All language subtitles for The Beach .2000.DvDrip.Eng.-NikonXp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,470 --> 00:00:39,470 Me llamo Richard. 2 00:00:41,550 --> 00:00:43,560 �Qu� m�s quer�is saber? 3 00:00:43,640 --> 00:00:46,600 �Cosas de mi familia o de d�nde soy? 4 00:00:46,730 --> 00:00:48,690 Nada de eso importa. 5 00:00:50,190 --> 00:00:53,480 No cuando has cortado tus ataduras y cruzado el oc�ano, 6 00:00:53,570 --> 00:00:57,530 en busca de algo m�s hermoso, algo m�s emocionante, 7 00:00:57,610 --> 00:01:01,200 y, s�, lo admito, algo m�s peligroso. 8 00:01:01,820 --> 00:01:04,580 As�, tras 18 horas en la cola de un avi�n, 9 00:01:04,660 --> 00:01:09,080 tres pel�culas bobas, dos comidas de pl�stico, seis cervezas y nada de sue�o, 10 00:01:10,580 --> 00:01:13,500 por fin aterrizo... en Bangkok. 11 00:01:13,590 --> 00:01:17,050 �Quieres ir a la cascada? �Mercado flotante! 1.500. 12 00:01:17,170 --> 00:01:20,470 �Barato para ti! �Ven! 13 00:01:20,630 --> 00:01:23,390 �Eh! �Buscas habitaci�n? 14 00:01:23,470 --> 00:01:26,350 - Ya me la busco yo, gracias. - �Qu� quieres, t�o? 15 00:01:26,430 --> 00:01:28,890 Y aqu� estoy. Bangkok. 16 00:01:28,980 --> 00:01:30,350 La ciudad de la juerga. 17 00:01:30,440 --> 00:01:32,440 La puerta del Sudeste Asi�tico. 18 00:01:32,520 --> 00:01:37,190 Donde d�lares y marcos se convierten en relojes falsos y cicatrices aut�nticas. 19 00:01:37,280 --> 00:01:39,700 �Buen rato! �Chico! �Chica! �Follar! �Sin problemas! 20 00:01:39,780 --> 00:01:43,660 - Donde vienen a comerlos hambrientos. - �Quieres beber sangre de serpiente? 21 00:01:44,490 --> 00:01:46,580 Un momento. �Has dicho sangre de serpiente? 22 00:01:46,660 --> 00:01:48,620 �S�, s�! 23 00:01:49,790 --> 00:01:52,080 - No, gracias. - �Qu� le pasa a la sangre de serpiente? 24 00:01:52,170 --> 00:01:56,000 - Simplemente, no me atrae. - Ser� que tienes miedo. 25 00:01:56,090 --> 00:01:59,590 - Miedo a la novedad. - Es que no me atrae la idea. 26 00:01:59,670 --> 00:02:02,760 �Como todos los turistas! Lo quer�is todo seguro. 27 00:02:02,840 --> 00:02:04,850 �Como en Am�rica! 28 00:02:08,100 --> 00:02:11,810 As� que nunca rechaces una invitaci�n. 29 00:02:12,020 --> 00:02:17,190 Nunca te resistas a lo desconocido. 30 00:02:31,960 --> 00:02:33,710 Nunca olvides tus buenos modales. 31 00:02:33,790 --> 00:02:35,330 Se�ores, 32 00:02:35,420 --> 00:02:37,420 estaba estupenda. 33 00:02:37,500 --> 00:02:39,960 Y nunca abuses de la hospitalidad. 34 00:02:42,010 --> 00:02:45,510 Mant�n la mente abierta y absorbe la experiencia. 35 00:02:45,590 --> 00:02:47,810 Y aunque duela, 36 00:02:47,890 --> 00:02:49,970 es probable que merezca la pena. 37 00:02:52,640 --> 00:02:54,270 Buenas noches. 38 00:02:54,350 --> 00:02:56,480 �Tiene una habitaci�n, por favor? 39 00:03:15,210 --> 00:03:18,630 Lo �nico malo es que a todo el mundo se le ocurre lo mismo. 40 00:03:18,710 --> 00:03:20,840 Todos viajamos miles de kil�metros 41 00:03:20,920 --> 00:03:25,590 s�lo para verla tele y dormir en un sitio tan c�modo como en casa. 42 00:03:25,680 --> 00:03:27,260 Y tienes que preguntarte... 43 00:03:27,300 --> 00:03:31,100 Limpiaremos esto en un santiam�n. �As� que tranquilo! 44 00:03:31,560 --> 00:03:33,480 ..�qu� sentido tiene hacerlo? 45 00:04:14,730 --> 00:04:16,600 Gracias. 46 00:04:21,360 --> 00:04:23,360 Buenas noches. 47 00:04:24,280 --> 00:04:26,450 Y en cuanto a viajar solo, 48 00:04:26,530 --> 00:04:28,280 �qu� cojones! 49 00:04:28,320 --> 00:04:31,780 Si ha de ser as�, as� ser�. 50 00:04:57,980 --> 00:05:00,770 �Todos contentos? 51 00:05:02,980 --> 00:05:05,070 �Todo el mundo lo pasa bien, eh? 52 00:05:05,150 --> 00:05:07,150 �Que os den por culo! 53 00:05:07,860 --> 00:05:11,780 - Haz el favor de callarte, �vale? - �Putos par�sitos! 54 00:05:11,870 --> 00:05:13,780 �Virus! 55 00:05:13,870 --> 00:05:15,700 �Eso es! �C�nceres! 56 00:05:15,790 --> 00:05:17,790 �Putos c�nceres! 57 00:05:25,210 --> 00:05:29,720 �Un tumor grande y macizo devorando el mundo entero! 58 00:05:34,310 --> 00:05:35,770 �Eh! 59 00:05:37,220 --> 00:05:39,310 �Eh, t�! 60 00:05:44,400 --> 00:05:49,070 - �Tienes algo de fumar? - �No, no tengo nada de fumar! 61 00:05:50,530 --> 00:05:53,240 No pasa nada, colega, porque... 62 00:05:53,820 --> 00:05:56,580 ..yo tengo montones. 63 00:06:12,840 --> 00:06:15,260 �Entiendes lo que te digo? 64 00:06:16,560 --> 00:06:18,520 No, no me entiendes. 65 00:06:19,180 --> 00:06:21,190 Tienes raz�n. No te entiendo. 66 00:06:24,860 --> 00:06:26,860 �Mucho mejor! 67 00:06:31,030 --> 00:06:33,280 Gracias. 68 00:06:33,700 --> 00:06:37,030 Era la playa, �entiendes? 69 00:06:37,830 --> 00:06:41,960 La playa. Era demasiado guapa. 70 00:06:42,080 --> 00:06:46,960 Mucho esfuerzo, demasiadas sensaciones. Intento mantenerlo bajo control, 71 00:06:47,090 --> 00:06:51,130 pero me sale en avalancha. 72 00:06:52,930 --> 00:06:54,720 Ver�s... 73 00:06:55,300 --> 00:06:57,300 Est� en una isla. 74 00:06:58,390 --> 00:07:01,060 Y la isla es perfecta. 75 00:07:01,140 --> 00:07:04,230 Hablo de aut�ntica perfecci�n. 76 00:07:04,310 --> 00:07:08,440 No hablo de... "Oh, qu� bonita". 77 00:07:09,110 --> 00:07:12,240 Es el rollo aut�ntico, �estamos? 78 00:07:13,400 --> 00:07:15,870 Es perfecta. 79 00:07:15,950 --> 00:07:17,990 Es como una laguna. 80 00:07:18,080 --> 00:07:20,080 Una laguna con mareas. 81 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Encerrada entre acantilados. 82 00:07:22,250 --> 00:07:25,330 Totalmente secreta, totalmente... 83 00:07:25,830 --> 00:07:28,090 ..prohibida. 84 00:07:28,170 --> 00:07:29,880 Y nadie puede nunca, nunca, 85 00:07:30,000 --> 00:07:32,210 jam�s ir all�. Nunca. 86 00:07:34,630 --> 00:07:38,800 Pero, hace tiempo, alguna gente fue. 87 00:07:38,970 --> 00:07:42,270 Hombres y mujeres con ideales. �Me entiendes? 88 00:07:42,350 --> 00:07:46,520 No me refiero a los putos mochileros de siempre. 89 00:07:48,270 --> 00:07:50,400 �Crees en ese lugar? 90 00:07:50,480 --> 00:07:52,400 No. 91 00:07:52,490 --> 00:07:55,780 Pero me vas a decir que deber�a, �no? 92 00:08:00,740 --> 00:08:03,750 Lo que yo piense, ya no importa tres cojones. 93 00:08:04,410 --> 00:08:06,420 Es cosa tuya. 94 00:08:07,250 --> 00:08:09,290 Ideales, �eh? 95 00:08:09,380 --> 00:08:11,500 ��ramos unos putos par�sitos! 96 00:08:11,590 --> 00:08:13,960 �El tumor grande y macizo! 97 00:08:19,720 --> 00:08:24,020 Yo era el que intentaba encontrar la cura. 98 00:08:24,140 --> 00:08:27,140 El que ofrec�a la cura. 99 00:08:27,230 --> 00:08:30,900 Les dije: "Ten�is que marcharos". 100 00:08:30,980 --> 00:08:33,440 "Ten�is que iros de este lugar". 101 00:08:35,240 --> 00:08:37,450 Pero no me hac�an caso. 102 00:08:41,910 --> 00:08:44,580 No te ofendas, pero... 103 00:08:45,660 --> 00:08:48,170 ..t� est�s colgado, �no? 104 00:09:01,850 --> 00:09:03,850 Toma, Richard. 105 00:09:07,230 --> 00:09:09,850 Me alegro de haberte conocido, t�o. 106 00:09:11,400 --> 00:09:13,570 S�. Yo tambi�n. 107 00:09:40,300 --> 00:09:42,890 �Tenga cuidado! �Electricidad! 108 00:09:44,680 --> 00:09:47,890 - �Se�ora! - �Tranqui, t�o! 109 00:09:47,980 --> 00:09:50,020 �No pasa nada! 110 00:09:57,650 --> 00:09:59,490 �Eh, t�o! 111 00:09:59,610 --> 00:10:02,030 Una carta para ti. 112 00:10:02,110 --> 00:10:05,080 - �Una qu�? - Una carta en la puerta. 113 00:10:29,100 --> 00:10:31,100 �No puede ser! 114 00:10:33,650 --> 00:10:35,150 �Sabe...? 115 00:10:51,330 --> 00:10:53,420 �Hola? 116 00:11:28,370 --> 00:11:30,330 Esperas 117 00:11:31,000 --> 00:11:32,830 y sue�as, 118 00:11:35,120 --> 00:11:39,550 pero nunca crees que te va a suceder nada. 119 00:11:39,630 --> 00:11:43,170 No como pasa en las pel�culas. 120 00:11:44,880 --> 00:11:48,260 Y cuando te sucede, 121 00:11:48,930 --> 00:11:51,850 quieres sentir algo diferente. 122 00:11:53,890 --> 00:11:56,850 M�s visceral. 123 00:11:57,770 --> 00:11:59,900 M�s real. 124 00:12:06,700 --> 00:12:09,580 Yo esperaba sentirlo. 125 00:12:12,540 --> 00:12:14,620 Pero no suced�a. 126 00:12:15,710 --> 00:12:17,420 �De nombre Pato Lucas? 127 00:12:17,500 --> 00:12:19,460 �Nacido en Nunca Jam�s? 128 00:12:19,590 --> 00:12:22,130 He jodido todo el papeleo. 129 00:12:22,210 --> 00:12:27,220 La polic�a estaba mosqueada porque �l viajaba con pasaporte falso. 130 00:12:27,930 --> 00:12:30,350 Vamos, firma la declaraci�n. 131 00:12:38,230 --> 00:12:39,400 No pasa nada. 132 00:12:39,480 --> 00:12:43,900 S�lo pone que se cort� las venas, que ya estaba muerto cuando lo encontraste. 133 00:12:45,650 --> 00:12:48,990 Pero no me preguntaron nada del mapa, as� que... 134 00:12:49,070 --> 00:12:51,080 Sin problemas. 135 00:12:51,160 --> 00:12:53,290 No les dije nada. 136 00:12:57,710 --> 00:13:00,460 Que pases un buen d�a. 137 00:13:06,380 --> 00:13:08,090 �Buena suerte! 138 00:13:08,220 --> 00:13:10,220 Perdona. 139 00:13:14,680 --> 00:13:16,640 Mira. Quiero decir, 140 00:13:18,190 --> 00:13:20,770 puede que esta isla ni siquiera exista. 141 00:13:20,860 --> 00:13:24,280 Y si existe, no s� si podemos llegar a ella. 142 00:13:24,360 --> 00:13:28,400 Me preguntaba si querr�as venir conmigo. Nada m�s. 143 00:13:42,130 --> 00:13:44,880 �Hola! �Quer�is ir a un sitio? 144 00:13:44,960 --> 00:13:47,630 Esto... �un viaje, una excursi�n? 145 00:13:47,760 --> 00:13:52,720 �Tu novia y yo? Quiero decir, vosotros dos y yo. Juntos. 146 00:13:52,800 --> 00:13:54,760 Hablo de la isla secr... 147 00:14:01,400 --> 00:14:04,270 Creo que todo el mundo intenta hacer algo diferente, pero... 148 00:14:04,360 --> 00:14:07,280 ..siempre acabamos haciendo lo mismo. 149 00:14:10,450 --> 00:14:15,080 Comprend� que no ten�a ni idea de c�mo iba a llegar all�. 150 00:14:17,080 --> 00:14:18,750 Pero �tienne, 151 00:14:18,830 --> 00:14:21,120 tengo que admitirlo, el t�o fue genial. 152 00:14:21,250 --> 00:14:23,960 Lo organiz� todo: los billetes, 153 00:14:24,080 --> 00:14:26,460 Los horarios, todo el puto viaje. 154 00:14:26,550 --> 00:14:30,760 De Bangkok a Surat Thani. De Surat Thani a Na Thon. 155 00:14:30,840 --> 00:14:32,930 De Na Thon a Chaweng. 156 00:14:33,050 --> 00:14:38,060 800 km en 24 horas, por menos de 400 bahts. 157 00:14:38,890 --> 00:14:41,890 Creedme, es un chollo. 158 00:14:47,650 --> 00:14:49,780 �bamos rumbo a lo desconocido. 159 00:14:49,860 --> 00:14:53,450 Pero, para llegar, deb�amos seguir la ruta tur�stica habitual. 160 00:15:23,310 --> 00:15:27,110 Arreglado. Ma�ana por la ma�ana, 1.800 bahts. 161 00:15:27,190 --> 00:15:29,070 Buen t�o. Bien hecho. 162 00:15:29,190 --> 00:15:32,240 Hay un problema. No quiere llevarnos a la isla. 163 00:15:32,320 --> 00:15:35,990 Es un parque nacional y est� prohibido ir all�. Pero... 164 00:15:36,780 --> 00:15:40,160 ..se nos permite ir a �sta y pasar all� una noche. 165 00:15:40,240 --> 00:15:42,500 Ya. Pero �sa no es la nuestra. 166 00:15:42,580 --> 00:15:44,420 Ya lo s�. 167 00:15:44,500 --> 00:15:47,130 Bien. �Y c�mo vamos de �sta a �sta? 168 00:15:47,250 --> 00:15:50,050 - Nadando. - �Nadando? 169 00:15:50,210 --> 00:15:54,220 S�. Dejamos las mochilas en esta isla y vamos a nado. 170 00:15:54,300 --> 00:15:58,550 - Sabr�s nadar, �no, Richard? - Pues claro que s� nadar. 171 00:15:58,640 --> 00:16:01,140 - Pues ya est�. - Pero, �a qu� distancia est�? 172 00:16:01,220 --> 00:16:03,310 No lo s�. Uno o dos kil�metros. 173 00:16:03,390 --> 00:16:08,360 - De miedo. No es nada. - Ya basta, Richard. Merece la pena. 174 00:16:08,440 --> 00:16:11,820 Una aventura. Y s�lo nosotros tres. 175 00:16:22,330 --> 00:16:24,210 "�Sabes nadar?" 176 00:16:24,290 --> 00:16:29,130 "�Yo s� nadar! �Oh, claro! �Soy franc�s y adem�s mi novia es la m�s guapa, oui!" 177 00:16:32,130 --> 00:16:34,260 �Genial! 178 00:16:34,340 --> 00:16:36,930 - �Mierda! - No puedes entrar, �eh? 179 00:16:42,220 --> 00:16:44,270 �Has perdido la llave? 180 00:16:45,850 --> 00:16:48,310 - �Qu� putada! - �Eso, qu� putada! 181 00:16:49,730 --> 00:16:52,610 �Te apetece una cerveza o algo? 182 00:16:59,240 --> 00:17:03,160 - Est�s mejor sin ella. - Sammy, �qu� cojones sabr�s t�? 183 00:17:03,240 --> 00:17:05,330 �Ni siquiera la conoces! 184 00:17:05,450 --> 00:17:08,960 S�lo intento ayudar al t�o a pasar el mal rato. 185 00:17:09,040 --> 00:17:11,750 - No pasa nada. - �Lo ves, Zeph? 186 00:17:11,840 --> 00:17:15,170 - No pasa nada. - Cambia de puto tema. 187 00:17:16,130 --> 00:17:20,800 Vale. Hablemos de c�mo te pasas una hora delante del espejo todos los d�as. 188 00:17:20,930 --> 00:17:25,310 Muy bonito. �Pues sabes una cosa? este t�o le gusta limpiarse el culo con hojas. 189 00:17:26,520 --> 00:17:30,690 Se cree una especie de comando de la selva. �Te lo juro! 190 00:17:30,770 --> 00:17:32,900 - Vale, vale. - �Mierda! 191 00:17:33,480 --> 00:17:38,150 Supongo que conoces la historia del rat�n frito de Kentucky. 192 00:17:38,240 --> 00:17:39,950 S�. 193 00:17:40,030 --> 00:17:45,700 La mujer que muerde un muslo de pollo y resulta que es un rat�n, �no? 194 00:17:47,000 --> 00:17:49,080 Es un mito urbano. 195 00:17:49,170 --> 00:17:53,670 Exactamente. Siempre le pasa al amigo de un amigo de alguien. 196 00:17:53,750 --> 00:17:55,050 �Y? 197 00:17:55,130 --> 00:17:59,590 Supongo que hay un mito urbano circulando por aqu� ahora mismo. 198 00:17:59,680 --> 00:18:01,390 Sobre una playa. 199 00:18:03,100 --> 00:18:04,470 �S�? 200 00:18:05,560 --> 00:18:08,730 Y la playa es perfecta, t�o. 201 00:18:09,270 --> 00:18:11,600 Est� en una isla, �vale? 202 00:18:11,690 --> 00:18:14,610 Oculta del mar. 203 00:18:14,690 --> 00:18:18,240 Imag�natelo. Arena blanca pura. 204 00:18:18,860 --> 00:18:23,620 - Agua cristalina. Palmeras. - �S�, con cocos y la hostia! 205 00:18:24,450 --> 00:18:26,410 Venga, cu�ntale lo mejor, t�o. 206 00:18:26,490 --> 00:18:29,460 Y suficiente hierba, Richard, 207 00:18:29,540 --> 00:18:32,290 para fumar todo el d�a, d�a tras d�a... 208 00:18:32,370 --> 00:18:35,590 - �Durante el resto de tu puta vida! - �S�! �Una hierba de locura! 209 00:18:37,590 --> 00:18:43,050 S�lo unos cuantos saben d�nde est�, y lo guardan en secreto. 210 00:18:43,140 --> 00:18:46,180 Nadie ha conocido nunca a uno de esos t�os. 211 00:18:46,260 --> 00:18:48,770 Exactamente. �Es un rat�n frito de Kentucky! 212 00:18:49,980 --> 00:18:52,770 Aunque, si yo tuviera la llave de un sitio as�, 213 00:18:52,900 --> 00:18:58,440 me lo callar�a, porque no quieres que venga todo gilipollas 214 00:18:58,530 --> 00:19:01,400 de Tailandia. �Ni hablar! 215 00:19:01,490 --> 00:19:05,370 S�, ya. �Qu� piensas t� de esa historia, Richard? 216 00:19:08,740 --> 00:19:12,750 Es buena. Es una buena historia. 217 00:19:12,830 --> 00:19:15,540 �Eh, t�! �Tengo tu llave! 218 00:19:18,920 --> 00:19:21,470 Ya s� que no formaba parte del plan, 219 00:19:21,590 --> 00:19:24,800 pero decid� dejar una copia del mapa. 220 00:19:24,890 --> 00:19:29,220 No voy a decir que fuera la mejor decisi�n que he tomado nunca. 221 00:19:29,310 --> 00:19:33,690 Me dije a m� mismo que difundir noticias es parte de la naturaleza del viajero. 222 00:19:34,770 --> 00:19:37,230 Pero, si he de ser totalmente sincero, 223 00:19:38,320 --> 00:19:41,240 yo era como todos los dem�s. 224 00:19:41,320 --> 00:19:44,160 Aterrado por lo desconocido. 225 00:19:44,490 --> 00:19:47,620 Desesperado por llevar un trocito de casa conmigo. 226 00:20:00,340 --> 00:20:03,420 - �Richard? - �Est�s listo? 227 00:20:04,180 --> 00:20:06,720 S�, s�. Ya voy. 228 00:20:07,760 --> 00:20:09,890 V�monos. 229 00:21:09,820 --> 00:21:10,830 �Fran�oise? 230 00:21:10,910 --> 00:21:13,870 �Chut! �tienne se enfadar� si lo despierto. 231 00:21:13,950 --> 00:21:16,960 Cree que pierdo el tiempo haciendo fotos del cielo. 232 00:21:27,010 --> 00:21:29,800 - Yo tambi�n lo creo. - �S�? 233 00:21:30,510 --> 00:21:32,470 Echa un vistazo. 234 00:21:34,350 --> 00:21:37,440 Una noche, sacar� la foto perfecta. 235 00:21:48,570 --> 00:21:50,070 �Hola! 236 00:22:04,460 --> 00:22:06,550 �Te das cuenta de que 237 00:22:06,670 --> 00:22:08,720 en la eternidad del espacio 238 00:22:10,930 --> 00:22:14,180 es probable que haya un planeta 239 00:22:14,640 --> 00:22:17,140 id�ntico a �ste 240 00:22:17,220 --> 00:22:22,350 en el que otra t� hace fotos en nuestra direcci�n? 241 00:22:22,440 --> 00:22:26,820 Me refiero a que, en esencia, est�s haciendo fotos de ti misma en un universo paralelo. 242 00:22:27,610 --> 00:22:29,820 Incre�ble. 243 00:22:32,320 --> 00:22:34,910 Hay mundos infinitos ah� fuera, �sabes? 244 00:22:34,990 --> 00:22:40,160 En donde todo lo que quieres que suceda, sucede. 245 00:22:40,250 --> 00:22:42,630 Richard, �sabes una cosa? 246 00:22:42,710 --> 00:22:45,090 Eso es justo el tipo de chorradas pretenciosas 247 00:22:45,170 --> 00:22:49,420 que los americanos les dicen a las chicas francesas para llev�rselas a la cama. 248 00:22:52,470 --> 00:22:54,550 �Vaya! Perdona. 249 00:22:54,640 --> 00:22:56,810 Cre�a que lo estaba haciendo bastante bien. 250 00:22:56,890 --> 00:22:59,350 No es m�s que el cielo, Richard. Vamos a intentarlo. 251 00:23:02,020 --> 00:23:04,190 Idiota. 252 00:23:12,030 --> 00:23:15,320 Cuando empiezas a encapricharte de alguien, 253 00:23:15,450 --> 00:23:19,950 siempre encuentras una raz�n para creer que es justo la persona indicada para ti. 254 00:23:20,040 --> 00:23:22,290 No es necesario que la raz�n sea buena. 255 00:23:22,370 --> 00:23:26,500 Hacer fotos del cielo nocturno, por ejemplo. 256 00:23:26,590 --> 00:23:30,260 A largo plazo, es el tipo de costumbre est�pida y fastidiosa 257 00:23:30,340 --> 00:23:32,720 que hace que os separ�is. 258 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 Pero en la confusi�n del enamoramiento, 259 00:23:35,800 --> 00:23:39,640 es justo lo que llevabas buscando todos estos a�os. 260 00:23:45,980 --> 00:23:48,650 - Un kil�metro. - Dos. 261 00:23:48,730 --> 00:23:52,650 - �Richard? - No s�. Soy americano. 262 00:23:52,740 --> 00:23:55,990 - �Y? - Pensamos en millas, no en kil�metros. 263 00:23:56,070 --> 00:23:58,620 Vale. �Cu�ntas millas crees que hay? 264 00:23:59,790 --> 00:24:03,460 No lo s�, pero parece bastante lejos. 265 00:24:04,250 --> 00:24:07,080 Si est� demasiado lejos, nos ahogaremos. 266 00:24:11,550 --> 00:24:14,430 Pero si no lo intentamos, nunca lo sabremos, �no? 267 00:24:14,510 --> 00:24:16,050 No. 268 00:24:20,720 --> 00:24:22,350 �Pues vamos all�! 269 00:24:57,720 --> 00:25:00,010 - �Est�is bien, chicos? - S�, muy bien. 270 00:25:00,890 --> 00:25:03,350 Creo que hemos hecho la mitad. 271 00:25:06,440 --> 00:25:08,810 �Ay, joder! �Richard! 272 00:25:10,270 --> 00:25:12,110 - �Joder! - �Qu�? 273 00:25:12,190 --> 00:25:14,400 �He visto una aleta! 274 00:25:14,490 --> 00:25:16,490 - �Qu�? �Est�s de broma? - �No, no, no! 275 00:25:16,570 --> 00:25:18,200 �Una aleta! 276 00:25:19,780 --> 00:25:20,910 �De tibur�n? 277 00:25:20,990 --> 00:25:24,660 No lo s�. S�lo una aleta. Por all�, a unos 100 metros. 278 00:25:26,960 --> 00:25:30,080 - Bueno, �era grande? - S�. 279 00:25:32,040 --> 00:25:35,010 �Y qu� cojones quieres que haga yo? 280 00:25:35,090 --> 00:25:39,300 - �Nada! Pens� que ten�as que saberlo. - �Pues ojal� no me lo hubieras dicho! 281 00:25:39,890 --> 00:25:43,510 - Vale, lo siento. - �Es un poco tarde ya, �no crees?! 282 00:25:54,820 --> 00:25:58,150 �Fran�oise! �Ha desaparecido! 283 00:25:58,240 --> 00:25:59,860 �Ay, Dios! 284 00:25:59,950 --> 00:26:05,450 - �Ay, Dios! �Qu� ha pasado? - �Se acaba de hundir! 285 00:26:05,540 --> 00:26:07,580 �Algo la ha arrastrado! 286 00:26:09,710 --> 00:26:11,710 �Fran�oise! 287 00:26:11,790 --> 00:26:13,670 �Fran�oise! �No la veo! 288 00:26:15,340 --> 00:26:17,210 �Hostia, �sa es su bolsa! 289 00:26:17,300 --> 00:26:20,090 �Hab�a un tibur�n? �Has visto un tibur�n, �tienne? 290 00:26:20,220 --> 00:26:23,260 �No lo s�! 291 00:26:24,430 --> 00:26:25,970 �Joder! 292 00:26:26,520 --> 00:26:28,810 �Dejad de joderme! 293 00:26:36,230 --> 00:26:38,360 �Vete a la mierda! 294 00:26:45,200 --> 00:26:47,450 Los europeos sois muy graciosos. 295 00:26:47,540 --> 00:26:49,540 Ten�is un sentido del humor muy juguet�n. 296 00:26:49,620 --> 00:26:52,750 No me extra�a que vuestra comedia haya conquistado el mundo. 297 00:26:52,830 --> 00:26:55,500 - �Y qu� hay de Moli�re? - �Qui�n? 298 00:26:56,090 --> 00:26:57,710 �Iros a la mierda! 299 00:27:55,060 --> 00:27:57,150 Vamos. 300 00:28:10,740 --> 00:28:12,830 �Vaya! 301 00:28:22,800 --> 00:28:25,760 �A esto le llamo yo un mont�n de hierba! 302 00:30:01,810 --> 00:30:05,190 Vamos por aqu�, �vale? En silencio. 303 00:31:48,380 --> 00:31:51,220 Claro que ten�amos que habernos dado la vuelta. 304 00:31:51,300 --> 00:31:53,720 Pero yo no pensaba hacerlo. 305 00:31:53,800 --> 00:31:55,640 Ahora no. 306 00:31:55,720 --> 00:31:58,310 No dejaba de decirles que llegar�amos. 307 00:31:58,390 --> 00:32:02,480 "Creedme, es el para�so". 308 00:32:03,020 --> 00:32:06,520 Si bajamos por aqu�, deber�amos llegar directamente. 309 00:32:07,360 --> 00:32:09,480 �Vamos! 310 00:32:42,060 --> 00:32:44,190 �Ay, Dios! 311 00:33:01,990 --> 00:33:03,790 �Y bien? 312 00:33:03,870 --> 00:33:08,630 - �Y bien, qu�? - �C�mo bajamos? 313 00:33:08,710 --> 00:33:11,250 �C�mo voy a saberlo? �Tengo que decidirlo todo? 314 00:33:11,380 --> 00:33:14,170 - Saltamos. - �Joder! �T� quer�as estar al mando! 315 00:33:14,260 --> 00:33:18,140 �S�lo he tomado el mando porque t� te has rajado, gabacho! 316 00:33:18,220 --> 00:33:20,600 Ya. �Y mira ad�nde nos has tra�do t�! 317 00:33:22,310 --> 00:33:25,230 - Saltamos. - Si no te parece bien, decide t�. 318 00:33:25,310 --> 00:33:27,560 - �De acuerdo, se�or? - Est� bien, lo har�. 319 00:33:28,560 --> 00:33:31,980 - Por ah�. Bajaremos por ah�. - Podemos saltar. 320 00:33:32,070 --> 00:33:35,190 �Fran�oise! �Mira, no vamos a saltar! 321 00:33:35,280 --> 00:33:38,450 �Vale? �As� que c�llate! Y en cuanto a bajar por ah�... 322 00:33:38,530 --> 00:33:42,700 �Es una solemne gilipollez! 323 00:33:45,410 --> 00:33:49,290 - �Me est�s llamando gilipollas? - Y eso es s�lo el principio. 324 00:33:49,960 --> 00:33:52,880 - �Est� bien, cara huevo, venga! - �Cabronazo! 325 00:33:52,960 --> 00:33:54,210 �Fran�oise! 326 00:33:58,880 --> 00:34:00,930 - �Mierda! - �Fran�oise! 327 00:34:06,680 --> 00:34:08,560 �Vamos, chicos! �Est� bien! 328 00:34:08,640 --> 00:34:11,860 �No es peligroso! �Vamos! 329 00:34:11,940 --> 00:34:14,400 �Tirad las bolsas! �Vamos! 330 00:34:14,480 --> 00:34:17,360 Est� bien. Saltaremos. 331 00:34:17,450 --> 00:34:19,860 �Ay, joder! 332 00:34:35,630 --> 00:34:38,010 �Has visto? �Hostia! 333 00:34:54,770 --> 00:34:56,780 �Dios! 334 00:34:58,990 --> 00:35:01,030 �Felicidades! 335 00:35:02,240 --> 00:35:06,910 m� me cost� una hora armarme de cojones para hacerlo. 336 00:35:07,500 --> 00:35:11,670 Pero yo estaba solo, y eso hay que tenerlo en cuenta, �me entend�is? 337 00:35:13,920 --> 00:35:16,750 M�s vale que conozc�is a Sal. 338 00:35:16,840 --> 00:35:19,010 �Cristo! �Hemos llegado! 339 00:35:19,090 --> 00:35:21,300 �Os dais cuenta? 340 00:35:24,970 --> 00:35:27,060 �Ni se te ocurra largarte! 341 00:35:33,730 --> 00:35:35,440 Muy bien. 342 00:35:35,520 --> 00:35:37,610 Lo est�s haciendo bien. 343 00:35:48,200 --> 00:35:50,410 �Qu� bronca de cocina! 344 00:35:50,500 --> 00:35:52,330 �Qu� tal? 345 00:35:52,410 --> 00:35:54,750 - �Qu� hay para cenar? - Adiv�nalo. Pescado. 346 00:35:54,880 --> 00:35:56,920 No s� qu� era lo que esper�bamos. 347 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Gente viviendo en una cueva, 348 00:35:59,090 --> 00:36:03,340 quiz� unos t�os en tiendas. Pero no era precisamente esto. 349 00:36:03,430 --> 00:36:05,760 - �Qu� tal, Keaty? - �No los ahumes! 350 00:36:05,850 --> 00:36:08,760 Era como haber llegado a un mundo perdido. 351 00:36:08,850 --> 00:36:14,900 Toda una comunidad, no s�lo de paso, sino viviendo all�. 352 00:36:18,690 --> 00:36:23,650 De pronto, me di cuenta de que ni siquiera est�bamos invitados. 353 00:36:30,160 --> 00:36:32,870 - �El t�o que lo dibuj�? - Lucas. 354 00:36:33,540 --> 00:36:36,000 S�. Est� muerto. 355 00:36:36,130 --> 00:36:38,750 �Qu�? �No puede ser! 356 00:36:38,840 --> 00:36:42,260 Se cort� las venas en un hotel de Khao San. 357 00:36:42,340 --> 00:36:45,430 - �Lo viste? - Fui el primero. 358 00:36:48,430 --> 00:36:50,770 Son malas noticias. 359 00:36:51,680 --> 00:36:54,690 Era uno de los fundadores de la comunidad. 360 00:36:56,400 --> 00:36:58,520 Pero sufri� una depresi�n. 361 00:36:58,610 --> 00:37:01,110 Se volvi� loco. 362 00:37:02,400 --> 00:37:07,360 La polic�a no sab�a qu� hacer con el cad�ver, supongo que lo incinerar�n. 363 00:37:12,120 --> 00:37:15,290 �Crees que le dio el mapa a alguien m�s? 364 00:37:16,540 --> 00:37:18,460 No, no lo creo. 365 00:37:18,540 --> 00:37:21,050 �Y vosotros? �Se lo hab�is mostrado a alguien? 366 00:37:21,130 --> 00:37:22,420 No. 367 00:37:23,300 --> 00:37:24,720 No. 368 00:37:25,260 --> 00:37:26,680 No. 369 00:37:28,840 --> 00:37:29,930 Bien. 370 00:37:32,220 --> 00:37:35,310 Valoramos nuestro secreto. 371 00:38:00,000 --> 00:38:02,090 �O�s eso? 372 00:38:05,340 --> 00:38:07,420 Mira a ese t�o. 373 00:39:03,650 --> 00:39:06,570 �Esto es guap�simo, t�o! 374 00:39:38,470 --> 00:39:42,390 - �Vecinos! - �Eh! Tengo tus aceites, t�o. 375 00:39:43,730 --> 00:39:45,820 Quiero darte una cosa. 376 00:39:46,400 --> 00:39:49,490 Escuchad todos. 377 00:39:50,150 --> 00:39:55,120 Ma�ana har� muchos kil�metros en bicicleta. 378 00:39:57,280 --> 00:39:58,990 Vicki. 379 00:40:04,830 --> 00:40:07,290 �Genial! Muy bien. �H�l�ne? 380 00:40:07,380 --> 00:40:09,420 �Estupendo! 381 00:40:14,300 --> 00:40:15,800 Muy bien. 382 00:40:16,800 --> 00:40:18,930 Vale. Pero es demasiado f�cil. 383 00:40:19,010 --> 00:40:22,140 - �Oh, por favor! - �S�! Bien. 384 00:40:30,610 --> 00:40:32,110 Hay m�s, �sab�is? 385 00:40:32,190 --> 00:40:35,410 - �Siempre lo sabe todo! - �Richard! 386 00:40:45,710 --> 00:40:47,170 �S�! �Richard! 387 00:40:47,250 --> 00:40:49,170 �Representado, t�o! 388 00:40:53,760 --> 00:40:56,430 Se convirti� en nuestro mundo. 389 00:40:56,510 --> 00:40:59,310 Y ellos, en nuestra familia. 390 00:41:00,180 --> 00:41:03,730 Nuestra tierra no era m�s que otro lugar en el que no pens�bamos. 391 00:41:04,310 --> 00:41:06,100 Me adapt� bien. 392 00:41:06,190 --> 00:41:09,150 Descubr� mi vocaci�n. 393 00:41:09,230 --> 00:41:11,940 La b�squeda del placer. 394 00:41:26,500 --> 00:41:28,170 Sal era la l�der. 395 00:41:28,290 --> 00:41:32,380 Pero sin gran importancia. Sin ideolog�as ni mierdas de �sas. 396 00:41:32,460 --> 00:41:37,180 S�lo era un complejo playero para quienes no gustan de los complejos playeros. 397 00:41:37,260 --> 00:41:41,430 ..y algunos construimos. Hasta el para�so necesita reformas. 398 00:41:45,640 --> 00:41:47,730 Durante a�os, lo guardaron en secreto. 399 00:41:47,810 --> 00:41:52,230 No necesitaban dec�rselo a nadie. Eran casi autosuficientes. 400 00:41:53,570 --> 00:41:58,530 S�lo ten�an que volver de vez en cuando a vender marihuana y comprar arroz. 401 00:42:00,910 --> 00:42:04,700 Cultivamos lo nuestro, no robamos a los granjeros del otro lado. 402 00:42:05,580 --> 00:42:07,540 �Saben que viv�s aqu�? 403 00:42:07,620 --> 00:42:11,710 Claro. Pero se quedan en su lado y nosotros no pisamos su c�sped. 404 00:42:11,790 --> 00:42:16,720 Hace dos a�os, dijeron que pod�amos quedarnos, pero que no viniera nadie m�s. 405 00:42:16,800 --> 00:42:21,430 - Lo cual nos viene muy bien. - Vosotros tuvisteis suerte. Mucha suerte. 406 00:42:21,510 --> 00:42:24,350 Estaba Keaty, al que s�lo le preocupaban dos cosas. 407 00:42:24,930 --> 00:42:27,020 Gracias, Se�or, 408 00:42:27,100 --> 00:42:30,810 por los dos pilares de la civilizaci�n. 409 00:42:30,900 --> 00:42:34,730 La cristiandad y el cricket. 410 00:42:38,530 --> 00:42:41,700 Estaban los suecos, Christo, Sten y Karl. 411 00:42:41,780 --> 00:42:43,830 Nos gusta pescar. 412 00:42:45,700 --> 00:42:48,460 Y en invierno, esquiar. 413 00:42:50,040 --> 00:42:52,750 Claro que, en Tailandia, no hay esqu�. 414 00:42:53,290 --> 00:42:55,300 Esperamos, �vale? 415 00:42:55,380 --> 00:42:58,670 Esperamos a que vengan los peces. 416 00:43:02,220 --> 00:43:03,600 �Entiendes? 417 00:43:04,050 --> 00:43:06,520 �Mierda! �No me lo creo! 418 00:43:07,100 --> 00:43:10,350 Y yo dije: "!Yo proveer�!" 419 00:43:15,400 --> 00:43:16,780 Para. 420 00:43:21,780 --> 00:43:24,580 Al cocinero le llamaban Antihigi�nix. 421 00:43:24,660 --> 00:43:26,200 �Acocinar! 422 00:43:26,290 --> 00:43:29,160 Por su obsesi�n por el jab�n. 423 00:43:29,250 --> 00:43:31,330 �Pescado, pescado, pescado! 424 00:43:36,460 --> 00:43:38,210 �Sigo oliendo a pescado! 425 00:43:38,300 --> 00:43:43,640 Hab�a actividades deportivas y de ocio para todos los gustos. 426 00:43:43,720 --> 00:43:46,260 �tienne es bueno al f�tbol. 427 00:43:46,350 --> 00:43:48,390 Yo podr�a hacer eso si quisiera. 428 00:43:48,470 --> 00:43:51,350 - Pero no quiero. - �De qu� hablas? 429 00:43:52,390 --> 00:43:55,860 - Por decir algo. - �Tienes novia? 430 00:43:56,570 --> 00:43:58,650 - �Aqu�? - En donde sea. 431 00:44:00,030 --> 00:44:02,450 No. �Por qu�? 432 00:44:03,320 --> 00:44:05,490 Por decir algo. 433 00:44:12,210 --> 00:44:17,170 Brazo derecho sobre el wicket. Quedan tres pelotas. �Alguien sigue sin entenderlo? 434 00:44:25,850 --> 00:44:31,060 El �nico que no me gustaba era el novio de Sal, Bugs, el carpintero. 435 00:44:31,140 --> 00:44:34,100 �Hola, Richard! �Puedes hacer esto? 436 00:44:34,900 --> 00:44:37,270 �Puedes hacer algo? 437 00:44:38,110 --> 00:44:40,610 Todo hombre deber�a tener un talento manual. 438 00:44:41,860 --> 00:44:43,990 �All� vamos, chicos! 439 00:44:44,110 --> 00:44:45,870 �Sorpresa! 440 00:44:45,950 --> 00:44:48,740 Toda comunidad tiene sus rituales. 441 00:44:48,830 --> 00:44:53,250 El nuestro era sencillo: el �ltimo en llegar tat�a al siguiente. 442 00:44:54,370 --> 00:44:58,040 - Duele un huevo, �vale? - �Qu� ha dicho? 443 00:45:04,220 --> 00:45:06,590 Andy, acerca el tuyo. 444 00:45:06,680 --> 00:45:08,720 �Vamos, Richard! 445 00:45:13,930 --> 00:45:16,150 �Ohhhh, Dios! 446 00:45:20,860 --> 00:45:22,900 �y, joder! 447 00:45:23,650 --> 00:45:26,780 �Duele un huevo! 448 00:45:30,990 --> 00:45:34,000 En conjunto, era el verdadero para�so. 449 00:45:34,080 --> 00:45:36,420 Salvo por una cosa. 450 00:45:36,460 --> 00:45:41,250 El deseo es el deseo, vayas donde vayas. 451 00:45:41,380 --> 00:45:46,510 El sol no lo calcina, ni se lo lleva la marea. 452 00:45:47,300 --> 00:45:48,970 Fran�oise. 453 00:46:24,420 --> 00:46:27,420 Uno: s�lo te est� provocando. 454 00:46:27,510 --> 00:46:31,890 - �De qu� hablas? - Dos: t� no hablas franc�s. 455 00:46:31,970 --> 00:46:34,970 Tres: �l habla franc�s. Y lo que es a�n mejor, 456 00:46:35,060 --> 00:46:37,690 cuatro: �l es franc�s. 457 00:46:38,350 --> 00:46:42,900 Cinco: �l juega mejor que t� al f�tbol. 458 00:46:43,650 --> 00:46:46,280 Y seis: t� eres un poco raro, Rich. 459 00:46:46,360 --> 00:46:50,240 algunas chicas les gusta eso, pero no a las chicas con las que t� quieres estar. 460 00:46:50,320 --> 00:46:53,910 - �De veras? - Vamos, tu �ltima novia te dej�. 461 00:46:53,990 --> 00:46:57,200 - �No fue culpa m�a! - Y siete: �m�rate los pulgares, t�o! 462 00:46:57,290 --> 00:47:00,080 - Los tienes pulidos. - Y eso, �qu�? 463 00:47:00,210 --> 00:47:03,000 �Que te encantan los videojuegos! 464 00:47:03,090 --> 00:47:06,170 Un gran �ndice de incompatibilidad. 465 00:47:07,090 --> 00:47:10,340 �Por qu� me parece que intentas decirme algo? 466 00:47:10,430 --> 00:47:13,510 Tienes menos que hacer que un pollo en Tailandia. 467 00:47:13,640 --> 00:47:16,810 - �Me entiendes? - Gracias. 468 00:47:16,890 --> 00:47:19,640 Pues disfruta de la playa y d�jate de chorradas. 469 00:47:19,730 --> 00:47:22,980 - Muchas gracias. - �Ha sido un placer! 470 00:47:24,150 --> 00:47:26,280 No, no pod�is. �No! 471 00:47:26,360 --> 00:47:28,820 �No! �Dejadme! 472 00:47:29,700 --> 00:47:31,360 - �Dejadme! - ��sa es mi cama! 473 00:47:31,450 --> 00:47:34,070 - Puedo encargarme de ello. - No quiero que lo hagas. 474 00:47:34,160 --> 00:47:36,080 Ser� s�lo un minuto. 475 00:47:36,160 --> 00:47:39,120 �Que no! �Quiero ir a tierra! 476 00:47:39,870 --> 00:47:42,920 �Estoy mal! �Tengo que ir, Sal! 477 00:47:43,750 --> 00:47:46,670 �Qu� dices? �Quieres ir al dentista? 478 00:47:46,750 --> 00:47:49,510 - S�. - Ni hablar. 479 00:47:51,630 --> 00:47:53,720 �Vamos! 480 00:47:56,260 --> 00:47:58,600 Ten valor. 481 00:47:58,680 --> 00:48:01,140 �Qu� tal, Richard? 482 00:48:01,230 --> 00:48:02,440 Bien. 483 00:48:03,060 --> 00:48:06,150 - �Te parece bien esto? - S�. 484 00:48:06,230 --> 00:48:09,030 Tenemos un secreto, �no? 485 00:48:09,110 --> 00:48:13,530 veces, hay que sufrir un poco para mantenerlo as�. 486 00:48:13,660 --> 00:48:15,620 Excelente. 487 00:48:15,740 --> 00:48:18,040 Excelente actitud. 488 00:48:18,120 --> 00:48:19,830 No pasa nada. 489 00:48:21,790 --> 00:48:23,870 �Oh, mierda! 490 00:48:27,090 --> 00:48:29,000 �Bien hecho! 491 00:48:30,210 --> 00:48:33,050 Mata el dolor, chaval. 492 00:48:38,220 --> 00:48:40,520 Hora de beber. 493 00:48:52,740 --> 00:48:54,820 Richard. 494 00:48:54,910 --> 00:48:56,280 �S�? 495 00:48:56,370 --> 00:48:58,700 �Te apetece venir a la playa conmigo? 496 00:49:05,370 --> 00:49:08,420 Claro. S�. 497 00:49:17,720 --> 00:49:19,850 �Eres feliz, Richard? 498 00:49:20,390 --> 00:49:22,350 �Feliz? 499 00:49:22,430 --> 00:49:23,560 S�. 500 00:49:23,640 --> 00:49:25,730 S�, supongo. 501 00:49:25,810 --> 00:49:28,480 Quiero decir, ya sabes, la playa es perfecta. 502 00:49:29,270 --> 00:49:31,820 �Crees que te ignoro? 503 00:49:34,150 --> 00:49:35,530 No. 504 00:49:35,650 --> 00:49:37,530 Pero lo hago. 505 00:49:37,620 --> 00:49:42,500 Es porque estoy con �tienne. Para m� es dif�cil pasar tiempo contigo. 506 00:49:50,040 --> 00:49:54,970 Supongo que no habr� ninguna raz�n especial por la que quisieras hacerlo. 507 00:49:55,930 --> 00:49:58,890 - Pasar tiempo conmigo. - Claro que la hay. 508 00:49:58,970 --> 00:50:00,550 Me gustas. 509 00:50:00,640 --> 00:50:02,140 Mucho. 510 00:50:02,850 --> 00:50:05,730 �Se lo has dicho a �tienne, o...? 511 00:50:05,810 --> 00:50:07,190 No. 512 00:50:07,310 --> 00:50:09,770 Es nuestro secreto. 513 00:50:09,860 --> 00:50:10,900 Vale. 514 00:50:12,230 --> 00:50:15,110 �Mira ah�! El plancton. Camarones. 515 00:50:15,190 --> 00:50:17,360 Cuando les molestas, brillan. 516 00:50:17,450 --> 00:50:19,490 �Vamos! 517 00:51:28,060 --> 00:51:32,560 Esa noche nos prometimos, y en verdad lo cre�mos, 518 00:51:33,360 --> 00:51:35,900 que nunca lo sabr�a nadie. 519 00:51:36,940 --> 00:51:39,700 - Quiero hablar contigo. - �De qu�? 520 00:51:40,910 --> 00:51:42,910 De ti y de Fran�oise. 521 00:51:42,990 --> 00:51:45,790 �Qu� quieres decir, Fran�oise y yo? 522 00:51:48,660 --> 00:51:50,750 Quiero decir, Richard, 523 00:51:52,000 --> 00:51:54,420 - que quiero que sea feliz. - S�. 524 00:51:54,960 --> 00:51:56,550 Pues claro. 525 00:51:56,670 --> 00:51:58,960 - Como todos, �no? - �C�llate! 526 00:52:00,090 --> 00:52:02,300 Cierra la puta boca. 527 00:52:07,390 --> 00:52:09,480 Si es feliz contigo, 528 00:52:10,230 --> 00:52:12,730 no voy a entrometerme. 529 00:52:15,730 --> 00:52:17,570 �tienne, t�o... 530 00:52:17,650 --> 00:52:21,780 - No s� de qu� me hablas. - �Vete a la mierda, Richard! �Lo s�! 531 00:52:21,860 --> 00:52:24,160 �Te enteras? �Lo s�! 532 00:52:24,280 --> 00:52:25,950 �Lo saben todos! 533 00:52:37,090 --> 00:52:39,800 El problema est� en ver a los peces. 534 00:52:41,380 --> 00:52:45,800 Con el chaparr�n y la falta de luz, es muy dif�cil cogerlos. 535 00:52:46,720 --> 00:52:49,270 Puede durar d�as. 536 00:52:49,350 --> 00:52:53,350 veces pasamos verdadera hambre. 537 00:53:02,360 --> 00:53:04,450 Dame eso. 538 00:53:05,870 --> 00:53:07,660 �Richard! 539 00:53:32,270 --> 00:53:34,350 �Richard! 540 00:53:35,480 --> 00:53:37,230 �Sal! 541 00:53:38,770 --> 00:53:41,650 �No os oigo! 542 00:53:46,700 --> 00:53:49,580 Ni vosotros a m�. 543 00:53:49,660 --> 00:53:52,200 - �Tibur�n! - �Ven! 544 00:54:27,990 --> 00:54:31,410 Vale, vale. 545 00:54:31,490 --> 00:54:33,580 �Ya vale, ya vale! 546 00:54:38,330 --> 00:54:43,210 Para empezar, hay dos cosas que deb�is recordar. 547 00:54:43,880 --> 00:54:46,630 Una: hay que mantener la calma. 548 00:54:46,720 --> 00:54:48,340 �Vale? 549 00:54:49,300 --> 00:54:52,720 Y dos: no hay que mostrar miedo. 550 00:54:52,810 --> 00:54:55,430 - Ense�a, ense�a. - Porque los tiburones... 551 00:54:56,180 --> 00:54:59,230 Los tiburones huelen el miedo. 552 00:54:59,310 --> 00:55:02,480 Igual que huelen la sangre. 553 00:55:03,480 --> 00:55:05,690 Y entonces vino a por m�. 554 00:55:05,820 --> 00:55:07,360 Como sab�a que har�a. 555 00:55:07,450 --> 00:55:09,490 Como ordenaba la naturaleza. 556 00:55:09,530 --> 00:55:11,990 Las fauces abiertas. 557 00:55:13,490 --> 00:55:19,670 Fila tras fila de dientes afilados brillando en el agua como si fueran diamantes. 558 00:55:19,750 --> 00:55:24,090 La cola movi�ndose de atr�s a adelante mientras se lanzaba a matar. 559 00:55:25,800 --> 00:55:27,550 Lo juro por Dios, 560 00:55:27,630 --> 00:55:30,680 mi vida entera pas� delante de mis ojos. 561 00:55:31,930 --> 00:55:35,850 De veras. No me quedaba nada salvo los puros reflejos. 562 00:55:36,470 --> 00:55:42,350 Los puros reflejos y el instinto humano de supervivencia que me gritaba: 563 00:55:42,440 --> 00:55:45,860 "�No! �No voy a morir hoy!" 564 00:55:50,780 --> 00:55:54,200 En ese momento supe que era el tibur�n, o yo. 565 00:55:54,280 --> 00:55:56,620 El tibur�n lo sab�a. 566 00:55:56,700 --> 00:55:59,330 Yo lo sab�a. 567 00:55:59,710 --> 00:56:01,960 �Joder! 568 00:56:02,040 --> 00:56:06,670 No es nada personal. Es s�lo que as� funciona el mundo. Es la naturaleza. 569 00:56:08,760 --> 00:56:10,880 Pero, sino recuerdo mal, 570 00:56:13,510 --> 00:56:16,060 en aquel �ltimo brillo de sus ojos, 571 00:56:18,560 --> 00:56:20,810 hubo un momento entre nosotros 572 00:56:24,810 --> 00:56:27,270 en el que me dijo: "Eh, Richard, t�o". 573 00:56:28,860 --> 00:56:31,110 "Disfruta de la cena". 574 00:56:43,870 --> 00:56:47,340 Es curioso, matar a un tibur�n, �verdad, Richard? 575 00:56:50,130 --> 00:56:52,800 No es m�s que un pez grande, Bugs. 576 00:56:52,880 --> 00:56:54,220 �S�lo un pez grande? 577 00:56:54,340 --> 00:56:59,180 �Puede! Quiz� cuando es un beb� y a�n no ha aprendido a matar. 578 00:56:59,270 --> 00:57:02,100 Quiz� entonces sea un pez grande. 579 00:57:02,180 --> 00:57:06,480 Pero cuando es un enorme hijoputa blanco con el sabor de la sangre en la lengua, 580 00:57:06,560 --> 00:57:09,230 La historia es muy diferente. 581 00:57:17,120 --> 00:57:19,330 �y, Dios! Joder. 582 00:57:19,410 --> 00:57:21,500 Perdona, Bugs. �Es cosa m�a? 583 00:57:21,580 --> 00:57:24,420 �O es que este tiempo le amuerma igual a todo el mundo? 584 00:57:24,500 --> 00:57:28,790 Quiz� puedas contarnos tu historia muy diferente y, estoy seguro, muy interesante 585 00:57:28,880 --> 00:57:31,800 en otra ocasi�n, �eh? 586 00:57:35,090 --> 00:57:36,720 �Muy interesante, Keaty! 587 00:57:47,690 --> 00:57:51,280 - Buenas noches, amantes. - �C�llate! 588 00:57:51,440 --> 00:57:55,700 Durante un tiempo, fuimos intocables en nuestra felicidad. 589 00:58:09,590 --> 00:58:11,670 �Muy bien! �Escuchad todos! 590 00:58:13,800 --> 00:58:15,670 �Callaos! 591 00:58:15,800 --> 00:58:19,640 Tenemos un problema. Ning�n desastre, pero como algunos ya sab�is, 592 00:58:19,720 --> 00:58:25,020 un par de sacos de arroz han sido contaminados por un hongo. 593 00:58:25,100 --> 00:58:26,310 Ha sido por guardarlo en esa caba�a. 594 00:58:26,390 --> 00:58:29,110 - �Cu�ntas veces m�s tiene que pasar? - �Apor arroz! 595 00:58:29,190 --> 00:58:34,440 Eso significa que alguien tendr� que venir a Ko Pha-Ngan a comprar m�s arroz. 596 00:58:38,200 --> 00:58:40,620 No os present�is voluntarios todos de golpe. 597 00:58:49,040 --> 00:58:50,960 Richard. 598 00:58:52,500 --> 00:58:55,590 �Vas a venir conmigo a Ko Pha-Ngan? 599 00:58:55,710 --> 00:58:58,800 - No s�. Quiero decir... - Ya voy yo. 600 00:58:58,880 --> 00:59:01,260 Tranquilo, Bugs. Va a venir Richard. 601 00:59:01,640 --> 00:59:03,140 �S�? 602 00:59:03,220 --> 00:59:06,640 - �Qui�n cree que Richard debe venir? - Totalmente. 603 00:59:08,060 --> 00:59:11,560 Vale. Pues voy contigo a Ko Pha-Ngan. 604 00:59:15,280 --> 00:59:16,320 Eh, Richard, 605 00:59:16,400 --> 00:59:19,910 quiero un cepillo y pasta de dientes, �vale? 606 00:59:19,990 --> 00:59:21,030 Vale. 607 00:59:21,200 --> 00:59:24,370 Un ba�ador nuevo y un sombrero. 608 00:59:25,620 --> 00:59:27,620 Richard. 609 00:59:27,710 --> 00:59:31,830 100 aspirinas, 100 paracetamoles, seis cajas de tampones. 610 00:59:31,920 --> 00:59:36,710 Y cuatro pilas AA y 20 condones. Mejor 40. 611 00:59:36,800 --> 00:59:40,760 - Y una botella de vodka. - Seis tabletas de chocolate. 612 00:59:40,890 --> 00:59:43,260 Cuatro cajas de tampones. Surtidos. 613 00:59:43,350 --> 00:59:46,100 Huele. Es parte de m�. 614 00:59:46,180 --> 00:59:48,520 Me estoy volviendo un pescado, Richard. 615 00:59:48,640 --> 00:59:51,940 El jab�n normal para gente normal es perder el tiempo. 616 00:59:52,020 --> 00:59:56,440 Necesito algo t�xico, industrial, �vale? 617 00:59:56,530 --> 00:59:59,860 Una lata de curry. �am-�am. 618 01:00:00,030 --> 01:00:03,410 Todas las pilas AAA que encuentres. 619 01:00:03,490 --> 01:00:06,950 Y un ejemplar del... Daily Telegraph. 620 01:00:07,700 --> 01:00:10,710 S�lo por el cricket, ya sabes. 621 01:00:10,790 --> 01:00:14,920 - Llena esta bolsa con papel higi�nico suave. - �Papel higi�nico suave? 622 01:00:15,000 --> 01:00:19,340 T� de jazm�n, b�lsamo de tigre y de labios, aceite de �rbol de t�, aceite de ba�o, 623 01:00:19,470 --> 01:00:23,510 - Una caja grande de lej�a. - ..suavizante para el pelo, leche hidratante, 624 01:00:23,640 --> 01:00:26,060 - Cualquier cosa con az�car. - Papel de fumar. 625 01:00:26,140 --> 01:00:27,850 Comino, azafr�n, canela. 626 01:00:27,930 --> 01:00:30,560 ..desodorante y limpiador de maquillaje. 627 01:00:38,530 --> 01:00:40,320 �Qu� quieres? 628 01:00:43,780 --> 01:00:46,700 Cuando llegues a Ko Pha-Ngan, las manos en los bolsillos 629 01:00:46,780 --> 01:00:49,160 y la polla ni sacarla. 630 01:00:58,960 --> 01:01:01,340 �y! �Mierda! 631 01:01:03,510 --> 01:01:07,430 Hab�a estado pensando en el aire acondicionado yla cerveza fr�a, 632 01:01:07,510 --> 01:01:09,430 pero al llegar a Ko Pha-Ngan, 633 01:01:10,680 --> 01:01:13,310 s�lo quer�a volver a irme. 634 01:01:13,390 --> 01:01:18,020 En un momento, comprend� mejor que nunca por qu� �ramos especiales, 635 01:01:18,110 --> 01:01:20,320 por qu� guard�bamos nuestro secreto. 636 01:01:21,360 --> 01:01:23,200 Porque sino lo hac�amos, 637 01:01:23,320 --> 01:01:26,490 antes o despu�s, se convertir�a en esto. 638 01:01:34,330 --> 01:01:36,420 C�nceres. 639 01:01:36,500 --> 01:01:38,630 Par�sitos. 640 01:01:42,420 --> 01:01:45,890 Devorando el mundo entero. 641 01:01:55,020 --> 01:01:58,060 Un par de meses. Quiz� hasta un a�o. 642 01:01:59,480 --> 01:02:01,570 S�, de verdad. 643 01:02:02,490 --> 01:02:04,110 �Qu�? 644 01:02:04,780 --> 01:02:07,870 Me gusta esto, �sabes? Es diferente. 645 01:02:07,950 --> 01:02:10,490 �Digo que es diferente! 646 01:02:12,410 --> 01:02:15,500 No, volver� a llamar. Lo prometo. 647 01:02:17,500 --> 01:02:21,000 Yo tambi�n te echo de menos. Vale. 648 01:02:22,250 --> 01:02:24,340 Vale. �Adi�s! 649 01:02:31,930 --> 01:02:33,930 Adi�s. 650 01:02:34,060 --> 01:02:36,890 �Qu� se siente al volver al mundo real? 651 01:02:36,980 --> 01:02:40,400 - No es como lo recordaba. - Cada vez est� peor. 652 01:02:43,320 --> 01:02:45,280 �Es Richard! �Hostia! 653 01:02:45,360 --> 01:02:47,450 �Joder! �Qu� tal, t�o? 654 01:02:49,870 --> 01:02:51,330 �Sammy, ven aqu�, t�o! 655 01:02:51,450 --> 01:02:55,200 - �Ricardo! �Qu� tal, tronco? - �Chicas, quiero presentaros al hombre! 656 01:02:58,790 --> 01:03:01,380 El hombre del mapa. 657 01:03:03,460 --> 01:03:06,170 Se vienen con nosotros, tronco. 658 01:03:06,260 --> 01:03:08,760 Ha pasado mucho tiempo, pero ya sabes... 659 01:03:08,840 --> 01:03:12,140 Escuchad, t�os, me equivoqu�. 660 01:03:12,220 --> 01:03:14,060 �De qu� hablas, t�o? 661 01:03:14,140 --> 01:03:16,180 No, escuchadme. No hay ninguna playa. 662 01:03:16,270 --> 01:03:19,230 - �No puedo creer haberte encontrado, tronco! - �Que no hay playa? 663 01:03:19,310 --> 01:03:22,860 S�. No, en serio, el mapa era falso. 664 01:03:22,940 --> 01:03:24,940 - Fue como dijiste: era una historia. - Ya. 665 01:03:25,030 --> 01:03:28,030 �No! Es un mito. De verdad. No existe. 666 01:03:28,110 --> 01:03:31,450 - Venga. - El mapa era falso. �Entend�is? 667 01:03:31,530 --> 01:03:37,000 No nos lo estar�s ocultando, �no? D�jame ver. �Es un puto para�so! 668 01:03:37,080 --> 01:03:39,870 �T�o! �Qu� est�s diciendo? Eh, Zeph. 669 01:03:39,960 --> 01:03:45,710 - Creo que intenta... - Os digo que lo olvid�is, �vale, gilipollas? 670 01:03:47,630 --> 01:03:50,010 Es la �ltima vez que te invito a una cerveza. 671 01:03:53,600 --> 01:03:55,850 �s� que les dijiste ad�nde ibas? 672 01:03:56,850 --> 01:03:58,930 S�. 673 01:03:59,020 --> 01:04:01,310 �Y vieron el mapa? 674 01:04:05,360 --> 01:04:08,280 - �Tienen una copia? - No. 675 01:04:17,910 --> 01:04:19,910 Bien. 676 01:04:20,000 --> 01:04:23,170 Vale, podemos relajarnos un poco. 677 01:04:24,290 --> 01:04:27,960 No creo que tengan lo que hace falta para llegar. Pero, Richard, 678 01:04:28,050 --> 01:04:30,380 no creo que debamos cont�rselo a nadie. 679 01:04:30,470 --> 01:04:34,350 �Vale? Creo que debemos mantenerlo entre t� y yo. 680 01:04:35,300 --> 01:04:37,100 Gracias. 681 01:04:37,930 --> 01:04:40,480 De nada. 682 01:04:46,320 --> 01:04:50,240 Bueno, voy a echar un par de billares con Sumet. 683 01:04:51,240 --> 01:04:53,700 �Sumet! �Billar? 684 01:04:54,160 --> 01:04:57,540 �Por qu� no vas calentando la cama? 685 01:05:25,100 --> 01:05:27,570 �Venga! 686 01:05:40,620 --> 01:05:42,750 �Sal? 687 01:05:44,620 --> 01:05:46,580 �Sal? 688 01:05:49,880 --> 01:05:52,010 Quiero preguntarte algo. 689 01:05:53,170 --> 01:05:55,260 Ha estado muy bien. 690 01:05:55,340 --> 01:05:58,140 No. No es eso. 691 01:05:59,890 --> 01:06:01,970 Es sobre Bugs. 692 01:06:07,150 --> 01:06:09,190 Vale. 693 01:06:09,520 --> 01:06:11,610 Es as�. 694 01:06:11,690 --> 01:06:14,490 Bugs es mi novio. 695 01:06:15,200 --> 01:06:17,660 Mi compa�ero, �vale? 696 01:06:17,780 --> 01:06:22,080 Y t� s�lo eres alguien con quien acabo de follar. 697 01:06:23,120 --> 01:06:26,580 - �De acuerdo? - Est� bien. 698 01:06:27,210 --> 01:06:29,750 - Est� perfectamente. - Bien. 699 01:06:29,840 --> 01:06:34,380 hora, duerme. Puede que quiera echar otro polvo antes de desayunar. 700 01:06:58,530 --> 01:07:00,910 Era un trato. 701 01:07:00,990 --> 01:07:04,080 Ella no contar�a lo del mapa. 702 01:07:04,160 --> 01:07:08,040 Hab�a pagado por su silencio y comprado mi billete de vuelta. 703 01:07:08,580 --> 01:07:12,040 Pero no quer�a ni pensar en el verdadero precio. 704 01:07:22,100 --> 01:07:24,100 �Bien, Rich, estamos listos! 705 01:07:32,190 --> 01:07:34,780 - �Lo tienes, Keaty? - �S�! �Ya est�! 706 01:07:52,290 --> 01:07:55,880 - �Richard! - Problema resuelto. Aqu� est� la lej�a. 707 01:07:55,960 --> 01:07:58,800 El limpiador de maquillaje. Tengo dos. 708 01:08:00,760 --> 01:08:03,220 - �Extra! �Extra! - �Oh, Richard, t�o, te adoro! 709 01:08:03,970 --> 01:08:06,020 T�o, esto me va a durar... 710 01:08:06,100 --> 01:08:08,140 �Qu� bien! Eres genial. 711 01:08:08,270 --> 01:08:10,390 - �Compraste pilas? - Aqu� est�n. 712 01:08:10,520 --> 01:08:11,520 �S�! 713 01:08:13,480 --> 01:08:16,530 Sten, esto es para ti. Christo... 714 01:08:17,190 --> 01:08:19,030 �Eh, Ricardo! 715 01:08:19,700 --> 01:08:21,860 �Una lata de curry? 716 01:08:32,960 --> 01:08:35,840 Una c�mara desechable. 717 01:08:37,210 --> 01:08:42,010 No es tan buena como la que dejaste, pero no est� mal. 718 01:08:42,090 --> 01:08:44,300 No importa. Me gusta. 719 01:08:46,890 --> 01:08:48,560 �Qu� te pasa? 720 01:08:48,640 --> 01:08:51,940 - �Qu� tal os ha ido? - �Ir a por el arroz? Bien. 721 01:08:52,060 --> 01:08:53,770 Sin problemas. 722 01:08:53,850 --> 01:08:55,900 Me refiero a estar con Sal. 723 01:08:55,980 --> 01:08:59,530 Bien. Nos hemos llevado bien. 724 01:09:02,860 --> 01:09:05,990 Algunos dicen que le gustas. 725 01:09:06,080 --> 01:09:10,040 �Mierda! De verdad que no me he dado ni cuenta. 726 01:09:10,700 --> 01:09:13,620 - �No ha pasado nada? - �No! �Claro que no! 727 01:09:14,710 --> 01:09:16,750 �Me lo prometes? 728 01:09:16,840 --> 01:09:19,380 Estaba tan contento de haber vuelto 729 01:09:19,460 --> 01:09:22,300 que no pod�a estropear el momento. 730 01:09:22,880 --> 01:09:24,430 S�. 731 01:09:24,510 --> 01:09:26,640 S�, te lo prometo. 732 01:09:41,690 --> 01:09:43,780 Te he echado de menos. 733 01:09:45,610 --> 01:09:49,290 �Bien, venid todos! �Vamos! 734 01:09:49,370 --> 01:09:51,370 Venga, todos. 735 01:09:52,750 --> 01:09:54,920 Todos juntos. M�s cerca. 736 01:09:55,000 --> 01:09:56,880 �Por favor! 737 01:09:58,000 --> 01:09:59,750 Bien, juntaos. 738 01:09:59,840 --> 01:10:02,050 Bien. Echaos un poco hacia atr�s. 739 01:10:04,680 --> 01:10:07,680 �A la una, a las dos y a las tres! 740 01:10:10,510 --> 01:10:13,350 Volv� a empezar donde lo hab�a dejado. 741 01:10:13,980 --> 01:10:16,900 Fue casi como si mi viaje a Ko Pha-Ngan nunca hubiese ocurrido. 742 01:10:18,020 --> 01:10:20,110 Casi. 743 01:10:26,320 --> 01:10:28,280 �Te pondr�s bien! 744 01:10:47,260 --> 01:10:49,720 �Tibur�n! 745 01:10:50,640 --> 01:10:52,390 �Tibur�n! 746 01:11:20,330 --> 01:11:23,340 �C�llate! �No est� muerto! 747 01:11:56,950 --> 01:11:58,660 �Mi pierna! 748 01:11:59,420 --> 01:12:01,540 �Mi pierna! 749 01:12:11,260 --> 01:12:14,760 Podemos llevarte a un hospital, �vale? Podemos hacerlo. 750 01:12:14,850 --> 01:12:19,480 Pero cuando llegues, no debes decirle a nadie d�nde te ha ocurrido. 751 01:12:19,560 --> 01:12:21,690 Tenemos que guardar nuestro secreto. 752 01:12:22,860 --> 01:12:24,480 �Qu� dice? 753 01:12:24,570 --> 01:12:29,700 Que le traigamos ayuda. No quiere ni acercarse al agua. 754 01:12:29,780 --> 01:12:33,950 Lo entiendo, pero no podemos traer a nadie. Eso no. 755 01:12:34,030 --> 01:12:37,410 - �Traed ayuda! �Ten�is que traer ayuda! - �No podemos, Christo! 756 01:12:37,500 --> 01:12:40,920 Tienes que irte. O te quedas aqu� y te arriesgas. 757 01:12:44,130 --> 01:12:46,420 � alguien le parece mal? 758 01:12:48,300 --> 01:12:50,630 �Qu� dice? 759 01:12:51,930 --> 01:12:54,720 Quiere saber qu� le pas� a su amigo. 760 01:12:59,810 --> 01:13:04,230 Estamos aqu� reunidos para decir nuestro �ltimo adi�s a Sten. 761 01:13:06,320 --> 01:13:08,690 Que Dios te acoja en su seno. 762 01:13:08,780 --> 01:13:12,070 Y que descanses en paz, colega. 763 01:13:16,240 --> 01:13:18,370 Te echaremos de menos. 764 01:13:20,910 --> 01:13:23,370 Jag �lskar dig de Christo y yo. 765 01:13:27,170 --> 01:13:30,710 Riposati in pace de Lorenzo. 766 01:14:57,430 --> 01:15:01,010 Despu�s del funeral, intentamos volver a la normalidad. 767 01:15:02,260 --> 01:15:05,680 Pero no parec�a lo correcto. 768 01:15:05,770 --> 01:15:09,860 Estaba claro que el problema era Christo. 769 01:15:09,940 --> 01:15:11,110 �C�llate! 770 01:15:13,320 --> 01:15:17,030 Y es que, en el ataque de un tibur�n, o en cualquier otra tragedia, supongo, 771 01:15:17,110 --> 01:15:21,200 Lo importante es que te devore y mueras, 772 01:15:21,280 --> 01:15:24,330 en cuyo caso hay un funeral y alguien pronuncia un discurso 773 01:15:24,410 --> 01:15:27,040 y todos dicen qu� gran tipo eras. 774 01:15:27,790 --> 01:15:29,170 O te pones bien, 775 01:15:29,290 --> 01:15:31,750 y todo el mundo puede olvidarse del asunto. 776 01:15:31,880 --> 01:15:35,380 - No puedo aguantarlo. - �Christo, por favor! 777 01:15:41,720 --> 01:15:43,510 Gran ambiente. 778 01:15:43,640 --> 01:15:46,770 Curarse o morir. 779 01:15:46,850 --> 01:15:50,560 Son las medias tintas lo que de verdad mosquea a la gente. 780 01:15:50,650 --> 01:15:53,770 Escuchadme. No pod�is hacer esto. 781 01:15:53,860 --> 01:15:55,900 �Es asqueroso! 782 01:15:56,690 --> 01:15:59,990 - �Llevadlo de vuelta! - Vale, aqu� est� bien. 783 01:16:00,070 --> 01:16:02,280 �Putos animales! 784 01:16:03,740 --> 01:16:07,250 �Por qu� hac�is esto? �Decidme! 785 01:16:09,540 --> 01:16:12,080 �C�mo pod�is hacer esto? 786 01:16:16,010 --> 01:16:18,090 �Richard! 787 01:16:20,430 --> 01:16:22,470 �Hijos de puta! 788 01:16:24,850 --> 01:16:26,560 �Hijos de puta! 789 01:16:26,640 --> 01:16:31,480 Ser�a m�s f�cil condenar nuestra acci�n si no hubiese sido tan ef�caz. 790 01:16:32,350 --> 01:16:35,730 Pero ojos que no ven, coraz�n que no siente. 791 01:16:36,570 --> 01:16:40,150 En cuanto se fue, nos sentimos mucho mejor. 792 01:16:41,610 --> 01:16:44,830 En la playa, es f�cil volverla espalda, 793 01:16:45,700 --> 01:16:48,410 pero no siempre es tan f�cil olvidar. 794 01:17:28,330 --> 01:17:33,580 �P�gales en d�lares, t�rate a sus hijas y convi�rtelo en Disneylandia, Richard! 795 01:17:35,710 --> 01:17:38,130 Richard, ven conmigo. 796 01:17:49,930 --> 01:17:52,730 �Es o no es 797 01:17:53,940 --> 01:17:57,110 un mapa lo que tienen? 798 01:17:58,190 --> 01:18:01,440 Y t�, �hiciste o no 799 01:18:03,070 --> 01:18:05,410 esa copia? 800 01:18:06,200 --> 01:18:09,080 No son tus mentiras lo que me molestan. 801 01:18:09,910 --> 01:18:13,410 �Pero ese mapa es un problema! 802 01:18:13,500 --> 01:18:17,250 Los granjeros, �vale? �Recuerdas esos hombres armados? 803 01:18:17,330 --> 01:18:21,380 Nos dijeron: "No m�s gente". 804 01:18:22,130 --> 01:18:26,390 �Y ahora parece que repartimos putas gu�as de viaje! 805 01:18:28,470 --> 01:18:30,600 Sal. Quiero decir... 806 01:18:31,100 --> 01:18:34,770 Podemos explic�rselo, �no? Podemos decirles que fue Lucas. 807 01:18:35,640 --> 01:18:37,770 �Podemos explic�rselo? 808 01:18:41,860 --> 01:18:45,650 Te quiero aqu� todos los d�as hasta que venga esa gente. 809 01:18:45,740 --> 01:18:47,410 - �Aqu�? - S�, aqu�. 810 01:18:47,490 --> 01:18:52,200 Quiero que recuperes el mapa. Pase lo que pase, recupera el mapa. 811 01:18:52,370 --> 01:18:53,700 �Espera! �Sal! 812 01:18:53,790 --> 01:18:56,750 - �Sal, podr�an pasar ah� semanas! - s� es. 813 01:18:56,830 --> 01:19:01,170 - Y t� estar�s aqu�, esper�ndoles. - �Y qu� hago cuando vengan? 814 01:19:01,250 --> 01:19:02,840 �Recupera el mapa! 815 01:19:02,920 --> 01:19:08,470 �T� lo dibujaste! �T� se lo diste! �hora, recup�ralo y �chalos! 816 01:19:09,720 --> 01:19:12,180 �Sal! 817 01:19:15,640 --> 01:19:17,770 �Les vas a decir qu� m�s hice? 818 01:19:25,860 --> 01:19:28,490 Esto era un aut�ntico co�azo. 819 01:19:28,570 --> 01:19:32,160 Yo no quer�a a esa gente aqu� m�s que Sal. 820 01:19:32,280 --> 01:19:35,410 Pero, �qu� esperaba exactamente que hiciera? 821 01:19:35,500 --> 01:19:39,170 �Echarlos? �Amenazarlos? �Con qu�? 822 01:19:39,250 --> 01:19:43,420 Para cuando llegaran, me habr�a muerto de hambre. 823 01:19:45,920 --> 01:19:48,880 - Sal, �eres t�? parta esa linterna de... - �Eres un cerdo! 824 01:19:48,970 --> 01:19:52,510 �Maldita sea! �Por qu� has hecho eso? �No puedo hacer nada! 825 01:19:52,640 --> 01:19:55,270 - �Tengo que quedarme aqu�! - No es eso, �vale? 826 01:19:56,140 --> 01:19:59,100 - �Qu� es, entonces? - Sal y t� en Ko Pha-Ngan. 827 01:20:02,440 --> 01:20:03,570 Oh, eso. 828 01:20:03,650 --> 01:20:06,360 �S�, eso! �Se lo ha contado a todo el mundo! 829 01:20:06,440 --> 01:20:08,740 �Y yo soy la �ltima en enterarme! 830 01:20:08,820 --> 01:20:11,780 Al menos ella cree en la franqueza. No como t�. 831 01:20:15,120 --> 01:20:17,000 Fran�oise... 832 01:20:17,620 --> 01:20:19,250 �Qu� puedo decir? 833 01:20:20,290 --> 01:20:22,710 Nada. No puedes decir nada. 834 01:20:28,340 --> 01:20:29,970 Gracias. 835 01:20:30,050 --> 01:20:32,890 �Gracias por hacer mi vida perfecta! 836 01:20:34,810 --> 01:20:36,470 �S�per! 837 01:20:36,970 --> 01:20:38,930 �Dios! 838 01:20:39,020 --> 01:20:41,230 �Maldita sea! 839 01:20:41,730 --> 01:20:43,810 �Mierda! 840 01:20:45,230 --> 01:20:47,360 �Qu� idiota eres! 841 01:20:51,030 --> 01:20:54,660 Aunque sab�a que ten�a que pasar, estaba hecho polvo. 842 01:20:55,580 --> 01:20:57,660 Y supongo que lo merec�a. 843 01:20:57,750 --> 01:21:01,750 Pude haberle dado todas las excusas que quisiera, 844 01:21:01,830 --> 01:21:04,500 pero no habr�a cambiado nada. 845 01:21:04,590 --> 01:21:06,710 Genial. Genial. 846 01:21:08,960 --> 01:21:11,930 Al principio, cre� que iba a morirme aqu�, 847 01:21:12,010 --> 01:21:14,430 que todo mi mundo se iba a acabar. 848 01:21:20,020 --> 01:21:22,100 Pero no lo hizo. 849 01:21:32,610 --> 01:21:38,040 Muy pronto descubr� que hab�a muchas otras cosas para entretenerme. 850 01:21:38,990 --> 01:21:41,040 Y antes de que me diera ni cuenta, 851 01:21:41,160 --> 01:21:43,830 descubr� que el amor, como el dolor, 852 01:21:44,540 --> 01:21:46,630 tiende a apagarse 853 01:21:46,710 --> 01:21:49,760 para ser sustituido por algo m�s emocionante. 854 01:21:55,180 --> 01:21:58,680 Y la vida en la colina result� ser una gran mejora. 855 01:21:58,760 --> 01:22:01,310 Aqu� pod�a hacerlo que quisiera. 856 01:22:01,390 --> 01:22:07,690 No ten�a que pescar ni trabajar en la huerta, ni me molestaban Bugs ni �tienne ni Fran�oise. 857 01:22:07,770 --> 01:22:10,150 Ahora jugaba a mi propio juego. 858 01:22:10,230 --> 01:22:12,820 Y no ten�a motivos para querer volver. 859 01:22:43,060 --> 01:22:46,400 FIN DEL JUEGO �OTRA PARTIDA? 860 01:23:00,030 --> 01:23:03,370 Vale, s�lo estaba haciendo el tonto. 861 01:23:05,210 --> 01:23:10,040 Pero cuanto m�s tiempo pasaba lejos de la comunidad, menos la echaba de menos. 862 01:23:21,390 --> 01:23:23,430 Y encontr� nuevos jugadores. 863 01:23:24,810 --> 01:23:27,140 Aunque ellos a�n no lo supieran. 864 01:24:19,200 --> 01:24:22,450 Este bosque era mi territorio. 865 01:24:25,870 --> 01:24:29,540 Recuperar el mapa, mi misi�n. 866 01:24:32,630 --> 01:24:34,710 Y �stos, 867 01:24:34,800 --> 01:24:36,840 mis defensores. 868 01:24:39,630 --> 01:24:42,140 Era el �nico que ten�a una visi�n de conjunto 869 01:24:43,350 --> 01:24:46,270 de c�mo encajaba todo. 870 01:24:48,810 --> 01:24:50,900 La isla. 871 01:24:52,900 --> 01:24:54,940 Yo. 872 01:24:56,320 --> 01:24:58,440 Ellos. 873 01:25:00,200 --> 01:25:02,320 Los invasores. 874 01:25:08,750 --> 01:25:11,500 Todos relacionados. 875 01:25:12,290 --> 01:25:15,210 Todos jugando al mismo juego. 876 01:25:18,800 --> 01:25:21,680 Y en el centro de todo ello, 877 01:25:21,760 --> 01:25:23,800 un hombre. 878 01:25:27,430 --> 01:25:29,480 Lucas. 879 01:25:47,540 --> 01:25:49,540 �dentro! 880 01:25:53,170 --> 01:25:56,040 �Echa un vistazo, Richard! 881 01:25:56,130 --> 01:25:57,880 �Virus, Richard! 882 01:25:57,960 --> 01:26:00,010 �C�nceres! 883 01:26:00,090 --> 01:26:03,630 �El tumor grande y macizo devorando el mundo entero! �Ah� fuera! 884 01:26:04,970 --> 01:26:08,010 �En la playa! �En las calles! 885 01:26:08,100 --> 01:26:11,810 �P�gales en d�lares y t�rate a sus hijas! 886 01:26:12,810 --> 01:26:14,480 �Empieza con cuatro! 887 01:26:14,560 --> 01:26:17,190 �Cuatro! �Pero se multiplican! �Se multiplican! 888 01:26:17,270 --> 01:26:19,820 �Es hora de detenerlo! 889 01:26:22,650 --> 01:26:25,360 �A�o cero, chaval! 890 01:26:25,910 --> 01:26:28,080 �A�o cero! 891 01:26:28,490 --> 01:26:30,540 �Est�s conmigo o contra m�? 892 01:26:31,040 --> 01:26:33,160 �Contigo hasta el final, Lucas! 893 01:26:55,690 --> 01:26:56,900 �Richard? 894 01:26:58,440 --> 01:27:00,570 �D�nde has estado, t�o? 895 01:27:02,230 --> 01:27:05,820 �Qu� haces sentado en la oscuridad? 896 01:27:05,910 --> 01:27:08,160 Mejorar mi visi�n nocturna. 897 01:27:08,740 --> 01:27:11,450 �Para qu�, t�o? 898 01:27:11,540 --> 01:27:14,500 �Sabes en qui�n pienso a menudo? 899 01:27:15,460 --> 01:27:17,500 No tengo ni idea. 900 01:27:21,590 --> 01:27:23,130 En Lucas. 901 01:27:24,090 --> 01:27:25,930 �Lucas? 902 01:27:31,430 --> 01:27:33,520 Le admiro. 903 01:27:34,180 --> 01:27:36,600 penas lo conoc�as. 904 01:27:37,350 --> 01:27:39,440 Es verdad. 905 01:27:41,400 --> 01:27:44,190 Pero ten�a un cierto estilo. 906 01:27:48,910 --> 01:27:51,530 �Ven aqu�! 907 01:27:51,620 --> 01:27:53,580 �Que vengas aqu�, co�o! 908 01:27:54,200 --> 01:27:57,040 �Mira! Est�n hablando de ti. 909 01:28:03,420 --> 01:28:06,510 - Te est�s quejando, eso es todo. - No me estoy quejando. 910 01:28:06,590 --> 01:28:10,430 - Tengo que averiguar qu� le pasa. - �Crees que me cae bien ese t�o? 911 01:28:10,550 --> 01:28:13,810 - �Qu� hace todo el d�a? - No trabaja en el huerto. 912 01:28:13,890 --> 01:28:16,480 Pero roba nuestra comida. Estoy seguro. 913 01:28:16,600 --> 01:28:19,060 �Oyes lo que dicen? 914 01:28:19,190 --> 01:28:21,650 �Capullo gandul, gorr�n e in�til! 915 01:28:23,070 --> 01:28:24,980 Ori�ntate de una puta vez. 916 01:28:25,070 --> 01:28:28,240 No puedes andar en la oscuridad sin hablar con nadie. 917 01:28:28,320 --> 01:28:32,580 � qu� crees que est�s jugando, t�o? �Qu� te ha pasado? 918 01:28:32,660 --> 01:28:34,950 Estabas bien hace s�lo dos semanas. 919 01:28:35,080 --> 01:28:37,250 Y ahora, �qu� co�o est� pasando? 920 01:28:37,330 --> 01:28:39,420 �M�rate! 921 01:28:39,500 --> 01:28:41,580 �Y hablas de Lucas? 922 01:28:41,670 --> 01:28:45,550 Lucas era un colgado, �vale? Se larg� y se volvi� loco. �Ha muerto! 923 01:28:45,630 --> 01:28:47,720 �Richard! 924 01:28:48,260 --> 01:28:50,300 �Richard! 925 01:28:50,890 --> 01:28:53,550 �Oyes lo que te digo? 926 01:28:53,680 --> 01:28:56,270 No pierdas la cabeza como �l. �Me entiendes? 927 01:28:56,350 --> 01:29:00,190 �No vayas all�! Qu�date. �Vuelve, Rich! 928 01:29:00,270 --> 01:29:04,900 �sta es buena gente. �Hablan de ti porque est�s jodido! 929 01:29:04,980 --> 01:29:07,070 No hagas esto, t�o. 930 01:29:12,910 --> 01:29:14,910 ..demasiadas sensaciones. 931 01:29:20,660 --> 01:29:23,040 ..se nos fue de las manos. 932 01:29:31,300 --> 01:29:35,220 �Y ahora parece que repartimos putas gu�as de viaje! 933 01:29:52,780 --> 01:29:54,780 �Una seta, Richard? 934 01:29:56,950 --> 01:29:59,620 No, gracias, Lucas. 935 01:29:59,700 --> 01:30:02,830 No necesito ayuda para comprender la profec�a. 936 01:30:02,920 --> 01:30:06,460 - Me alegro de o�rlo, Richard. - Tengo que mantener la cabeza despejada. 937 01:30:06,540 --> 01:30:09,090 - Ya se acerca. Cualquier d�a de estos. - �El a�o cero? 938 01:30:09,210 --> 01:30:11,300 �s� me gusta, chaval! 939 01:30:12,380 --> 01:30:14,510 �Sabes una cosa? 940 01:30:15,140 --> 01:30:17,220 T� abriste el camino, Lucas. 941 01:30:18,310 --> 01:30:20,680 T� me mostraste la verdad. 942 01:30:23,640 --> 01:30:27,610 Pero ya no importa lo que yo piense. hora es cosa tuya. 943 01:30:28,610 --> 01:30:30,530 No te voy a fallar. 944 01:30:30,650 --> 01:30:32,490 Eh, Richard. 945 01:30:32,570 --> 01:30:34,570 No te ofendas, pero... 946 01:30:34,700 --> 01:30:37,370 ..t� est�s colgado, t�o. 947 01:30:44,710 --> 01:30:47,840 Ha sido un placer conocerte, Lucas. 948 01:30:59,140 --> 01:31:03,100 Estamos patrullando el delta. Acoso y derribo. 949 01:31:04,810 --> 01:31:06,940 No logramos establecer contacto. 950 01:31:15,360 --> 01:31:20,160 - Aquel teniente me dice... - �Sal ah� fuera y atrae sus disparos! 951 01:31:20,240 --> 01:31:25,540 - No voy a hacerlo, se�or. - �Reh�sas mis �rdenes, hijo? 952 01:31:25,620 --> 01:31:30,590 - Eso parece, se�or. - "�Eso parece, se�or"? 953 01:31:33,010 --> 01:31:35,220 Y entonces se me dispar� el M-16, t�o. 954 01:31:35,300 --> 01:31:37,760 �Se dispar� solo! 955 01:33:49,430 --> 01:33:51,560 �Vamos! 956 01:33:52,520 --> 01:33:55,730 �Vuelve, Sam! 957 01:34:12,920 --> 01:34:15,790 �No hay otra explicaci�n! �Estamos en el para�so herbal! 958 01:34:20,550 --> 01:34:23,970 ..por la ma�ana, me fumo dos porros por la noche. 959 01:34:24,050 --> 01:34:28,060 Otros dos por la tarde y entonces me siento bien... 960 01:34:50,240 --> 01:34:52,460 - Hola. - �Oh, mierda! 961 01:34:54,620 --> 01:34:56,710 Somos americanos. 962 01:34:57,170 --> 01:34:58,590 Turistas. 963 01:34:58,670 --> 01:35:01,880 - Americano. - Ten�amos un mapa. 964 01:35:02,010 --> 01:35:04,720 Y vinimos aqu�, 965 01:35:04,800 --> 01:35:09,970 pero nos equivocamos. Perdonad. Ya nos vamos. 966 01:35:17,060 --> 01:35:19,270 - Venga. - Ya nos vamos. 967 01:35:26,110 --> 01:35:28,530 - Queremos irnos. - Dales algo. 968 01:35:28,620 --> 01:35:30,700 Dales algo de dinero. 969 01:35:31,240 --> 01:35:33,540 �Mira! Tengo d�lares americanos. 970 01:35:33,620 --> 01:35:36,540 �Quieres d�l... dinero americano? 971 01:35:36,620 --> 01:35:38,710 Toma. 972 01:35:39,960 --> 01:35:41,460 �Qu�datelos! 973 01:35:44,050 --> 01:35:47,430 Tengo un reloj. Toca una melod�a. 974 01:38:26,090 --> 01:38:26,130 ��ste es nuestro sexto a�o! 975 01:38:26,130 --> 01:38:28,710 ��ste es nuestro sexto a�o! 976 01:38:33,970 --> 01:38:36,350 Quiero mirar hacia adelante. 977 01:38:37,390 --> 01:38:42,480 Porque veo que, aparte de los problemas que hayamos tenido... 978 01:38:42,560 --> 01:38:43,940 �Verdad? 979 01:38:44,020 --> 01:38:46,980 ..aparte de los problemas que tengamos, 980 01:38:48,860 --> 01:38:52,820 hay mucho aqu� para inspirarnos. 981 01:38:53,820 --> 01:38:56,570 Y no hablo s�lo de la isla. 982 01:38:58,620 --> 01:39:01,120 Hablo de vosotros. 983 01:39:02,000 --> 01:39:05,080 Vosotros sois lo que hace que este sitio funcione. 984 01:39:06,710 --> 01:39:08,750 Y funciona. 985 01:39:11,460 --> 01:39:16,970 Intent� recordarla persona que sol�a ser. Pero no lo consegu�. 986 01:39:17,050 --> 01:39:19,260 �Por la isla! 987 01:39:20,010 --> 01:39:21,100 �Por vosotros! 988 01:39:21,180 --> 01:39:23,020 Y, mientras me quedase aqu�,... 989 01:39:23,100 --> 01:39:25,230 �Por el futuro! 990 01:39:26,150 --> 01:39:28,440 ..nunca volver�a a encontrarla. 991 01:39:45,750 --> 01:39:49,590 �Ven conmigo! �Tengo que hablar contigo! �Escucha! �Tengo que hablar contigo! 992 01:39:49,670 --> 01:39:51,050 �Para! 993 01:39:51,130 --> 01:39:52,800 �Escucha! 994 01:39:52,880 --> 01:39:58,140 �Tengo que hablar contigo! �Para! �Fran�oise, escucha! Tengo que hablar contigo. Para. 995 01:39:58,640 --> 01:40:00,600 �Mierda! �Alto! �Para! 996 01:40:00,720 --> 01:40:03,020 �Para! �Espera! 997 01:40:03,140 --> 01:40:05,430 No voy a hacerte da�o, �vale? 998 01:40:05,940 --> 01:40:08,480 Soy yo, Richard. 999 01:40:09,110 --> 01:40:10,900 �Recuerdas? 1000 01:40:12,190 --> 01:40:14,650 �El que no sab�a jugar al f�tbol? 1001 01:40:14,740 --> 01:40:16,860 �El t�o sin novia? 1002 01:40:18,820 --> 01:40:20,490 Lo recuerdo. 1003 01:40:21,580 --> 01:40:24,370 He estado fuera un tiempo. 1004 01:40:24,450 --> 01:40:27,410 Eso es todo. 1005 01:40:38,680 --> 01:40:43,810 �Mira! �La he jodido bien! Cuatro personas han muerto. �No s� qu� m�s van a hacer! 1006 01:40:43,890 --> 01:40:47,390 �Pero tenemos que marcharnos ahora! �Eso es! Nosotros tres solos. 1007 01:40:48,140 --> 01:40:50,310 - Como antes. - Richard... 1008 01:40:52,820 --> 01:40:54,780 ..no puedo dejarle. 1009 01:40:55,860 --> 01:40:58,900 - Pues nos lo llevamos. - Pero m�ralo. 1010 01:40:58,990 --> 01:41:02,490 M�ralo. No podemos moverlo. 1011 01:41:02,580 --> 01:41:04,370 Es gangrena. 1012 01:41:04,450 --> 01:41:06,660 Se est� extendiendo. 1013 01:41:06,750 --> 01:41:08,330 Va a morir. 1014 01:41:19,510 --> 01:41:22,930 Esperadme en el bote. 1015 01:42:06,720 --> 01:42:11,230 Christo sufri� porque no quer�amos que nada arruinara nuestra diversi�n. 1016 01:42:13,810 --> 01:42:16,400 En el complejo playero perfecto, 1017 01:42:16,480 --> 01:42:19,780 no se tolera que nada interrumpa la b�squeda del placer. 1018 01:42:21,490 --> 01:42:24,120 Ni siquiera la muerte. 1019 01:43:35,560 --> 01:43:38,650 �Cre�is que quiero haceros da�o? 1020 01:43:39,190 --> 01:43:42,030 Soy un granjero, eso es todo. 1021 01:43:42,400 --> 01:43:44,490 �Comprend�is? 1022 01:43:45,200 --> 01:43:47,450 Trabajo. 1023 01:43:47,990 --> 01:43:50,620 Env�o dinero a mi familia. 1024 01:43:53,040 --> 01:43:56,790 Si viene demasiada gente a esta isla, 1025 01:43:56,870 --> 01:43:58,880 �para m� es un problema! 1026 01:44:00,000 --> 01:44:02,380 �No puedo trabajar, 1027 01:44:03,090 --> 01:44:07,180 no puedo enviar el dinero y mi familia no come! 1028 01:44:09,350 --> 01:44:12,260 Dije que no viniera m�s gente. 1029 01:44:13,600 --> 01:44:16,980 Pero vino m�s gente. 1030 01:44:18,020 --> 01:44:20,110 Y t�... 1031 01:44:20,900 --> 01:44:23,650 �T� les diste el mapa! 1032 01:44:28,610 --> 01:44:32,200 hora, os vais todos. 1033 01:44:32,280 --> 01:44:36,160 �Olvidad esta isla! �Olvidaos de Tailandia! 1034 01:44:36,250 --> 01:44:39,380 - �Comprend�is? - S�. 1035 01:44:39,460 --> 01:44:41,750 - �Comprend�is? - S�. 1036 01:44:41,840 --> 01:44:43,840 No. 1037 01:44:44,300 --> 01:44:45,920 �Qu�? 1038 01:44:46,010 --> 01:44:47,300 No. 1039 01:44:49,180 --> 01:44:51,890 No nos vamos. 1040 01:44:51,970 --> 01:44:54,140 �ste tambi�n es nuestro hogar. 1041 01:44:54,220 --> 01:44:56,270 �Es nuestra casa! 1042 01:44:56,350 --> 01:45:00,860 �La construimos con nuestras propias manos! �Y no nos iremos! 1043 01:45:01,400 --> 01:45:04,070 Vamos, Sal. 1044 01:45:05,030 --> 01:45:07,820 Creo que est�s cometiendo un gran error. 1045 01:45:07,900 --> 01:45:09,820 De verdad. 1046 01:45:10,200 --> 01:45:13,830 - Si dice que nos vayamos... - �Richard, c�llate! 1047 01:45:16,290 --> 01:45:18,460 Todo esto es culpa tuya. 1048 01:45:20,540 --> 01:45:23,130 �Qui�n copi� el mapa, Richard? 1049 01:45:35,890 --> 01:45:38,520 Eres un chico muy listo. 1050 01:45:39,690 --> 01:45:42,190 �El que roba a hurtadillas! 1051 01:45:42,270 --> 01:45:45,520 - �No, d�jale en paz! - �Nos robas! �Usas nuestras armas! 1052 01:45:45,610 --> 01:45:48,280 �Y nos traes gente! 1053 01:46:13,970 --> 01:46:16,350 Si quer�is quedaros. 1054 01:46:21,940 --> 01:46:24,900 �Si quer�is quedaros! 1055 01:46:41,410 --> 01:46:43,420 �Sal! 1056 01:46:47,090 --> 01:46:48,550 �Mierda! �Sal, no! 1057 01:46:48,670 --> 01:46:50,840 Sal, escucha. 1058 01:46:50,920 --> 01:46:52,590 No seas loca, �vale? 1059 01:46:52,680 --> 01:46:54,760 No seas loca, Sal. Deja ese arma. 1060 01:46:54,890 --> 01:46:57,760 Nos has fallado, Richard. Nos has tra�do problemas. 1061 01:46:59,640 --> 01:47:02,890 - �No lo hagas, Sal! �Por favor! - �No, detenedla! 1062 01:47:05,940 --> 01:47:09,690 - �Ayuda! �Keaty! �Que alguien me ayude! - �Suelta! �Sal fuera! 1063 01:47:09,780 --> 01:47:11,780 �Ayudadme! 1064 01:47:13,900 --> 01:47:17,160 �Hijos de puta! 1065 01:47:18,410 --> 01:47:22,660 - �No! �Bugs! - �Vamos, Sal! �Hazlo, Sal! 1066 01:47:24,290 --> 01:47:26,920 No puedes hacerlo. No puedes, Sal. 1067 01:47:27,000 --> 01:47:29,750 - �C�llate! - Porque si aprietas el gatillo... 1068 01:47:29,840 --> 01:47:34,180 - �Si aprietas el gatillo, todo se acab�! - Vamos. 1069 01:47:34,260 --> 01:47:39,850 �Porque esta vez no es como Christo pudri�ndose en el bosque donde nadie lo ve! 1070 01:47:39,930 --> 01:47:43,020 �No es como las cuatro personas que he visto morir hoy! 1071 01:47:44,100 --> 01:47:45,980 Esta vez, 1072 01:47:46,060 --> 01:47:49,190 todos tienen que mirar, Sal. 1073 01:47:49,270 --> 01:47:54,820 Todos tienen que ver lo que hace falta para guardar en secreto nuestro "para�so". 1074 01:47:54,900 --> 01:47:56,910 - �Vamos, todos! �Mirad! - �C�llate! 1075 01:47:56,990 --> 01:47:59,830 �Mirad todos a Sal hacer esto! Vamos, Sal, hazlo. 1076 01:47:59,910 --> 01:48:02,120 �Vamos, hazlo! �S�! 1077 01:48:02,200 --> 01:48:06,330 D�jales ver la sangre esta vez, �eh? ver si lo soportan. 1078 01:48:06,460 --> 01:48:07,630 �Dios! 1079 01:48:12,760 --> 01:48:15,050 Lo soportar�n. 1080 01:48:48,580 --> 01:48:51,340 �No! 1081 01:48:59,340 --> 01:49:00,970 g�rrate a m�. 1082 01:49:16,070 --> 01:49:18,360 Se acab� el juego. 1083 01:49:19,110 --> 01:49:22,070 Pero ella jam�s se marchar�a. 1084 01:49:22,200 --> 01:49:25,620 Cre�a en todo ello demasiado como para cambiar. 1085 01:49:26,450 --> 01:49:29,080 As� que all� fue exactamente donde la dejamos. 1086 01:49:59,490 --> 01:50:02,070 Y en cuanto al resto de nosotros, 1087 01:50:02,160 --> 01:50:07,660 cargamos con nuestros pecados y volvimos a donde quiera que estuviera nuestra casa, 1088 01:50:07,750 --> 01:50:11,000 a recogerlos pedazos de lo que quedara esper�ndonos. 1089 01:50:19,760 --> 01:50:23,430 Por supuesto, no se puede olvidar lo que has hecho. 1090 01:50:23,510 --> 01:50:25,930 Pero nos adaptamos. 1091 01:50:26,010 --> 01:50:28,020 Continuamos. 1092 01:51:03,180 --> 01:51:05,260 Nombre de socio: Richard 1093 01:51:05,340 --> 01:51:07,890 Contrase�a: 1094 01:51:07,970 --> 01:51:10,350 - �Te traigo algo? - No, gracias. 1095 01:51:11,390 --> 01:51:13,600 �Y yo? 1096 01:51:13,690 --> 01:51:16,650 Sigo creyendo en el para�so. 1097 01:51:16,730 --> 01:51:20,820 Pero ahora, al menos s� que no es un lugar que se pueda buscar. 1098 01:51:22,070 --> 01:51:24,740 Porque no se trata de ad�nde vas, 1099 01:51:24,820 --> 01:51:28,830 sino de c�mo te sientes en un momento de tu vida cuando eres parte de algo. 1100 01:51:28,870 --> 01:51:31,040 LA VIDA EN LA PLAYA 1101 01:51:33,290 --> 01:51:36,130 Y si encuentras ese momento, 1102 01:51:40,420 --> 01:51:42,800 durar� para siempre. 1103 01:51:50,640 --> 01:51:54,520 UNIVERSO PARALELO 1104 01:51:56,560 --> 01:52:00,650 Te quiere: Fran�oise 1105 01:52:04,570 --> 01:52:15,000 Subtitulada y Traspasada a Vcd por Kikechilipeppers 82077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.