Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,470 --> 00:00:39,470
Me llamo Richard.
2
00:00:41,550 --> 00:00:43,560
�Qu� m�s quer�is saber?
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,600
�Cosas de mi familia o de d�nde soy?
4
00:00:46,730 --> 00:00:48,690
Nada de eso importa.
5
00:00:50,190 --> 00:00:53,480
No cuando has cortado tus ataduras
y cruzado el oc�ano,
6
00:00:53,570 --> 00:00:57,530
en busca de algo m�s hermoso,
algo m�s emocionante,
7
00:00:57,610 --> 00:01:01,200
y, s�, lo admito,
algo m�s peligroso.
8
00:01:01,820 --> 00:01:04,580
As�, tras 18 horas
en la cola de un avi�n,
9
00:01:04,660 --> 00:01:09,080
tres pel�culas bobas, dos comidas de
pl�stico, seis cervezas y nada de sue�o,
10
00:01:10,580 --> 00:01:13,500
por fin aterrizo... en Bangkok.
11
00:01:13,590 --> 00:01:17,050
�Quieres ir a la cascada?
�Mercado flotante! 1.500.
12
00:01:17,170 --> 00:01:20,470
�Barato para ti! �Ven!
13
00:01:20,630 --> 00:01:23,390
�Eh! �Buscas habitaci�n?
14
00:01:23,470 --> 00:01:26,350
- Ya me la busco yo, gracias.
- �Qu� quieres, t�o?
15
00:01:26,430 --> 00:01:28,890
Y aqu� estoy. Bangkok.
16
00:01:28,980 --> 00:01:30,350
La ciudad de la juerga.
17
00:01:30,440 --> 00:01:32,440
La puerta del Sudeste Asi�tico.
18
00:01:32,520 --> 00:01:37,190
Donde d�lares y marcos se convierten
en relojes falsos y cicatrices aut�nticas.
19
00:01:37,280 --> 00:01:39,700
�Buen rato! �Chico! �Chica!
�Follar! �Sin problemas!
20
00:01:39,780 --> 00:01:43,660
- Donde vienen a comerlos hambrientos.
- �Quieres beber sangre de serpiente?
21
00:01:44,490 --> 00:01:46,580
Un momento.
�Has dicho sangre de serpiente?
22
00:01:46,660 --> 00:01:48,620
�S�, s�!
23
00:01:49,790 --> 00:01:52,080
- No, gracias.
- �Qu� le pasa a la sangre de serpiente?
24
00:01:52,170 --> 00:01:56,000
- Simplemente, no me atrae.
- Ser� que tienes miedo.
25
00:01:56,090 --> 00:01:59,590
- Miedo a la novedad.
- Es que no me atrae la idea.
26
00:01:59,670 --> 00:02:02,760
�Como todos los turistas!
Lo quer�is todo seguro.
27
00:02:02,840 --> 00:02:04,850
�Como en Am�rica!
28
00:02:08,100 --> 00:02:11,810
As� que nunca rechaces una invitaci�n.
29
00:02:12,020 --> 00:02:17,190
Nunca te resistas a lo desconocido.
30
00:02:31,960 --> 00:02:33,710
Nunca olvides tus buenos modales.
31
00:02:33,790 --> 00:02:35,330
Se�ores,
32
00:02:35,420 --> 00:02:37,420
estaba estupenda.
33
00:02:37,500 --> 00:02:39,960
Y nunca abuses de la hospitalidad.
34
00:02:42,010 --> 00:02:45,510
Mant�n la mente abierta
y absorbe la experiencia.
35
00:02:45,590 --> 00:02:47,810
Y aunque duela,
36
00:02:47,890 --> 00:02:49,970
es probable que merezca la pena.
37
00:02:52,640 --> 00:02:54,270
Buenas noches.
38
00:02:54,350 --> 00:02:56,480
�Tiene una habitaci�n, por favor?
39
00:03:15,210 --> 00:03:18,630
Lo �nico malo es que a todo
el mundo se le ocurre lo mismo.
40
00:03:18,710 --> 00:03:20,840
Todos viajamos miles de kil�metros
41
00:03:20,920 --> 00:03:25,590
s�lo para verla tele y dormir
en un sitio tan c�modo como en casa.
42
00:03:25,680 --> 00:03:27,260
Y tienes que preguntarte...
43
00:03:27,300 --> 00:03:31,100
Limpiaremos esto en un santiam�n.
�As� que tranquilo!
44
00:03:31,560 --> 00:03:33,480
..�qu� sentido tiene hacerlo?
45
00:04:14,730 --> 00:04:16,600
Gracias.
46
00:04:21,360 --> 00:04:23,360
Buenas noches.
47
00:04:24,280 --> 00:04:26,450
Y en cuanto a viajar solo,
48
00:04:26,530 --> 00:04:28,280
�qu� cojones!
49
00:04:28,320 --> 00:04:31,780
Si ha de ser as�, as� ser�.
50
00:04:57,980 --> 00:05:00,770
�Todos contentos?
51
00:05:02,980 --> 00:05:05,070
�Todo el mundo lo pasa bien, eh?
52
00:05:05,150 --> 00:05:07,150
�Que os den por culo!
53
00:05:07,860 --> 00:05:11,780
- Haz el favor de callarte, �vale?
- �Putos par�sitos!
54
00:05:11,870 --> 00:05:13,780
�Virus!
55
00:05:13,870 --> 00:05:15,700
�Eso es! �C�nceres!
56
00:05:15,790 --> 00:05:17,790
�Putos c�nceres!
57
00:05:25,210 --> 00:05:29,720
�Un tumor grande y macizo
devorando el mundo entero!
58
00:05:34,310 --> 00:05:35,770
�Eh!
59
00:05:37,220 --> 00:05:39,310
�Eh, t�!
60
00:05:44,400 --> 00:05:49,070
- �Tienes algo de fumar?
- �No, no tengo nada de fumar!
61
00:05:50,530 --> 00:05:53,240
No pasa nada, colega, porque...
62
00:05:53,820 --> 00:05:56,580
..yo tengo montones.
63
00:06:12,840 --> 00:06:15,260
�Entiendes lo que te digo?
64
00:06:16,560 --> 00:06:18,520
No, no me entiendes.
65
00:06:19,180 --> 00:06:21,190
Tienes raz�n. No te entiendo.
66
00:06:24,860 --> 00:06:26,860
�Mucho mejor!
67
00:06:31,030 --> 00:06:33,280
Gracias.
68
00:06:33,700 --> 00:06:37,030
Era la playa, �entiendes?
69
00:06:37,830 --> 00:06:41,960
La playa. Era demasiado guapa.
70
00:06:42,080 --> 00:06:46,960
Mucho esfuerzo, demasiadas sensaciones.
Intento mantenerlo bajo control,
71
00:06:47,090 --> 00:06:51,130
pero me sale en avalancha.
72
00:06:52,930 --> 00:06:54,720
Ver�s...
73
00:06:55,300 --> 00:06:57,300
Est� en una isla.
74
00:06:58,390 --> 00:07:01,060
Y la isla es perfecta.
75
00:07:01,140 --> 00:07:04,230
Hablo de aut�ntica perfecci�n.
76
00:07:04,310 --> 00:07:08,440
No hablo de... "Oh, qu� bonita".
77
00:07:09,110 --> 00:07:12,240
Es el rollo aut�ntico, �estamos?
78
00:07:13,400 --> 00:07:15,870
Es perfecta.
79
00:07:15,950 --> 00:07:17,990
Es como una laguna.
80
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
Una laguna con mareas.
81
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
Encerrada entre acantilados.
82
00:07:22,250 --> 00:07:25,330
Totalmente secreta, totalmente...
83
00:07:25,830 --> 00:07:28,090
..prohibida.
84
00:07:28,170 --> 00:07:29,880
Y nadie puede nunca, nunca,
85
00:07:30,000 --> 00:07:32,210
jam�s ir all�. Nunca.
86
00:07:34,630 --> 00:07:38,800
Pero, hace tiempo, alguna gente fue.
87
00:07:38,970 --> 00:07:42,270
Hombres y mujeres con ideales.
�Me entiendes?
88
00:07:42,350 --> 00:07:46,520
No me refiero
a los putos mochileros de siempre.
89
00:07:48,270 --> 00:07:50,400
�Crees en ese lugar?
90
00:07:50,480 --> 00:07:52,400
No.
91
00:07:52,490 --> 00:07:55,780
Pero me vas a decir que deber�a, �no?
92
00:08:00,740 --> 00:08:03,750
Lo que yo piense,
ya no importa tres cojones.
93
00:08:04,410 --> 00:08:06,420
Es cosa tuya.
94
00:08:07,250 --> 00:08:09,290
Ideales, �eh?
95
00:08:09,380 --> 00:08:11,500
��ramos unos putos par�sitos!
96
00:08:11,590 --> 00:08:13,960
�El tumor grande y macizo!
97
00:08:19,720 --> 00:08:24,020
Yo era el que intentaba
encontrar la cura.
98
00:08:24,140 --> 00:08:27,140
El que ofrec�a la cura.
99
00:08:27,230 --> 00:08:30,900
Les dije: "Ten�is que marcharos".
100
00:08:30,980 --> 00:08:33,440
"Ten�is que iros de este lugar".
101
00:08:35,240 --> 00:08:37,450
Pero no me hac�an caso.
102
00:08:41,910 --> 00:08:44,580
No te ofendas, pero...
103
00:08:45,660 --> 00:08:48,170
..t� est�s colgado, �no?
104
00:09:01,850 --> 00:09:03,850
Toma, Richard.
105
00:09:07,230 --> 00:09:09,850
Me alegro de haberte conocido, t�o.
106
00:09:11,400 --> 00:09:13,570
S�. Yo tambi�n.
107
00:09:40,300 --> 00:09:42,890
�Tenga cuidado! �Electricidad!
108
00:09:44,680 --> 00:09:47,890
- �Se�ora!
- �Tranqui, t�o!
109
00:09:47,980 --> 00:09:50,020
�No pasa nada!
110
00:09:57,650 --> 00:09:59,490
�Eh, t�o!
111
00:09:59,610 --> 00:10:02,030
Una carta para ti.
112
00:10:02,110 --> 00:10:05,080
- �Una qu�?
- Una carta en la puerta.
113
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
�No puede ser!
114
00:10:33,650 --> 00:10:35,150
�Sabe...?
115
00:10:51,330 --> 00:10:53,420
�Hola?
116
00:11:28,370 --> 00:11:30,330
Esperas
117
00:11:31,000 --> 00:11:32,830
y sue�as,
118
00:11:35,120 --> 00:11:39,550
pero nunca crees que
te va a suceder nada.
119
00:11:39,630 --> 00:11:43,170
No como pasa en las pel�culas.
120
00:11:44,880 --> 00:11:48,260
Y cuando te sucede,
121
00:11:48,930 --> 00:11:51,850
quieres sentir algo diferente.
122
00:11:53,890 --> 00:11:56,850
M�s visceral.
123
00:11:57,770 --> 00:11:59,900
M�s real.
124
00:12:06,700 --> 00:12:09,580
Yo esperaba sentirlo.
125
00:12:12,540 --> 00:12:14,620
Pero no suced�a.
126
00:12:15,710 --> 00:12:17,420
�De nombre Pato Lucas?
127
00:12:17,500 --> 00:12:19,460
�Nacido en Nunca Jam�s?
128
00:12:19,590 --> 00:12:22,130
He jodido todo el papeleo.
129
00:12:22,210 --> 00:12:27,220
La polic�a estaba mosqueada
porque �l viajaba con pasaporte falso.
130
00:12:27,930 --> 00:12:30,350
Vamos, firma la declaraci�n.
131
00:12:38,230 --> 00:12:39,400
No pasa nada.
132
00:12:39,480 --> 00:12:43,900
S�lo pone que se cort� las venas, que
ya estaba muerto cuando lo encontraste.
133
00:12:45,650 --> 00:12:48,990
Pero no me preguntaron
nada del mapa, as� que...
134
00:12:49,070 --> 00:12:51,080
Sin problemas.
135
00:12:51,160 --> 00:12:53,290
No les dije nada.
136
00:12:57,710 --> 00:13:00,460
Que pases un buen d�a.
137
00:13:06,380 --> 00:13:08,090
�Buena suerte!
138
00:13:08,220 --> 00:13:10,220
Perdona.
139
00:13:14,680 --> 00:13:16,640
Mira. Quiero decir,
140
00:13:18,190 --> 00:13:20,770
puede que esta isla ni siquiera exista.
141
00:13:20,860 --> 00:13:24,280
Y si existe, no s�
si podemos llegar a ella.
142
00:13:24,360 --> 00:13:28,400
Me preguntaba si querr�as
venir conmigo. Nada m�s.
143
00:13:42,130 --> 00:13:44,880
�Hola! �Quer�is ir a un sitio?
144
00:13:44,960 --> 00:13:47,630
Esto... �un viaje, una excursi�n?
145
00:13:47,760 --> 00:13:52,720
�Tu novia y yo?
Quiero decir, vosotros dos y yo. Juntos.
146
00:13:52,800 --> 00:13:54,760
Hablo de la isla secr...
147
00:14:01,400 --> 00:14:04,270
Creo que todo el mundo intenta
hacer algo diferente, pero...
148
00:14:04,360 --> 00:14:07,280
..siempre acabamos haciendo lo mismo.
149
00:14:10,450 --> 00:14:15,080
Comprend� que no ten�a ni idea
de c�mo iba a llegar all�.
150
00:14:17,080 --> 00:14:18,750
Pero �tienne,
151
00:14:18,830 --> 00:14:21,120
tengo que admitirlo, el t�o fue genial.
152
00:14:21,250 --> 00:14:23,960
Lo organiz� todo: los billetes,
153
00:14:24,080 --> 00:14:26,460
Los horarios, todo el puto viaje.
154
00:14:26,550 --> 00:14:30,760
De Bangkok a Surat Thani.
De Surat Thani a Na Thon.
155
00:14:30,840 --> 00:14:32,930
De Na Thon a Chaweng.
156
00:14:33,050 --> 00:14:38,060
800 km en 24 horas,
por menos de 400 bahts.
157
00:14:38,890 --> 00:14:41,890
Creedme, es un chollo.
158
00:14:47,650 --> 00:14:49,780
�bamos rumbo a lo desconocido.
159
00:14:49,860 --> 00:14:53,450
Pero, para llegar, deb�amos
seguir la ruta tur�stica habitual.
160
00:15:23,310 --> 00:15:27,110
Arreglado.
Ma�ana por la ma�ana, 1.800 bahts.
161
00:15:27,190 --> 00:15:29,070
Buen t�o. Bien hecho.
162
00:15:29,190 --> 00:15:32,240
Hay un problema.
No quiere llevarnos a la isla.
163
00:15:32,320 --> 00:15:35,990
Es un parque nacional
y est� prohibido ir all�. Pero...
164
00:15:36,780 --> 00:15:40,160
..se nos permite ir a �sta
y pasar all� una noche.
165
00:15:40,240 --> 00:15:42,500
Ya. Pero �sa no es la nuestra.
166
00:15:42,580 --> 00:15:44,420
Ya lo s�.
167
00:15:44,500 --> 00:15:47,130
Bien. �Y c�mo vamos de �sta a �sta?
168
00:15:47,250 --> 00:15:50,050
- Nadando.
- �Nadando?
169
00:15:50,210 --> 00:15:54,220
S�. Dejamos las mochilas
en esta isla y vamos a nado.
170
00:15:54,300 --> 00:15:58,550
- Sabr�s nadar, �no, Richard?
- Pues claro que s� nadar.
171
00:15:58,640 --> 00:16:01,140
- Pues ya est�.
- Pero, �a qu� distancia est�?
172
00:16:01,220 --> 00:16:03,310
No lo s�. Uno o dos kil�metros.
173
00:16:03,390 --> 00:16:08,360
- De miedo. No es nada.
- Ya basta, Richard. Merece la pena.
174
00:16:08,440 --> 00:16:11,820
Una aventura. Y s�lo nosotros tres.
175
00:16:22,330 --> 00:16:24,210
"�Sabes nadar?"
176
00:16:24,290 --> 00:16:29,130
"�Yo s� nadar! �Oh, claro! �Soy franc�s
y adem�s mi novia es la m�s guapa, oui!"
177
00:16:32,130 --> 00:16:34,260
�Genial!
178
00:16:34,340 --> 00:16:36,930
- �Mierda!
- No puedes entrar, �eh?
179
00:16:42,220 --> 00:16:44,270
�Has perdido la llave?
180
00:16:45,850 --> 00:16:48,310
- �Qu� putada!
- �Eso, qu� putada!
181
00:16:49,730 --> 00:16:52,610
�Te apetece una cerveza o algo?
182
00:16:59,240 --> 00:17:03,160
- Est�s mejor sin ella.
- Sammy, �qu� cojones sabr�s t�?
183
00:17:03,240 --> 00:17:05,330
�Ni siquiera la conoces!
184
00:17:05,450 --> 00:17:08,960
S�lo intento ayudar al t�o
a pasar el mal rato.
185
00:17:09,040 --> 00:17:11,750
- No pasa nada.
- �Lo ves, Zeph?
186
00:17:11,840 --> 00:17:15,170
- No pasa nada.
- Cambia de puto tema.
187
00:17:16,130 --> 00:17:20,800
Vale. Hablemos de c�mo te pasas
una hora delante del espejo todos los d�as.
188
00:17:20,930 --> 00:17:25,310
Muy bonito. �Pues sabes una cosa? este
t�o le gusta limpiarse el culo con hojas.
189
00:17:26,520 --> 00:17:30,690
Se cree una especie de
comando de la selva. �Te lo juro!
190
00:17:30,770 --> 00:17:32,900
- Vale, vale.
- �Mierda!
191
00:17:33,480 --> 00:17:38,150
Supongo que conoces la historia
del rat�n frito de Kentucky.
192
00:17:38,240 --> 00:17:39,950
S�.
193
00:17:40,030 --> 00:17:45,700
La mujer que muerde un muslo de pollo
y resulta que es un rat�n, �no?
194
00:17:47,000 --> 00:17:49,080
Es un mito urbano.
195
00:17:49,170 --> 00:17:53,670
Exactamente. Siempre le pasa
al amigo de un amigo de alguien.
196
00:17:53,750 --> 00:17:55,050
�Y?
197
00:17:55,130 --> 00:17:59,590
Supongo que hay un mito urbano
circulando por aqu� ahora mismo.
198
00:17:59,680 --> 00:18:01,390
Sobre una playa.
199
00:18:03,100 --> 00:18:04,470
�S�?
200
00:18:05,560 --> 00:18:08,730
Y la playa es perfecta, t�o.
201
00:18:09,270 --> 00:18:11,600
Est� en una isla, �vale?
202
00:18:11,690 --> 00:18:14,610
Oculta del mar.
203
00:18:14,690 --> 00:18:18,240
Imag�natelo. Arena blanca pura.
204
00:18:18,860 --> 00:18:23,620
- Agua cristalina. Palmeras.
- �S�, con cocos y la hostia!
205
00:18:24,450 --> 00:18:26,410
Venga, cu�ntale lo mejor, t�o.
206
00:18:26,490 --> 00:18:29,460
Y suficiente hierba, Richard,
207
00:18:29,540 --> 00:18:32,290
para fumar todo el d�a, d�a tras d�a...
208
00:18:32,370 --> 00:18:35,590
- �Durante el resto de tu puta vida!
- �S�! �Una hierba de locura!
209
00:18:37,590 --> 00:18:43,050
S�lo unos cuantos saben d�nde est�,
y lo guardan en secreto.
210
00:18:43,140 --> 00:18:46,180
Nadie ha conocido nunca
a uno de esos t�os.
211
00:18:46,260 --> 00:18:48,770
Exactamente.
�Es un rat�n frito de Kentucky!
212
00:18:49,980 --> 00:18:52,770
Aunque, si yo tuviera
la llave de un sitio as�,
213
00:18:52,900 --> 00:18:58,440
me lo callar�a, porque no quieres
que venga todo gilipollas
214
00:18:58,530 --> 00:19:01,400
de Tailandia. �Ni hablar!
215
00:19:01,490 --> 00:19:05,370
S�, ya.
�Qu� piensas t� de esa historia, Richard?
216
00:19:08,740 --> 00:19:12,750
Es buena. Es una buena historia.
217
00:19:12,830 --> 00:19:15,540
�Eh, t�! �Tengo tu llave!
218
00:19:18,920 --> 00:19:21,470
Ya s� que no formaba parte del plan,
219
00:19:21,590 --> 00:19:24,800
pero decid� dejar una copia del mapa.
220
00:19:24,890 --> 00:19:29,220
No voy a decir que fuera
la mejor decisi�n que he tomado nunca.
221
00:19:29,310 --> 00:19:33,690
Me dije a m� mismo que difundir noticias
es parte de la naturaleza del viajero.
222
00:19:34,770 --> 00:19:37,230
Pero, si he de ser totalmente sincero,
223
00:19:38,320 --> 00:19:41,240
yo era como todos los dem�s.
224
00:19:41,320 --> 00:19:44,160
Aterrado por lo desconocido.
225
00:19:44,490 --> 00:19:47,620
Desesperado por llevar
un trocito de casa conmigo.
226
00:20:00,340 --> 00:20:03,420
- �Richard?
- �Est�s listo?
227
00:20:04,180 --> 00:20:06,720
S�, s�. Ya voy.
228
00:20:07,760 --> 00:20:09,890
V�monos.
229
00:21:09,820 --> 00:21:10,830
�Fran�oise?
230
00:21:10,910 --> 00:21:13,870
�Chut!
�tienne se enfadar� si lo despierto.
231
00:21:13,950 --> 00:21:16,960
Cree que pierdo el tiempo
haciendo fotos del cielo.
232
00:21:27,010 --> 00:21:29,800
- Yo tambi�n lo creo.
- �S�?
233
00:21:30,510 --> 00:21:32,470
Echa un vistazo.
234
00:21:34,350 --> 00:21:37,440
Una noche, sacar� la foto perfecta.
235
00:21:48,570 --> 00:21:50,070
�Hola!
236
00:22:04,460 --> 00:22:06,550
�Te das cuenta de que
237
00:22:06,670 --> 00:22:08,720
en la eternidad del espacio
238
00:22:10,930 --> 00:22:14,180
es probable que haya un planeta
239
00:22:14,640 --> 00:22:17,140
id�ntico a �ste
240
00:22:17,220 --> 00:22:22,350
en el que otra t� hace fotos
en nuestra direcci�n?
241
00:22:22,440 --> 00:22:26,820
Me refiero a que, en esencia, est�s haciendo
fotos de ti misma en un universo paralelo.
242
00:22:27,610 --> 00:22:29,820
Incre�ble.
243
00:22:32,320 --> 00:22:34,910
Hay mundos infinitos ah� fuera, �sabes?
244
00:22:34,990 --> 00:22:40,160
En donde todo
lo que quieres que suceda, sucede.
245
00:22:40,250 --> 00:22:42,630
Richard, �sabes una cosa?
246
00:22:42,710 --> 00:22:45,090
Eso es justo el tipo
de chorradas pretenciosas
247
00:22:45,170 --> 00:22:49,420
que los americanos les dicen a las chicas
francesas para llev�rselas a la cama.
248
00:22:52,470 --> 00:22:54,550
�Vaya! Perdona.
249
00:22:54,640 --> 00:22:56,810
Cre�a que lo estaba
haciendo bastante bien.
250
00:22:56,890 --> 00:22:59,350
No es m�s que el cielo, Richard.
Vamos a intentarlo.
251
00:23:02,020 --> 00:23:04,190
Idiota.
252
00:23:12,030 --> 00:23:15,320
Cuando empiezas a
encapricharte de alguien,
253
00:23:15,450 --> 00:23:19,950
siempre encuentras una raz�n para creer
que es justo la persona indicada para ti.
254
00:23:20,040 --> 00:23:22,290
No es necesario que la raz�n sea buena.
255
00:23:22,370 --> 00:23:26,500
Hacer fotos del cielo nocturno,
por ejemplo.
256
00:23:26,590 --> 00:23:30,260
A largo plazo, es el tipo de costumbre
est�pida y fastidiosa
257
00:23:30,340 --> 00:23:32,720
que hace que os separ�is.
258
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
Pero en la confusi�n del enamoramiento,
259
00:23:35,800 --> 00:23:39,640
es justo lo que llevabas
buscando todos estos a�os.
260
00:23:45,980 --> 00:23:48,650
- Un kil�metro.
- Dos.
261
00:23:48,730 --> 00:23:52,650
- �Richard?
- No s�. Soy americano.
262
00:23:52,740 --> 00:23:55,990
- �Y?
- Pensamos en millas, no en kil�metros.
263
00:23:56,070 --> 00:23:58,620
Vale. �Cu�ntas millas crees que hay?
264
00:23:59,790 --> 00:24:03,460
No lo s�, pero parece bastante lejos.
265
00:24:04,250 --> 00:24:07,080
Si est� demasiado lejos, nos ahogaremos.
266
00:24:11,550 --> 00:24:14,430
Pero si no lo intentamos,
nunca lo sabremos, �no?
267
00:24:14,510 --> 00:24:16,050
No.
268
00:24:20,720 --> 00:24:22,350
�Pues vamos all�!
269
00:24:57,720 --> 00:25:00,010
- �Est�is bien, chicos?
- S�, muy bien.
270
00:25:00,890 --> 00:25:03,350
Creo que hemos hecho la mitad.
271
00:25:06,440 --> 00:25:08,810
�Ay, joder! �Richard!
272
00:25:10,270 --> 00:25:12,110
- �Joder!
- �Qu�?
273
00:25:12,190 --> 00:25:14,400
�He visto una aleta!
274
00:25:14,490 --> 00:25:16,490
- �Qu�? �Est�s de broma?
- �No, no, no!
275
00:25:16,570 --> 00:25:18,200
�Una aleta!
276
00:25:19,780 --> 00:25:20,910
�De tibur�n?
277
00:25:20,990 --> 00:25:24,660
No lo s�. S�lo una aleta.
Por all�, a unos 100 metros.
278
00:25:26,960 --> 00:25:30,080
- Bueno, �era grande?
- S�.
279
00:25:32,040 --> 00:25:35,010
�Y qu� cojones quieres que haga yo?
280
00:25:35,090 --> 00:25:39,300
- �Nada! Pens� que ten�as que saberlo.
- �Pues ojal� no me lo hubieras dicho!
281
00:25:39,890 --> 00:25:43,510
- Vale, lo siento.
- �Es un poco tarde ya, �no crees?!
282
00:25:54,820 --> 00:25:58,150
�Fran�oise! �Ha desaparecido!
283
00:25:58,240 --> 00:25:59,860
�Ay, Dios!
284
00:25:59,950 --> 00:26:05,450
- �Ay, Dios! �Qu� ha pasado?
- �Se acaba de hundir!
285
00:26:05,540 --> 00:26:07,580
�Algo la ha arrastrado!
286
00:26:09,710 --> 00:26:11,710
�Fran�oise!
287
00:26:11,790 --> 00:26:13,670
�Fran�oise! �No la veo!
288
00:26:15,340 --> 00:26:17,210
�Hostia, �sa es su bolsa!
289
00:26:17,300 --> 00:26:20,090
�Hab�a un tibur�n?
�Has visto un tibur�n, �tienne?
290
00:26:20,220 --> 00:26:23,260
�No lo s�!
291
00:26:24,430 --> 00:26:25,970
�Joder!
292
00:26:26,520 --> 00:26:28,810
�Dejad de joderme!
293
00:26:36,230 --> 00:26:38,360
�Vete a la mierda!
294
00:26:45,200 --> 00:26:47,450
Los europeos sois muy graciosos.
295
00:26:47,540 --> 00:26:49,540
Ten�is un sentido del humor
muy juguet�n.
296
00:26:49,620 --> 00:26:52,750
No me extra�a que vuestra comedia
haya conquistado el mundo.
297
00:26:52,830 --> 00:26:55,500
- �Y qu� hay de Moli�re?
- �Qui�n?
298
00:26:56,090 --> 00:26:57,710
�Iros a la mierda!
299
00:27:55,060 --> 00:27:57,150
Vamos.
300
00:28:10,740 --> 00:28:12,830
�Vaya!
301
00:28:22,800 --> 00:28:25,760
�A esto le llamo yo un mont�n de hierba!
302
00:30:01,810 --> 00:30:05,190
Vamos por aqu�, �vale? En silencio.
303
00:31:48,380 --> 00:31:51,220
Claro que ten�amos
que habernos dado la vuelta.
304
00:31:51,300 --> 00:31:53,720
Pero yo no pensaba hacerlo.
305
00:31:53,800 --> 00:31:55,640
Ahora no.
306
00:31:55,720 --> 00:31:58,310
No dejaba de decirles que llegar�amos.
307
00:31:58,390 --> 00:32:02,480
"Creedme, es el para�so".
308
00:32:03,020 --> 00:32:06,520
Si bajamos por aqu�,
deber�amos llegar directamente.
309
00:32:07,360 --> 00:32:09,480
�Vamos!
310
00:32:42,060 --> 00:32:44,190
�Ay, Dios!
311
00:33:01,990 --> 00:33:03,790
�Y bien?
312
00:33:03,870 --> 00:33:08,630
- �Y bien, qu�?
- �C�mo bajamos?
313
00:33:08,710 --> 00:33:11,250
�C�mo voy a saberlo?
�Tengo que decidirlo todo?
314
00:33:11,380 --> 00:33:14,170
- Saltamos.
- �Joder! �T� quer�as estar al mando!
315
00:33:14,260 --> 00:33:18,140
�S�lo he tomado el mando
porque t� te has rajado, gabacho!
316
00:33:18,220 --> 00:33:20,600
Ya. �Y mira ad�nde nos has tra�do t�!
317
00:33:22,310 --> 00:33:25,230
- Saltamos.
- Si no te parece bien, decide t�.
318
00:33:25,310 --> 00:33:27,560
- �De acuerdo, se�or?
- Est� bien, lo har�.
319
00:33:28,560 --> 00:33:31,980
- Por ah�. Bajaremos por ah�.
- Podemos saltar.
320
00:33:32,070 --> 00:33:35,190
�Fran�oise! �Mira, no vamos a saltar!
321
00:33:35,280 --> 00:33:38,450
�Vale? �As� que c�llate!
Y en cuanto a bajar por ah�...
322
00:33:38,530 --> 00:33:42,700
�Es una solemne gilipollez!
323
00:33:45,410 --> 00:33:49,290
- �Me est�s llamando gilipollas?
- Y eso es s�lo el principio.
324
00:33:49,960 --> 00:33:52,880
- �Est� bien, cara huevo, venga!
- �Cabronazo!
325
00:33:52,960 --> 00:33:54,210
�Fran�oise!
326
00:33:58,880 --> 00:34:00,930
- �Mierda!
- �Fran�oise!
327
00:34:06,680 --> 00:34:08,560
�Vamos, chicos! �Est� bien!
328
00:34:08,640 --> 00:34:11,860
�No es peligroso! �Vamos!
329
00:34:11,940 --> 00:34:14,400
�Tirad las bolsas! �Vamos!
330
00:34:14,480 --> 00:34:17,360
Est� bien. Saltaremos.
331
00:34:17,450 --> 00:34:19,860
�Ay, joder!
332
00:34:35,630 --> 00:34:38,010
�Has visto? �Hostia!
333
00:34:54,770 --> 00:34:56,780
�Dios!
334
00:34:58,990 --> 00:35:01,030
�Felicidades!
335
00:35:02,240 --> 00:35:06,910
m� me cost� una hora
armarme de cojones para hacerlo.
336
00:35:07,500 --> 00:35:11,670
Pero yo estaba solo, y eso hay que
tenerlo en cuenta, �me entend�is?
337
00:35:13,920 --> 00:35:16,750
M�s vale que conozc�is a Sal.
338
00:35:16,840 --> 00:35:19,010
�Cristo! �Hemos llegado!
339
00:35:19,090 --> 00:35:21,300
�Os dais cuenta?
340
00:35:24,970 --> 00:35:27,060
�Ni se te ocurra largarte!
341
00:35:33,730 --> 00:35:35,440
Muy bien.
342
00:35:35,520 --> 00:35:37,610
Lo est�s haciendo bien.
343
00:35:48,200 --> 00:35:50,410
�Qu� bronca de cocina!
344
00:35:50,500 --> 00:35:52,330
�Qu� tal?
345
00:35:52,410 --> 00:35:54,750
- �Qu� hay para cenar?
- Adiv�nalo. Pescado.
346
00:35:54,880 --> 00:35:56,920
No s� qu� era lo que esper�bamos.
347
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Gente viviendo en una cueva,
348
00:35:59,090 --> 00:36:03,340
quiz� unos t�os en tiendas.
Pero no era precisamente esto.
349
00:36:03,430 --> 00:36:05,760
- �Qu� tal, Keaty?
- �No los ahumes!
350
00:36:05,850 --> 00:36:08,760
Era como haber llegado
a un mundo perdido.
351
00:36:08,850 --> 00:36:14,900
Toda una comunidad,
no s�lo de paso, sino viviendo all�.
352
00:36:18,690 --> 00:36:23,650
De pronto, me di cuenta de que
ni siquiera est�bamos invitados.
353
00:36:30,160 --> 00:36:32,870
- �El t�o que lo dibuj�?
- Lucas.
354
00:36:33,540 --> 00:36:36,000
S�. Est� muerto.
355
00:36:36,130 --> 00:36:38,750
�Qu�? �No puede ser!
356
00:36:38,840 --> 00:36:42,260
Se cort� las venas en
un hotel de Khao San.
357
00:36:42,340 --> 00:36:45,430
- �Lo viste?
- Fui el primero.
358
00:36:48,430 --> 00:36:50,770
Son malas noticias.
359
00:36:51,680 --> 00:36:54,690
Era uno de los fundadores
de la comunidad.
360
00:36:56,400 --> 00:36:58,520
Pero sufri� una depresi�n.
361
00:36:58,610 --> 00:37:01,110
Se volvi� loco.
362
00:37:02,400 --> 00:37:07,360
La polic�a no sab�a qu� hacer con el
cad�ver, supongo que lo incinerar�n.
363
00:37:12,120 --> 00:37:15,290
�Crees que le dio el mapa a alguien m�s?
364
00:37:16,540 --> 00:37:18,460
No, no lo creo.
365
00:37:18,540 --> 00:37:21,050
�Y vosotros?
�Se lo hab�is mostrado a alguien?
366
00:37:21,130 --> 00:37:22,420
No.
367
00:37:23,300 --> 00:37:24,720
No.
368
00:37:25,260 --> 00:37:26,680
No.
369
00:37:28,840 --> 00:37:29,930
Bien.
370
00:37:32,220 --> 00:37:35,310
Valoramos nuestro secreto.
371
00:38:00,000 --> 00:38:02,090
�O�s eso?
372
00:38:05,340 --> 00:38:07,420
Mira a ese t�o.
373
00:39:03,650 --> 00:39:06,570
�Esto es guap�simo, t�o!
374
00:39:38,470 --> 00:39:42,390
- �Vecinos!
- �Eh! Tengo tus aceites, t�o.
375
00:39:43,730 --> 00:39:45,820
Quiero darte una cosa.
376
00:39:46,400 --> 00:39:49,490
Escuchad todos.
377
00:39:50,150 --> 00:39:55,120
Ma�ana har� muchos
kil�metros en bicicleta.
378
00:39:57,280 --> 00:39:58,990
Vicki.
379
00:40:04,830 --> 00:40:07,290
�Genial! Muy bien. �H�l�ne?
380
00:40:07,380 --> 00:40:09,420
�Estupendo!
381
00:40:14,300 --> 00:40:15,800
Muy bien.
382
00:40:16,800 --> 00:40:18,930
Vale. Pero es demasiado f�cil.
383
00:40:19,010 --> 00:40:22,140
- �Oh, por favor!
- �S�! Bien.
384
00:40:30,610 --> 00:40:32,110
Hay m�s, �sab�is?
385
00:40:32,190 --> 00:40:35,410
- �Siempre lo sabe todo!
- �Richard!
386
00:40:45,710 --> 00:40:47,170
�S�! �Richard!
387
00:40:47,250 --> 00:40:49,170
�Representado, t�o!
388
00:40:53,760 --> 00:40:56,430
Se convirti� en nuestro mundo.
389
00:40:56,510 --> 00:40:59,310
Y ellos, en nuestra familia.
390
00:41:00,180 --> 00:41:03,730
Nuestra tierra no era m�s que
otro lugar en el que no pens�bamos.
391
00:41:04,310 --> 00:41:06,100
Me adapt� bien.
392
00:41:06,190 --> 00:41:09,150
Descubr� mi vocaci�n.
393
00:41:09,230 --> 00:41:11,940
La b�squeda del placer.
394
00:41:26,500 --> 00:41:28,170
Sal era la l�der.
395
00:41:28,290 --> 00:41:32,380
Pero sin gran importancia.
Sin ideolog�as ni mierdas de �sas.
396
00:41:32,460 --> 00:41:37,180
S�lo era un complejo playero para quienes
no gustan de los complejos playeros.
397
00:41:37,260 --> 00:41:41,430
..y algunos construimos.
Hasta el para�so necesita reformas.
398
00:41:45,640 --> 00:41:47,730
Durante a�os, lo guardaron en secreto.
399
00:41:47,810 --> 00:41:52,230
No necesitaban dec�rselo a nadie.
Eran casi autosuficientes.
400
00:41:53,570 --> 00:41:58,530
S�lo ten�an que volver de vez en cuando
a vender marihuana y comprar arroz.
401
00:42:00,910 --> 00:42:04,700
Cultivamos lo nuestro,
no robamos a los granjeros del otro lado.
402
00:42:05,580 --> 00:42:07,540
�Saben que viv�s aqu�?
403
00:42:07,620 --> 00:42:11,710
Claro. Pero se quedan en su lado
y nosotros no pisamos su c�sped.
404
00:42:11,790 --> 00:42:16,720
Hace dos a�os, dijeron que pod�amos
quedarnos, pero que no viniera nadie m�s.
405
00:42:16,800 --> 00:42:21,430
- Lo cual nos viene muy bien.
- Vosotros tuvisteis suerte. Mucha suerte.
406
00:42:21,510 --> 00:42:24,350
Estaba Keaty,
al que s�lo le preocupaban dos cosas.
407
00:42:24,930 --> 00:42:27,020
Gracias, Se�or,
408
00:42:27,100 --> 00:42:30,810
por los dos pilares de la civilizaci�n.
409
00:42:30,900 --> 00:42:34,730
La cristiandad y el cricket.
410
00:42:38,530 --> 00:42:41,700
Estaban los suecos,
Christo, Sten y Karl.
411
00:42:41,780 --> 00:42:43,830
Nos gusta pescar.
412
00:42:45,700 --> 00:42:48,460
Y en invierno, esquiar.
413
00:42:50,040 --> 00:42:52,750
Claro que, en Tailandia, no hay esqu�.
414
00:42:53,290 --> 00:42:55,300
Esperamos, �vale?
415
00:42:55,380 --> 00:42:58,670
Esperamos a que vengan los peces.
416
00:43:02,220 --> 00:43:03,600
�Entiendes?
417
00:43:04,050 --> 00:43:06,520
�Mierda! �No me lo creo!
418
00:43:07,100 --> 00:43:10,350
Y yo dije: "!Yo proveer�!"
419
00:43:15,400 --> 00:43:16,780
Para.
420
00:43:21,780 --> 00:43:24,580
Al cocinero le llamaban Antihigi�nix.
421
00:43:24,660 --> 00:43:26,200
�Acocinar!
422
00:43:26,290 --> 00:43:29,160
Por su obsesi�n por el jab�n.
423
00:43:29,250 --> 00:43:31,330
�Pescado, pescado, pescado!
424
00:43:36,460 --> 00:43:38,210
�Sigo oliendo a pescado!
425
00:43:38,300 --> 00:43:43,640
Hab�a actividades deportivas
y de ocio para todos los gustos.
426
00:43:43,720 --> 00:43:46,260
�tienne es bueno al f�tbol.
427
00:43:46,350 --> 00:43:48,390
Yo podr�a hacer eso si quisiera.
428
00:43:48,470 --> 00:43:51,350
- Pero no quiero.
- �De qu� hablas?
429
00:43:52,390 --> 00:43:55,860
- Por decir algo.
- �Tienes novia?
430
00:43:56,570 --> 00:43:58,650
- �Aqu�?
- En donde sea.
431
00:44:00,030 --> 00:44:02,450
No. �Por qu�?
432
00:44:03,320 --> 00:44:05,490
Por decir algo.
433
00:44:12,210 --> 00:44:17,170
Brazo derecho sobre el wicket. Quedan tres
pelotas. �Alguien sigue sin entenderlo?
434
00:44:25,850 --> 00:44:31,060
El �nico que no me gustaba era
el novio de Sal, Bugs, el carpintero.
435
00:44:31,140 --> 00:44:34,100
�Hola, Richard! �Puedes hacer esto?
436
00:44:34,900 --> 00:44:37,270
�Puedes hacer algo?
437
00:44:38,110 --> 00:44:40,610
Todo hombre deber�a
tener un talento manual.
438
00:44:41,860 --> 00:44:43,990
�All� vamos, chicos!
439
00:44:44,110 --> 00:44:45,870
�Sorpresa!
440
00:44:45,950 --> 00:44:48,740
Toda comunidad tiene sus rituales.
441
00:44:48,830 --> 00:44:53,250
El nuestro era sencillo:
el �ltimo en llegar tat�a al siguiente.
442
00:44:54,370 --> 00:44:58,040
- Duele un huevo, �vale?
- �Qu� ha dicho?
443
00:45:04,220 --> 00:45:06,590
Andy, acerca el tuyo.
444
00:45:06,680 --> 00:45:08,720
�Vamos, Richard!
445
00:45:13,930 --> 00:45:16,150
�Ohhhh, Dios!
446
00:45:20,860 --> 00:45:22,900
�y, joder!
447
00:45:23,650 --> 00:45:26,780
�Duele un huevo!
448
00:45:30,990 --> 00:45:34,000
En conjunto, era el verdadero para�so.
449
00:45:34,080 --> 00:45:36,420
Salvo por una cosa.
450
00:45:36,460 --> 00:45:41,250
El deseo es el deseo, vayas donde vayas.
451
00:45:41,380 --> 00:45:46,510
El sol no lo calcina,
ni se lo lleva la marea.
452
00:45:47,300 --> 00:45:48,970
Fran�oise.
453
00:46:24,420 --> 00:46:27,420
Uno: s�lo te est� provocando.
454
00:46:27,510 --> 00:46:31,890
- �De qu� hablas?
- Dos: t� no hablas franc�s.
455
00:46:31,970 --> 00:46:34,970
Tres: �l habla franc�s.
Y lo que es a�n mejor,
456
00:46:35,060 --> 00:46:37,690
cuatro: �l es franc�s.
457
00:46:38,350 --> 00:46:42,900
Cinco: �l juega mejor que t� al f�tbol.
458
00:46:43,650 --> 00:46:46,280
Y seis: t� eres un poco raro, Rich.
459
00:46:46,360 --> 00:46:50,240
algunas chicas les gusta eso, pero no
a las chicas con las que t� quieres estar.
460
00:46:50,320 --> 00:46:53,910
- �De veras?
- Vamos, tu �ltima novia te dej�.
461
00:46:53,990 --> 00:46:57,200
- �No fue culpa m�a!
- Y siete: �m�rate los pulgares, t�o!
462
00:46:57,290 --> 00:47:00,080
- Los tienes pulidos.
- Y eso, �qu�?
463
00:47:00,210 --> 00:47:03,000
�Que te encantan los videojuegos!
464
00:47:03,090 --> 00:47:06,170
Un gran �ndice de incompatibilidad.
465
00:47:07,090 --> 00:47:10,340
�Por qu� me parece
que intentas decirme algo?
466
00:47:10,430 --> 00:47:13,510
Tienes menos que hacer
que un pollo en Tailandia.
467
00:47:13,640 --> 00:47:16,810
- �Me entiendes?
- Gracias.
468
00:47:16,890 --> 00:47:19,640
Pues disfruta de la playa
y d�jate de chorradas.
469
00:47:19,730 --> 00:47:22,980
- Muchas gracias.
- �Ha sido un placer!
470
00:47:24,150 --> 00:47:26,280
No, no pod�is. �No!
471
00:47:26,360 --> 00:47:28,820
�No! �Dejadme!
472
00:47:29,700 --> 00:47:31,360
- �Dejadme!
- ��sa es mi cama!
473
00:47:31,450 --> 00:47:34,070
- Puedo encargarme de ello.
- No quiero que lo hagas.
474
00:47:34,160 --> 00:47:36,080
Ser� s�lo un minuto.
475
00:47:36,160 --> 00:47:39,120
�Que no! �Quiero ir a tierra!
476
00:47:39,870 --> 00:47:42,920
�Estoy mal! �Tengo que ir, Sal!
477
00:47:43,750 --> 00:47:46,670
�Qu� dices? �Quieres ir al dentista?
478
00:47:46,750 --> 00:47:49,510
- S�.
- Ni hablar.
479
00:47:51,630 --> 00:47:53,720
�Vamos!
480
00:47:56,260 --> 00:47:58,600
Ten valor.
481
00:47:58,680 --> 00:48:01,140
�Qu� tal, Richard?
482
00:48:01,230 --> 00:48:02,440
Bien.
483
00:48:03,060 --> 00:48:06,150
- �Te parece bien esto?
- S�.
484
00:48:06,230 --> 00:48:09,030
Tenemos un secreto, �no?
485
00:48:09,110 --> 00:48:13,530
veces, hay que sufrir
un poco para mantenerlo as�.
486
00:48:13,660 --> 00:48:15,620
Excelente.
487
00:48:15,740 --> 00:48:18,040
Excelente actitud.
488
00:48:18,120 --> 00:48:19,830
No pasa nada.
489
00:48:21,790 --> 00:48:23,870
�Oh, mierda!
490
00:48:27,090 --> 00:48:29,000
�Bien hecho!
491
00:48:30,210 --> 00:48:33,050
Mata el dolor, chaval.
492
00:48:38,220 --> 00:48:40,520
Hora de beber.
493
00:48:52,740 --> 00:48:54,820
Richard.
494
00:48:54,910 --> 00:48:56,280
�S�?
495
00:48:56,370 --> 00:48:58,700
�Te apetece venir
a la playa conmigo?
496
00:49:05,370 --> 00:49:08,420
Claro. S�.
497
00:49:17,720 --> 00:49:19,850
�Eres feliz, Richard?
498
00:49:20,390 --> 00:49:22,350
�Feliz?
499
00:49:22,430 --> 00:49:23,560
S�.
500
00:49:23,640 --> 00:49:25,730
S�, supongo.
501
00:49:25,810 --> 00:49:28,480
Quiero decir, ya sabes,
la playa es perfecta.
502
00:49:29,270 --> 00:49:31,820
�Crees que te ignoro?
503
00:49:34,150 --> 00:49:35,530
No.
504
00:49:35,650 --> 00:49:37,530
Pero lo hago.
505
00:49:37,620 --> 00:49:42,500
Es porque estoy con �tienne.
Para m� es dif�cil pasar tiempo contigo.
506
00:49:50,040 --> 00:49:54,970
Supongo que no habr� ninguna raz�n
especial por la que quisieras hacerlo.
507
00:49:55,930 --> 00:49:58,890
- Pasar tiempo conmigo.
- Claro que la hay.
508
00:49:58,970 --> 00:50:00,550
Me gustas.
509
00:50:00,640 --> 00:50:02,140
Mucho.
510
00:50:02,850 --> 00:50:05,730
�Se lo has dicho a �tienne, o...?
511
00:50:05,810 --> 00:50:07,190
No.
512
00:50:07,310 --> 00:50:09,770
Es nuestro secreto.
513
00:50:09,860 --> 00:50:10,900
Vale.
514
00:50:12,230 --> 00:50:15,110
�Mira ah�! El plancton. Camarones.
515
00:50:15,190 --> 00:50:17,360
Cuando les molestas, brillan.
516
00:50:17,450 --> 00:50:19,490
�Vamos!
517
00:51:28,060 --> 00:51:32,560
Esa noche nos prometimos,
y en verdad lo cre�mos,
518
00:51:33,360 --> 00:51:35,900
que nunca lo sabr�a nadie.
519
00:51:36,940 --> 00:51:39,700
- Quiero hablar contigo.
- �De qu�?
520
00:51:40,910 --> 00:51:42,910
De ti y de Fran�oise.
521
00:51:42,990 --> 00:51:45,790
�Qu� quieres decir, Fran�oise y yo?
522
00:51:48,660 --> 00:51:50,750
Quiero decir, Richard,
523
00:51:52,000 --> 00:51:54,420
- que quiero que sea feliz.
- S�.
524
00:51:54,960 --> 00:51:56,550
Pues claro.
525
00:51:56,670 --> 00:51:58,960
- Como todos, �no?
- �C�llate!
526
00:52:00,090 --> 00:52:02,300
Cierra la puta boca.
527
00:52:07,390 --> 00:52:09,480
Si es feliz contigo,
528
00:52:10,230 --> 00:52:12,730
no voy a entrometerme.
529
00:52:15,730 --> 00:52:17,570
�tienne, t�o...
530
00:52:17,650 --> 00:52:21,780
- No s� de qu� me hablas.
- �Vete a la mierda, Richard! �Lo s�!
531
00:52:21,860 --> 00:52:24,160
�Te enteras? �Lo s�!
532
00:52:24,280 --> 00:52:25,950
�Lo saben todos!
533
00:52:37,090 --> 00:52:39,800
El problema est� en ver a los peces.
534
00:52:41,380 --> 00:52:45,800
Con el chaparr�n y la falta de luz,
es muy dif�cil cogerlos.
535
00:52:46,720 --> 00:52:49,270
Puede durar d�as.
536
00:52:49,350 --> 00:52:53,350
veces pasamos verdadera hambre.
537
00:53:02,360 --> 00:53:04,450
Dame eso.
538
00:53:05,870 --> 00:53:07,660
�Richard!
539
00:53:32,270 --> 00:53:34,350
�Richard!
540
00:53:35,480 --> 00:53:37,230
�Sal!
541
00:53:38,770 --> 00:53:41,650
�No os oigo!
542
00:53:46,700 --> 00:53:49,580
Ni vosotros a m�.
543
00:53:49,660 --> 00:53:52,200
- �Tibur�n!
- �Ven!
544
00:54:27,990 --> 00:54:31,410
Vale, vale.
545
00:54:31,490 --> 00:54:33,580
�Ya vale, ya vale!
546
00:54:38,330 --> 00:54:43,210
Para empezar,
hay dos cosas que deb�is recordar.
547
00:54:43,880 --> 00:54:46,630
Una: hay que mantener la calma.
548
00:54:46,720 --> 00:54:48,340
�Vale?
549
00:54:49,300 --> 00:54:52,720
Y dos: no hay que mostrar miedo.
550
00:54:52,810 --> 00:54:55,430
- Ense�a, ense�a.
- Porque los tiburones...
551
00:54:56,180 --> 00:54:59,230
Los tiburones huelen el miedo.
552
00:54:59,310 --> 00:55:02,480
Igual que huelen la sangre.
553
00:55:03,480 --> 00:55:05,690
Y entonces vino a por m�.
554
00:55:05,820 --> 00:55:07,360
Como sab�a que har�a.
555
00:55:07,450 --> 00:55:09,490
Como ordenaba la naturaleza.
556
00:55:09,530 --> 00:55:11,990
Las fauces abiertas.
557
00:55:13,490 --> 00:55:19,670
Fila tras fila de dientes afilados brillando
en el agua como si fueran diamantes.
558
00:55:19,750 --> 00:55:24,090
La cola movi�ndose de atr�s a adelante
mientras se lanzaba a matar.
559
00:55:25,800 --> 00:55:27,550
Lo juro por Dios,
560
00:55:27,630 --> 00:55:30,680
mi vida entera
pas� delante de mis ojos.
561
00:55:31,930 --> 00:55:35,850
De veras. No me quedaba nada
salvo los puros reflejos.
562
00:55:36,470 --> 00:55:42,350
Los puros reflejos y el instinto humano
de supervivencia que me gritaba:
563
00:55:42,440 --> 00:55:45,860
"�No! �No voy a morir hoy!"
564
00:55:50,780 --> 00:55:54,200
En ese momento supe
que era el tibur�n, o yo.
565
00:55:54,280 --> 00:55:56,620
El tibur�n lo sab�a.
566
00:55:56,700 --> 00:55:59,330
Yo lo sab�a.
567
00:55:59,710 --> 00:56:01,960
�Joder!
568
00:56:02,040 --> 00:56:06,670
No es nada personal. Es s�lo que as�
funciona el mundo. Es la naturaleza.
569
00:56:08,760 --> 00:56:10,880
Pero, sino recuerdo mal,
570
00:56:13,510 --> 00:56:16,060
en aquel �ltimo brillo de sus ojos,
571
00:56:18,560 --> 00:56:20,810
hubo un momento entre nosotros
572
00:56:24,810 --> 00:56:27,270
en el que me dijo: "Eh, Richard, t�o".
573
00:56:28,860 --> 00:56:31,110
"Disfruta de la cena".
574
00:56:43,870 --> 00:56:47,340
Es curioso, matar a un tibur�n,
�verdad, Richard?
575
00:56:50,130 --> 00:56:52,800
No es m�s que un pez grande, Bugs.
576
00:56:52,880 --> 00:56:54,220
�S�lo un pez grande?
577
00:56:54,340 --> 00:56:59,180
�Puede! Quiz� cuando es un beb�
y a�n no ha aprendido a matar.
578
00:56:59,270 --> 00:57:02,100
Quiz� entonces sea un pez grande.
579
00:57:02,180 --> 00:57:06,480
Pero cuando es un enorme hijoputa blanco
con el sabor de la sangre en la lengua,
580
00:57:06,560 --> 00:57:09,230
La historia es muy diferente.
581
00:57:17,120 --> 00:57:19,330
�y, Dios! Joder.
582
00:57:19,410 --> 00:57:21,500
Perdona, Bugs. �Es cosa m�a?
583
00:57:21,580 --> 00:57:24,420
�O es que este tiempo
le amuerma igual a todo el mundo?
584
00:57:24,500 --> 00:57:28,790
Quiz� puedas contarnos tu historia muy
diferente y, estoy seguro, muy interesante
585
00:57:28,880 --> 00:57:31,800
en otra ocasi�n, �eh?
586
00:57:35,090 --> 00:57:36,720
�Muy interesante, Keaty!
587
00:57:47,690 --> 00:57:51,280
- Buenas noches, amantes.
- �C�llate!
588
00:57:51,440 --> 00:57:55,700
Durante un tiempo, fuimos
intocables en nuestra felicidad.
589
00:58:09,590 --> 00:58:11,670
�Muy bien! �Escuchad todos!
590
00:58:13,800 --> 00:58:15,670
�Callaos!
591
00:58:15,800 --> 00:58:19,640
Tenemos un problema. Ning�n desastre,
pero como algunos ya sab�is,
592
00:58:19,720 --> 00:58:25,020
un par de sacos de arroz
han sido contaminados por un hongo.
593
00:58:25,100 --> 00:58:26,310
Ha sido por guardarlo en esa caba�a.
594
00:58:26,390 --> 00:58:29,110
- �Cu�ntas veces m�s tiene que pasar?
- �Apor arroz!
595
00:58:29,190 --> 00:58:34,440
Eso significa que alguien tendr� que
venir a Ko Pha-Ngan a comprar m�s arroz.
596
00:58:38,200 --> 00:58:40,620
No os present�is voluntarios todos de golpe.
597
00:58:49,040 --> 00:58:50,960
Richard.
598
00:58:52,500 --> 00:58:55,590
�Vas a venir conmigo a Ko Pha-Ngan?
599
00:58:55,710 --> 00:58:58,800
- No s�. Quiero decir...
- Ya voy yo.
600
00:58:58,880 --> 00:59:01,260
Tranquilo, Bugs. Va a venir Richard.
601
00:59:01,640 --> 00:59:03,140
�S�?
602
00:59:03,220 --> 00:59:06,640
- �Qui�n cree que Richard debe venir?
- Totalmente.
603
00:59:08,060 --> 00:59:11,560
Vale. Pues voy contigo a Ko Pha-Ngan.
604
00:59:15,280 --> 00:59:16,320
Eh, Richard,
605
00:59:16,400 --> 00:59:19,910
quiero un cepillo y pasta de dientes, �vale?
606
00:59:19,990 --> 00:59:21,030
Vale.
607
00:59:21,200 --> 00:59:24,370
Un ba�ador nuevo y un sombrero.
608
00:59:25,620 --> 00:59:27,620
Richard.
609
00:59:27,710 --> 00:59:31,830
100 aspirinas, 100 paracetamoles,
seis cajas de tampones.
610
00:59:31,920 --> 00:59:36,710
Y cuatro pilas AA y 20 condones. Mejor 40.
611
00:59:36,800 --> 00:59:40,760
- Y una botella de vodka.
- Seis tabletas de chocolate.
612
00:59:40,890 --> 00:59:43,260
Cuatro cajas de tampones. Surtidos.
613
00:59:43,350 --> 00:59:46,100
Huele. Es parte de m�.
614
00:59:46,180 --> 00:59:48,520
Me estoy volviendo un pescado, Richard.
615
00:59:48,640 --> 00:59:51,940
El jab�n normal para gente normal
es perder el tiempo.
616
00:59:52,020 --> 00:59:56,440
Necesito algo t�xico, industrial, �vale?
617
00:59:56,530 --> 00:59:59,860
Una lata de curry. �am-�am.
618
01:00:00,030 --> 01:00:03,410
Todas las pilas AAA que encuentres.
619
01:00:03,490 --> 01:00:06,950
Y un ejemplar del... Daily Telegraph.
620
01:00:07,700 --> 01:00:10,710
S�lo por el cricket, ya sabes.
621
01:00:10,790 --> 01:00:14,920
- Llena esta bolsa con papel higi�nico suave.
- �Papel higi�nico suave?
622
01:00:15,000 --> 01:00:19,340
T� de jazm�n, b�lsamo de tigre y de labios,
aceite de �rbol de t�, aceite de ba�o,
623
01:00:19,470 --> 01:00:23,510
- Una caja grande de lej�a.
- ..suavizante para el pelo, leche hidratante,
624
01:00:23,640 --> 01:00:26,060
- Cualquier cosa con az�car.
- Papel de fumar.
625
01:00:26,140 --> 01:00:27,850
Comino, azafr�n, canela.
626
01:00:27,930 --> 01:00:30,560
..desodorante y limpiador de maquillaje.
627
01:00:38,530 --> 01:00:40,320
�Qu� quieres?
628
01:00:43,780 --> 01:00:46,700
Cuando llegues a Ko Pha-Ngan,
las manos en los bolsillos
629
01:00:46,780 --> 01:00:49,160
y la polla ni sacarla.
630
01:00:58,960 --> 01:01:01,340
�y! �Mierda!
631
01:01:03,510 --> 01:01:07,430
Hab�a estado pensando en
el aire acondicionado yla cerveza fr�a,
632
01:01:07,510 --> 01:01:09,430
pero al llegar a Ko Pha-Ngan,
633
01:01:10,680 --> 01:01:13,310
s�lo quer�a volver a irme.
634
01:01:13,390 --> 01:01:18,020
En un momento, comprend� mejor que nunca
por qu� �ramos especiales,
635
01:01:18,110 --> 01:01:20,320
por qu� guard�bamos nuestro secreto.
636
01:01:21,360 --> 01:01:23,200
Porque sino lo hac�amos,
637
01:01:23,320 --> 01:01:26,490
antes o despu�s, se convertir�a en esto.
638
01:01:34,330 --> 01:01:36,420
C�nceres.
639
01:01:36,500 --> 01:01:38,630
Par�sitos.
640
01:01:42,420 --> 01:01:45,890
Devorando el mundo entero.
641
01:01:55,020 --> 01:01:58,060
Un par de meses. Quiz� hasta un a�o.
642
01:01:59,480 --> 01:02:01,570
S�, de verdad.
643
01:02:02,490 --> 01:02:04,110
�Qu�?
644
01:02:04,780 --> 01:02:07,870
Me gusta esto, �sabes?
Es diferente.
645
01:02:07,950 --> 01:02:10,490
�Digo que es diferente!
646
01:02:12,410 --> 01:02:15,500
No, volver� a llamar. Lo prometo.
647
01:02:17,500 --> 01:02:21,000
Yo tambi�n te echo de menos. Vale.
648
01:02:22,250 --> 01:02:24,340
Vale. �Adi�s!
649
01:02:31,930 --> 01:02:33,930
Adi�s.
650
01:02:34,060 --> 01:02:36,890
�Qu� se siente al volver al mundo real?
651
01:02:36,980 --> 01:02:40,400
- No es como lo recordaba.
- Cada vez est� peor.
652
01:02:43,320 --> 01:02:45,280
�Es Richard! �Hostia!
653
01:02:45,360 --> 01:02:47,450
�Joder! �Qu� tal, t�o?
654
01:02:49,870 --> 01:02:51,330
�Sammy, ven aqu�, t�o!
655
01:02:51,450 --> 01:02:55,200
- �Ricardo! �Qu� tal, tronco?
- �Chicas, quiero presentaros al hombre!
656
01:02:58,790 --> 01:03:01,380
El hombre del mapa.
657
01:03:03,460 --> 01:03:06,170
Se vienen con nosotros, tronco.
658
01:03:06,260 --> 01:03:08,760
Ha pasado mucho tiempo, pero ya sabes...
659
01:03:08,840 --> 01:03:12,140
Escuchad, t�os, me equivoqu�.
660
01:03:12,220 --> 01:03:14,060
�De qu� hablas, t�o?
661
01:03:14,140 --> 01:03:16,180
No, escuchadme. No hay ninguna playa.
662
01:03:16,270 --> 01:03:19,230
- �No puedo creer haberte encontrado, tronco!
- �Que no hay playa?
663
01:03:19,310 --> 01:03:22,860
S�. No, en serio, el mapa era falso.
664
01:03:22,940 --> 01:03:24,940
- Fue como dijiste: era una historia.
- Ya.
665
01:03:25,030 --> 01:03:28,030
�No! Es un mito. De verdad. No existe.
666
01:03:28,110 --> 01:03:31,450
- Venga.
- El mapa era falso. �Entend�is?
667
01:03:31,530 --> 01:03:37,000
No nos lo estar�s ocultando, �no?
D�jame ver. �Es un puto para�so!
668
01:03:37,080 --> 01:03:39,870
�T�o! �Qu� est�s diciendo? Eh, Zeph.
669
01:03:39,960 --> 01:03:45,710
- Creo que intenta...
- Os digo que lo olvid�is, �vale, gilipollas?
670
01:03:47,630 --> 01:03:50,010
Es la �ltima vez que te invito a una cerveza.
671
01:03:53,600 --> 01:03:55,850
�s� que les dijiste ad�nde ibas?
672
01:03:56,850 --> 01:03:58,930
S�.
673
01:03:59,020 --> 01:04:01,310
�Y vieron el mapa?
674
01:04:05,360 --> 01:04:08,280
- �Tienen una copia?
- No.
675
01:04:17,910 --> 01:04:19,910
Bien.
676
01:04:20,000 --> 01:04:23,170
Vale, podemos relajarnos un poco.
677
01:04:24,290 --> 01:04:27,960
No creo que tengan lo que hace falta
para llegar. Pero, Richard,
678
01:04:28,050 --> 01:04:30,380
no creo que debamos cont�rselo a nadie.
679
01:04:30,470 --> 01:04:34,350
�Vale? Creo que debemos
mantenerlo entre t� y yo.
680
01:04:35,300 --> 01:04:37,100
Gracias.
681
01:04:37,930 --> 01:04:40,480
De nada.
682
01:04:46,320 --> 01:04:50,240
Bueno, voy a echar
un par de billares con Sumet.
683
01:04:51,240 --> 01:04:53,700
�Sumet! �Billar?
684
01:04:54,160 --> 01:04:57,540
�Por qu� no vas calentando la cama?
685
01:05:25,100 --> 01:05:27,570
�Venga!
686
01:05:40,620 --> 01:05:42,750
�Sal?
687
01:05:44,620 --> 01:05:46,580
�Sal?
688
01:05:49,880 --> 01:05:52,010
Quiero preguntarte algo.
689
01:05:53,170 --> 01:05:55,260
Ha estado muy bien.
690
01:05:55,340 --> 01:05:58,140
No. No es eso.
691
01:05:59,890 --> 01:06:01,970
Es sobre Bugs.
692
01:06:07,150 --> 01:06:09,190
Vale.
693
01:06:09,520 --> 01:06:11,610
Es as�.
694
01:06:11,690 --> 01:06:14,490
Bugs es mi novio.
695
01:06:15,200 --> 01:06:17,660
Mi compa�ero, �vale?
696
01:06:17,780 --> 01:06:22,080
Y t� s�lo eres alguien
con quien acabo de follar.
697
01:06:23,120 --> 01:06:26,580
- �De acuerdo?
- Est� bien.
698
01:06:27,210 --> 01:06:29,750
- Est� perfectamente.
- Bien.
699
01:06:29,840 --> 01:06:34,380
hora, duerme. Puede que quiera
echar otro polvo antes de desayunar.
700
01:06:58,530 --> 01:07:00,910
Era un trato.
701
01:07:00,990 --> 01:07:04,080
Ella no contar�a lo del mapa.
702
01:07:04,160 --> 01:07:08,040
Hab�a pagado por su silencio
y comprado mi billete de vuelta.
703
01:07:08,580 --> 01:07:12,040
Pero no quer�a ni pensar
en el verdadero precio.
704
01:07:22,100 --> 01:07:24,100
�Bien, Rich, estamos listos!
705
01:07:32,190 --> 01:07:34,780
- �Lo tienes, Keaty?
- �S�! �Ya est�!
706
01:07:52,290 --> 01:07:55,880
- �Richard!
- Problema resuelto. Aqu� est� la lej�a.
707
01:07:55,960 --> 01:07:58,800
El limpiador de maquillaje.
Tengo dos.
708
01:08:00,760 --> 01:08:03,220
- �Extra! �Extra!
- �Oh, Richard, t�o, te adoro!
709
01:08:03,970 --> 01:08:06,020
T�o, esto me va a durar...
710
01:08:06,100 --> 01:08:08,140
�Qu� bien! Eres genial.
711
01:08:08,270 --> 01:08:10,390
- �Compraste pilas?
- Aqu� est�n.
712
01:08:10,520 --> 01:08:11,520
�S�!
713
01:08:13,480 --> 01:08:16,530
Sten, esto es para ti. Christo...
714
01:08:17,190 --> 01:08:19,030
�Eh, Ricardo!
715
01:08:19,700 --> 01:08:21,860
�Una lata de curry?
716
01:08:32,960 --> 01:08:35,840
Una c�mara desechable.
717
01:08:37,210 --> 01:08:42,010
No es tan buena como la que dejaste,
pero no est� mal.
718
01:08:42,090 --> 01:08:44,300
No importa. Me gusta.
719
01:08:46,890 --> 01:08:48,560
�Qu� te pasa?
720
01:08:48,640 --> 01:08:51,940
- �Qu� tal os ha ido?
- �Ir a por el arroz? Bien.
721
01:08:52,060 --> 01:08:53,770
Sin problemas.
722
01:08:53,850 --> 01:08:55,900
Me refiero a estar con Sal.
723
01:08:55,980 --> 01:08:59,530
Bien. Nos hemos llevado bien.
724
01:09:02,860 --> 01:09:05,990
Algunos dicen que le gustas.
725
01:09:06,080 --> 01:09:10,040
�Mierda!
De verdad que no me he dado ni cuenta.
726
01:09:10,700 --> 01:09:13,620
- �No ha pasado nada?
- �No! �Claro que no!
727
01:09:14,710 --> 01:09:16,750
�Me lo prometes?
728
01:09:16,840 --> 01:09:19,380
Estaba tan contento de haber vuelto
729
01:09:19,460 --> 01:09:22,300
que no pod�a estropear el momento.
730
01:09:22,880 --> 01:09:24,430
S�.
731
01:09:24,510 --> 01:09:26,640
S�, te lo prometo.
732
01:09:41,690 --> 01:09:43,780
Te he echado de menos.
733
01:09:45,610 --> 01:09:49,290
�Bien, venid todos! �Vamos!
734
01:09:49,370 --> 01:09:51,370
Venga, todos.
735
01:09:52,750 --> 01:09:54,920
Todos juntos. M�s cerca.
736
01:09:55,000 --> 01:09:56,880
�Por favor!
737
01:09:58,000 --> 01:09:59,750
Bien, juntaos.
738
01:09:59,840 --> 01:10:02,050
Bien. Echaos un poco hacia atr�s.
739
01:10:04,680 --> 01:10:07,680
�A la una, a las dos y a las tres!
740
01:10:10,510 --> 01:10:13,350
Volv� a empezar donde lo hab�a dejado.
741
01:10:13,980 --> 01:10:16,900
Fue casi como si mi viaje a
Ko Pha-Ngan nunca hubiese ocurrido.
742
01:10:18,020 --> 01:10:20,110
Casi.
743
01:10:26,320 --> 01:10:28,280
�Te pondr�s bien!
744
01:10:47,260 --> 01:10:49,720
�Tibur�n!
745
01:10:50,640 --> 01:10:52,390
�Tibur�n!
746
01:11:20,330 --> 01:11:23,340
�C�llate! �No est� muerto!
747
01:11:56,950 --> 01:11:58,660
�Mi pierna!
748
01:11:59,420 --> 01:12:01,540
�Mi pierna!
749
01:12:11,260 --> 01:12:14,760
Podemos llevarte a un hospital,
�vale? Podemos hacerlo.
750
01:12:14,850 --> 01:12:19,480
Pero cuando llegues, no debes
decirle a nadie d�nde te ha ocurrido.
751
01:12:19,560 --> 01:12:21,690
Tenemos que guardar nuestro secreto.
752
01:12:22,860 --> 01:12:24,480
�Qu� dice?
753
01:12:24,570 --> 01:12:29,700
Que le traigamos ayuda.
No quiere ni acercarse al agua.
754
01:12:29,780 --> 01:12:33,950
Lo entiendo, pero no podemos
traer a nadie. Eso no.
755
01:12:34,030 --> 01:12:37,410
- �Traed ayuda! �Ten�is que traer ayuda!
- �No podemos, Christo!
756
01:12:37,500 --> 01:12:40,920
Tienes que irte.
O te quedas aqu� y te arriesgas.
757
01:12:44,130 --> 01:12:46,420
� alguien le parece mal?
758
01:12:48,300 --> 01:12:50,630
�Qu� dice?
759
01:12:51,930 --> 01:12:54,720
Quiere saber qu� le pas� a su amigo.
760
01:12:59,810 --> 01:13:04,230
Estamos aqu� reunidos para
decir nuestro �ltimo adi�s a Sten.
761
01:13:06,320 --> 01:13:08,690
Que Dios te acoja en su seno.
762
01:13:08,780 --> 01:13:12,070
Y que descanses en paz, colega.
763
01:13:16,240 --> 01:13:18,370
Te echaremos de menos.
764
01:13:20,910 --> 01:13:23,370
Jag �lskar dig de Christo y yo.
765
01:13:27,170 --> 01:13:30,710
Riposati in pace de Lorenzo.
766
01:14:57,430 --> 01:15:01,010
Despu�s del funeral,
intentamos volver a la normalidad.
767
01:15:02,260 --> 01:15:05,680
Pero no parec�a lo correcto.
768
01:15:05,770 --> 01:15:09,860
Estaba claro que el problema era Christo.
769
01:15:09,940 --> 01:15:11,110
�C�llate!
770
01:15:13,320 --> 01:15:17,030
Y es que, en el ataque de un tibur�n,
o en cualquier otra tragedia, supongo,
771
01:15:17,110 --> 01:15:21,200
Lo importante es que te devore y mueras,
772
01:15:21,280 --> 01:15:24,330
en cuyo caso hay un funeral
y alguien pronuncia un discurso
773
01:15:24,410 --> 01:15:27,040
y todos dicen qu� gran tipo eras.
774
01:15:27,790 --> 01:15:29,170
O te pones bien,
775
01:15:29,290 --> 01:15:31,750
y todo el mundo puede
olvidarse del asunto.
776
01:15:31,880 --> 01:15:35,380
- No puedo aguantarlo.
- �Christo, por favor!
777
01:15:41,720 --> 01:15:43,510
Gran ambiente.
778
01:15:43,640 --> 01:15:46,770
Curarse o morir.
779
01:15:46,850 --> 01:15:50,560
Son las medias tintas
lo que de verdad mosquea a la gente.
780
01:15:50,650 --> 01:15:53,770
Escuchadme. No pod�is hacer esto.
781
01:15:53,860 --> 01:15:55,900
�Es asqueroso!
782
01:15:56,690 --> 01:15:59,990
- �Llevadlo de vuelta!
- Vale, aqu� est� bien.
783
01:16:00,070 --> 01:16:02,280
�Putos animales!
784
01:16:03,740 --> 01:16:07,250
�Por qu� hac�is esto? �Decidme!
785
01:16:09,540 --> 01:16:12,080
�C�mo pod�is hacer esto?
786
01:16:16,010 --> 01:16:18,090
�Richard!
787
01:16:20,430 --> 01:16:22,470
�Hijos de puta!
788
01:16:24,850 --> 01:16:26,560
�Hijos de puta!
789
01:16:26,640 --> 01:16:31,480
Ser�a m�s f�cil condenar nuestra acci�n
si no hubiese sido tan ef�caz.
790
01:16:32,350 --> 01:16:35,730
Pero ojos que no ven, coraz�n que no siente.
791
01:16:36,570 --> 01:16:40,150
En cuanto se fue, nos sentimos mucho mejor.
792
01:16:41,610 --> 01:16:44,830
En la playa, es f�cil volverla espalda,
793
01:16:45,700 --> 01:16:48,410
pero no siempre es tan f�cil olvidar.
794
01:17:28,330 --> 01:17:33,580
�P�gales en d�lares, t�rate a sus hijas
y convi�rtelo en Disneylandia, Richard!
795
01:17:35,710 --> 01:17:38,130
Richard, ven conmigo.
796
01:17:49,930 --> 01:17:52,730
�Es o no es
797
01:17:53,940 --> 01:17:57,110
un mapa lo que tienen?
798
01:17:58,190 --> 01:18:01,440
Y t�, �hiciste o no
799
01:18:03,070 --> 01:18:05,410
esa copia?
800
01:18:06,200 --> 01:18:09,080
No son tus mentiras lo que me molestan.
801
01:18:09,910 --> 01:18:13,410
�Pero ese mapa es un problema!
802
01:18:13,500 --> 01:18:17,250
Los granjeros, �vale?
�Recuerdas esos hombres armados?
803
01:18:17,330 --> 01:18:21,380
Nos dijeron: "No m�s gente".
804
01:18:22,130 --> 01:18:26,390
�Y ahora parece que
repartimos putas gu�as de viaje!
805
01:18:28,470 --> 01:18:30,600
Sal. Quiero decir...
806
01:18:31,100 --> 01:18:34,770
Podemos explic�rselo, �no?
Podemos decirles que fue Lucas.
807
01:18:35,640 --> 01:18:37,770
�Podemos explic�rselo?
808
01:18:41,860 --> 01:18:45,650
Te quiero aqu� todos los d�as
hasta que venga esa gente.
809
01:18:45,740 --> 01:18:47,410
- �Aqu�?
- S�, aqu�.
810
01:18:47,490 --> 01:18:52,200
Quiero que recuperes el mapa.
Pase lo que pase, recupera el mapa.
811
01:18:52,370 --> 01:18:53,700
�Espera! �Sal!
812
01:18:53,790 --> 01:18:56,750
- �Sal, podr�an pasar ah� semanas!
- s� es.
813
01:18:56,830 --> 01:19:01,170
- Y t� estar�s aqu�, esper�ndoles.
- �Y qu� hago cuando vengan?
814
01:19:01,250 --> 01:19:02,840
�Recupera el mapa!
815
01:19:02,920 --> 01:19:08,470
�T� lo dibujaste! �T� se lo diste!
�hora, recup�ralo y �chalos!
816
01:19:09,720 --> 01:19:12,180
�Sal!
817
01:19:15,640 --> 01:19:17,770
�Les vas a decir qu� m�s hice?
818
01:19:25,860 --> 01:19:28,490
Esto era un aut�ntico co�azo.
819
01:19:28,570 --> 01:19:32,160
Yo no quer�a a esa gente aqu� m�s que Sal.
820
01:19:32,280 --> 01:19:35,410
Pero,
�qu� esperaba exactamente que hiciera?
821
01:19:35,500 --> 01:19:39,170
�Echarlos? �Amenazarlos? �Con qu�?
822
01:19:39,250 --> 01:19:43,420
Para cuando llegaran,
me habr�a muerto de hambre.
823
01:19:45,920 --> 01:19:48,880
- Sal, �eres t�? parta esa linterna de...
- �Eres un cerdo!
824
01:19:48,970 --> 01:19:52,510
�Maldita sea! �Por qu� has hecho eso?
�No puedo hacer nada!
825
01:19:52,640 --> 01:19:55,270
- �Tengo que quedarme aqu�!
- No es eso, �vale?
826
01:19:56,140 --> 01:19:59,100
- �Qu� es, entonces?
- Sal y t� en Ko Pha-Ngan.
827
01:20:02,440 --> 01:20:03,570
Oh, eso.
828
01:20:03,650 --> 01:20:06,360
�S�, eso!
�Se lo ha contado a todo el mundo!
829
01:20:06,440 --> 01:20:08,740
�Y yo soy la �ltima en enterarme!
830
01:20:08,820 --> 01:20:11,780
Al menos ella cree en
la franqueza. No como t�.
831
01:20:15,120 --> 01:20:17,000
Fran�oise...
832
01:20:17,620 --> 01:20:19,250
�Qu� puedo decir?
833
01:20:20,290 --> 01:20:22,710
Nada. No puedes decir nada.
834
01:20:28,340 --> 01:20:29,970
Gracias.
835
01:20:30,050 --> 01:20:32,890
�Gracias por hacer mi vida perfecta!
836
01:20:34,810 --> 01:20:36,470
�S�per!
837
01:20:36,970 --> 01:20:38,930
�Dios!
838
01:20:39,020 --> 01:20:41,230
�Maldita sea!
839
01:20:41,730 --> 01:20:43,810
�Mierda!
840
01:20:45,230 --> 01:20:47,360
�Qu� idiota eres!
841
01:20:51,030 --> 01:20:54,660
Aunque sab�a que ten�a que pasar,
estaba hecho polvo.
842
01:20:55,580 --> 01:20:57,660
Y supongo que lo merec�a.
843
01:20:57,750 --> 01:21:01,750
Pude haberle dado
todas las excusas que quisiera,
844
01:21:01,830 --> 01:21:04,500
pero no habr�a cambiado nada.
845
01:21:04,590 --> 01:21:06,710
Genial. Genial.
846
01:21:08,960 --> 01:21:11,930
Al principio, cre� que iba a morirme aqu�,
847
01:21:12,010 --> 01:21:14,430
que todo mi mundo se iba a acabar.
848
01:21:20,020 --> 01:21:22,100
Pero no lo hizo.
849
01:21:32,610 --> 01:21:38,040
Muy pronto descubr� que hab�a
muchas otras cosas para entretenerme.
850
01:21:38,990 --> 01:21:41,040
Y antes de que me diera ni cuenta,
851
01:21:41,160 --> 01:21:43,830
descubr� que el amor, como el dolor,
852
01:21:44,540 --> 01:21:46,630
tiende a apagarse
853
01:21:46,710 --> 01:21:49,760
para ser sustituido
por algo m�s emocionante.
854
01:21:55,180 --> 01:21:58,680
Y la vida en la colina
result� ser una gran mejora.
855
01:21:58,760 --> 01:22:01,310
Aqu� pod�a hacerlo que quisiera.
856
01:22:01,390 --> 01:22:07,690
No ten�a que pescar ni trabajar en la huerta, ni
me molestaban Bugs ni �tienne ni Fran�oise.
857
01:22:07,770 --> 01:22:10,150
Ahora jugaba a mi propio juego.
858
01:22:10,230 --> 01:22:12,820
Y no ten�a motivos para querer volver.
859
01:22:43,060 --> 01:22:46,400
FIN DEL JUEGO
�OTRA PARTIDA?
860
01:23:00,030 --> 01:23:03,370
Vale, s�lo estaba haciendo el tonto.
861
01:23:05,210 --> 01:23:10,040
Pero cuanto m�s tiempo pasaba lejos de
la comunidad, menos la echaba de menos.
862
01:23:21,390 --> 01:23:23,430
Y encontr� nuevos jugadores.
863
01:23:24,810 --> 01:23:27,140
Aunque ellos a�n no lo supieran.
864
01:24:19,200 --> 01:24:22,450
Este bosque era mi territorio.
865
01:24:25,870 --> 01:24:29,540
Recuperar el mapa, mi misi�n.
866
01:24:32,630 --> 01:24:34,710
Y �stos,
867
01:24:34,800 --> 01:24:36,840
mis defensores.
868
01:24:39,630 --> 01:24:42,140
Era el �nico que ten�a
una visi�n de conjunto
869
01:24:43,350 --> 01:24:46,270
de c�mo encajaba todo.
870
01:24:48,810 --> 01:24:50,900
La isla.
871
01:24:52,900 --> 01:24:54,940
Yo.
872
01:24:56,320 --> 01:24:58,440
Ellos.
873
01:25:00,200 --> 01:25:02,320
Los invasores.
874
01:25:08,750 --> 01:25:11,500
Todos relacionados.
875
01:25:12,290 --> 01:25:15,210
Todos jugando al mismo juego.
876
01:25:18,800 --> 01:25:21,680
Y en el centro de todo ello,
877
01:25:21,760 --> 01:25:23,800
un hombre.
878
01:25:27,430 --> 01:25:29,480
Lucas.
879
01:25:47,540 --> 01:25:49,540
�dentro!
880
01:25:53,170 --> 01:25:56,040
�Echa un vistazo, Richard!
881
01:25:56,130 --> 01:25:57,880
�Virus, Richard!
882
01:25:57,960 --> 01:26:00,010
�C�nceres!
883
01:26:00,090 --> 01:26:03,630
�El tumor grande y macizo devorando
el mundo entero! �Ah� fuera!
884
01:26:04,970 --> 01:26:08,010
�En la playa! �En las calles!
885
01:26:08,100 --> 01:26:11,810
�P�gales en d�lares y t�rate a sus hijas!
886
01:26:12,810 --> 01:26:14,480
�Empieza con cuatro!
887
01:26:14,560 --> 01:26:17,190
�Cuatro!
�Pero se multiplican! �Se multiplican!
888
01:26:17,270 --> 01:26:19,820
�Es hora de detenerlo!
889
01:26:22,650 --> 01:26:25,360
�A�o cero, chaval!
890
01:26:25,910 --> 01:26:28,080
�A�o cero!
891
01:26:28,490 --> 01:26:30,540
�Est�s conmigo o contra m�?
892
01:26:31,040 --> 01:26:33,160
�Contigo hasta el final, Lucas!
893
01:26:55,690 --> 01:26:56,900
�Richard?
894
01:26:58,440 --> 01:27:00,570
�D�nde has estado, t�o?
895
01:27:02,230 --> 01:27:05,820
�Qu� haces sentado en la oscuridad?
896
01:27:05,910 --> 01:27:08,160
Mejorar mi visi�n nocturna.
897
01:27:08,740 --> 01:27:11,450
�Para qu�, t�o?
898
01:27:11,540 --> 01:27:14,500
�Sabes en qui�n pienso a menudo?
899
01:27:15,460 --> 01:27:17,500
No tengo ni idea.
900
01:27:21,590 --> 01:27:23,130
En Lucas.
901
01:27:24,090 --> 01:27:25,930
�Lucas?
902
01:27:31,430 --> 01:27:33,520
Le admiro.
903
01:27:34,180 --> 01:27:36,600
penas lo conoc�as.
904
01:27:37,350 --> 01:27:39,440
Es verdad.
905
01:27:41,400 --> 01:27:44,190
Pero ten�a un cierto estilo.
906
01:27:48,910 --> 01:27:51,530
�Ven aqu�!
907
01:27:51,620 --> 01:27:53,580
�Que vengas aqu�, co�o!
908
01:27:54,200 --> 01:27:57,040
�Mira! Est�n hablando de ti.
909
01:28:03,420 --> 01:28:06,510
- Te est�s quejando, eso es todo.
- No me estoy quejando.
910
01:28:06,590 --> 01:28:10,430
- Tengo que averiguar qu� le pasa.
- �Crees que me cae bien ese t�o?
911
01:28:10,550 --> 01:28:13,810
- �Qu� hace todo el d�a?
- No trabaja en el huerto.
912
01:28:13,890 --> 01:28:16,480
Pero roba nuestra comida. Estoy seguro.
913
01:28:16,600 --> 01:28:19,060
�Oyes lo que dicen?
914
01:28:19,190 --> 01:28:21,650
�Capullo gandul, gorr�n e in�til!
915
01:28:23,070 --> 01:28:24,980
Ori�ntate de una puta vez.
916
01:28:25,070 --> 01:28:28,240
No puedes andar en la oscuridad
sin hablar con nadie.
917
01:28:28,320 --> 01:28:32,580
� qu� crees que est�s jugando, t�o?
�Qu� te ha pasado?
918
01:28:32,660 --> 01:28:34,950
Estabas bien hace s�lo dos semanas.
919
01:28:35,080 --> 01:28:37,250
Y ahora, �qu� co�o est� pasando?
920
01:28:37,330 --> 01:28:39,420
�M�rate!
921
01:28:39,500 --> 01:28:41,580
�Y hablas de Lucas?
922
01:28:41,670 --> 01:28:45,550
Lucas era un colgado, �vale?
Se larg� y se volvi� loco. �Ha muerto!
923
01:28:45,630 --> 01:28:47,720
�Richard!
924
01:28:48,260 --> 01:28:50,300
�Richard!
925
01:28:50,890 --> 01:28:53,550
�Oyes lo que te digo?
926
01:28:53,680 --> 01:28:56,270
No pierdas la cabeza como �l.
�Me entiendes?
927
01:28:56,350 --> 01:29:00,190
�No vayas all�! Qu�date. �Vuelve, Rich!
928
01:29:00,270 --> 01:29:04,900
�sta es buena gente.
�Hablan de ti porque est�s jodido!
929
01:29:04,980 --> 01:29:07,070
No hagas esto, t�o.
930
01:29:12,910 --> 01:29:14,910
..demasiadas sensaciones.
931
01:29:20,660 --> 01:29:23,040
..se nos fue de las manos.
932
01:29:31,300 --> 01:29:35,220
�Y ahora parece que
repartimos putas gu�as de viaje!
933
01:29:52,780 --> 01:29:54,780
�Una seta, Richard?
934
01:29:56,950 --> 01:29:59,620
No, gracias, Lucas.
935
01:29:59,700 --> 01:30:02,830
No necesito ayuda para
comprender la profec�a.
936
01:30:02,920 --> 01:30:06,460
- Me alegro de o�rlo, Richard.
- Tengo que mantener la cabeza despejada.
937
01:30:06,540 --> 01:30:09,090
- Ya se acerca. Cualquier d�a de estos.
- �El a�o cero?
938
01:30:09,210 --> 01:30:11,300
�s� me gusta, chaval!
939
01:30:12,380 --> 01:30:14,510
�Sabes una cosa?
940
01:30:15,140 --> 01:30:17,220
T� abriste el camino, Lucas.
941
01:30:18,310 --> 01:30:20,680
T� me mostraste la verdad.
942
01:30:23,640 --> 01:30:27,610
Pero ya no importa lo que yo piense.
hora es cosa tuya.
943
01:30:28,610 --> 01:30:30,530
No te voy a fallar.
944
01:30:30,650 --> 01:30:32,490
Eh, Richard.
945
01:30:32,570 --> 01:30:34,570
No te ofendas, pero...
946
01:30:34,700 --> 01:30:37,370
..t� est�s colgado, t�o.
947
01:30:44,710 --> 01:30:47,840
Ha sido un placer conocerte, Lucas.
948
01:30:59,140 --> 01:31:03,100
Estamos patrullando el delta.
Acoso y derribo.
949
01:31:04,810 --> 01:31:06,940
No logramos establecer contacto.
950
01:31:15,360 --> 01:31:20,160
- Aquel teniente me dice...
- �Sal ah� fuera y atrae sus disparos!
951
01:31:20,240 --> 01:31:25,540
- No voy a hacerlo, se�or.
- �Reh�sas mis �rdenes, hijo?
952
01:31:25,620 --> 01:31:30,590
- Eso parece, se�or.
- "�Eso parece, se�or"?
953
01:31:33,010 --> 01:31:35,220
Y entonces se me dispar� el M-16, t�o.
954
01:31:35,300 --> 01:31:37,760
�Se dispar� solo!
955
01:33:49,430 --> 01:33:51,560
�Vamos!
956
01:33:52,520 --> 01:33:55,730
�Vuelve, Sam!
957
01:34:12,920 --> 01:34:15,790
�No hay otra explicaci�n!
�Estamos en el para�so herbal!
958
01:34:20,550 --> 01:34:23,970
..por la ma�ana, me fumo
dos porros por la noche.
959
01:34:24,050 --> 01:34:28,060
Otros dos por la tarde
y entonces me siento bien...
960
01:34:50,240 --> 01:34:52,460
- Hola.
- �Oh, mierda!
961
01:34:54,620 --> 01:34:56,710
Somos americanos.
962
01:34:57,170 --> 01:34:58,590
Turistas.
963
01:34:58,670 --> 01:35:01,880
- Americano.
- Ten�amos un mapa.
964
01:35:02,010 --> 01:35:04,720
Y vinimos aqu�,
965
01:35:04,800 --> 01:35:09,970
pero nos equivocamos.
Perdonad. Ya nos vamos.
966
01:35:17,060 --> 01:35:19,270
- Venga.
- Ya nos vamos.
967
01:35:26,110 --> 01:35:28,530
- Queremos irnos.
- Dales algo.
968
01:35:28,620 --> 01:35:30,700
Dales algo de dinero.
969
01:35:31,240 --> 01:35:33,540
�Mira! Tengo d�lares americanos.
970
01:35:33,620 --> 01:35:36,540
�Quieres d�l... dinero americano?
971
01:35:36,620 --> 01:35:38,710
Toma.
972
01:35:39,960 --> 01:35:41,460
�Qu�datelos!
973
01:35:44,050 --> 01:35:47,430
Tengo un reloj. Toca una melod�a.
974
01:38:26,090 --> 01:38:26,130
��ste es nuestro sexto a�o!
975
01:38:26,130 --> 01:38:28,710
��ste es nuestro sexto a�o!
976
01:38:33,970 --> 01:38:36,350
Quiero mirar hacia adelante.
977
01:38:37,390 --> 01:38:42,480
Porque veo que, aparte de
los problemas que hayamos tenido...
978
01:38:42,560 --> 01:38:43,940
�Verdad?
979
01:38:44,020 --> 01:38:46,980
..aparte de los problemas que tengamos,
980
01:38:48,860 --> 01:38:52,820
hay mucho aqu� para inspirarnos.
981
01:38:53,820 --> 01:38:56,570
Y no hablo s�lo de la isla.
982
01:38:58,620 --> 01:39:01,120
Hablo de vosotros.
983
01:39:02,000 --> 01:39:05,080
Vosotros sois lo que hace
que este sitio funcione.
984
01:39:06,710 --> 01:39:08,750
Y funciona.
985
01:39:11,460 --> 01:39:16,970
Intent� recordarla persona
que sol�a ser. Pero no lo consegu�.
986
01:39:17,050 --> 01:39:19,260
�Por la isla!
987
01:39:20,010 --> 01:39:21,100
�Por vosotros!
988
01:39:21,180 --> 01:39:23,020
Y, mientras me quedase aqu�,...
989
01:39:23,100 --> 01:39:25,230
�Por el futuro!
990
01:39:26,150 --> 01:39:28,440
..nunca volver�a a encontrarla.
991
01:39:45,750 --> 01:39:49,590
�Ven conmigo! �Tengo que hablar contigo!
�Escucha! �Tengo que hablar contigo!
992
01:39:49,670 --> 01:39:51,050
�Para!
993
01:39:51,130 --> 01:39:52,800
�Escucha!
994
01:39:52,880 --> 01:39:58,140
�Tengo que hablar contigo! �Para! �Fran�oise,
escucha! Tengo que hablar contigo. Para.
995
01:39:58,640 --> 01:40:00,600
�Mierda! �Alto! �Para!
996
01:40:00,720 --> 01:40:03,020
�Para! �Espera!
997
01:40:03,140 --> 01:40:05,430
No voy a hacerte da�o, �vale?
998
01:40:05,940 --> 01:40:08,480
Soy yo, Richard.
999
01:40:09,110 --> 01:40:10,900
�Recuerdas?
1000
01:40:12,190 --> 01:40:14,650
�El que no sab�a jugar al f�tbol?
1001
01:40:14,740 --> 01:40:16,860
�El t�o sin novia?
1002
01:40:18,820 --> 01:40:20,490
Lo recuerdo.
1003
01:40:21,580 --> 01:40:24,370
He estado fuera un tiempo.
1004
01:40:24,450 --> 01:40:27,410
Eso es todo.
1005
01:40:38,680 --> 01:40:43,810
�Mira! �La he jodido bien! Cuatro personas
han muerto. �No s� qu� m�s van a hacer!
1006
01:40:43,890 --> 01:40:47,390
�Pero tenemos que marcharnos ahora!
�Eso es! Nosotros tres solos.
1007
01:40:48,140 --> 01:40:50,310
- Como antes.
- Richard...
1008
01:40:52,820 --> 01:40:54,780
..no puedo dejarle.
1009
01:40:55,860 --> 01:40:58,900
- Pues nos lo llevamos.
- Pero m�ralo.
1010
01:40:58,990 --> 01:41:02,490
M�ralo. No podemos moverlo.
1011
01:41:02,580 --> 01:41:04,370
Es gangrena.
1012
01:41:04,450 --> 01:41:06,660
Se est� extendiendo.
1013
01:41:06,750 --> 01:41:08,330
Va a morir.
1014
01:41:19,510 --> 01:41:22,930
Esperadme en el bote.
1015
01:42:06,720 --> 01:42:11,230
Christo sufri� porque no quer�amos
que nada arruinara nuestra diversi�n.
1016
01:42:13,810 --> 01:42:16,400
En el complejo playero perfecto,
1017
01:42:16,480 --> 01:42:19,780
no se tolera que nada interrumpa
la b�squeda del placer.
1018
01:42:21,490 --> 01:42:24,120
Ni siquiera la muerte.
1019
01:43:35,560 --> 01:43:38,650
�Cre�is que quiero haceros da�o?
1020
01:43:39,190 --> 01:43:42,030
Soy un granjero, eso es todo.
1021
01:43:42,400 --> 01:43:44,490
�Comprend�is?
1022
01:43:45,200 --> 01:43:47,450
Trabajo.
1023
01:43:47,990 --> 01:43:50,620
Env�o dinero a mi familia.
1024
01:43:53,040 --> 01:43:56,790
Si viene demasiada gente a esta isla,
1025
01:43:56,870 --> 01:43:58,880
�para m� es un problema!
1026
01:44:00,000 --> 01:44:02,380
�No puedo trabajar,
1027
01:44:03,090 --> 01:44:07,180
no puedo enviar el dinero
y mi familia no come!
1028
01:44:09,350 --> 01:44:12,260
Dije que no viniera m�s gente.
1029
01:44:13,600 --> 01:44:16,980
Pero vino m�s gente.
1030
01:44:18,020 --> 01:44:20,110
Y t�...
1031
01:44:20,900 --> 01:44:23,650
�T� les diste el mapa!
1032
01:44:28,610 --> 01:44:32,200
hora, os vais todos.
1033
01:44:32,280 --> 01:44:36,160
�Olvidad esta isla!
�Olvidaos de Tailandia!
1034
01:44:36,250 --> 01:44:39,380
- �Comprend�is?
- S�.
1035
01:44:39,460 --> 01:44:41,750
- �Comprend�is?
- S�.
1036
01:44:41,840 --> 01:44:43,840
No.
1037
01:44:44,300 --> 01:44:45,920
�Qu�?
1038
01:44:46,010 --> 01:44:47,300
No.
1039
01:44:49,180 --> 01:44:51,890
No nos vamos.
1040
01:44:51,970 --> 01:44:54,140
�ste tambi�n es nuestro hogar.
1041
01:44:54,220 --> 01:44:56,270
�Es nuestra casa!
1042
01:44:56,350 --> 01:45:00,860
�La construimos con nuestras
propias manos! �Y no nos iremos!
1043
01:45:01,400 --> 01:45:04,070
Vamos, Sal.
1044
01:45:05,030 --> 01:45:07,820
Creo que est�s cometiendo un gran error.
1045
01:45:07,900 --> 01:45:09,820
De verdad.
1046
01:45:10,200 --> 01:45:13,830
- Si dice que nos vayamos...
- �Richard, c�llate!
1047
01:45:16,290 --> 01:45:18,460
Todo esto es culpa tuya.
1048
01:45:20,540 --> 01:45:23,130
�Qui�n copi� el mapa, Richard?
1049
01:45:35,890 --> 01:45:38,520
Eres un chico muy listo.
1050
01:45:39,690 --> 01:45:42,190
�El que roba a hurtadillas!
1051
01:45:42,270 --> 01:45:45,520
- �No, d�jale en paz!
- �Nos robas! �Usas nuestras armas!
1052
01:45:45,610 --> 01:45:48,280
�Y nos traes gente!
1053
01:46:13,970 --> 01:46:16,350
Si quer�is quedaros.
1054
01:46:21,940 --> 01:46:24,900
�Si quer�is quedaros!
1055
01:46:41,410 --> 01:46:43,420
�Sal!
1056
01:46:47,090 --> 01:46:48,550
�Mierda! �Sal, no!
1057
01:46:48,670 --> 01:46:50,840
Sal, escucha.
1058
01:46:50,920 --> 01:46:52,590
No seas loca, �vale?
1059
01:46:52,680 --> 01:46:54,760
No seas loca, Sal. Deja ese arma.
1060
01:46:54,890 --> 01:46:57,760
Nos has fallado, Richard.
Nos has tra�do problemas.
1061
01:46:59,640 --> 01:47:02,890
- �No lo hagas, Sal! �Por favor!
- �No, detenedla!
1062
01:47:05,940 --> 01:47:09,690
- �Ayuda! �Keaty! �Que alguien me ayude!
- �Suelta! �Sal fuera!
1063
01:47:09,780 --> 01:47:11,780
�Ayudadme!
1064
01:47:13,900 --> 01:47:17,160
�Hijos de puta!
1065
01:47:18,410 --> 01:47:22,660
- �No! �Bugs!
- �Vamos, Sal! �Hazlo, Sal!
1066
01:47:24,290 --> 01:47:26,920
No puedes hacerlo. No puedes, Sal.
1067
01:47:27,000 --> 01:47:29,750
- �C�llate!
- Porque si aprietas el gatillo...
1068
01:47:29,840 --> 01:47:34,180
- �Si aprietas el gatillo, todo se acab�!
- Vamos.
1069
01:47:34,260 --> 01:47:39,850
�Porque esta vez no es como Christo
pudri�ndose en el bosque donde nadie lo ve!
1070
01:47:39,930 --> 01:47:43,020
�No es como las cuatro personas
que he visto morir hoy!
1071
01:47:44,100 --> 01:47:45,980
Esta vez,
1072
01:47:46,060 --> 01:47:49,190
todos tienen que mirar, Sal.
1073
01:47:49,270 --> 01:47:54,820
Todos tienen que ver lo que hace falta
para guardar en secreto nuestro "para�so".
1074
01:47:54,900 --> 01:47:56,910
- �Vamos, todos! �Mirad!
- �C�llate!
1075
01:47:56,990 --> 01:47:59,830
�Mirad todos a Sal hacer esto!
Vamos, Sal, hazlo.
1076
01:47:59,910 --> 01:48:02,120
�Vamos, hazlo! �S�!
1077
01:48:02,200 --> 01:48:06,330
D�jales ver la sangre esta vez, �eh?
ver si lo soportan.
1078
01:48:06,460 --> 01:48:07,630
�Dios!
1079
01:48:12,760 --> 01:48:15,050
Lo soportar�n.
1080
01:48:48,580 --> 01:48:51,340
�No!
1081
01:48:59,340 --> 01:49:00,970
g�rrate a m�.
1082
01:49:16,070 --> 01:49:18,360
Se acab� el juego.
1083
01:49:19,110 --> 01:49:22,070
Pero ella jam�s se marchar�a.
1084
01:49:22,200 --> 01:49:25,620
Cre�a en todo ello demasiado
como para cambiar.
1085
01:49:26,450 --> 01:49:29,080
As� que all� fue
exactamente donde la dejamos.
1086
01:49:59,490 --> 01:50:02,070
Y en cuanto al resto de nosotros,
1087
01:50:02,160 --> 01:50:07,660
cargamos con nuestros pecados y volvimos
a donde quiera que estuviera nuestra casa,
1088
01:50:07,750 --> 01:50:11,000
a recogerlos pedazos
de lo que quedara esper�ndonos.
1089
01:50:19,760 --> 01:50:23,430
Por supuesto, no se puede
olvidar lo que has hecho.
1090
01:50:23,510 --> 01:50:25,930
Pero nos adaptamos.
1091
01:50:26,010 --> 01:50:28,020
Continuamos.
1092
01:51:03,180 --> 01:51:05,260
Nombre de socio: Richard
1093
01:51:05,340 --> 01:51:07,890
Contrase�a:
1094
01:51:07,970 --> 01:51:10,350
- �Te traigo algo?
- No, gracias.
1095
01:51:11,390 --> 01:51:13,600
�Y yo?
1096
01:51:13,690 --> 01:51:16,650
Sigo creyendo en el para�so.
1097
01:51:16,730 --> 01:51:20,820
Pero ahora, al menos s� que no
es un lugar que se pueda buscar.
1098
01:51:22,070 --> 01:51:24,740
Porque no se trata de ad�nde vas,
1099
01:51:24,820 --> 01:51:28,830
sino de c�mo te sientes en un momento
de tu vida cuando eres parte de algo.
1100
01:51:28,870 --> 01:51:31,040
LA VIDA EN LA PLAYA
1101
01:51:33,290 --> 01:51:36,130
Y si encuentras ese momento,
1102
01:51:40,420 --> 01:51:42,800
durar� para siempre.
1103
01:51:50,640 --> 01:51:54,520
UNIVERSO PARALELO
1104
01:51:56,560 --> 01:52:00,650
Te quiere: Fran�oise
1105
01:52:04,570 --> 01:52:15,000
Subtitulada y Traspasada a Vcd por
Kikechilipeppers
82077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.