All language subtitles for The Charge at Feather River (1953) eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:28,110
***Z��TOV�N� U OPE�EN� �EKY***
Z portugal�tiny p�elo�il: AURIS
2
00:01:36,935 --> 00:01:38,085
Po ob�ansk� v�lce,
3
00:01:38,487 --> 00:01:41,087
se o�i lid� obr�tily na Z�pad.
4
00:01:41,778 --> 00:01:44,428
Pevnost Dorby slou�ila
jako osada na hranici.
5
00:01:56,173 --> 00:01:58,123
Cht�l bych mluvit s plukovn�kem Kilranem.
6
00:01:58,123 --> 00:02:00,673
Nejste k n�mu objedn�n, nebo ano?
7
00:02:00,673 --> 00:02:01,663
Jsem objedn�n.
8
00:02:02,455 --> 00:02:03,505
Voj�ku.
- Ano pane?
9
00:02:04,497 --> 00:02:05,897
Postarejte se o kon�.
- Ano, pane.
10
00:02:06,496 --> 00:02:07,596
Kam ho m�m d�t?
11
00:02:10,310 --> 00:02:11,660
Vid�te tu budovu?
12
00:02:11,953 --> 00:02:13,353
Ano, pane.
- Je to st�j.
13
00:02:13,800 --> 00:02:15,250
Kon� jsou tam?
14
00:02:16,240 --> 00:02:17,340
Ano, pane.
- Je to jasn�?
15
00:02:18,198 --> 00:02:19,518
Ano, pane.
16
00:02:19,518 --> 00:02:20,718
Ano, pane, ano, pane.
17
00:02:20,718 --> 00:02:23,018
Po v�lce jsme v�ichni rekruti.
18
00:02:23,599 --> 00:02:25,749
N�kte�� z nich nejsou kompetentn�.
19
00:02:28,452 --> 00:02:29,402
Lovil jste bizony?
20
00:02:30,236 --> 00:02:30,976
Ano.
21
00:02:31,997 --> 00:02:32,767
Pro�?
22
00:02:32,999 --> 00:02:36,149
Jsem na sebe na�tvan�,
musel jsem j�st dlouho buvol� maso.
23
00:02:39,217 --> 00:02:40,097
Mertle...
24
00:02:41,010 --> 00:02:41,780
Mertle, mil��ku....
25
00:02:42,902 --> 00:02:44,702
Ano, pane. Co je t�eba, ser�ante?
26
00:02:44,903 --> 00:02:46,803
Zeptejte se, zda ho plukovn�k p�ijme.
27
00:02:47,823 --> 00:02:49,723
Plukovn�k nem� �as, ser�ante.
28
00:02:50,121 --> 00:02:52,071
Poslal mi dopis, abych za n�m p�i�el.
29
00:02:52,903 --> 00:02:53,863
Te�?
30
00:02:54,090 --> 00:02:55,990
Zpr�va ��k�, �e je to nal�hav�.
31
00:02:56,106 --> 00:02:56,906
Hni sebou.
Hni sebou.
32
00:02:58,840 --> 00:02:59,790
Nel�b� se mi to.
33
00:03:00,044 --> 00:03:00,704
Vstupte.
34
00:03:01,716 --> 00:03:03,766
Pane, je zde ten civil,
kter� v�s chce vid�t.
35
00:03:04,014 --> 00:03:04,784
Archere?
36
00:03:05,186 --> 00:03:06,616
Ano, plukovn�ku.
37
00:03:06,841 --> 00:03:08,491
Co �ek�te, vstupte.
38
00:03:09,780 --> 00:03:11,680
Bene, jsem r�d, �e v�s vid�m.
39
00:03:12,749 --> 00:03:14,999
Vypad�te dob�e, plukovn�ku.
40
00:03:17,310 --> 00:03:18,990
V�echno, co tu vid�te,
je vojensk� tajemstv�.
41
00:03:20,239 --> 00:03:21,689
Tohle je Groover Johnson.
42
00:03:22,280 --> 00:03:23,600
T�� m�.
43
00:03:23,600 --> 00:03:26,900
Ministerstvo v�lky ho poslalo,
aby d�lal portr�ty voj�k�.
44
00:03:27,129 --> 00:03:27,929
Je velmi dobr�.
45
00:03:29,124 --> 00:03:31,874
Ano, a j� jsem dobr� model.
46
00:03:32,121 --> 00:03:33,821
Stoj� v p�edn� ��sti bitvy, pane .
47
00:03:34,290 --> 00:03:36,890
Jak prosperuje ran�?
48
00:03:37,001 --> 00:03:39,051
Pozval jste m�, abyste se
zeptal na m�j ran�?
49
00:03:39,358 --> 00:03:40,908
Ne, samoz�ejm� �e ne.
50
00:03:43,528 --> 00:03:44,678
Johnsone... mus�m j�t.
51
00:03:47,404 --> 00:03:49,804
Za p�t minut m� p�ij�te
pomoc obl�knout se.
52
00:03:52,800 --> 00:03:55,700
Mysl�m, �e Cheyeni cht�j�
zabr�nit v�stavb� �eleznice.
53
00:03:56,396 --> 00:03:58,696
Je n�kolik mo�nost�.
54
00:03:58,703 --> 00:04:01,703
Mus�me se s nimi st�etnout,
pokud vnikneme na jejich �zem�.
55
00:04:01,703 --> 00:04:04,053
V�t�ina Indi�n� nikdy nevid�la vlak.
56
00:04:04,053 --> 00:04:06,903
Mysl�te, �e to p�jde?
57
00:04:08,990 --> 00:04:10,190
Pro� se pt�te m�?
58
00:04:10,466 --> 00:04:12,166
Proto�e budete tra� hl�dat p�ed
59
00:04:12,166 --> 00:04:13,996
Cheyenny v p��t�ch dnech.
60
00:04:14,470 --> 00:04:16,220
Pokud ano, budeme m�t dva t�dny.
61
00:04:17,545 --> 00:04:18,645
Jen dva t�dny?
62
00:04:18,845 --> 00:04:20,885
�eknu v�m o co jde.
63
00:04:20,885 --> 00:04:23,935
V roce 1862, kdy jsme bojovali
proti Konfederaci ...
64
00:04:24,218 --> 00:04:27,318
Moje rodina byla
zmasakrov�na v Palo Pinto ...
65
00:04:28,208 --> 00:04:31,108
V�echny zmasakrovali a unesli dv� d�vky.
66
00:04:33,065 --> 00:04:36,965
Informovali m�, �e tyto
dv� d�vky jsou...tady...
67
00:04:37,101 --> 00:04:41,441
...v mal� vesnici Cheyenn�
na Ope�en� �ece.
68
00:04:41,695 --> 00:04:45,995
Mus�me ud�lat n�co pro ty holky.
69
00:04:57,995 --> 00:04:59,195
Posly�te, plukovn�ku...
70
00:05:03,204 --> 00:05:04,984
Str�vil jsem �ty�i roky v arm�d�.
71
00:05:05,143 --> 00:05:06,993
Kdy� jsem se vr�til na sv�j ran�,
72
00:05:06,993 --> 00:05:08,993
v�echny moje kr�vy
zmizely.
73
00:05:09,208 --> 00:05:10,608
Nev�m, zda do toho j�t znovu.
74
00:05:10,768 --> 00:05:12,318
Bojovn�ci se vr�t� za t�den.
75
00:05:12,533 --> 00:05:14,483
Thunderhawk svolal v�echny
Cheyenny na v�le�nou poradu.
76
00:05:14,488 --> 00:05:16,818
Nebu�te si tak jist�.
77
00:05:16,883 --> 00:05:18,433
Ty jsi jedin�, kdo to m��e ud�lat.
78
00:05:18,427 --> 00:05:21,220
Chov� se jako oni,
v�dy� jsi s nimi �il; s indi�ny.
79
00:05:21,236 --> 00:05:23,336
Mysl� jako indi�n.
80
00:05:23,469 --> 00:05:26,669
Nem�m k dispozici voj�ky,
ale m�m n�jak� dobrovoln�ky.
81
00:05:26,741 --> 00:05:29,641
Nemohu velet voj�k�m,
u� nejsem v arm�d�.
82
00:05:29,910 --> 00:05:32,610
M��e� b�t jmenov�n
velitelem m�stn� domobrany.
83
00:05:32,944 --> 00:05:35,844
a pokud ne, budeme prov�d�t
tyto mise jako p�ed v�lkou ...
84
00:05:35,942 --> 00:05:37,742
Tak to nem��eme ud�lat.
85
00:05:37,742 --> 00:05:39,192
V�dy maj� na v�b�r.
86
00:05:39,204 --> 00:05:39,794
Mysl�, �e Thunderhawkovi lid�
87
00:05:39,800 --> 00:05:42,192
budou ne�inn� p�ihl�et?
88
00:05:43,092 --> 00:05:43,392
Ne.
89
00:05:43,614 --> 00:05:44,814
Omlouv�m se plukovn�ku.
90
00:05:44,815 --> 00:05:46,992
Bylo mi pot�en�m.
91
00:05:47,596 --> 00:05:50,946
Nikdy jsem nevid�l mu�e, zdr�haj�c�ho se
zachr�nit dv� kr�sn� �eny.
92
00:05:51,003 --> 00:05:52,853
Rozmysl� si to.
93
00:05:54,253 --> 00:05:57,453
Mysl�m, �e nem��ete diskutovat
s n�k�m, kdo m� pravdu.
94
00:05:58,158 --> 00:05:59,408
D�kuji plukovn�ku.
95
00:06:03,926 --> 00:06:04,726
Johnny.
- Kapit�ne.
96
00:06:07,413 --> 00:06:08,863
Tentokr�t m��u j�t s tebou?
97
00:06:09,915 --> 00:06:11,965
Ne. Ale uji��uji t�, �e j� u� ne...
98
00:06:12,020 --> 00:06:13,920
Ale to nebude nic snadn�ho,
skon�it se mnou.
99
00:06:15,917 --> 00:06:21,970
V��m si toho, co bude� d�lat.
Jen ty je m��e� zachr�nit.
100
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
Co ty s t�m m� spole�n�ho?
101
00:06:24,361 --> 00:06:28,911
Plukovn�k ti to ne�ekl?
- Jsou to m� sestry.
102
00:06:31,359 --> 00:06:32,958
To jsem nev�d�l.
103
00:06:33,412 --> 00:06:34,732
Nev�d�l?
104
00:06:34,732 --> 00:06:36,832
To m�n� situaci.
105
00:06:37,391 --> 00:06:41,941
P�vodn� jsem se
do toho necht�l m�chat...
106
00:06:42,033 --> 00:06:43,993
Ale to se nestane.
107
00:06:44,288 --> 00:06:45,988
Kdy odj�d�me, pane ?
108
00:06:46,131 --> 00:06:46,791
No...
109
00:06:50,174 --> 00:06:51,974
Z�le�� na tom, Johnny.
110
00:06:54,674 --> 00:06:56,824
Chci vid�t sv� mu�e.
111
00:06:57,333 --> 00:06:58,933
Postar�m se o to.
112
00:07:06,486 --> 00:07:08,436
Za drzost.
113
00:07:09,113 --> 00:07:10,653
Za opilstv�.
114
00:07:12,510 --> 00:07:13,720
Za rva�ku.
115
00:07:19,051 --> 00:07:20,551
Opu�t�n� pos�dky.
116
00:07:22,570 --> 00:07:23,720
Op�t zde Ryane.
117
00:07:24,820 --> 00:07:25,770
Je mi l�to, pane.
118
00:07:25,972 --> 00:07:26,972
Kolikr�t to bylo?
119
00:07:27,222 --> 00:07:28,322
�ty�ikr�t? - Sedmkr�t, pane.
120
00:07:28,895 --> 00:07:31,395
Nech�pu, jak m��ete j�t
zp�t na m�sto, jako je tohle?
121
00:07:32,350 --> 00:07:34,200
Je schopen naj�t vodu na pou�ti.
122
00:07:39,222 --> 00:07:40,272
Je to dobr� kombinace.
123
00:07:40,988 --> 00:07:42,988
Ano, pane. Kdy� jsem opil�, kradu.
124
00:07:45,333 --> 00:07:46,733
A kdy� kradu, opiju se.
125
00:07:50,381 --> 00:07:51,281
J� jsem se jen opil.
126
00:07:54,384 --> 00:07:56,184
Chce� j�t s t�mito mu�i?
127
00:07:56,184 --> 00:07:58,134
Nesm�m ti toho moc ��ct.
128
00:07:58,134 --> 00:08:02,934
Nicm�n�, aby bylo mo�n� sn�it jejich
tresty, jsou dobrovoln�ci.
129
00:08:03,948 --> 00:08:05,898
Ser�ant pojede s v�mi
- Ale, pane...
130
00:08:06,136 --> 00:08:07,936
- To je rozkaz.
131
00:08:09,394 --> 00:08:10,744
Co �ek� tyto voj�ky?
132
00:08:11,870 --> 00:08:12,820
Je to n�co zvl�tn�ho.
133
00:08:14,686 --> 00:08:16,486
Budou vyzbrojeni opakovac�mi pu�kami.
134
00:08:17,203 --> 00:08:18,603
Jen to nejlep��.
135
00:08:19,218 --> 00:08:21,118
Budou nejl�pe vyzbrojeni.
136
00:08:21,118 --> 00:08:22,718
Jsem v�m velmi vd��n�, plukovn�ku.
137
00:08:25,151 --> 00:08:26,501
Jak se jmenuje tento mu�?
138
00:08:26,968 --> 00:08:28,218
To je voj�n Poinsett.
139
00:08:31,187 --> 00:08:32,177
Poinsett?
140
00:08:32,177 --> 00:08:34,377
Pane?
- Chce� j�t se mnou, Poinsette?
141
00:08:36,111 --> 00:08:37,651
Kam, pane?
142
00:08:38,795 --> 00:08:40,395
Vel�m odd�lu.
143
00:08:41,686 --> 00:08:43,006
Ano, pane.
144
00:08:43,287 --> 00:08:45,237
Byl jsem v�ze� po dobu p�ti let.
145
00:08:46,285 --> 00:08:47,385
To je rekord, pane.
146
00:08:48,288 --> 00:08:49,588
�ekni mi, pro� jsi tady.
147
00:08:50,694 --> 00:08:52,394
Za mali�kost, pane. Jsem rebel.
148
00:08:54,862 --> 00:08:57,162
Je dobr� m�t ve skupin� takov�ho sil�ka.
149
00:08:57,670 --> 00:08:58,550
On p�jde tak�.
150
00:08:59,828 --> 00:09:01,578
Poj�me si proj�t objedn�vku od civilisty.
151
00:09:02,414 --> 00:09:04,864
Jste prezentov�n jako
dobrovoln�k, tak nemluvte nesmysly .
152
00:09:05,881 --> 00:09:06,781
Nenechte ho mluvit.
153
00:09:10,347 --> 00:09:12,347
A je�t� mus�me j�t s rebelem .
154
00:09:13,411 --> 00:09:15,461
Je to �koda, �e jsem t� nepotkal ve v�lce.
155
00:09:15,709 --> 00:09:16,809
Jste mistrem pane.
156
00:09:17,016 --> 00:09:18,216
A co se star�?
157
00:09:18,216 --> 00:09:19,766
Nezaj�m� m�, proto�e mi nevad�.
158
00:09:20,048 --> 00:09:21,998
A nebudu s�m odsuzovat druh�,
kamar�di.
159
00:09:23,799 --> 00:09:25,399
V�te, co o tom ��k� z�kon, �e?
160
00:09:26,039 --> 00:09:27,089
Nezaj�m� m�, co ��k�.
161
00:09:28,145 --> 00:09:29,945
Neum�te si p�edstavit, jak se...
162
00:09:30,413 --> 00:09:31,513
Voj�ku.
- Ano, pane.
163
00:09:32,610 --> 00:09:34,710
P�ipravte se na tr�ning
taktiky proti indi�n�m.
164
00:09:35,110 --> 00:09:36,710
Pojdme se p�ipravit na tr�ning.
165
00:09:37,673 --> 00:09:39,573
Vy m��ete sesednout.
- Rychle, rychle.
166
00:09:42,597 --> 00:09:44,247
Taktika ?
- Ano.
167
00:09:47,042 --> 00:09:49,242
Alespo� pojedeme na skute�n�m koni.
168
00:09:52,725 --> 00:09:54,575
Sbohem m�j p��teli,
ud�lals na m� dojem.
169
00:11:13,400 --> 00:11:14,300
Je to hork�.
170
00:11:15,019 --> 00:11:16,119
Desabotoe.
171
00:11:17,009 --> 00:11:17,959
Takhle, voj�ku.
172
00:11:19,677 --> 00:11:21,477
Nechci to, nen� to m�j styl.
173
00:11:21,677 --> 00:11:23,727
Zaj�malo by m�,
kde se kde to vzali?
174
00:11:23,626 --> 00:11:25,476
Osadn�ci byli vyvra�d�ni indi�ny.
175
00:11:25,476 --> 00:11:28,076
Tato ko�ile byla z mrtv�ho
chlapa na mraveni�ti .
176
00:11:28,639 --> 00:11:29,639
Str�vil tam t�den.
177
00:11:30,044 --> 00:11:30,994
Hrozn� smrt.
178
00:11:31,794 --> 00:11:33,744
V noci bude zima.
179
00:11:34,283 --> 00:11:35,633
Je to opakova�ka doopravdy? St��l� rychle?
180
00:11:37,503 --> 00:11:40,253
Samoz�ejm�, �e nev���m, ne� si to
vyzkou��m, jako v �ivot�.
181
00:11:40,917 --> 00:11:44,167
Oni n�m d�vaj� tento druh
zbran�, abychom m�li v�t�� �anci.
182
00:11:44,871 --> 00:11:45,671
Ano, to je mo�n�.
183
00:11:46,185 --> 00:11:49,485
Pokud to arm�da d�l� jako laskavost,
beru to, proto�e se chci dostat zp�t �iv�.
184
00:11:49,765 --> 00:11:50,535
J� v�m..
185
00:11:51,108 --> 00:11:52,758
Douf�m, �e se m��ete t�it na za��zen�.
186
00:11:53,754 --> 00:11:56,704
Mus�me b�t sehran�, nebo�
spole�n� mus�me napadnout Indi�ny.
187
00:11:58,566 --> 00:12:00,666
P�esuneme se po �eleznici,
v utajen�.
188
00:12:00,982 --> 00:12:03,282
V�ichni si mus� myslet, �e jsme
osadn�ci nebo lovci bizon�.
189
00:12:03,518 --> 00:12:05,868
Velmi p�kn�. Nejlep�� je se jim vyhnout,
ne� jim �elit.
190
00:12:06,533 --> 00:12:08,483
Nemyslete si, �e to bude snadn�.
191
00:12:11,817 --> 00:12:15,717
Jsme voj�ci a m�me
velmi d�le�it� posl�n�.
192
00:12:16,878 --> 00:12:19,678
Mus�me b�t rychl�. Velmi rychl�.
193
00:12:20,028 --> 00:12:21,528
Nebo se vr�tit.
194
00:12:22,638 --> 00:12:23,438
Kapit�ne...
- Ano.
195
00:12:24,328 --> 00:12:26,478
Rad�ji se vr�tit.
Jsme dva voj�ci.
196
00:12:29,419 --> 00:12:30,869
Domn�v�m se, �e je unaven� Bakere.
197
00:12:31,170 --> 00:12:33,070
Jeho �ena �ek�. Chce v�s vid�t .
198
00:12:33,070 --> 00:12:33,970
Postar�m se o to.
199
00:12:33,970 --> 00:12:34,960
D�kuji.
200
00:12:35,188 --> 00:12:37,188
Pot�eba ustanoven� osm dn�
201
00:12:37,405 --> 00:12:39,705
a za��zen� pro
Paisano ...Johnny McKeever
202
00:12:39,705 --> 00:12:40,805
M��u j�t jako Paisano ?
203
00:12:42,407 --> 00:12:44,757
Johnsone... v�ichni jsou
voj�ci a poplatek za n�j
204
00:12:46,034 --> 00:12:46,884
A nemus�te nab�jet?
205
00:12:47,919 --> 00:12:49,269
Plat�m z jin�ch d�vod�.
206
00:12:51,701 --> 00:12:52,801
J� taky.
207
00:12:55,159 --> 00:12:56,259
Jedna v�c, kterou jsem ti .
208
00:13:00,032 --> 00:13:02,182
V�e, co se d�je
relevantn� k v�chodu.
209
00:13:02,596 --> 00:13:05,896
Jen v�s zaj�m� d�le�it� v�c.
Vzhledem k tomu, stavbou �eleznice
210
00:13:07,184 --> 00:13:08,634
Do jednoduch� v�ci,
jako je tato .
211
00:13:08,634 --> 00:13:10,284
�ivot je ta nejd�le�it�j�� v�c.
212
00:13:23,427 --> 00:13:24,927
P��li� brzy se vr�til.
213
00:13:59,120 --> 00:14:00,020
Nechte toho. - Od sebe.
214
00:14:01,274 --> 00:14:02,374
Poj�me, nech toho.
215
00:14:06,295 --> 00:14:07,695
Co tady d�l�?
216
00:14:07,899 --> 00:14:09,929
Ty bys m�l b�t v k�ln�.
217
00:14:10,587 --> 00:14:12,617
P�i�el jsem si n�co vyp�j�it.
218
00:14:12,921 --> 00:14:15,231
Tady jste skon�il. Ml�te a jd�te..
219
00:14:17,431 --> 00:14:19,381
Adios, se�oro.
220
00:14:19,381 --> 00:14:21,551
Charlie... pros�m, vyslechni m�.
221
00:14:22,837 --> 00:14:25,287
Starej se o sebe.
222
00:14:32,516 --> 00:14:35,276
Budete d�lat v�ci, jako kdy� jste
byli v arm�d� .
223
00:14:35,300 --> 00:14:38,500
Ale navenek v utajen�.
224
00:14:41,264 --> 00:14:43,604
J� nev�m, jestli se n�kdy vr�t�me,
na tato m�sta .
225
00:14:43,604 --> 00:14:45,224
Nemysl�m si, �e je to nyn� d�le�it�.
226
00:14:45,224 --> 00:14:48,464
M�m dobr�ho kon�, pu�ku, revolver
a oble�en� osadn�ka ..
227
00:14:48,464 --> 00:14:50,024
Byl bys bl�zen, vr�tit se sem.
228
00:14:50,024 --> 00:14:50,984
To je dezerce.
229
00:14:51,350 --> 00:14:53,210
Jo. Je lep�� lovit bizony.
230
00:15:12,486 --> 00:15:13,636
Pod�vej se na tohle. M�j vyn�lez.
231
00:15:15,717 --> 00:15:17,267
Nepr�st�eln�. Velmi dobr�....
232
00:15:19,360 --> 00:15:21,060
Ale co kdy� ti budou
cht�t trhat skalp?
233
00:15:25,616 --> 00:15:27,916
Beme, Millesi.... Douf�m,
�e budete zp�tky do osmi dn�.
234
00:15:28,154 --> 00:15:29,004
D�kuji, pane.
235
00:15:46,245 --> 00:15:47,245
Co tady d�l�?
236
00:15:49,203 --> 00:15:51,653
Plukovn�k m� pustil a rozk�zal,
abych se p�ipojil k ostatn�m.
237
00:15:52,062 --> 00:15:53,112
Jste r�d, �e m� vid�te?
238
00:15:53,312 --> 00:15:54,412
Sm�j se, dokud m��e�.
239
00:15:55,436 --> 00:15:59,036
Bu�te opatrn�, nebo se z toho v�letu nevr�t�te
a budete poh�ben nav�dy.
240
00:15:59,222 --> 00:16:01,472
Pot�, co jste bojovali
proti konfederaci,
241
00:16:01,875 --> 00:16:03,375
nic by v�s nem�lo vyd�sit.
242
00:16:03,592 --> 00:16:04,292
Nasedat.
243
00:16:06,051 --> 00:16:08,051
M�li bychom vypadat jako lovci,
ne jako voj�ci....
244
00:16:08,272 --> 00:16:10,272
Bu�te ostra�it� v ka�d�m okam�iku.
245
00:16:10,724 --> 00:16:13,874
Nezapome�te,
�e va�e skalpy nebudou v bezpe��.
246
00:16:15,859 --> 00:16:16,659
Jdeme na to.
247
00:16:53,503 --> 00:16:53,903
Voda.
248
00:16:59,915 --> 00:17:00,715
M� n�co lep��ho?
249
00:17:02,540 --> 00:17:03,940
Jsem st�le pro v�s.
250
00:17:04,200 --> 00:17:05,100
D�kuji.
251
00:17:07,592 --> 00:17:08,942
Nemysl�te si, �e je to �patn� ?
- Ne.
252
00:17:14,167 --> 00:17:14,967
Uvid�me.
253
00:17:21,328 --> 00:17:22,328
Stopy.
254
00:17:30,665 --> 00:17:31,865
Stopy indi�n�?
255
00:17:32,665 --> 00:17:33,665
Padiolas?
256
00:17:34,781 --> 00:17:35,981
Prohl��te si tyto stopy?
257
00:17:36,397 --> 00:17:39,247
Zd� se, �e byly vyrobeny
vozy , ale to je nemo�n�.
258
00:17:39,747 --> 00:17:42,297
Oni pou��vaj� nos�tka
pro sv� �eny.
259
00:17:43,507 --> 00:17:46,507
Pokud jsou s nimi �eny,
nev���m, �e by cht�li bojovat .
260
00:17:47,339 --> 00:17:48,989
Indi�ni jsou nevyzpytateln�.
A jsou to lh��i.
261
00:18:21,704 --> 00:18:27,704
Tady....
... Arapaho...
262
00:18:31,032 --> 00:18:32,032
Jsi zran�n�?
263
00:18:33,288 --> 00:18:35,988
Ne. Je to nemocn� star� mu�.
Chyst� se tady zem��t ...
264
00:18:37,114 --> 00:18:38,064
Je to indi�nsk� zvyk.
265
00:18:39,839 --> 00:18:40,990
To nen� �lov�k. Je to divoch.
266
00:18:43,290 --> 00:18:44,840
Nem��eme nic d�lat.
267
00:18:55,352 --> 00:18:57,302
Nel�b� se mi to.
268
00:18:57,998 --> 00:19:01,198
Irok�z. Nen� tu jeho rodina.
Je na �zem� Cheyenn�.
269
00:19:01,198 --> 00:19:02,598
Co m� v pl�nu?
270
00:19:04,291 --> 00:19:07,941
Jedin�, co indi�ny spojuje, je
p�em��let o tom, jak za�to�it na b�l�.
271
00:19:08,228 --> 00:19:10,128
Aby bylo zaji�t�no,
�e je to dob�e proveden�.
272
00:19:10,403 --> 00:19:11,753
Ty m� n�jak� pl�n?
273
00:19:16,305 --> 00:19:17,405
Pou�ijte n��.
274
00:19:29,541 --> 00:19:30,641
Je mrtv�.
275
00:19:30,884 --> 00:19:35,634
Jsou to �ezn�ci.
I p�ed smrt� se ne�t�t� zab�t.
276
00:20:09,344 --> 00:20:12,344
Nikdy nesp�te?
- A co vy?
277
00:20:14,004 --> 00:20:15,104
Co kresl�te?
278
00:20:15,408 --> 00:20:16,458
Skupinu voj�k�.
279
00:20:21,418 --> 00:20:22,818
Ujde to.
280
00:20:24,011 --> 00:20:27,011
Pro� vy, �lov�k s titulem
in�en�r, �ijete v t�chto m�stech?
281
00:20:28,170 --> 00:20:29,620
Za v�echno, co jsem si tu nechat.
282
00:20:30,152 --> 00:20:31,202
M�m r�d tohle m�sto.
283
00:20:32,231 --> 00:20:34,931
P�i�el jsem sem p�ed v�lkou
se skupinou zem�m��i��.
284
00:20:36,451 --> 00:20:40,051
Vsad�m se, �e jednoho dne tyto
pozemeky budou m�t cenu a
lid� tu budou ��astn�.
285
00:20:40,717 --> 00:20:45,167
Bude to v dob�, kdy tu bude �eleznice.
Ur�it� vyhraju s�zku.
286
00:20:46,485 --> 00:20:47,785
U� aby bylo po v�lce s indi�ny.
287
00:20:47,785 --> 00:20:48,985
Ov�em.
288
00:20:48,985 --> 00:20:49,985
Ot�zkou je, kdy to bude.
289
00:20:51,184 --> 00:20:52,684
A douf�m, �e ne se zpo�d�n�m.
290
00:20:56,172 --> 00:20:58,672
Tito voj�ci p�i�li dobrovoln�
sami z v�zen� ...
291
00:20:58,672 --> 00:20:59,672
No a co, je to d�le�it�?
292
00:20:59,878 --> 00:21:01,178
Z�le�� na tom.
293
00:21:01,797 --> 00:21:03,247
Voj�k bojuje o sv�j �ivot.
294
00:21:03,964 --> 00:21:06,014
Je hrd� a p�ipraven
br�nit svou vlast.
295
00:21:06,987 --> 00:21:08,787
Tito lid� na to nev���.
296
00:21:09,591 --> 00:21:11,791
Chceme, aby se c�tili
hrd� na tento odd�l.
297
00:21:12,090 --> 00:21:13,290
Tento odd�l?
298
00:21:13,592 --> 00:21:14,592
Odd�l v�z��.
299
00:21:21,606 --> 00:21:22,556
Neza�to�� na n�s?
300
00:21:22,841 --> 00:21:24,241
Kdyby cht�li, u� bychom to v�d�li.
301
00:21:26,404 --> 00:21:28,904
To ned�v� smysl,
Indi�ni nenapadaj� v noci.
302
00:21:28,904 --> 00:21:29,704
Pro�?
303
00:21:29,924 --> 00:21:33,624
Proto�e se boj�, �e pokud zem�ou v noci,
nedostanou se do v��n�ch lovi��.
304
00:21:34,157 --> 00:21:35,307
Morgane... poj� se mnou.
305
00:21:35,307 --> 00:21:38,757
Pokud se nevr�t�m do 10 minut,
st�hn�te se.
306
00:21:42,745 --> 00:21:43,945
Kryjte se.
307
00:22:16,284 --> 00:22:17,684
5 minut!
308
00:22:50,043 --> 00:22:50,743
Jak asi?
309
00:23:08,061 --> 00:23:09,361
8 minut!
310
00:23:23,970 --> 00:23:24,770
Kolik je to?
311
00:23:26,512 --> 00:23:27,912
13 minut!
312
00:23:33,842 --> 00:23:35,092
Nem��eme je opustit.
313
00:23:35,389 --> 00:23:36,839
Sly�el jsi, co �ekl, poj�me.
314
00:23:40,997 --> 00:23:41,847
Poj�me odsud.
315
00:24:01,919 --> 00:24:02,719
Akilesi, Adamsi...
316
00:24:03,285 --> 00:24:04,485
Vra�te se zp�t na sv� m�sta.
317
00:24:11,600 --> 00:24:13,750
V� n�kdo, co se
d�lo tam venku?
318
00:24:17,537 --> 00:24:18,537
V� n�co Connore?
319
00:24:19,667 --> 00:24:22,017
�ekl mi, �e se chyst� na lov
buvol�, aby byl steak.
320
00:24:25,106 --> 00:24:28,006
Oni v�d�, �e m�me kon� a n�dhern� pu�ky.
321
00:24:28,026 --> 00:24:29,576
�ekaj� na n�s .
322
00:24:29,839 --> 00:24:31,389
Nepochybn� �ekaj�.
323
00:24:32,678 --> 00:24:33,878
Tak�e cht�j� bojovat?
324
00:24:34,180 --> 00:24:34,980
Nev���m.
325
00:24:34,980 --> 00:24:36,930
Nem�li bychom jim to usnad�ovat,
jako on.
326
00:24:37,364 --> 00:24:39,964
Pokud n�s napadnou,
vezmou n�m skalpy.
327
00:24:42,508 --> 00:24:45,108
Mus�me se dr�et pohromad�.
Aby se to u� nemohlo st�t.
328
00:24:45,944 --> 00:24:48,244
Pokud se neudr��me pohromad�,
329
00:24:48,763 --> 00:24:50,613
stihne n�s stejn� osud,
jako toho mu�e.
330
00:24:51,429 --> 00:24:53,079
Je mo�n�, �e skon��me jako on.
331
00:24:53,944 --> 00:24:56,244
V�zte, �e tyto hlasy
Indi�ni �ekaj�.
332
00:24:57,263 --> 00:25:00,213
Nejlep��, co m��eme ud�lat je,
vr�tit se do bezpe�� .
333
00:25:00,213 --> 00:25:02,013
A nechat m� sestry s indi�ny?
334
00:25:02,013 --> 00:25:03,313
V�me, jak se br�nit.
335
00:25:03,701 --> 00:25:05,601
Nemysl�m si, �e jsou na v�le�n� stezce,
336
00:25:05,853 --> 00:25:08,503
ale pokud n�kdo chce vr�tit,
nebr�n�m mu.
337
00:25:10,678 --> 00:25:11,578
Tak, co Ryane?
338
00:25:13,037 --> 00:25:14,037
Ano , co na to ��k�te, Ryane?
339
00:25:15,280 --> 00:25:16,280
Boj�te se indi�n�?
340
00:25:20,351 --> 00:25:21,151
Z�stanu.
341
00:25:21,833 --> 00:25:22,833
O.K. pohneme se .
342
00:25:51,039 --> 00:25:52,589
Jsme jednu m�li od indi�nsk� vesnice.
343
00:25:53,508 --> 00:25:54,458
V���m, �e stoj�.
344
00:25:55,194 --> 00:25:57,394
V���m, �e nebude probl�m
rozpoznat m� sestry.
345
00:25:59,290 --> 00:26:00,840
Dle p�jdeme p�ky.
Dol� z kon�!
346
00:26:02,148 --> 00:26:03,548
Dol� z kon�...
347
00:26:03,763 --> 00:26:06,313
Mysl�m si, �e zem�eme d�ky
skupin� divoch�,
348
00:26:06,313 --> 00:26:08,313
jedouc�ch na kon�ch.
349
00:26:08,313 --> 00:26:10,763
V uct�v�n� kaval�rie jsou
kon� a ne mu�i.
350
00:26:12,637 --> 00:26:15,137
M�m pocit, �e plnit jeho rozkazy
n�s zni��, p�nov�.
351
00:26:15,433 --> 00:26:16,833
Mysl�, �e t�m ty divochy oklame...
352
00:26:16,833 --> 00:26:19,133
Asi by m�l v�d�t, �e kdy�
ty d�vky m� uvid�,...
353
00:26:19,342 --> 00:26:20,492
budou po m� ��let.
354
00:26:20,742 --> 00:26:21,842
Oh! Chci to vid�t.
355
00:26:27,399 --> 00:26:28,299
Ticho.
356
00:26:28,885 --> 00:26:30,085
Mus�me se chovat ti�e.
357
00:26:30,891 --> 00:26:33,991
Na�e jedin� �ance je z�skat d�vky
a zmizet, ani� bychom byli vid�ni.
358
00:26:34,058 --> 00:26:35,508
Carvere, bude� hl�dat kon�.
359
00:26:36,181 --> 00:26:39,081
Capit�ne, co m�m d�lat s ko�mi
v p��pad�, �e se nevr�t�te �iv�?
360
00:26:40,493 --> 00:26:41,393
Prodat.
361
00:27:17,607 --> 00:27:18,507
B�te.
362
00:27:46,092 --> 00:27:46,992
Zdaj� se klidn�.
363
00:27:46,992 --> 00:27:47,992
Nev���m.
364
00:27:48,843 --> 00:27:53,293
Nemaj� postaveny hl�dky?
- Mo�n�.
365
00:27:53,578 --> 00:27:54,528
Jsou v�le�n� pomalovan�.
366
00:28:15,081 --> 00:28:16,881
D�laj� znamen� zrcadlem.
367
00:28:20,821 --> 00:28:22,121
V� co?
368
00:28:22,330 --> 00:28:23,680
Boj proti �eleznici.
369
00:28:25,564 --> 00:28:26,964
To mus� b�t ono.
370
00:28:33,895 --> 00:28:34,795
Johnny...
371
00:28:36,364 --> 00:28:37,314
Pod�vej se na tu holku.
372
00:28:40,816 --> 00:28:41,916
Jsem si jist�, �e ...
373
00:28:43,675 --> 00:28:45,075
Z�sta�te st�le pozorn�.
374
00:28:45,075 --> 00:28:47,175
Je to jedna z d�vek, co
mus�me zachr�nit ....
375
00:28:48,229 --> 00:28:49,079
Po�k�me do setm�n�.
376
00:29:20,381 --> 00:29:23,781
Poj�me na to.
Brzy se to dozv�me.
377
00:29:24,305 --> 00:29:25,105
V�le�n� tanec.
378
00:29:25,817 --> 00:29:27,997
Proti �eleznici nebo proti n�m?
379
00:29:31,709 --> 00:29:32,959
- Bakere...
- Ano, pane.
380
00:29:34,585 --> 00:29:37,485
Z�sta� tu s Johnsonem, Baker
a Morgan z�stane v zadn� ��sti.
381
00:29:38,897 --> 00:29:40,097
Ostatn� se mnou.
382
00:29:43,995 --> 00:29:45,045
U� je �as, ser�ante?
383
00:29:46,794 --> 00:29:48,744
Bu�te velmi opatrn� v zadu.
384
00:29:52,707 --> 00:29:54,757
Douf�m, �e ty d�vky za to stoj�.
�e budou kr�sn�.
385
00:29:54,918 --> 00:29:56,918
Ryan u� se nem��e do�kat.
386
00:31:22,219 --> 00:31:23,119
Johnny...
387
00:31:23,547 --> 00:31:25,397
Vy a ostatn� b�te na kopec.
388
00:32:25,267 --> 00:32:27,267
Nebojte se, jsme p��tel�.
B�lo�i.
389
00:32:27,568 --> 00:32:28,468
Pus�te m�.
390
00:32:34,471 --> 00:32:36,021
Nech�pe�, co jsem ti �ekl?
391
00:32:37,426 --> 00:32:38,026
Jdeme.
392
00:33:40,308 --> 00:33:41,008
Johnny!
393
00:33:44,793 --> 00:33:45,693
Johnny...
394
00:33:46,545 --> 00:33:47,445
Johnny...
395
00:33:52,899 --> 00:33:54,649
Johnny, nem�l jsi sem chodit.
396
00:33:55,758 --> 00:33:57,158
Ne nev�, co d�l�.
397
00:34:00,434 --> 00:34:01,434
Ale pro�? ....
398
00:34:01,635 --> 00:34:04,335
Vy to nech�pete,
nem��eme se vr�tit.
399
00:34:04,527 --> 00:34:05,527
To nen� mo�n�.
400
00:34:09,523 --> 00:34:11,523
Jennie, Jennie, o �em to mluv�?
401
00:34:11,523 --> 00:34:13,373
U� nez�le�� na tom,
�e jsou v�ichni mrtv�.
402
00:34:14,160 --> 00:34:16,860
Mnoho v�c� se stalo v t�chto p�ti letech.
403
00:34:16,958 --> 00:34:18,708
To nikdo nepochop�.
404
00:34:19,194 --> 00:34:20,694
Co se stalo?
405
00:34:20,694 --> 00:34:22,244
Co t�m chce� ��ct?
406
00:34:22,497 --> 00:34:23,497
Co to ��kala?
407
00:34:23,808 --> 00:34:25,808
Ne�ekla nic.
- Nechte n�s j�t .
408
00:34:26,024 --> 00:34:27,424
Pod�vej se na n�s.
409
00:34:27,424 --> 00:34:29,274
Nejen, �e se zm�nil zp�sob,
jak�m se obl�k�me.
410
00:34:29,274 --> 00:34:31,624
Zp�sob, jak jedn�me tak�
nen� stejn�.
411
00:34:31,624 --> 00:34:32,924
Vysv�tl�m ti zbytek.
412
00:34:33,168 --> 00:34:34,468
J� si beru Thunderhawka.
413
00:34:36,491 --> 00:34:37,691
Thunderhawka?
414
00:34:38,209 --> 00:34:39,859
Ona se chov� jako Indi�nka.
415
00:34:39,930 --> 00:34:40,830
Zmlkni.
416
00:34:46,008 --> 00:34:46,908
Bubny.
417
00:34:49,164 --> 00:34:50,114
Domn�v� se, �e p�ijde.
418
00:34:50,371 --> 00:34:51,821
Poj�me, za chv�li to zjist�me.
419
00:34:52,075 --> 00:34:52,875
Varujte ostatn�.
420
00:34:53,962 --> 00:34:55,612
Dejte je na kon� a ztrat�me se.
421
00:35:06,737 --> 00:35:07,537
V�e je v klidu.
422
00:35:09,654 --> 00:35:12,764
P�t minut odpo�inku pro kon�.
423
00:35:13,910 --> 00:35:16,310
Zd� se, �e jsme je �sp�n� unesli.
424
00:35:16,899 --> 00:35:18,849
Alespo� te� jsou klidn�j��.
425
00:35:19,783 --> 00:35:21,833
Tato Jennie se chov�
jako Cheyenne.
426
00:35:30,488 --> 00:35:32,988
M�m pocit,
�e je budeme moci u� rozv�zat.
427
00:35:34,549 --> 00:35:36,049
U� jste m�li probl�my?
428
00:35:37,612 --> 00:35:39,212
Nyn� budou trochu v�t��.
429
00:35:40,699 --> 00:35:42,499
Nem� r�da chud� um�lce?
430
00:35:57,802 --> 00:35:58,602
Dobr� r�no.
431
00:36:00,723 --> 00:36:01,423
Pod�vej se...
432
00:36:02,973 --> 00:36:06,473
Jestli na n�s za�to��,
Jennie bude tak� v nebezpe��.
433
00:36:06,615 --> 00:36:08,665
Tak�e,
jestli se bude chovat jako Indi�nka...
434
00:36:08,665 --> 00:36:09,665
Jako...?
435
00:36:10,615 --> 00:36:12,115
Ne, nen�vid�m je.
436
00:36:14,772 --> 00:36:17,672
Nen�vid� je? �ekni mi,
Thunderawk byl v t�bo�e?
437
00:36:17,995 --> 00:36:19,195
Ne.
438
00:36:19,521 --> 00:36:21,771
Nev�te, jestli se
p�ipravuj� na v�lku?
439
00:36:21,971 --> 00:36:22,771
Ne, j� nev�m.
440
00:36:23,180 --> 00:36:25,330
Nemluv� se mnou.
441
00:36:26,795 --> 00:36:28,995
Kdy si tv� sestra m� vz�t Thunderhuwka?
442
00:36:29,657 --> 00:36:30,557
Ji� brzy.
443
00:36:30,810 --> 00:36:32,960
Bojovn�ci se shroma��uj� a
dnes m� b�t v�le�n� porada.
444
00:36:33,785 --> 00:36:36,185
Cht�l se o�enit p�edt�m, ne�
za�to�� na �eleznici.
445
00:36:37,864 --> 00:36:40,114
Ona v�, �e Thunderhuwk
napadl va�e rodi�e?
446
00:36:40,788 --> 00:36:45,438
Byla je�t� d�t� a nev�,
�e Thunderhawk je vin�kem.
447
00:36:46,159 --> 00:36:47,559
Pro� j� v��it?
448
00:36:47,804 --> 00:36:49,254
��k� to proto, �e Thunderhuwk
449
00:36:50,313 --> 00:36:54,513
�ekl m�, vem si m�,
a� vyroste�.
450
00:36:55,359 --> 00:36:56,809
Bylo se mnou zach�zeno
jako s princeznou.
451
00:36:58,439 --> 00:36:59,999
�ekl to m�, ne tob�.
452
00:37:01,265 --> 00:37:04,065
�ekni mu pro�.
453
00:37:10,455 --> 00:37:12,505
V�d�la jsem, �e p�ijde.
454
00:37:14,273 --> 00:37:15,373
Dva Indi�ni n�s vid�li.
455
00:37:15,373 --> 00:37:16,373
Cheyennov�?
456
00:37:16,600 --> 00:37:18,750
Ano, ale dostali jsme je oba.
457
00:37:18,971 --> 00:37:20,421
Jo, nebudu ��kat nic v�c.
458
00:37:22,627 --> 00:37:23,527
Johnny....
459
00:37:26,285 --> 00:37:27,585
- Bakere..
- Ano?
460
00:37:27,585 --> 00:37:29,085
P�ineste l�k�rni�ku.
461
00:37:41,440 --> 00:37:43,640
Nepom��e� mu? Je to tv�j bratr.
462
00:37:43,800 --> 00:37:46,900
��dn� b�l� mu� nen� m�j bratr.
463
00:38:08,565 --> 00:38:11,265
Douf�m, �e Indi�ni nemaj�
takov� hlad, jako my.
464
00:38:15,355 --> 00:38:17,055
Ne. Te� u� v�m,
pro� jsem �el do v�lky.
465
00:38:17,171 --> 00:38:21,471
Ano. Pokud m� nezabije tento
ka�el, mohl bych p�e��t.
466
00:38:22,191 --> 00:38:23,341
Doktor v�m to zak�zal?
467
00:38:24,158 --> 00:38:25,308
�eknu v�m pravdu.
468
00:38:28,426 --> 00:38:33,626
Proto�e, �e jsem se nez��astnil
v�lky, chci pomoci co nejv�ce.
469
00:38:35,463 --> 00:38:36,963
M�te svou �anci.
470
00:38:36,963 --> 00:38:38,213
Douf�m, �e v�s to bav� stejn�.
471
00:38:40,174 --> 00:38:42,724
Pro� je�t� nikdo nevymyslel m�kk� sedlo?
472
00:38:43,566 --> 00:38:45,216
Je to sedlo a l�b� se mi to.
473
00:38:48,816 --> 00:38:50,266
Co se d�je, Bakere?
474
00:38:50,503 --> 00:38:52,653
Vrac�me se dom�
a j� jsem st�le na�ivu.
475
00:38:52,653 --> 00:38:54,353
Nicm�n� m�me je�t�48 hodin.
476
00:39:00,346 --> 00:39:01,746
D�m si svou cigaretu.
477
00:39:09,909 --> 00:39:11,309
�to��!
478
00:39:11,309 --> 00:39:12,109
Co te�?
- St�jte!
479
00:39:14,521 --> 00:39:16,021
Sna�� se n�s jen rodd�lit.
480
00:39:16,021 --> 00:39:17,221
Kryjte se.
481
00:39:17,221 --> 00:39:18,271
Nesesedat z kon�.
482
00:39:18,865 --> 00:39:20,015
Wilhelme, m��e� jet?
483
00:39:20,240 --> 00:39:21,440
Ano, pane!
484
00:39:21,834 --> 00:39:22,734
Nesna�te se to vyt�hnout.
485
00:39:23,375 --> 00:39:24,325
Connorsi, pomozte mu.
486
00:39:25,355 --> 00:39:26,305
Mus�me pokra�ovat .
487
00:39:26,761 --> 00:39:28,411
To je ��len�,
budeme padat jako mouchy.
488
00:39:28,411 --> 00:39:30,211
Je to jen skupina zv�d�.
489
00:39:30,450 --> 00:39:32,850
Chcete �ekat,
a� se sem dostanou i bojovn�ci?
490
00:39:33,136 --> 00:39:35,286
Mus�me pokra�ovat .
491
00:39:35,543 --> 00:39:37,743
Pokud se n�kdo opozd�,
nem��eme mu pomoci.
492
00:39:38,138 --> 00:39:39,138
Hn�te se.
493
00:39:40,387 --> 00:39:41,937
Mohli by to b�t bojovn�ci.
494
00:39:42,651 --> 00:39:45,601
Nebudeme poslouchat hloup�
rozkazy d�stojn�ka milice.
495
00:39:45,881 --> 00:39:47,201
Budete ho muset poslouchat.
496
00:39:47,389 --> 00:39:48,739
Bez n�j jsme ztraceni.
497
00:40:00,164 --> 00:40:01,114
Klid.
498
00:40:05,421 --> 00:40:06,271
Dr�te ho tady.
499
00:40:08,207 --> 00:40:09,007
Je to zl� ?
500
00:40:09,684 --> 00:40:10,784
Ne. Bude� moci cestovat.
501
00:40:13,380 --> 00:40:14,680
Ryane...
- Ano.
502
00:40:15,132 --> 00:40:16,282
Pokud se mi n�co stane ...
503
00:40:16,867 --> 00:40:18,317
Kdy� se dostaneme do pevnosti ....
504
00:40:18,553 --> 00:40:20,553
Cht�l jsem to d�t sv�mu bratrovi.
505
00:40:21,461 --> 00:40:22,711
Samoz�ejm�. Postar�m se o to.
506
00:40:28,335 --> 00:40:29,185
Connore, Millesi...
507
00:40:29,918 --> 00:40:30,868
Zvedn�te ho.
508
00:40:34,837 --> 00:40:35,637
D�vejte pozor.
509
00:40:36,944 --> 00:40:38,144
Opatrn�.
510
00:40:47,519 --> 00:40:49,519
Bude lep��,
kdy� p�jdeme rovnou k �ece.
511
00:40:50,769 --> 00:40:53,519
Vyraz�me v noci v p��pad�,
�e Indi�ni n�m nebudou br�nit .
512
00:40:53,893 --> 00:40:55,093
A ostatn�?
513
00:40:55,336 --> 00:40:57,086
��kal, �e ne�to�� v noci.
514
00:40:57,431 --> 00:40:59,781
Nemysl�m si, �e maj�
pouze pr�zkumn�ky kolem.
515
00:41:00,229 --> 00:41:02,179
Neza�to�� na n�s, proto�e m�me Jennie,
516
00:41:02,480 --> 00:41:04,180
Nem��eme si nechat uj�t p��le�itost.
517
00:41:04,503 --> 00:41:06,503
Vid�m, �e bude na�e �ivotn� pojistka.
518
00:41:06,914 --> 00:41:08,914
V�te, �e n�s mohli zab�t jednoho po druh�m.
519
00:41:09,225 --> 00:41:11,175
Pokud jsme se rozd�l�me,
mo�n� se to stane.
520
00:41:11,190 --> 00:41:13,290
Pokud z�staneme spolu,
m�me �anci.
521
00:41:13,744 --> 00:41:14,694
A nyn� jedeme.
522
00:41:17,228 --> 00:41:19,828
Zlato , jsme tak bl�zko
ze se v�m l�b� tv�j st�n .
523
00:41:22,539 --> 00:41:23,139
Bakere.
524
00:41:23,139 --> 00:41:23,459
Ano.
525
00:41:23,977 --> 00:41:25,977
Budeme pot�ebovat v�echny mu�e.
526
00:41:27,057 --> 00:41:28,557
Nerozum�m.
527
00:41:28,856 --> 00:41:30,906
Dobr� voj�k jako vy
by to m�l pochopit .
528
00:42:01,813 --> 00:42:03,613
Jste p�esv�d�en, �e nebude �tok v noci?
529
00:42:03,844 --> 00:42:05,144
To by bylo proti jejich p�esv�d�en�.
530
00:42:05,691 --> 00:42:07,141
Nechcete zem��t, �e ne?
531
00:42:09,309 --> 00:42:10,109
Samoz�ejm�, �e ne.
532
00:42:11,806 --> 00:42:13,206
Tak pro� jsi n�s uvolnil?
533
00:42:13,462 --> 00:42:15,212
Pokud se p��kazy ��d� voj�ci, tak j� ne.
534
00:42:15,435 --> 00:42:16,685
Alespo�, �e jsme na�ivu .
535
00:42:16,685 --> 00:42:18,335
Ka�d� se star�, jak m��e, p��teli.
536
00:42:19,593 --> 00:42:21,593
Pro� to nezkusit?
Zkus velet ty .
537
00:42:22,636 --> 00:42:23,336
Morgane.
538
00:42:25,089 --> 00:42:26,189
P�esta�te bojovat. Digu .
539
00:42:31,886 --> 00:42:33,736
M��ete dokonce ukr�st va�i matku .
540
00:42:33,736 --> 00:42:34,836
Ale ona tu nen�.
541
00:42:41,924 --> 00:42:43,374
Jennie, to nem��e b�t pravda.
542
00:42:45,873 --> 00:42:48,923
To nem��e b�t...
543
00:42:55,143 --> 00:42:57,693
Va�e sestra nem��e ud�lat nic,
ale vy m��ete pomoci.
544
00:42:57,998 --> 00:42:59,048
To by bylo pl�tv�n� �asem.
545
00:42:59,236 --> 00:43:02,086
A� Thunderhawk za�to��,
v�ichni stejn� zem�ou.
546
00:43:02,623 --> 00:43:03,673
Nebu�te si tak jist�.
547
00:43:04,108 --> 00:43:05,708
Zat�m jsme vid�li jen pr�zkumn�ky.
548
00:43:07,968 --> 00:43:10,418
Mo�n�, �e v�s nebude cht�t,
jak si mysl�te.
549
00:43:10,809 --> 00:43:12,709
M�l� se, jsou tady pobl�.
550
00:43:14,290 --> 00:43:15,740
Era isso que eu queria saber.
551
00:43:16,869 --> 00:43:17,769
D�kuji.
552
00:43:23,148 --> 00:43:24,298
Zde m��e kousnout.
553
00:43:44,522 --> 00:43:45,922
Jak je mu?
554
00:43:46,122 --> 00:43:47,522
Moc dob�e ne.
555
00:43:48,069 --> 00:43:50,869
Nebojte se.
P�e�il i kulku v t�le.
556
00:43:53,025 --> 00:43:53,875
Nen� mu dob�e.
557
00:43:55,026 --> 00:43:56,826
Pokud to je tak, je to moje vina.
558
00:43:57,873 --> 00:43:59,223
Mus�te se c�tit provinile.
559
00:43:59,403 --> 00:44:02,700
Nikdy jsem se na nic v�c net�ila,
ne� na tohle.
560
00:44:02,852 --> 00:44:05,002
Nyn� nev�m, proto�e to bylo pro m�.
561
00:44:05,383 --> 00:44:06,683
A te� tohle.
562
00:44:06,899 --> 00:44:08,459
Pro� m� nenech� j�t?
563
00:44:08,755 --> 00:44:10,855
Nev�m nic o tob�.
564
00:44:10,479 --> 00:44:14,479
To nez�le�� na v�s?
Mohu se jen postarat o zran�n�.
565
00:44:14,479 --> 00:44:15,529
Podvedl jsi m�.
566
00:44:16,266 --> 00:44:17,366
Pro� nez�stane�?
567
00:44:18,354 --> 00:44:19,654
M� n�co proti ostatn�m?
568
00:44:19,654 --> 00:44:20,654
Ne nic.
569
00:44:22,056 --> 00:44:24,996
Jednodu�e nemus� zem��t.
570
00:44:25,934 --> 00:44:29,634
Nechci, aby k v�li m� zem�eli.
571
00:44:31,682 --> 00:44:34,532
Co se stalo, kdy� v�s unesli?
572
00:44:35,668 --> 00:44:37,168
Nezn�te indi�ny?
573
00:44:38,352 --> 00:44:39,452
Je�t� n�jak� ot�zka?
574
00:44:40,757 --> 00:44:41,557
Jennie tak�?
575
00:44:42,632 --> 00:44:43,882
Byla je�t� d�t�.
576
00:44:46,211 --> 00:44:49,411
V�echny b�l� �eny,
kter� unesli, si vzali.
577
00:44:49,824 --> 00:44:51,474
Mysl�te si,
�e to maj� napsan� ve tv��i?
578
00:44:51,822 --> 00:44:53,072
Mysl�te, �e to m��ete zm�nit?
579
00:44:53,799 --> 00:44:56,099
Nep�i�el jsem sem pro v�echny
Ameri�anky...
580
00:44:58,099 --> 00:45:03,999
P�i�el jsem si pro tebe.
L�b� se mi.
581
00:45:07,799 --> 00:45:08,999
V�ichni vst�vejte.
582
00:45:10,205 --> 00:45:10,805
Jdeme.
583
00:45:11,281 --> 00:45:12,881
Nem��eme z�stat o n�co d�le?
584
00:45:13,267 --> 00:45:14,567
M�me mnohem lep�� v�ci.
585
00:45:27,316 --> 00:45:28,316
Je�t� sp�.
586
00:45:28,701 --> 00:45:29,801
V�� tunu.
587
00:45:30,130 --> 00:45:31,180
Ano, je ho p��li� mnoho.
588
00:45:32,747 --> 00:45:35,547
Nech m� sp�t v m� posteli.
589
00:45:40,547 --> 00:45:42,997
Dobrou noc.
590
00:45:48,010 --> 00:45:49,960
Jsme 10 mil od pevnosti.
591
00:45:50,871 --> 00:45:52,071
Pot�ebujeme ka�d�ho.
592
00:45:55,510 --> 00:45:56,990
�ekl jsi, �e m� zabije�.
593
00:45:57,810 --> 00:45:59,110
Nevzpom�n�m si.
594
00:45:59,979 --> 00:46:01,129
Ale j� ano.
595
00:46:21,934 --> 00:46:23,934
Budete muset po�kat o n�co d�le,
Bakere.
596
00:47:28,358 --> 00:47:29,658
Poinsette?
597
00:47:30,078 --> 00:47:31,828
Pod�vejte se,
je-li n�kdo zran�n.
598
00:47:32,196 --> 00:47:33,596
Smiley, jdi s n�m.
- Ano, pane.
599
00:47:34,201 --> 00:47:35,951
Sesedat a z�stat ve st�ehu.
600
00:47:49,333 --> 00:47:50,133
Nebojte se.
601
00:47:50,985 --> 00:47:52,685
Indi�ni nenechali nikoho na �ivu .
602
00:47:55,546 --> 00:47:56,746
Vodu.
603
00:48:00,134 --> 00:48:01,534
Vodu!
604
00:48:05,421 --> 00:48:06,721
Ustupte!
605
00:48:27,840 --> 00:48:29,140
Je tu nikdo �iv�.
606
00:48:29,140 --> 00:48:30,409
Zabili v�echny.
607
00:48:31,556 --> 00:48:32,956
Myslel jsem, �e to nep�e�iju .
608
00:48:33,512 --> 00:48:34,912
P�e�il n�kdo dal��?
609
00:48:36,623 --> 00:48:37,723
Nev�m.
610
00:48:37,962 --> 00:48:39,362
Mysl�m, �e ne.
611
00:48:39,639 --> 00:48:43,989
Indi�ni byli zde n�kolik
hodin. Kopali a bouchali do dve�� .
612
00:48:44,122 --> 00:48:45,022
Sakra.
613
00:48:45,455 --> 00:48:46,655
U� jste vid�li moji �enu?
614
00:48:47,855 --> 00:48:49,905
Plukovn�k to tu�il,
ale nemohl jsem s nimi.
615
00:48:50,233 --> 00:48:52,233
Poslal �eny do Fort Laramie.
616
00:48:52,465 --> 00:48:53,365
V�echny �eny?
617
00:48:53,590 --> 00:48:54,640
Ano, odjeli v�ichni krom� jedn�.
618
00:48:58,072 --> 00:48:59,072
Man�elky plukovn�ka...
619
00:49:28,875 --> 00:49:30,375
Na�el jsem n�co.
620
00:49:31,811 --> 00:49:32,811
Co?
621
00:49:33,624 --> 00:49:35,274
Jsou tu v�ci pan� Kilrainov�.
622
00:49:38,124 --> 00:49:39,574
Jsou tu zpr�vy z dru�stva.
623
00:49:40,028 --> 00:49:40,878
D�kuji, Millesi.
624
00:49:41,607 --> 00:49:44,997
Pojeme v�ce ne� �ty�i dny,
ne� doraz�me do Fort Laramie.
625
00:49:45,576 --> 00:49:47,176
J� bych jel cestou pod�l �eky.
626
00:49:47,578 --> 00:49:49,128
Pastviny pro kon� jsou tam �patn�.
627
00:49:50,207 --> 00:49:51,457
Cht�l bych j�t touto cestou.
628
00:49:51,739 --> 00:49:53,039
Dob�e Bakere.
629
00:49:53,281 --> 00:49:54,681
Budou si myslet, �e jedeme kolem.
630
00:49:56,528 --> 00:49:58,178
Tak to bude lep��, sj�d�n� �eky.
631
00:50:00,262 --> 00:50:01,662
Ka�d� cesta je nebezpe�n�.
632
00:50:02,013 --> 00:50:06,013
J� v�m. Douf�m, �e
budeme m�t �t�st�.
633
00:51:02,931 --> 00:51:04,081
Trochu si odpo�ineme.
634
00:51:05,270 --> 00:51:07,070
Connorsi, Poinsette, Cullene a Smily...
635
00:51:07,303 --> 00:51:08,953
Postarejte se o kon�.
636
00:51:12,253 --> 00:51:14,203
Postarejte se o kon�,
postarejte se o kon�.
637
00:51:14,463 --> 00:51:17,563
Mysl�m si, �e tito kon� maj�
a� p��li� mnoho p��e.
638
00:51:17,763 --> 00:51:18,263
Taky si mysl�m.
639
00:51:18,330 --> 00:51:20,280
Postar�m se o n�j.
640
00:51:25,790 --> 00:51:26,640
Smiley... pane!
641
00:51:27,067 --> 00:51:28,867
Nepijte p��li� mnoho.
642
00:51:28,986 --> 00:51:29,986
Oh, ano, pane.
643
00:51:32,330 --> 00:51:33,880
Mu�i a� z�stanou ve st�ehu.
644
00:51:35,706 --> 00:51:37,106
Jak je mu?
645
00:51:37,106 --> 00:51:38,996
S�m v�m �ekne.
Hello kapit�ne!
646
00:51:39,563 --> 00:51:41,963
V�d�l jsem, �e se zotav� rychle.
647
00:51:41,991 --> 00:51:44,291
Chce� se nap�t?
648
00:51:45,614 --> 00:51:46,814
Ne!
649
00:51:46,290 --> 00:51:47,890
Pit� m�me dost.
650
00:51:49,273 --> 00:51:51,373
J� nev�m, ale
mus�m pomalu.
651
00:51:57,107 --> 00:51:58,357
Vezm�te je, jsou unaven�.
652
00:52:16,376 --> 00:52:17,276
Ne!
653
00:52:18,754 --> 00:52:20,604
Neboj se, nep�i�el jsem o tom mluvit.
654
00:52:21,221 --> 00:52:23,021
Jist�? Tak pro� se usm�v�?
655
00:52:24,035 --> 00:52:26,135
Proto�e jsem p�esv�d�en,
�e nezem�e� ��zn�.
656
00:52:26,553 --> 00:52:27,753
A �e doraz� v po��dku zp�tky.
657
00:52:28,221 --> 00:52:29,671
Slibuju, �e bude� v po��dku.
658
00:52:30,820 --> 00:52:31,620
To nen� �patn�.
659
00:52:32,508 --> 00:52:34,508
Vyd�l� spoustu pen�z
s t�mto vyn�lezem.
660
00:52:35,009 --> 00:52:38,909
Mohl by sis koupit whisky
na cel� �ivot.
661
00:52:39,383 --> 00:52:40,483
Opravdu?
662
00:52:41,413 --> 00:52:42,413
D� mi taky nap�t? Ne!
663
00:54:03,262 --> 00:54:04,262
Nikdo nez�stane na�ivu.
664
00:54:07,762 --> 00:54:08,762
Kapit�ne...
665
00:54:09,134 --> 00:54:11,734
��kal jste, �e se tady
nepotk�me s indi�ny.
666
00:54:11,734 --> 00:54:14,284
M�lil jsem se, ale te�
nen� �as o tom mluvit .
667
00:54:14,284 --> 00:54:15,934
Ale p�jdeme d�le p�es sk�ly .
668
00:54:16,001 --> 00:54:17,349
Bude to te� t잚� j�t .
669
00:54:17,579 --> 00:54:19,629
�ek�te, �e dojdeme
a� do Fort Laramie?
670
00:54:19,838 --> 00:54:22,988
Pokud to neud�l�me,
zem�eme tu v�ichni.
671
00:54:23,338 --> 00:54:25,238
Jdeme d�l.
672
00:54:26,935 --> 00:54:28,485
Nechcete se zah��t ch�z�?
673
00:54:29,276 --> 00:54:31,576
Chcete kapelu a tancuj�c� d�vky,
aby v�s rozveselily?
674
00:54:31,668 --> 00:54:32,468
Pohyb!
675
00:54:40,526 --> 00:54:42,826
Smiley, seberte tohle v�echno.
Collene, pomoz mu!
676
00:54:42,999 --> 00:54:44,529
Jist�, pane!
677
00:55:20,050 --> 00:55:20,950
D�kuji.
678
00:55:22,204 --> 00:55:24,154
Ch�ze p�ky mi ned�l� dob�e.
679
00:55:24,894 --> 00:55:25,594
Archere,
680
00:55:26,518 --> 00:55:27,718
Ano, Bakere?
681
00:55:27,718 --> 00:55:28,818
P�ij�te se pod�vat na kon� .
682
00:55:35,112 --> 00:55:36,512
Pod�vejte se.
683
00:55:39,051 --> 00:55:40,451
Ano, je to �patn� .
684
00:55:41,948 --> 00:55:43,748
Vezm�te nos�tka.
685
00:55:43,748 --> 00:55:44,898
Nech m� tady, kapit�ne!
686
00:55:46,565 --> 00:55:48,165
Nechci zp�sobit dal�� probl�my .
687
00:55:48,385 --> 00:55:51,035
Nenech�m t� tady.
688
00:56:01,718 --> 00:56:03,968
Whisky kon��
lep�� p�t m�lo.
689
00:56:06,889 --> 00:56:08,289
Ano. D�kuji.
690
00:56:09,374 --> 00:56:10,774
Ty prvn�.
691
00:56:11,658 --> 00:56:13,608
No, na na�e zdrav�.
692
00:56:14,988 --> 00:56:17,038
Jak� je m�j vyn�lez?
693
00:56:17,657 --> 00:56:19,557
Omlouv�me se,
ale nem��u mluvit , kdy� piju.
694
00:56:19,773 --> 00:56:20,873
Opravdu?
695
00:56:22,890 --> 00:56:23,690
Tak�e ... ? Co je?
696
00:56:24,837 --> 00:56:25,937
Co si mysl�te?
697
00:56:25,937 --> 00:56:29,787
No, j� si nemysl�m,
�e je to dobr� vyn�lez.
698
00:56:39,663 --> 00:56:40,763
K zemi.
699
00:56:58,195 --> 00:56:59,945
Douf�m, �e n�s nevid�li.
700
00:57:09,214 --> 00:57:10,614
Bu�te p�ipraveni.
701
00:57:26,576 --> 00:57:27,676
N��eln�k Thunderhawk.
702
00:58:16,014 --> 00:58:16,994
Co to d�l�?
703
00:58:17,513 --> 00:58:18,993
M�li jsme ji zab�t.
704
00:58:20,589 --> 00:58:22,489
Te� je na��m nejlep��m poji�t�n�m.
705
00:58:22,489 --> 00:58:24,989
Oni n�s v�echny zabij�.
706
00:58:29,853 --> 00:58:30,703
Zaujm�te postaven�.
707
00:58:30,703 --> 00:58:31,553
Connorsi, n�sledujte m�.
708
00:58:35,458 --> 00:58:38,608
Sva�te j�, a� neute�e.
709
00:59:20,834 --> 00:59:22,434
Na�e pozice je zcela bezpe�n�.
710
00:59:22,434 --> 00:59:24,984
Nemysl�m si, �e
tady za�to��.
711
00:59:25,794 --> 00:59:27,940
Nicm�n�, nemus�me p�e��t.
712
00:59:28,796 --> 00:59:30,996
M��eme zem��t hladem a ��zn�.
713
00:59:32,206 --> 00:59:35,356
N�kdo by m�l j�t do Fort Laramie
pro pomoc.
714
00:59:36,284 --> 00:59:37,584
Hl�s� se dobrovoln�k?
715
00:59:39,533 --> 00:59:40,233
J� p�jdu.
716
00:59:42,783 --> 00:59:43,783
J� taky.
717
00:59:43,783 --> 00:59:44,883
Jsem taky dobrovoln�k.
718
00:59:44,883 --> 00:59:46,283
I j� jdu.
719
00:59:48,050 --> 00:59:50,600
Voc� � esperto, quer
comprovar que Baker vai morrer.
720
00:59:52,407 --> 00:59:54,997
Komu d�te p�ednost,
aby v�s doprov�zel?
721
00:59:55,706 --> 00:59:58,006
Mohu si vybrat?
- Ud�lej to.
722
00:59:59,301 --> 01:00:02,301
Beru Ryana, pokud nem� strach .
723
01:00:02,457 --> 01:00:04,107
Hl�sil jsem se jako dobrovoln�k.
724
01:00:05,002 --> 01:00:06,352
Spolehn�te se na i na ostatn�,
Bakere.
725
01:00:08,002 --> 01:00:09,402
Bude to lep��, pro strategii.
726
01:00:10,813 --> 01:00:12,213
Morgane, nevad� ti to?
727
01:00:12,438 --> 01:00:13,538
Ne. Nevad� .
728
01:00:14,207 --> 01:00:15,457
M��eme j�t bez pit�.
729
01:00:16,565 --> 01:00:18,415
Nebudu u� p�t pivo.
730
01:00:18,938 --> 01:00:19,938
J� taky ne.
731
01:00:22,368 --> 01:00:23,368
Hodn� �t�st�!
732
01:00:32,938 --> 01:00:35,488
Vsad�m dolar, �e projdou.
733
01:00:35,674 --> 01:00:39,924
Jeden? S�z�m v�e, co m�m,
aby pro�li.
734
01:00:45,661 --> 01:00:47,161
Zem�eme ��zn�, ne� se do�k�me.
735
01:00:48,621 --> 01:00:49,821
Pro jistotu.
736
01:00:54,844 --> 01:00:56,994
Poinsette, nahrad�
Bakera ve velen�.
737
01:00:57,344 --> 01:00:59,194
Nebudu poslouchat ex - spole�n�ka.
738
01:01:00,184 --> 01:01:03,994
Bude� ho poslouchat, dokud
nebude� lep�� voj�k, ne� on .
739
01:01:04,511 --> 01:01:05,911
�et�ete j�dlem a vodou.
740
01:01:05,954 --> 01:01:12,254
Od te� �et�ete n�boji.
Nest��let na c�l, kter� nebude jasn�.
741
01:01:13,405 --> 01:01:14,905
Je mi to tak l�to .
742
01:01:15,172 --> 01:01:17,572
Ale v p��pad�, �e Indi�ni mohou
vydr�et bez vody ...
743
01:01:17,572 --> 01:01:18,522
M��eme taky.
744
01:04:00,307 --> 01:04:02,757
Nezd� se, �e jsou tam Indi�ni.
745
01:04:03,070 --> 01:04:05,990
Jsou skryt� n�kde ve st�nu.
746
01:04:07,324 --> 01:04:09,824
Mus�me je tady udr�et
je�t� n�kolik dn�.
747
01:04:10,384 --> 01:04:13,934
Pokud jsme zde, nemohou
�to�it na �eleznici.
748
01:04:14,512 --> 01:04:17,962
Ano, to m� nenapadlo.
749
01:04:18,210 --> 01:04:20,960
Jsme pro n� d�le�it�j��,
ne� �eleznice ...
750
01:04:21,651 --> 01:04:22,851
To je pravda.
751
01:04:23,137 --> 01:04:24,137
Ano, tak to vypad� .
752
01:04:30,788 --> 01:04:32,338
Pamatujte si, �e jen dou�ek.
- Ano.
753
01:04:33,385 --> 01:04:34,935
Vypil bych cel� jezero.
754
01:04:36,694 --> 01:04:37,644
Zd� se, �e dopadne dob�e.
755
01:04:38,384 --> 01:04:41,284
Kdy� ho�kost �ivota
nut� mu�e k pit� vody...
756
01:04:41,284 --> 01:04:43,034
...p��tel� by ho nem�li zesm��ovat.
757
01:04:56,773 --> 01:04:59,999
Ne, d�ky,
budeme ji pot�ebovat pozd�ji.
758
01:05:01,135 --> 01:05:03,995
M�te tak� pr�vo na pit�.
759
01:05:04,632 --> 01:05:09,282
Chcete-li b�t dobr�m d�stojn�kem,
mus�te j�t p��kladem voj�k�m.
760
01:05:12,136 --> 01:05:14,136
Pokud nejste ji� v
arm�d�, pro� jste tady?
761
01:05:15,969 --> 01:05:18,219
Groover Johnson
nen� v arm�d� a tak� p�i�el .
762
01:05:19,312 --> 01:05:22,862
Ka�d� v�, �e um�lci jsou ��len�.
763
01:05:23,079 --> 01:05:27,679
Myslel jsem, �e ty a Jennie
jste cht�li, abychom v�s zachr�nili.
764
01:05:28,152 --> 01:05:29,102
A co te� ��k�?
765
01:05:29,765 --> 01:05:33,815
V�te stejn� jako j�,
�e to st�lo za to.
766
01:05:34,661 --> 01:05:35,961
A jsem za to vd��n�.
767
01:05:36,246 --> 01:05:38,996
Proto jsem zodpov�dn� za vodu,
jen abych se c�tila u�ite�n�.
768
01:05:39,685 --> 01:05:42,985
Ud�lal jsem to, proto�e jsi
jedin�, kter� mohu v��it.
769
01:05:43,044 --> 01:05:44,944
A te� mi �ekni pravdu ...
770
01:05:46,146 --> 01:05:47,846
Budete tak� p�t?
771
01:05:48,406 --> 01:05:49,006
Samoz�ejm�!
772
01:05:50,794 --> 01:05:53,144
Jo, mysl�m, �e ano.
Taky se tro�ku napiju.
773
01:06:16,842 --> 01:06:18,042
Jsou hrd�.
774
01:06:19,209 --> 01:06:23,999
Mysl�, �e to vzdaj�? M�l� se.
Bude n�s hledat znovu.
775
01:07:04,527 --> 01:07:05,997
Je to �patn�?
776
01:07:06,176 --> 01:07:09,886
Ne, je to jen �kr�bnut�.
777
01:07:51,503 --> 01:07:52,503
Je to v po��dku?
- Jo .
778
01:07:54,688 --> 01:07:55,738
Jsme v pasti.
779
01:07:56,664 --> 01:07:57,994
Co budeme d�lat te�?
780
01:07:59,441 --> 01:08:00,991
Z�staneme tady ...
781
01:08:01,297 --> 01:08:03,547
A ... po�k�me, a� odejdou.
782
01:09:06,377 --> 01:09:07,577
Kolik n�boj� ti zb�v�?
783
01:09:08,097 --> 01:09:10,697
�est, a tob�?
- T�i !
784
01:09:12,627 --> 01:09:14,927
Je soumrak, mus�me se ztratit.
785
01:09:16,024 --> 01:09:16,624
Jdeme!
786
01:09:36,582 --> 01:09:40,982
D�lej, te� m� �anci to skon�it ...
787
01:09:55,722 --> 01:09:59,522
Omlouv�m se za to,
co jsem pr�v� �ekl.
788
01:10:04,795 --> 01:10:06,695
Chci... chci, abys n�co v�d�l.
789
01:10:09,345 --> 01:10:11,795
Nikdy jsem s n� nic nem�l.
790
01:10:14,734 --> 01:10:15,534
V�� mi.
791
01:10:38,170 --> 01:10:39,670
Vid� n�co?
- Nic!
792
01:10:41,633 --> 01:10:42,733
Mus�me m�t n�jak� pl�n.
793
01:10:44,109 --> 01:10:46,909
Po��d p�em��l�m, �e jsem m�l j�t.
794
01:10:48,777 --> 01:10:51,977
M��eme p�e��t, pokud Baker
Ryan a usp�j�.
795
01:10:52,183 --> 01:10:58,733
Ano. Pokud doraz� k �eleznici...
A pokud je nedostanou Indi�ni.
796
01:10:58,795 --> 01:11:01,005
Jist� ji� o nich v�d�.
797
01:11:01,450 --> 01:11:04,800
Zaj�malo by m�, jestli si n�kdo
vzpomene na n� odd�lu v�z��.
798
01:11:06,360 --> 01:11:07,210
Kapit�ne Archere...
799
01:11:08,312 --> 01:11:10,912
Ann je pry�.
800
01:11:16,196 --> 01:11:17,996
Jsou pr�zdn�.
801
01:11:18,700 --> 01:11:19,100
V��il jsem j�.
802
01:11:19,495 --> 01:11:22,895
��kal jsem ti,
�e j� nem��eme v��it.
803
01:11:22,964 --> 01:11:24,964
Myslel jsem, �e se li�� od ostatn�ch.
804
01:11:25,091 --> 01:11:26,291
Ona ti �ekla, pro� utekla?
805
01:11:26,391 --> 01:11:27,901
Ne, kapit�ne.
806
01:11:27,920 --> 01:11:32,200
Jen jsem si �ekl o vodu.
Usnul jsem a pak byla pry�.
807
01:11:33,425 --> 01:11:35,975
Nem��eme vydr�et
dal�� den bez vody.
808
01:11:40,328 --> 01:11:41,528
Mus�me se o n�co pokusit.
809
01:11:42,007 --> 01:11:43,557
Jinak tu zem�eme ��zn�.
810
01:11:43,697 --> 01:11:45,497
Thunderhawk m� vodu a my m�me Jennie.
811
01:11:45,730 --> 01:11:47,230
Pro� nezkusit v�m�nu?
812
01:11:47,430 --> 01:11:48,430
V�m�nu?
813
01:11:48,430 --> 01:11:48,750
Ano.
814
01:11:49,353 --> 01:11:51,253
A ne��kej mi, �e se m�l�m.
815
01:11:52,047 --> 01:11:54,297
Ka�d� m� pr�vo
sna�it se zachr�nit si k��i.
816
01:11:54,297 --> 01:11:57,047
Mysl� si, �e Thunderhawk bude
respektovat takovou dohodu?
817
01:11:57,981 --> 01:11:59,781
Dal bys Jennie pro nic za nic?
Nesouhlas�m.
818
01:11:59,853 --> 01:12:01,703
J� bych riskoval pro sklenici vody.
819
01:12:07,664 --> 01:12:08,514
Kryj m�, Smilley.
820
01:12:09,431 --> 01:12:10,381
Kde jsi ?
- Kryj m� !
821
01:12:40,278 --> 01:12:41,828
V�d�l jsem, �e bys n�s neopustila.
822
01:12:41,828 --> 01:12:43,978
M�me jen tuto vodu ,
Nemohla jsem z�skat v�ce.
823
01:12:47,216 --> 01:12:50,799
Ann, v�, �e
Cheyenni nemaj� nic proti tob�.
824
01:12:51,766 --> 01:12:54,616
�ekni mi, pro� se vr�tila?
825
01:12:55,117 --> 01:12:56,517
Pro� jsem se vr�tila?
826
01:12:56,517 --> 01:12:58,917
Ty to nev�?
827
01:13:00,766 --> 01:13:02,416
Neboj se Indi�ni m� sem nesledovali.
828
01:13:03,870 --> 01:13:05,420
M��eme tu z�stat d�le.
829
01:13:06,729 --> 01:13:07,829
Ne� n�s v�echny zabij�..
830
01:13:08,900 --> 01:13:10,100
Budu s Johnnym.
831
01:13:10,950 --> 01:13:12,900
Oni si mysl�,
�e se nem��ete dostat dol�.
832
01:13:13,330 --> 01:13:15,180
Mo�n�, �e jsi na�la kl�� k �t�ku.
833
01:13:17,241 --> 01:13:17,841
Jdeme.
834
01:13:30,475 --> 01:13:31,325
M��ete si vybrat ...
835
01:13:32,758 --> 01:13:34,308
Z�staneme tady, nebo se pokus�me o �t�k.
836
01:13:35,847 --> 01:13:37,847
Pomoc� lana m��e
sestoupit dol�.
837
01:13:40,309 --> 01:13:43,009
Nyn� na n�s neza�to�� z d�lky,
proto�e jsme s Jennie.
838
01:13:44,769 --> 01:13:47,905
Nem�me jin� v�chodisko.
Tohle je na�e �ance.
839
01:13:48,455 --> 01:13:50,255
Riziko je velk�. A Alan je slab� .
840
01:13:52,940 --> 01:13:54,390
A jak st�hneme Johnnyho?
841
01:13:54,907 --> 01:13:56,057
Spust�me ho po lan�.
842
01:13:56,500 --> 01:13:58,300
On je ochoten to zkusit. A co vy?
843
01:13:59,640 --> 01:14:01,640
Pokud se n�m to poda��,
dostaneme se na �eku.
844
01:14:03,107 --> 01:14:04,057
Je n�kdo proti?
845
01:14:06,235 --> 01:14:08,135
No. ��m d��ve, t�m l�pe .
846
01:14:08,484 --> 01:14:11,234
Poinsette, Smiley a Connore,
pomozte mi dr�et lano.
847
01:14:11,781 --> 01:14:13,081
Ostatn� se postaraj� o zbytek.
848
01:14:22,818 --> 01:14:23,968
Connore, uva� to lano.
849
01:14:40,532 --> 01:14:41,832
Tak je to dobr�.
850
01:15:03,869 --> 01:15:05,419
Nem��u sp�t, budu pom�hat.
851
01:15:07,157 --> 01:15:08,857
Skv�l�, pak m��ete j�t jako prvn�.
852
01:15:11,568 --> 01:15:13,218
Ann, m��ete pomoci Poinsettovi?
853
01:15:18,019 --> 01:15:18,819
Co chce�?
854
01:15:19,941 --> 01:15:20,941
Chce� z�stat na�ivu?
855
01:15:23,819 --> 01:15:24,419
Ov�em.
856
01:15:25,848 --> 01:15:28,298
Pomozte mi a Thunderhawk
v�m d� odm�nu.
857
01:15:58,885 --> 01:15:59,785
Jennie...
858
01:16:03,018 --> 01:16:04,518
Jennie...
- Bude� ml�et!
859
01:16:05,018 --> 01:16:06,468
Jennie, pros�m, pros�m.
860
01:16:08,260 --> 01:16:09,510
Nevracej se k indi�n�m.
861
01:16:09,510 --> 01:16:10,960
Nevracejte se pro m� u� nikdy.
862
01:16:23,974 --> 01:16:24,874
Jennie...
863
01:16:37,632 --> 01:16:38,582
Johnny. Oh, Johnny.
864
01:16:38,582 --> 01:16:39,782
Connore, na sv� m�sta.
865
01:16:40,776 --> 01:16:41,826
To byla moje chyba.
866
01:16:43,382 --> 01:16:45,282
Je to moje vina, �e se zabila.
867
01:16:45,282 --> 01:16:48,182
Dob�e, klid. Nemohls nic d�lat.
868
01:16:48,459 --> 01:16:51,209
Kdo ji rozv�zal?
- J� nev�m.
869
01:16:53,654 --> 01:16:56,754
Morgane, tys ji m�l hl�dat.
- J� nic nev�m.
870
01:16:57,304 --> 01:16:58,354
Kde je tv� zbra�?
871
01:16:58,993 --> 01:17:00,393
Kde je?
872
01:17:00,393 --> 01:17:03,293
Lhala mi, �ekla, �e mi
daj� dobrou odm�nu.
873
01:17:03,936 --> 01:17:05,836
Jsi hor�� ne� o�kliv� Cheyenni.
874
01:17:07,038 --> 01:17:07,888
Klid, Poinsette.
875
01:17:08,619 --> 01:17:09,969
Obejdeme se bez tohoto zr�dce.
876
01:17:12,443 --> 01:17:14,993
Kdy� objev� t�lo
Jannie za�to�� na n�s.
877
01:17:14,993 --> 01:17:16,443
Rad�ji bychom u� m�li j�t.
878
01:17:29,208 --> 01:17:30,208
Vp�ed, Poinsette.
879
01:18:32,320 --> 01:18:34,670
Johnny pokud v�e p�jde dob�e,
sejdeme se brzy u �eky.
880
01:18:35,758 --> 01:18:37,008
A tam se�eneme i vodu.
881
01:18:38,321 --> 01:18:39,571
P�ipraveni?
- Ano, Kapit�ne!
882
01:18:42,542 --> 01:18:44,192
Morgane, Collinsi, dr�te lano.
883
01:19:42,471 --> 01:19:43,571
Jste na �ad�, Collinsi.
884
01:19:51,938 --> 01:19:55,488
J� bych rad�ji z�stal tady.
Nav�c nem�m u� takovou ��ze�.
885
01:19:55,492 --> 01:19:56,542
Collinsi, nebojte se.
886
01:19:58,697 --> 01:19:59,897
Ano, pane.
887
01:20:23,521 --> 01:20:24,471
Koukn�te dol� Johnsone...
888
01:20:25,774 --> 01:20:28,424
Odd�l v�z��,...dostal jste se
do dobr�ho t�mu.
889
01:20:37,356 --> 01:20:39,106
Museli naj�t Jennie.
890
01:20:39,106 --> 01:20:40,156
Mus�me si posp�it.
891
01:21:19,244 --> 01:21:21,694
��d�m v�s, abyste mi odpustil.
Uzn�v�m v�echno, co jste �ekl .
892
01:21:26,423 --> 01:21:27,823
To je n�dhern�, velice n�dhern�.
893
01:21:48,075 --> 01:21:50,275
Jsme bez ochrany,
mus�me p�ekro�it �eku.
894
01:22:01,789 --> 01:22:03,939
D�vej si pozor, Johnsone.
895
01:22:08,632 --> 01:22:09,872
B�!
896
01:22:56,980 --> 01:22:57,580
Digene!
897
01:23:04,540 --> 01:23:05,840
N�jak� ztr�ty?
898
01:23:06,102 --> 01:23:07,052
Morgan je mrtv�.
899
01:23:08,128 --> 01:23:10,578
Je�t� n�kdo ?
- Johnson je zran�n.
900
01:23:19,510 --> 01:23:20,510
O.K. P�ipravte si pu�ky.
901
01:23:46,170 --> 01:23:49,820
Chystaj� se na n�s za�to�it?
902
01:23:53,012 --> 01:23:54,462
Archere, v p��pad�, �e m� dostanou...
903
01:23:56,481 --> 01:23:59,981
Slibte, �e mi, �e �eknete m� �en�,
�e ji miluji.
904
01:24:01,144 --> 01:24:02,144
�eknete j� to s�m.
905
01:24:17,934 --> 01:24:19,734
Ann ... Johnny bude pot�ebovat pomoc.
906
01:24:30,126 --> 01:24:32,026
�ek�te, �e za�to��?
907
01:24:56,671 --> 01:24:57,571
Bu�te p�ipraveni.
908
01:25:02,195 --> 01:25:04,045
Nest��lejte, dokud ned�m rozkaz.
909
01:25:09,044 --> 01:25:09,744
P�ipravit!
910
01:25:14,758 --> 01:25:15,458
P�ipravit!
911
01:25:17,233 --> 01:25:17,933
Palte!
912
01:26:08,424 --> 01:26:10,274
Nabijte si znovu sv� pu�ky.
913
01:26:17,738 --> 01:26:19,988
Jak je mu?
- Je v po��dku.
914
01:26:20,690 --> 01:26:22,690
M�la ses v�era ve�er vr�tit zp�tky.
915
01:26:22,897 --> 01:26:28,597
Nev�d�la jsem, jak mu bude.
Pokud by zem�el, vy��tala bych si to.
916
01:26:28,904 --> 01:26:30,204
Thunderhuwk se m�l�.
917
01:26:30,583 --> 01:26:32,833
Je nyn� nebezpe�n�,
prohr�t bitvu ...
918
01:26:35,112 --> 01:26:36,862
ale nakonec vyhrajeme v�lku .
919
01:26:37,516 --> 01:26:42,816
V to douf�m.
V�dycky m� slova nad�je pro m�.
920
01:26:43,822 --> 01:26:45,822
Pokud bychom se z toho ...
921
01:26:46,995 --> 01:26:48,695
No, kdo v�.
Kdy� p�e�ijeme...
922
01:26:48,758 --> 01:26:50,208
Kdy� se dostaneme do m�sta ...
923
01:26:50,208 --> 01:26:53,800
A tam v�echni uvid�, jak jsi kr�sn� ....
924
01:26:54,149 --> 01:26:57,499
Cht�l bych abys zapomn�la na to,
co se to stalo.
925
01:26:57,628 --> 01:26:59,878
D�le�it� je, �e jsi zp�tky .
926
01:27:01,442 --> 01:27:04,842
Ty mi nem��e� pomoci.
Ty zapome� na to, co se stalo.
927
01:27:05,305 --> 01:27:06,605
J� nezapom�n�m na nic .
928
01:27:07,621 --> 01:27:09,821
J� taky nezapom�n�m.
Tuto chv�li si budu pamatovat nav�dy. .
929
01:27:09,721 --> 01:27:15,300
Douf�m, �e ty tak�.
930
01:27:24,431 --> 01:27:25,931
Rychle. Poj�.
931
01:27:42,589 --> 01:27:43,389
To je Thunderhawk.
932
01:27:58,326 --> 01:27:59,126
Po�kejte.
933
01:28:11,917 --> 01:28:12,717
Po�kejte.
934
01:28:24,315 --> 01:28:25,915
Palte.
935
01:30:25,990 --> 01:30:26,990
Nepl�tvejte st�elivem.
936
01:30:34,594 --> 01:30:35,994
Za�to�� s nov�m n��eln�kem?
937
01:30:36,297 --> 01:30:39,997
Bude ale chv�le �asu,
ne� zase p�ijdou .
938
01:30:47,539 --> 01:30:47,739
Alespo� neum�u na ka�el .
Dokto�i budou p�ekvapeni .
939
01:30:59,897 --> 01:31:01,097
�koda �e mu nestihl
ud�lat jeho portr�t .
940
01:31:21,543 --> 01:31:24,543
Je to Baker. Zvl�dli to.
- �koda, �e nedorazili d��ve.
941
01:31:25,968 --> 01:31:30,068
Jsou to voj�ci, na kter� �ek�me.
942
01:31:40,097 --> 01:31:42,897
Poj�me dom�.
943
01:31:54,400 --> 01:31:57,600
Pozveme je na na�i svatbu.
944
01:31:58,333 --> 01:32:00,783
--KONEC--
945
01:32:01,044 --> 01:32:06,444
....
946
01:32:08,277 --> 01:32:14,277
Z portugal�tiny p�elo�il: AURIS
12.7.2014
69028