,715
Damn!
835
01:23:37,196 --> 01:23:38,196
Aah!
836
01:23:58,196 --> 01:24:00,715
Shit.
837
01:24:50,795 --> 01:24:53,996
♪ Amazing grace
838
01:24:55,356 --> 01:24:59,435
♪ How sweet the sound
839
01:25:01,075 --> 01:25:06,876
♪ That saved a wretch
840
01:25:06,955 --> 01:25:09,195
♪ Like me
841
01:25:12,315 --> 01:25:17,275
♪ I once was lost
842
01:25:17,876 --> 01:25:23,236
♪ But now I'm found
843
01:25:23,315 --> 01:25:24,795
♪ Was blind
844
01:25:26,435 --> 01:25:32,995
♪ But now I see
845
01:25:35,556 --> 01:25:40,555
♪ Was grace that taught
846
01:25:40,636 --> 01:25:45,795
♪ My heart to fear
847
01:25:46,715 --> 01:25:49,396
♪ And grace
848
01:25:49,475 --> 01:25:56,995
♪ My fears relieved
849
01:25:57,755 --> 01:26:03,355
♪ How precious did... ♪
850
01:26:03,635 --> 01:26:05,756
We're leavin'.
851
01:26:07,315 --> 01:26:09,596
Can't stay in this field of death.
852
01:26:10,355 --> 01:26:12,835
This entire valley's
been soiled with blood.
853
01:26:15,795 --> 01:26:17,315
But you said
you wanted this land.
854
01:26:18,995 --> 01:26:23,235
God never meant for us to stay.
He was only testin' us.
855
01:26:23,436 --> 01:26:26,436
♪ Through many dangers ♪
856
01:26:26,555 --> 01:26:28,595
You're welcome to come
with us, if you want to.
857
01:26:28,675 --> 01:26:30,836
♪ And snares... ♪
858
01:26:30,915 --> 01:26:32,356
What about them?
859
01:26:32,476 --> 01:26:34,595
You're not just gonna
leave 'em there.
860
01:26:36,355 --> 01:26:37,956
You've got to bury them first!
861
01:26:38,595 --> 01:26:40,996
God's will is that we go.
862
01:26:41,516 --> 01:26:44,475
I said you've got to bury them!
863
01:26:44,595 --> 01:26:47,395
♪ Was grace that brought
864
01:26:47,515 --> 01:26:53,036
♪ Us safe thus far
865
01:26:53,155 --> 01:27:01,155
♪ And grace will lead us home
866
01:27:03,356 --> 01:27:07,996
♪ When we've been there
867
01:27:08,075 --> 01:27:12,195
♪ Ten thousand years
868
01:27:13,315 --> 01:27:16,875
♪ Bright shining
869
01:27:17,075 --> 01:27:23,236
♪ As the sun
870
01:27:23,715 --> 01:27:29,276
♪ We've no less days
871
01:27:29,396 --> 01:27:34,275
♪ To sing God's praise
872
01:27:34,756 --> 01:27:42,756
♪ Than when we first begun ♪
873
01:28:24,275 --> 01:28:27,035
SUBTITLES BY SIGNAL ONE
ENTERTAINMENT LTD.
61629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.