Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,885 --> 00:00:07,064
Previously on The Affair...
2
00:00:07,065 --> 00:00:08,899
[JEFFRIES] Do you remember
the first time you saw her?
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,132
[NOAH] Like it was yesterday.
4
00:00:10,133 --> 00:00:11,832
[LAUGHTER]
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,087
I have to leave.
6
00:00:13,088 --> 00:00:15,458
We've lived together for half our lives.
7
00:00:15,459 --> 00:00:17,016
I'm in love with someone else.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,976
I want you to get the
fuck out of my house.
9
00:00:18,977 --> 00:00:20,420
[NOAH] What if I moved to Montauk?
10
00:00:20,421 --> 00:00:22,750
- Why?
- To be with you.
11
00:00:22,751 --> 00:00:25,205
Look, I know I was a jerk, but I...
12
00:00:25,206 --> 00:00:27,109
I just got out of three years in prison.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,324
I don't want what I used to.
14
00:00:29,325 --> 00:00:30,580
I just want a simple life.
15
00:00:30,581 --> 00:00:32,240
I just want to get back into teaching.
16
00:00:32,241 --> 00:00:33,583
I want to live with someone I love.
17
00:00:33,584 --> 00:00:35,243
You were the best thing
that ever happened to me.
18
00:00:35,244 --> 00:00:38,041
[ALISON] No, I, uh... I
want a divorce, Noah.
19
00:00:38,042 --> 00:00:39,239
How's Vik?
20
00:00:40,187 --> 00:00:41,645
He's good.
21
00:00:42,417 --> 00:00:44,999
He just got a major job offer in L.A.
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,671
The children's hospital there.
23
00:00:46,672 --> 00:00:48,583
This fella's quite a catch.
24
00:00:48,584 --> 00:00:51,008
Handsome, polite, a doctor.
25
00:00:51,009 --> 00:00:54,666
Anyone would be an improvement
after your first husband.
26
00:00:54,667 --> 00:00:56,332
[VIK] Noah's not doing well, huh?
27
00:00:56,333 --> 00:00:57,999
[HELEN] Well, he's downstairs.
28
00:00:58,000 --> 00:00:59,892
I'll tell him to leave right now.
29
00:00:59,893 --> 00:01:01,561
You do what you want, Helen.
30
00:01:01,562 --> 00:01:03,145
Because I get how this goes.
31
00:01:03,146 --> 00:01:04,172
He leaves now.
32
00:01:04,173 --> 00:01:05,541
Whenever he shows up with his bullshit,
33
00:01:05,542 --> 00:01:07,207
you let him right back fucking in.
34
00:01:07,208 --> 00:01:09,026
Why can't you just let him go?
35
00:01:09,027 --> 00:01:10,317
[HELEN] Thing is, for my whole life,
36
00:01:10,318 --> 00:01:12,664
I've had this idea that
I'm a good person,
37
00:01:12,665 --> 00:01:14,583
and, uh, it's not true.
38
00:01:14,584 --> 00:01:15,875
No, it's not.
39
00:01:15,876 --> 00:01:17,207
Good-bye.
40
00:01:17,208 --> 00:01:19,249
I killed Scott Lockhart.
41
00:01:19,250 --> 00:01:21,041
It wasn't Noah.
42
00:01:21,042 --> 00:01:24,066
That is why I let Noah back in.
43
00:01:24,067 --> 00:01:25,871
Because I felt like I owed him
44
00:01:25,872 --> 00:01:27,774
and I was trying to fix what I did.
45
00:01:27,775 --> 00:01:30,281
It was not because I loved him.
46
00:01:30,282 --> 00:01:31,925
I'll find you after work.
47
00:01:33,356 --> 00:01:35,049
[NOAH] Being a parent is hard.
48
00:01:35,050 --> 00:01:36,534
And I know we haven't done it perfectly,
49
00:01:36,535 --> 00:01:39,015
but I learned from my parents' mistakes,
50
00:01:39,016 --> 00:01:41,583
and your mother learned from hers,
51
00:01:41,584 --> 00:01:43,728
just as you'll learn from our mistakes.
52
00:01:43,729 --> 00:01:46,666
Until someone someday
53
00:01:46,667 --> 00:01:49,551
finally has a perfect childhood.
54
00:01:51,804 --> 00:01:53,391
[DRIVER] Where we going, buddy?
55
00:02:05,030 --> 00:02:08,242
♪ I was screaming into the canyon ♪
56
00:02:08,243 --> 00:02:11,165
♪ At the moment of my death ♪
57
00:02:11,777 --> 00:02:14,550
♪ The echo I created ♪
58
00:02:14,551 --> 00:02:17,927
♪ Outlasted my last breath ♪
59
00:02:17,928 --> 00:02:21,291
♪ My voice it made an avalanche ♪
60
00:02:21,292 --> 00:02:23,919
♪ And buried a man I never knew ♪
61
00:02:24,625 --> 00:02:27,916
♪ And when he died, his widowed bride ♪
62
00:02:27,917 --> 00:02:30,332
♪ Met your daddy and they made you ♪
63
00:02:30,333 --> 00:02:32,253
♪ I have only one thing to do ♪
64
00:02:32,254 --> 00:02:34,388
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
65
00:02:34,389 --> 00:02:36,531
♪ Sink back into the ocean ♪
66
00:02:37,599 --> 00:02:38,762
♪ I have only one thing to do ♪
67
00:02:38,763 --> 00:02:41,113
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
68
00:02:41,114 --> 00:02:43,159
♪ Sink back into the ocean ♪
69
00:02:44,331 --> 00:02:45,833
♪ I have only one thing to do ♪
70
00:02:45,834 --> 00:02:48,042
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
71
00:02:48,043 --> 00:02:51,624
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
72
00:02:51,625 --> 00:02:53,291
♪ Sink back into the o... ♪
73
00:02:53,292 --> 00:02:54,583
♪ Sink back into the ocean ♪
74
00:02:54,584 --> 00:02:56,583
♪ Sink back into the o... ♪
75
00:02:56,584 --> 00:02:58,166
♪ Sink back into the ocean ♪
76
00:02:58,167 --> 00:03:00,389
♪ Sink back into the ocean ♪
77
00:03:03,685 --> 00:03:09,685
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
78
00:03:22,750 --> 00:03:24,833
[QUIET PIANO MUSIC]
79
00:03:24,834 --> 00:03:27,291
♪ ♪
80
00:03:37,251 --> 00:03:39,578
It's been 72 hours. No one's seen her.
81
00:03:40,500 --> 00:03:42,709
She hasn't called to check in on Joanie.
82
00:03:45,933 --> 00:03:48,219
The police have declared
her a missing person.
83
00:04:01,814 --> 00:04:04,814
_
84
00:04:05,995 --> 00:04:08,995
_
85
00:04:11,083 --> 00:04:13,166
[ATMOSPHERIC MUSIC]
86
00:04:13,167 --> 00:04:15,208
♪ ♪
87
00:04:32,375 --> 00:04:34,041
[HELEN] I just think it's important
88
00:04:34,042 --> 00:04:36,041
for you to get settled in first.
89
00:04:36,042 --> 00:04:37,902
[NOAH] I am settled, Helen.
90
00:04:37,903 --> 00:04:39,356
I'm in a three-bedroom house.
91
00:04:39,357 --> 00:04:40,499
I got a room for each of them.
92
00:04:40,500 --> 00:04:43,416
I got board games, trampoline.
93
00:04:43,417 --> 00:04:45,833
Are we still litigating custody here?
94
00:04:45,834 --> 00:04:48,125
No, Noah, it's just that weekends
95
00:04:48,126 --> 00:04:49,777
are really important to them right now.
96
00:04:49,778 --> 00:04:51,631
They're making all sorts
of new friends out here.
97
00:04:51,632 --> 00:04:54,203
Okay, but the fact remains
that I moved all the way
98
00:04:54,204 --> 00:04:56,809
out here to Los Angeles just
to be close to my children,
99
00:04:56,810 --> 00:04:58,135
and I'm not seeing them.
100
00:04:58,136 --> 00:04:59,929
Look, Noah, I really don't want
101
00:04:59,930 --> 00:05:01,282
to get into this right now, okay?
102
00:05:01,283 --> 00:05:03,001
We're running late, and I
have to get them to school.
103
00:05:03,701 --> 00:05:06,767
Okay, will you just tell Trevor
I'll be at his thing tonight?
104
00:05:06,768 --> 00:05:09,291
Please. Helen? Helen?
105
00:05:09,292 --> 00:05:11,125
[TIRES SQUEAL, HORN HONKS]
106
00:05:12,111 --> 00:05:13,861
Asshole.
107
00:05:15,542 --> 00:05:16,583
[QUIET CHATTER]
108
00:05:45,166 --> 00:05:46,458
Hey, Victor.
109
00:05:47,180 --> 00:05:49,041
Did you get any sleep last night?
110
00:05:49,042 --> 00:05:51,331
The baby was up like every half hour.
111
00:05:51,332 --> 00:05:53,124
Believe it or not, you'll miss it.
112
00:05:53,125 --> 00:05:54,950
Yeah? You want to trade?
113
00:05:54,951 --> 00:05:56,249
I don't miss it that much.
114
00:05:56,250 --> 00:05:57,780
[VICTOR CHUCKLES]
115
00:05:57,781 --> 00:06:00,218
So, come on, somebody tell me, why...
116
00:06:00,886 --> 00:06:03,013
why do none of the other animals
117
00:06:03,580 --> 00:06:05,899
stand up to the tyrant Napoleon
118
00:06:05,900 --> 00:06:07,611
or his mouthpiece, Squealer?
119
00:06:07,612 --> 00:06:08,817
These pigs?
120
00:06:09,671 --> 00:06:10,837
Anybody?
121
00:06:11,748 --> 00:06:13,607
Come on. You're teenagers.
122
00:06:13,608 --> 00:06:17,695
Don't you ever feel
oppressed or misunderstood?
123
00:06:19,542 --> 00:06:21,173
Yes, great. Martina.
124
00:06:21,174 --> 00:06:24,455
So, like, Mr. Solloway,
I've been wondering,
125
00:06:24,456 --> 00:06:25,620
are you married?
126
00:06:25,621 --> 00:06:27,624
'Cause, like, I don't see no ring.
127
00:06:27,625 --> 00:06:29,958
- [STUDENTS LAUGHING]
- Actually, I'm divorced. Twice.
128
00:06:29,959 --> 00:06:32,708
[FEMALE STUDENT] Ooh! I
like a man with a past.
129
00:06:32,709 --> 00:06:34,151
- Okay, okay.
- [LAUGHTER]
130
00:06:34,152 --> 00:06:36,416
Who'd like to read? Somebody?
131
00:06:36,417 --> 00:06:38,632
- Anybody?
- [MARTINA CLEARS THROAT]
132
00:06:40,709 --> 00:06:42,708
Yes, Martina, go on.
133
00:06:43,429 --> 00:06:46,068
Oh. If I read, Mr. Solloway,
134
00:06:46,591 --> 00:06:48,166
- can I be number three?
- [STUDENTS] Ooh!
135
00:06:48,167 --> 00:06:51,789
Martina, I have much loftier
aspirations for you than that.
136
00:06:51,790 --> 00:06:54,833
But yes, you can read. Page, uh, 53.
137
00:06:54,834 --> 00:06:59,169
Um, Squealer's speech,
starting, "No one believes..."
138
00:07:00,114 --> 00:07:03,227
"No one believes more firmly
than Comrade Napoleon
139
00:07:03,228 --> 00:07:05,875
- that all animals are equal."
- [CELL PHONE RINGTONE PLAYS]
140
00:07:05,876 --> 00:07:07,541
Come on, guys. Who is that?
141
00:07:07,542 --> 00:07:09,041
Can you silence it, please?
142
00:07:09,042 --> 00:07:11,499
- [RINGTONE STOPS]
- Go on, Martina.
143
00:07:11,500 --> 00:07:14,374
Um... "And then where should we be?
144
00:07:14,375 --> 00:07:16,916
Suppose you had decided to
follow Snowball, with his
145
00:07:16,917 --> 00:07:18,806
- moonshine of windmills.
- [CELL PHONE RINGTONE PLAYS]
146
00:07:18,807 --> 00:07:20,772
- Snowball, who, as we know..."
- Wh...? Hang on, Martina.
147
00:07:20,773 --> 00:07:22,299
Just wait. What...?
148
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
- Give that to me.
- No, mister, please.
149
00:07:24,041 --> 00:07:25,904
- Give me the phone.
- It's just my brother.
150
00:07:25,905 --> 00:07:27,744
He's giving me a ride
to my job after school.
151
00:07:27,745 --> 00:07:29,185
I-I work at KFC.
152
00:07:29,186 --> 00:07:31,526
Jaime, I'm-I'm teaching
an allegory on tyranny,
153
00:07:31,527 --> 00:07:32,692
and you'll know the meaning of that
154
00:07:32,693 --> 00:07:34,419
if you don't put that away right now.
155
00:07:34,420 --> 00:07:35,875
- Okay.
- Now, put it on silent.
156
00:07:36,520 --> 00:07:37,678
All right.
157
00:07:37,679 --> 00:07:39,459
Okay, thank you, Martina.
158
00:07:43,029 --> 00:07:44,176
Anton.
159
00:07:44,177 --> 00:07:46,136
The passage Martina just read,
160
00:07:46,137 --> 00:07:48,056
where Squealer is basically saying,
161
00:07:48,057 --> 00:07:50,082
"We'd love to let you
make your own decisions,
162
00:07:50,083 --> 00:07:52,625
but we can't because you might
make the wrong decisions,"
163
00:07:53,125 --> 00:07:54,854
you want to tell us
what you make of that?
164
00:07:56,267 --> 00:07:57,335
No.
165
00:07:57,839 --> 00:07:59,441
Come on. We'd all love to hear.
166
00:08:01,565 --> 00:08:02,799
Sorry for y'all.
167
00:08:06,177 --> 00:08:08,346
Okay, I get it. It's a tough passage.
168
00:08:08,347 --> 00:08:10,416
So let's, um... let's break it down.
169
00:08:10,417 --> 00:08:12,097
I said I don't feel like it.
170
00:08:12,098 --> 00:08:13,230
I know you don't feel like it,
171
00:08:13,231 --> 00:08:16,147
but I want you to participate
in the class, okay?
172
00:08:16,148 --> 00:08:18,249
So I'd like you to read it.
173
00:08:18,250 --> 00:08:19,946
And you might understand it better.
174
00:08:20,553 --> 00:08:21,673
Come on, read the passage.
175
00:08:21,674 --> 00:08:22,832
I want you to do it.
176
00:08:22,833 --> 00:08:24,358
You need to participate.
177
00:08:24,359 --> 00:08:25,880
I mean it. Anton...
178
00:08:25,881 --> 00:08:28,624
I said no.
179
00:08:28,625 --> 00:08:30,166
[DOOR OPENS]
180
00:08:34,440 --> 00:08:37,495
Principal Wilson, how can we help you?
181
00:08:37,496 --> 00:08:39,125
Don't mind me.
182
00:08:42,365 --> 00:08:43,485
Okay.
183
00:08:47,667 --> 00:08:51,458
Okay, so, uh, we were looking
at, uh, Squealer's quote.
184
00:08:51,459 --> 00:08:53,708
Well, he's trying to
come across as benign,
185
00:08:53,709 --> 00:08:55,318
but he isn't, is he?
186
00:08:55,751 --> 00:08:56,870
What is he?
187
00:08:59,748 --> 00:09:02,041
No problem. It's a tough question.
188
00:09:02,042 --> 00:09:03,082
When we get a tough question,
189
00:09:03,083 --> 00:09:04,958
we go back to the book for the answers.
190
00:09:04,959 --> 00:09:06,792
[CELL PHONE RINGTONE PLAYING]
191
00:09:08,083 --> 00:09:09,291
Jaime.
192
00:09:15,765 --> 00:09:17,058
But Mr. Solloway said it was okay.
193
00:09:17,059 --> 00:09:18,558
- No, I did not say that.
- Yes, you did.
194
00:09:18,559 --> 00:09:19,812
- Come on, man.
- No, I didn't.
195
00:09:19,813 --> 00:09:21,207
No, it was a pedagogical...
196
00:09:21,208 --> 00:09:23,250
It was a... a teaching thing. It was...
197
00:09:24,959 --> 00:09:27,983
Mr. Ramos, you can retrieve it at
the end of the day from my office.
198
00:09:27,984 --> 00:09:30,278
Oh, come on, Mr. Solloway.
I thought we were friends.
199
00:09:30,279 --> 00:09:32,291
Jaime is trying to contact his brother
200
00:09:32,292 --> 00:09:34,326
who is giving him a ride
to work after school.
201
00:09:35,025 --> 00:09:37,124
Jaime is an only child.
202
00:09:37,125 --> 00:09:38,999
[STUDENTS LAUGHING]
203
00:09:39,000 --> 00:09:40,593
- Brother from another mother?
- [LAUGHTER]
204
00:09:40,594 --> 00:09:41,997
[WILSON] I think you and your phone
205
00:09:41,998 --> 00:09:45,083
can spend the rest of the
day with me. Let's go.
206
00:09:49,384 --> 00:09:52,291
Mr. Gatewood, take down that hood.
207
00:09:58,602 --> 00:09:59,734
Thank you.
208
00:09:59,735 --> 00:10:01,236
[DOOR CLOSES]
209
00:10:12,687 --> 00:10:14,724
Janelle does that to
my classes, too, man.
210
00:10:15,277 --> 00:10:16,916
Always sitting in.
211
00:10:16,917 --> 00:10:18,935
And I've been at this charter
since the beginning.
212
00:10:19,743 --> 00:10:21,222
Sorry. I'm lost again.
213
00:10:21,223 --> 00:10:22,332
What are you trying to do?
214
00:10:22,333 --> 00:10:23,948
Trying to record the
grades from this quiz.
215
00:10:23,949 --> 00:10:25,450
Oh, go back to your home page.
216
00:10:25,451 --> 00:10:26,901
Click on that tab.
217
00:10:27,751 --> 00:10:30,103
That'll take you to your
grading landing page.
218
00:10:30,104 --> 00:10:31,249
Oh, thank you.
219
00:10:31,250 --> 00:10:33,495
Sorry. We didn't really have any of this
220
00:10:33,496 --> 00:10:34,489
last time I was teaching.
221
00:10:34,490 --> 00:10:35,916
I'll bet. You're a lot older
222
00:10:35,917 --> 00:10:37,351
than the last guy I
shared this room with.
223
00:10:40,818 --> 00:10:42,942
So, should I be worried about Janelle?
224
00:10:44,658 --> 00:10:49,266
To be honest, I think
she's overcompensating.
225
00:10:49,267 --> 00:10:50,583
Because she knows her hiring's
226
00:10:50,584 --> 00:10:52,458
an act of affirmative action.
227
00:10:53,633 --> 00:10:55,916
Look, never mind. My wife
says I'm not allowed
228
00:10:55,917 --> 00:11:00,331
to say things like that anymore,
so just, uh, forget it.
229
00:11:01,212 --> 00:11:02,833
Let me ask you another writing question.
230
00:11:02,834 --> 00:11:03,875
Mm-hmm.
231
00:11:05,218 --> 00:11:08,251
When you finished your first manuscript,
232
00:11:09,250 --> 00:11:12,624
- how'd you get it out there?
- Uh...
233
00:11:12,625 --> 00:11:15,012
well, you make a lot of
contacts in grad school.
234
00:11:15,752 --> 00:11:16,801
Oh.
235
00:11:17,744 --> 00:11:19,233
Joel, what does "RD" mean?
236
00:11:19,234 --> 00:11:20,875
It means the kid's retaking the class.
237
00:11:21,402 --> 00:11:24,112
I thought AP English was
only available to seniors.
238
00:11:24,706 --> 00:11:25,731
Oh.
239
00:11:25,732 --> 00:11:27,291
Anton Gatewood?
240
00:11:28,498 --> 00:11:31,349
He was supposed to graduate last spring.
241
00:11:31,350 --> 00:11:33,015
Plagiarized in the second semester,
242
00:11:33,016 --> 00:11:35,634
so Janelle made your
predecessor fail him.
243
00:11:35,635 --> 00:11:38,198
Now the kid's gotta take
the whole year again.
244
00:11:42,127 --> 00:11:43,853
So let me ask you a question.
245
00:11:45,236 --> 00:11:46,928
Do you still have an agent?
246
00:11:46,929 --> 00:11:48,624
Uh, hope so.
247
00:11:48,625 --> 00:11:51,458
Sent him a manuscript a
couple of months ago.
248
00:12:01,091 --> 00:12:03,375
You think there's any
way you could, uh...
249
00:12:14,146 --> 00:12:16,146
- Go, go, go!
- [HONKS HORN]
250
00:12:22,375 --> 00:12:24,499
[LINE RINGING]
251
00:12:24,500 --> 00:12:26,332
Hi. It's Helen. Leave a message.
252
00:12:26,333 --> 00:12:27,666
- [BEEP]
- Hey, it's me.
253
00:12:27,667 --> 00:12:28,875
I'm completely stuck in traffic.
254
00:12:28,876 --> 00:12:30,416
It says I'm a half mile away
255
00:12:30,417 --> 00:12:31,916
but it's gonna take 40 fucking minutes,
256
00:12:31,917 --> 00:12:33,298
so just tell...
257
00:12:33,299 --> 00:12:35,232
just tell Trevor I'll be there, okay?
258
00:12:41,000 --> 00:12:43,151
Sir. Can I ask where you're going?
259
00:12:43,152 --> 00:12:44,337
Uh, yeah. Sorry I'm late.
260
00:12:44,338 --> 00:12:45,883
My, uh, son is a student here.
261
00:12:45,884 --> 00:12:47,000
Trevor Solloway.
262
00:12:49,296 --> 00:12:50,296
Name?
263
00:12:51,595 --> 00:12:52,795
What, my name?
264
00:12:52,796 --> 00:12:54,655
I'm his father, Noah Solloway.
265
00:12:57,679 --> 00:12:58,708
Nope.
266
00:12:58,709 --> 00:13:00,332
"Nope"? What do you mean, "nope"?
267
00:13:00,333 --> 00:13:01,958
Nope, you're not on the list.
268
00:13:01,959 --> 00:13:03,510
Do you have a school I.D.?
269
00:13:04,920 --> 00:13:07,588
Uh, how do... how do I get one?
270
00:13:07,589 --> 00:13:08,715
It's online, sir.
271
00:13:08,716 --> 00:13:11,426
Any parent wanting access to
the grounds needs to register.
272
00:13:11,427 --> 00:13:13,143
Hi, Mr. and Mrs. Garrison.
273
00:13:13,144 --> 00:13:14,316
How are you?
274
00:13:14,317 --> 00:13:15,878
How's it going? Come on in.
275
00:13:16,399 --> 00:13:19,082
Okay, look, I can't do that,
so can I get a temporary one?
276
00:13:19,083 --> 00:13:20,791
- Can I take one of these?
- Nope.
277
00:13:20,792 --> 00:13:21,875
Look, my son is in there.
278
00:13:21,876 --> 00:13:25,291
Sir, I cannot let you
through without a pass.
279
00:13:25,292 --> 00:13:27,041
Can you imagine if I let you in
280
00:13:27,042 --> 00:13:29,750
and your ex has a restraining
order out against you
281
00:13:29,751 --> 00:13:31,583
and it's her night with the kids?
282
00:13:31,584 --> 00:13:32,687
Hmm?
283
00:13:34,038 --> 00:13:35,458
How'd you know I'm divorced?
284
00:13:35,459 --> 00:13:36,899
Wild guess.
285
00:13:39,959 --> 00:13:41,238
Helen.
286
00:13:41,239 --> 00:13:42,889
Helen, pick up.
287
00:13:43,813 --> 00:13:46,332
Helen, I'm out... I'm at the entrance,
288
00:13:46,333 --> 00:13:48,124
and, um, he won't let me in.
289
00:13:48,125 --> 00:13:49,916
You didn't put my name
on the list, so, um,
290
00:13:49,917 --> 00:13:52,207
can you come vouch for me or whatever?
291
00:13:52,208 --> 00:13:53,833
And, uh...
292
00:13:55,084 --> 00:13:56,959
just call me, please.
293
00:14:07,038 --> 00:14:09,164
You're an asshole. You know that?
294
00:14:15,542 --> 00:14:18,333
[QUIET CHATTER]
295
00:14:24,792 --> 00:14:26,166
Hey, Trevor.
296
00:14:26,167 --> 00:14:27,349
Stacey.
297
00:14:28,329 --> 00:14:29,791
Hey. Hey.
298
00:14:29,792 --> 00:14:31,083
[STACEY GIGGLING]
299
00:14:32,959 --> 00:14:34,835
Noah, I didn't think you could make it.
300
00:14:35,584 --> 00:14:37,264
No, we talked about this, Helen.
301
00:14:38,110 --> 00:14:39,545
What are you doing here?
302
00:14:40,670 --> 00:14:42,610
You didn't tell Trevor I was coming?
303
00:14:43,051 --> 00:14:44,796
Let's not do this in front of the kids.
304
00:14:44,797 --> 00:14:45,978
Sorry, do what?
305
00:14:45,979 --> 00:14:47,564
We talked about this this morning.
306
00:14:47,565 --> 00:14:48,856
We talked over the weekend.
307
00:14:48,857 --> 00:14:50,917
- This was in my calendar.
- Okay, well, sorry.
308
00:14:50,918 --> 00:14:53,287
I made a mistake. I got confused.
309
00:14:53,288 --> 00:14:54,904
We just have... we have
a lot going on, so...
310
00:14:54,905 --> 00:14:56,458
No, I'm not... I'm not
making a thing of it.
311
00:14:56,459 --> 00:14:57,893
It's just that I was stuck out here.
312
00:14:57,894 --> 00:14:59,213
My name wasn't on the list.
313
00:14:59,214 --> 00:15:00,896
Looks like it was an honest mistake.
314
00:15:01,643 --> 00:15:03,603
I'm not saying it wasn't. I'm just...
315
00:15:09,333 --> 00:15:11,967
I know. I just wanted to show
the kids that I was here.
316
00:15:13,042 --> 00:15:14,899
That I am here.
317
00:15:15,439 --> 00:15:16,916
Message received, Dad.
318
00:15:26,166 --> 00:15:28,086
[VIK] Look, come to dinner.
319
00:15:29,406 --> 00:15:30,641
We're going to Mexican.
320
00:15:31,921 --> 00:15:32,933
You should come.
321
00:15:33,414 --> 00:15:34,460
[STACEY] Yeah, Dad.
322
00:15:34,876 --> 00:15:36,227
You should come with us.
323
00:15:41,667 --> 00:15:43,041
[MARIACHI MUSIC PLAYING]
324
00:15:55,377 --> 00:15:56,395
Hey.
325
00:15:56,396 --> 00:15:58,124
Sorry I'm late.
326
00:15:58,125 --> 00:15:59,166
Hey, Dad.
327
00:16:00,792 --> 00:16:02,002
Should I sit there?
328
00:16:02,003 --> 00:16:03,875
Is this taken?
329
00:16:03,876 --> 00:16:05,082
Thanks.
330
00:16:05,083 --> 00:16:07,916
Uh, I put, uh, Los Angeles into the GPS
331
00:16:07,917 --> 00:16:09,416
instead of Santa Monica, so...
332
00:16:09,417 --> 00:16:11,416
Ah. Yeah.
333
00:16:11,417 --> 00:16:13,249
Santa Monica's a whole different city.
334
00:16:13,250 --> 00:16:15,083
You'll figure it out.
It just takes time.
335
00:16:16,210 --> 00:16:19,251
Uh, can I get a margarita,
please, no salt?
336
00:16:19,252 --> 00:16:20,586
All right, thanks.
337
00:16:23,291 --> 00:16:27,501
So, kids, guess what I spent
last weekend setting up.
338
00:16:27,502 --> 00:16:28,914
- What?
- Trampoline.
339
00:16:28,915 --> 00:16:30,481
- Trampoline?
- Yeah.
340
00:16:30,482 --> 00:16:32,499
Plus, I got some furniture
for your rooms,
341
00:16:32,500 --> 00:16:35,124
so hopefully you can come for
a sleepover sometime soon.
342
00:16:35,125 --> 00:16:37,762
[STACEY] Um, I'll come over for a day,
343
00:16:37,763 --> 00:16:39,958
but I don't think I'm gonna sleep over.
344
00:16:39,959 --> 00:16:41,583
Why not?
345
00:16:41,584 --> 00:16:44,003
Topanga Canyon's creepy.
346
00:16:45,834 --> 00:16:47,714
What's creepy about Topanga?
347
00:16:47,715 --> 00:16:49,374
[TREVOR] Mom told her Charles Manson
348
00:16:49,375 --> 00:16:50,785
lived there once.
349
00:16:53,248 --> 00:16:54,411
He did.
350
00:16:58,121 --> 00:17:01,165
How do you even know
who Charles Manson is?
351
00:17:01,166 --> 00:17:03,625
I didn't, and then I YouTubed it.
352
00:17:04,667 --> 00:17:05,667
Thanks a lot.
353
00:17:10,307 --> 00:17:13,153
How about you, Trev?
Sleepover, just you and me?
354
00:17:15,000 --> 00:17:17,833
Um, his weekends are kind of packed.
355
00:17:18,890 --> 00:17:20,750
He can speak for himself.
356
00:17:20,751 --> 00:17:22,416
[TREVOR] Well, I mean,
357
00:17:22,417 --> 00:17:25,332
yeah, we can try and get
something on the calendar, Dad.
358
00:17:26,030 --> 00:17:27,624
Okay, something on the calendar.
359
00:17:27,625 --> 00:17:29,686
Oh, Mom, Vik, I wanted to talk
360
00:17:29,687 --> 00:17:31,458
to you guys about drivers' ed.
361
00:17:31,459 --> 00:17:32,505
- [HELEN] Okay, but...
- [TREVOR] So...
362
00:17:32,506 --> 00:17:34,541
Maybe we'll wait six months?
363
00:17:34,542 --> 00:17:37,166
No, no, no, I'm gonna be
15 so soon, and, you know,
364
00:17:37,167 --> 00:17:38,875
it's good to get a head start.
365
00:17:38,876 --> 00:17:40,666
Can I get that margarita, please?
366
00:17:40,667 --> 00:17:41,958
So, what happened...
367
00:17:41,959 --> 00:17:43,425
what happened with teacher night?
368
00:17:43,426 --> 00:17:44,652
Curriculum night?
369
00:17:44,653 --> 00:17:46,166
It went really, really
well, right, Trev?
370
00:17:46,167 --> 00:17:47,374
Yeah.
371
00:17:47,375 --> 00:17:48,791
I really wish I had been there.
372
00:17:48,792 --> 00:17:50,071
I wanted to see what you were doing.
373
00:17:50,072 --> 00:17:52,004
[HELEN] He was just telling
us more about the project
374
00:17:52,005 --> 00:17:54,249
he's working on in the
unit they're studying.
375
00:17:54,250 --> 00:17:55,443
What's the project?
376
00:17:55,444 --> 00:17:57,166
Oh, yeah, so there's this girl,
377
00:17:57,167 --> 00:17:59,541
and she lives in a funeral home.
378
00:17:59,542 --> 00:18:00,986
Is it a book or...
379
00:18:00,987 --> 00:18:02,451
It's a graphic novel.
380
00:18:02,452 --> 00:18:04,466
[HELEN] And the girl thinks that she
381
00:18:04,467 --> 00:18:06,504
- might be...
- [TREVOR] Yeah.
382
00:18:06,505 --> 00:18:08,315
Gay. But not just thinks.
383
00:18:08,316 --> 00:18:09,546
She is gay.
384
00:18:09,547 --> 00:18:10,875
And as she grows up,
385
00:18:10,876 --> 00:18:13,423
she begins to realize that
her dad was gay, too,
386
00:18:13,424 --> 00:18:14,750
but closeted.
387
00:18:15,583 --> 00:18:17,675
And your partner on this is Brooklyn?
388
00:18:17,676 --> 00:18:19,541
Sorry, what's Brooklyn? Is that a...
389
00:18:19,542 --> 00:18:20,935
Is that a person or...
390
00:18:20,936 --> 00:18:22,602
Brooklyn's a boy.
391
00:18:24,128 --> 00:18:27,548
Okay, so... so Brooklyn's your friend.
392
00:18:28,382 --> 00:18:30,458
I-I don't understand what's going on.
393
00:18:30,459 --> 00:18:33,012
Curriculum night was
definitely interesting.
394
00:18:34,917 --> 00:18:37,969
- And so, uh...
- [TREVOR] Yeah, so, um,
395
00:18:37,970 --> 00:18:38,999
in the special unit,
396
00:18:39,000 --> 00:18:40,935
we then take our chosen graphic novel
397
00:18:40,936 --> 00:18:42,801
and study the social issues
398
00:18:42,802 --> 00:18:44,541
and history that make up its worldview.
399
00:18:44,542 --> 00:18:45,753
[HELEN] Mm-hmm.
400
00:18:45,754 --> 00:18:48,730
And in this case, it
would be gay rights?
401
00:18:49,587 --> 00:18:50,750
[TREVOR] Exactly.
402
00:18:50,751 --> 00:18:52,916
What-what is this graphic novel?
403
00:18:52,917 --> 00:18:53,959
Fun Home.
404
00:18:55,366 --> 00:18:56,875
Oh, Fun... Wasn't that a musical?
405
00:18:56,876 --> 00:18:58,862
Yes, on Broadway, actually.
406
00:18:58,863 --> 00:19:01,633
Anyway, it's a really cool way to learn.
407
00:19:01,634 --> 00:19:04,791
[HELEN] Yeah. Okay, what
I was wondering, Trev,
408
00:19:04,792 --> 00:19:07,750
is, um... I was wondering,
is there anything
409
00:19:07,751 --> 00:19:11,063
you're trying to express
410
00:19:11,064 --> 00:19:14,263
or communicate to us,
411
00:19:14,264 --> 00:19:16,849
um, with your choice of material?
412
00:19:16,850 --> 00:19:20,903
Because I hope that you know we love
413
00:19:20,904 --> 00:19:23,953
and accept everything about you,
414
00:19:23,954 --> 00:19:26,332
whatever you are.
415
00:19:26,983 --> 00:19:29,068
Yeah. I know.
416
00:19:30,778 --> 00:19:32,291
[HELEN] Every part of you.
417
00:19:32,292 --> 00:19:33,791
- [TREVOR] Yeah, I know.
- Hey.
418
00:19:33,792 --> 00:19:35,675
Helen, can I get a word, please?
419
00:19:36,000 --> 00:19:37,375
Sure.
420
00:19:40,355 --> 00:19:41,875
I'm sorry.
421
00:19:41,876 --> 00:19:43,084
What's going on out there?
422
00:19:43,085 --> 00:19:45,704
He's been inseparable from this boy.
423
00:19:45,705 --> 00:19:47,185
- Brooklyn?
- Brooklyn, yes.
424
00:19:47,186 --> 00:19:48,951
And it's something I've
suspected for a long time,
425
00:19:48,952 --> 00:19:50,750
- and now finally...
- Suspected? What...?
426
00:19:50,751 --> 00:19:52,413
He's gay, Noah.
427
00:19:53,127 --> 00:19:54,393
Wait. So...
428
00:19:54,394 --> 00:19:57,708
So, what I was seeing out
there was some kind of...
429
00:19:57,709 --> 00:20:00,124
some kind of attempt
to make him say that?
430
00:20:00,125 --> 00:20:02,624
[HELEN] Ugh, I really, really wish
431
00:20:02,625 --> 00:20:04,416
you had been to curriculum night.
432
00:20:04,417 --> 00:20:06,249
Yeah, I-I really tried.
433
00:20:06,250 --> 00:20:07,791
Look, I don't know.
434
00:20:07,792 --> 00:20:09,937
It just seems to me very obvious.
435
00:20:09,938 --> 00:20:11,559
You should see his art.
436
00:20:11,560 --> 00:20:13,497
And then this boy, Brooklyn.
437
00:20:13,498 --> 00:20:15,833
And even his choice of... of material.
438
00:20:15,834 --> 00:20:17,666
It's-it's just plain as day.
439
00:20:17,667 --> 00:20:20,624
Okay, okay, first of
all, he's 14, Helen.
440
00:20:20,625 --> 00:20:23,166
Maybe... maybe he's exploring things,
441
00:20:23,167 --> 00:20:25,124
but it's way too early
442
00:20:25,125 --> 00:20:26,906
to try to get him to confess to some...
443
00:20:26,907 --> 00:20:29,166
Look, it was on the tip of his tongue.
444
00:20:29,167 --> 00:20:31,624
I swear to you, he was about to say it.
445
00:20:31,625 --> 00:20:33,166
- [TOILET FLUSHES]
- Was he? Really, was he?
446
00:20:33,167 --> 00:20:34,352
Or were you leading him?
447
00:20:34,353 --> 00:20:36,861
'Cause what I saw was you
were definitely leading him.
448
00:20:37,762 --> 00:20:39,275
This is ridiculous.
449
00:20:40,876 --> 00:20:43,035
More ridiculous than
trying to out your son
450
00:20:43,036 --> 00:20:44,958
in a Mexican restaurant, when
he might not even be gay?
451
00:20:44,959 --> 00:20:46,485
He is gay. And hey, guess what.
452
00:20:46,486 --> 00:20:47,818
I have an idea, why don't you just
453
00:20:47,819 --> 00:20:49,583
admit you have a problem with it?
454
00:20:49,584 --> 00:20:51,467
I don't have a problem
with it, if he is.
455
00:20:51,468 --> 00:20:53,060
- He is.
- Okay, fine.
456
00:20:53,061 --> 00:20:54,708
But shouldn't it still be his choice
457
00:20:54,709 --> 00:20:56,833
as to when and where
he wants to come out?
458
00:20:56,834 --> 00:20:58,110
- That's what I'm saying.
- He was about to,
459
00:20:58,111 --> 00:20:59,114
until you walked in.
460
00:20:59,115 --> 00:21:00,451
You intimidate him.
461
00:21:02,000 --> 00:21:03,708
Helen, why are you doing this?
462
00:21:03,709 --> 00:21:05,041
Doing what?
463
00:21:05,042 --> 00:21:06,875
I move all the way out here...
464
00:21:06,876 --> 00:21:08,058
Yeah, to be with the kids, right?
465
00:21:09,307 --> 00:21:11,290
I don't intimidate him or Stacey.
466
00:21:11,291 --> 00:21:12,746
I just don't know them anymore.
467
00:21:12,747 --> 00:21:14,212
That's why I'm here.
468
00:21:14,213 --> 00:21:16,442
And you're doing
everything in your power
469
00:21:16,443 --> 00:21:18,484
to box me out of their lives.
470
00:21:18,485 --> 00:21:20,166
You know what I'm not doing anymore?
471
00:21:20,167 --> 00:21:21,208
This.
472
00:21:27,270 --> 00:21:28,495
I'm sorry.
473
00:21:34,709 --> 00:21:35,791
[ATMOSPHERIC MUSIC]
474
00:21:35,792 --> 00:21:38,583
♪ ♪
475
00:21:40,208 --> 00:21:42,250
[CRICKETS CHIRPING]
476
00:22:21,041 --> 00:22:23,041
♪ ♪
477
00:22:49,164 --> 00:22:51,075
Hey, Alison, it's Noah.
478
00:22:51,076 --> 00:22:52,958
Uh, sorry to call so late.
479
00:22:52,959 --> 00:22:55,276
Um, just checking in.
480
00:22:56,229 --> 00:22:57,542
Okay, bye.
481
00:23:12,625 --> 00:23:14,602
Hey, Max, uh...
482
00:23:15,449 --> 00:23:16,587
it's Noah.
483
00:23:17,505 --> 00:23:18,547
Believe it or not.
484
00:23:19,667 --> 00:23:20,883
I'm, uh...
485
00:23:22,090 --> 00:23:23,269
just reaching out.
486
00:23:23,944 --> 00:23:25,055
Hope you're well.
487
00:23:25,056 --> 00:23:26,305
Bye.
488
00:23:39,989 --> 00:23:41,921
Anton Gatewood.
489
00:24:17,396 --> 00:24:19,145
[SCHOOL BELL RINGING]
490
00:24:19,927 --> 00:24:23,045
Beginning Wednesday, get
ready for The Waste Land.
491
00:24:24,869 --> 00:24:26,082
Anton.
492
00:24:26,083 --> 00:24:27,564
Hold back, please.
493
00:24:27,565 --> 00:24:29,124
Uh, I gotta meet my ride.
494
00:24:29,125 --> 00:24:30,803
Your ride can wait a minute.
495
00:24:40,333 --> 00:24:41,809
I want to talk about your essay.
496
00:24:42,250 --> 00:24:43,562
What about it?
497
00:24:49,291 --> 00:24:50,697
It's, uh...
498
00:24:51,891 --> 00:24:53,923
it's very, very, very well done.
499
00:24:54,785 --> 00:24:55,837
Is that right?
500
00:24:56,477 --> 00:25:00,015
Yeah. Your analysis of
propaganda in the novel
501
00:25:00,016 --> 00:25:04,294
and showing how language
can be manipulated to...
502
00:25:05,061 --> 00:25:06,820
wield power, it's-it's not just good.
503
00:25:06,821 --> 00:25:09,617
It's... it's brilliant.
504
00:25:13,308 --> 00:25:14,346
Okay.
505
00:25:15,164 --> 00:25:16,874
So, is that what you
wanted to talk about?
506
00:25:18,608 --> 00:25:19,624
Yeah.
507
00:25:19,625 --> 00:25:21,437
It's really, really good.
508
00:25:22,042 --> 00:25:25,357
So, what I want to know
is... who wrote it?
509
00:25:27,713 --> 00:25:28,837
What do you mean?
510
00:25:29,452 --> 00:25:30,763
Just what I said.
511
00:25:32,264 --> 00:25:34,575
Who wrote this brilliant essay?
512
00:25:35,399 --> 00:25:36,794
'Cause I don't think it was you.
513
00:25:40,016 --> 00:25:41,130
Why not?
514
00:25:42,177 --> 00:25:43,499
Well, let's look at the evidence.
515
00:25:43,500 --> 00:25:45,295
You refuse to participate in class.
516
00:25:45,296 --> 00:25:48,379
You just sit there with your head
on the desk and your hoodie up.
517
00:25:48,380 --> 00:25:50,507
Yeah, maybe 'cause your
class fucking sucks.
518
00:25:51,905 --> 00:25:53,969
We both know your history of plagiarism.
519
00:25:55,237 --> 00:25:57,139
What do you think would happen
if you got caught again?
520
00:25:57,140 --> 00:25:58,630
If I went straight to Principal Wilson
521
00:25:58,631 --> 00:25:59,869
- with this right now?
- [ANTON CHUCKLES]
522
00:25:59,870 --> 00:26:01,009
You think that's funny?
523
00:26:01,010 --> 00:26:02,563
You think your future is funny?
524
00:26:02,564 --> 00:26:04,374
No, man. You funny to me.
525
00:26:04,375 --> 00:26:05,811
Why is that?
526
00:26:10,959 --> 00:26:12,196
Okay.
527
00:26:12,888 --> 00:26:14,056
How about this quote?
528
00:26:14,807 --> 00:26:17,792
"The others said that Squealer
could turn black into white."
529
00:26:19,749 --> 00:26:20,813
Okay.
530
00:26:21,167 --> 00:26:22,831
Explain to me what that means.
531
00:26:31,411 --> 00:26:34,082
So, in the novel, Squealer represents
532
00:26:34,083 --> 00:26:36,332
the propaganda machinery
that despotic states develop
533
00:26:36,333 --> 00:26:38,709
in order to control their populace.
534
00:26:38,710 --> 00:26:41,041
Under Stalin, it was Dmitri Shepilov.
535
00:26:41,042 --> 00:26:42,833
Under Hitler, it was Goebbels.
536
00:26:42,834 --> 00:26:44,124
And the quote,
537
00:26:44,125 --> 00:26:45,368
"turning black into white,"
538
00:26:45,369 --> 00:26:47,173
is just a simplistic
way of Squealer saying
539
00:26:47,174 --> 00:26:48,968
that he can make evil
sound like it was good.
540
00:26:49,822 --> 00:26:52,892
Orwell expanded on this idea
in Nineteen Eighty-Four
541
00:26:52,893 --> 00:26:54,554
with Oceania's Ministry of the Truth,
542
00:26:54,555 --> 00:26:58,408
the irony being that all
Ministry does is lie.
543
00:26:59,663 --> 00:27:00,663
Anything else?
544
00:27:08,860 --> 00:27:10,041
Anton.
545
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Anton.
546
00:27:18,257 --> 00:27:19,834
Anton, come on.
547
00:27:21,667 --> 00:27:23,257
I owe you an apology.
548
00:27:23,258 --> 00:27:24,750
Fuck you.
549
00:27:49,417 --> 00:27:51,833
[CAR DOORS CLOSE]
550
00:27:51,834 --> 00:27:53,499
[ENGINE STARTS]
551
00:27:53,500 --> 00:27:55,583
[ENGINE REVVING]
552
00:28:08,337 --> 00:28:10,704
[DEEP INHALE]
553
00:28:10,705 --> 00:28:12,649
[DEEP EXHALE]
554
00:28:13,460 --> 00:28:16,604
_
555
00:28:16,605 --> 00:28:20,782
[LONG EXHALE]
556
00:28:24,750 --> 00:28:26,708
[DEEP INHALE]
557
00:28:26,709 --> 00:28:29,208
[EXHALES SLOWLY]
558
00:28:39,429 --> 00:28:41,720
How the fuck do they stay up there?
559
00:29:00,954 --> 00:29:02,226
[VIK] What are you doing?
560
00:29:03,166 --> 00:29:04,166
Nothing.
561
00:29:15,792 --> 00:29:17,906
- Are you obsessing?
- No.
562
00:29:33,083 --> 00:29:34,250
[CELL PHONE CHIMES]
563
00:29:39,375 --> 00:29:42,000
[CELL PHONE CHIMING REPEATEDLY]
564
00:29:46,208 --> 00:29:48,021
Stacey, breakfast.
565
00:29:48,022 --> 00:29:49,658
[STACEY] I'm finishing my math homework.
566
00:29:49,659 --> 00:29:53,048
Well, you can finish it while you eat.
567
00:29:53,996 --> 00:29:55,281
Just a minute.
568
00:29:55,282 --> 00:29:57,498
Trevor, can you please turn that down?
569
00:29:58,393 --> 00:29:59,403
Sure, Mom.
570
00:29:59,856 --> 00:30:02,655
- Who's texting you, anyway?
- Brooklyn.
571
00:30:02,656 --> 00:30:05,458
Brooklyn, as in our former borough?
572
00:30:05,459 --> 00:30:06,714
No, Mom.
573
00:30:06,715 --> 00:30:08,458
Brooklyn's my friend.
574
00:30:08,459 --> 00:30:09,750
Oh.
575
00:30:09,751 --> 00:30:12,041
Well, that's a lot of texts.
576
00:30:12,042 --> 00:30:13,454
What, does she have a crush on you?
577
00:30:13,455 --> 00:30:15,750
Wrong gender. Brooklyn's a boy.
578
00:30:16,983 --> 00:30:18,959
Oh. Okay.
579
00:30:20,799 --> 00:30:21,881
- Hey.
- Hey.
580
00:30:21,882 --> 00:30:22,925
Look.
581
00:30:24,409 --> 00:30:26,636
I think I've lost like eight pounds.
582
00:30:26,637 --> 00:30:29,228
Maybe you should lay
off the green juices.
583
00:30:30,083 --> 00:30:31,797
Thought you were going to relax today.
584
00:30:31,798 --> 00:30:33,569
Um, I am relaxed.
585
00:30:33,570 --> 00:30:36,249
- Stacey!
- [STACEY] Just a minute!
586
00:30:36,250 --> 00:30:38,562
I told you I'd get them to school.
587
00:30:38,563 --> 00:30:40,458
You could've slept in, gone to yoga.
588
00:30:40,459 --> 00:30:41,916
Well, I'll relax right after this.
589
00:30:41,917 --> 00:30:43,024
- I promise.
- Babe.
590
00:30:43,025 --> 00:30:44,443
- Yeah?
- Come here.
591
00:30:44,444 --> 00:30:45,615
- No.
- Come here.
592
00:30:45,616 --> 00:30:47,332
Oh, shit.
593
00:30:47,333 --> 00:30:49,166
I have mayonnaise all over my fingers.
594
00:30:49,167 --> 00:30:51,079
What are you so worried about?
595
00:30:51,080 --> 00:30:53,018
- Staining your clothes.
- Helen.
596
00:30:56,800 --> 00:30:58,423
I'm not worried about anything.
597
00:30:59,880 --> 00:31:01,818
We have an amazing house.
598
00:31:02,167 --> 00:31:03,958
We're down to just two kids.
599
00:31:03,959 --> 00:31:05,756
They're happy at school.
600
00:31:05,757 --> 00:31:07,657
We're finally all unpacked.
601
00:31:08,170 --> 00:31:10,826
You promised me, when we got
out here, you'd take it easy.
602
00:31:10,827 --> 00:31:12,471
And I seriously am...
603
00:31:13,683 --> 00:31:14,999
going to.
604
00:31:15,000 --> 00:31:16,249
- When?
- Today.
605
00:31:16,692 --> 00:31:18,344
Chief Surgeon Ullah.
606
00:31:18,846 --> 00:31:19,886
Mmm.
607
00:31:21,500 --> 00:31:22,756
Say that again.
608
00:31:23,459 --> 00:31:25,666
Chief Surgeon Ullah.
609
00:31:25,667 --> 00:31:27,708
Ooh. Oh.
610
00:31:27,709 --> 00:31:28,875
[TREVOR] Guys.
611
00:31:28,876 --> 00:31:30,166
Gross.
612
00:31:30,167 --> 00:31:31,291
Buzzkill.
613
00:31:42,125 --> 00:31:44,249
[RUMBLING]
614
00:31:44,250 --> 00:31:46,375
[OBJECTS CLATTERING]
615
00:31:58,059 --> 00:31:59,351
[VIK] Helen.
616
00:31:59,352 --> 00:32:00,585
- Huh?
- [RUMBLING STOPS]
617
00:32:01,500 --> 00:32:02,545
You okay?
618
00:32:03,366 --> 00:32:04,416
Yeah.
619
00:32:04,417 --> 00:32:05,458
Fine.
620
00:32:07,757 --> 00:32:08,757
Okay.
621
00:32:10,167 --> 00:32:12,483
Sollomanders, let's rock and roll!
622
00:32:14,417 --> 00:32:16,101
Yeah, Stacey, come on.
623
00:32:16,102 --> 00:32:17,561
[STACEY] Coming.
624
00:32:40,605 --> 00:32:42,249
Have you figured out
who her mother is yet?
625
00:32:42,250 --> 00:32:44,306
Think she looks a little like
Michelle Pfeiffer, you think?
626
00:32:45,375 --> 00:32:46,417
Not really.
627
00:32:51,928 --> 00:32:54,499
- Geena Davis?
- Why don't you just ask her?
628
00:32:54,500 --> 00:32:56,671
Why don't you? You spend so
much time looking at her.
629
00:32:56,672 --> 00:32:57,672
[VIK CHUCKLES]
630
00:32:57,673 --> 00:33:00,417
No, that would be you, Helen.
631
00:33:07,230 --> 00:33:10,316
Do you think she even realizes
these cans are hers, not ours?
632
00:33:10,317 --> 00:33:13,490
No, I don't. And she's not going
to if you keep moving 'em for her.
633
00:33:16,261 --> 00:33:17,374
Hey there.
634
00:33:17,375 --> 00:33:18,622
Good morning.
635
00:33:19,461 --> 00:33:20,790
Morning.
636
00:33:21,713 --> 00:33:23,027
Are those mine?
637
00:33:23,028 --> 00:33:25,163
Yeah, but don't worry
about it. I got it.
638
00:33:28,083 --> 00:33:29,750
So, tell me,
639
00:33:29,751 --> 00:33:32,030
what are you going to do to relax today?
640
00:33:32,031 --> 00:33:33,342
Go to therapy.
641
00:33:33,343 --> 00:33:34,742
That just makes you hate your mother.
642
00:33:34,743 --> 00:33:35,810
I already hate my mother.
643
00:33:35,811 --> 00:33:37,833
And besides, this is different.
It's West Coast therapy.
644
00:33:37,834 --> 00:33:39,291
Very chill.
645
00:33:43,417 --> 00:33:44,709
- Bye.
- Bye.
646
00:33:45,276 --> 00:33:46,557
- You guys ready?
- Yep.
647
00:34:01,690 --> 00:34:03,150
[MARTIN] I've got a negative balance.
648
00:34:03,717 --> 00:34:06,777
I'm sorry. Uh, can you say
that again? I didn't hear you.
649
00:34:06,778 --> 00:34:09,642
I said I'm standing here in
checkout at the school cafeteria,
650
00:34:09,643 --> 00:34:11,541
and I've got a negative
balance on my food card.
651
00:34:11,542 --> 00:34:15,362
Um, okay, well, it-it's
your father's month to pay.
652
00:34:15,363 --> 00:34:16,949
Did you try to call him?
653
00:34:16,950 --> 00:34:18,999
So you want me to hang
up, try to call him,
654
00:34:19,000 --> 00:34:20,603
then wait around for
him to call me back?
655
00:34:20,604 --> 00:34:22,563
I'm trying to get breakfast
so I can get to class.
656
00:34:22,564 --> 00:34:24,077
Okay, sweetheart, I'm sorry.
657
00:34:24,078 --> 00:34:26,546
I'll-I'll take care of it.
Give me three minutes, okay?
658
00:34:26,547 --> 00:34:27,583
Thanks, Mom.
659
00:34:27,584 --> 00:34:30,375
Oh, God, Noah. I swear to fucking God.
660
00:34:32,239 --> 00:34:33,846
[THERAPIST] So, um,
661
00:34:34,431 --> 00:34:36,433
let's try scanning your body, huh?
662
00:34:37,612 --> 00:34:39,227
Take a deep breath.
663
00:34:40,151 --> 00:34:41,615
Scan your body.
664
00:34:42,126 --> 00:34:44,082
And tell me where
you're feeling tension.
665
00:34:45,250 --> 00:34:47,917
[TAKES DEEP BREATH]
666
00:34:56,124 --> 00:34:57,243
Nothing?
667
00:35:01,112 --> 00:35:02,217
I'm fine.
668
00:35:03,831 --> 00:35:05,207
But this morning,
669
00:35:05,208 --> 00:35:07,208
you thought you felt an earthquake?
670
00:35:09,833 --> 00:35:10,872
That's right.
671
00:35:11,352 --> 00:35:12,594
A big one.
672
00:35:13,979 --> 00:35:17,041
Why don't we try that
body scan one more time?
673
00:35:17,042 --> 00:35:18,875
Dr. Kaplan, I'm sorry, I'm just really
674
00:35:18,876 --> 00:35:20,642
not used to doing therapy this way.
675
00:35:20,643 --> 00:35:23,413
In New York, we-we
talked. We didn't scan.
676
00:35:25,531 --> 00:35:27,033
You still miss New York?
677
00:35:29,198 --> 00:35:30,403
Getting easier?
678
00:35:31,709 --> 00:35:32,740
Um, yeah, I guess.
679
00:35:32,741 --> 00:35:34,132
I guess so. I guess it is.
680
00:35:36,333 --> 00:35:38,370
I don't know. I just feel, um...
681
00:35:40,497 --> 00:35:42,744
...um, uncomfortable here.
682
00:35:42,745 --> 00:35:45,352
This town, it makes me feel unsafe.
683
00:35:46,239 --> 00:35:47,337
Okay.
684
00:35:47,779 --> 00:35:48,980
Unsafe how?
685
00:35:49,548 --> 00:35:51,925
Well, like, for example, when's
the earthquake gonna hit?
686
00:35:51,926 --> 00:35:53,750
[KAPLAN CHUCKLES]
687
00:35:53,751 --> 00:35:54,970
Which particular earthquake?
688
00:35:54,971 --> 00:35:57,316
The big one. The one that's
gonna kill all of us.
689
00:35:57,317 --> 00:35:59,014
I mean, why are we all existing here
690
00:35:59,015 --> 00:36:01,131
on a fucking fault line
just waiting to die?
691
00:36:01,132 --> 00:36:03,154
Doesn't that seem insane to you?
692
00:36:03,875 --> 00:36:06,093
Okay, so what I'm hearing is...
693
00:36:07,161 --> 00:36:08,673
this town, this place,
694
00:36:08,674 --> 00:36:11,549
it really makes you feel unsafe.
695
00:36:14,548 --> 00:36:16,032
Yes, I just said that.
696
00:36:16,950 --> 00:36:18,922
Yes, but now I feel
697
00:36:18,923 --> 00:36:21,881
I understand the magnitude
of your concern.
698
00:36:23,838 --> 00:36:25,255
Was that an earthquake joke?
699
00:36:25,655 --> 00:36:27,568
Why don't we try scanning your body
700
00:36:27,569 --> 00:36:30,404
- one more time just to see if we...
- I think my son might be gay.
701
00:36:33,431 --> 00:36:35,151
Oh, okay.
702
00:36:35,760 --> 00:36:38,847
Perhaps there's your earthquake.
703
00:36:39,424 --> 00:36:40,674
What?
704
00:36:40,675 --> 00:36:42,643
The earthquake in your life
705
00:36:42,644 --> 00:36:44,492
that you so greatly fear.
706
00:36:44,493 --> 00:36:45,653
I'm fine with it.
707
00:36:46,746 --> 00:36:47,839
I am.
708
00:36:47,840 --> 00:36:49,964
I am 100% fine with it.
709
00:36:49,965 --> 00:36:51,172
I'm thrilled, actually.
710
00:36:51,173 --> 00:36:52,631
I always wanted a gay son.
711
00:36:52,632 --> 00:36:54,715
My other son is like Gary Cooper.
712
00:36:54,716 --> 00:36:56,256
It's awful.
713
00:36:57,699 --> 00:36:59,047
It's awful because...?
714
00:36:59,048 --> 00:37:00,685
It's his father I'm worried about.
715
00:37:01,745 --> 00:37:03,972
Your son's father, your ex?
716
00:37:04,664 --> 00:37:06,673
Uh, yeah. He's not very, uh...
717
00:37:07,709 --> 00:37:08,839
tolerant.
718
00:37:08,840 --> 00:37:09,919
Ah.
719
00:37:11,671 --> 00:37:14,506
And I'm afraid he's gonna
think it... it's his fault.
720
00:37:14,507 --> 00:37:15,549
His fault?
721
00:37:17,632 --> 00:37:19,298
For not being around
when Trevor was young.
722
00:37:19,299 --> 00:37:20,349
For leaving us.
723
00:37:20,350 --> 00:37:22,006
You're afraid your ex-husband
724
00:37:22,007 --> 00:37:23,506
will consider your son's sexuality
725
00:37:23,507 --> 00:37:25,839
a result of his poor choices?
726
00:37:25,840 --> 00:37:27,257
Yeah.
727
00:37:29,386 --> 00:37:32,177
You know, of course, that's
not how sexuality works.
728
00:37:33,881 --> 00:37:35,920
Well, I didn't say I thought that.
729
00:37:36,780 --> 00:37:38,907
I said I was afraid he might think it.
730
00:37:41,236 --> 00:37:44,797
Um, how are you and Noah doing?
731
00:37:45,538 --> 00:37:47,310
Uh, last session, you were having
732
00:37:47,311 --> 00:37:50,131
mixed feelings about his
being out here at all.
733
00:37:50,132 --> 00:37:52,000
It's fine. We're fine.
734
00:37:52,001 --> 00:37:54,095
Uh, it's-it's good for
the kids to see him.
735
00:37:54,096 --> 00:37:56,258
I don't have any problems
with Noah anymore.
736
00:37:56,259 --> 00:37:59,319
It's just, uh... uh...
737
00:37:59,716 --> 00:38:01,821
- What?
- He annoys me.
738
00:38:06,590 --> 00:38:07,590
Huh.
739
00:38:10,469 --> 00:38:13,356
You seem uncomfortable
talking about Noah.
740
00:38:13,357 --> 00:38:16,018
Physically uncomfortable.
741
00:38:16,019 --> 00:38:17,212
Do you notice that?
742
00:38:20,005 --> 00:38:21,615
Helen, if I may.
743
00:38:22,082 --> 00:38:26,089
I see you relying on your head a lot
744
00:38:26,846 --> 00:38:30,506
to rationalize or even
deny certain feelings.
745
00:38:31,275 --> 00:38:33,770
You don't seem incredibly aware,
746
00:38:34,229 --> 00:38:38,125
appreciative of the intelligence,
747
00:38:38,865 --> 00:38:40,568
the experience,
748
00:38:41,136 --> 00:38:42,262
the trauma
749
00:38:43,132 --> 00:38:45,724
that is hiding in your body.
750
00:38:47,765 --> 00:38:49,110
What trauma?
751
00:38:52,757 --> 00:38:54,965
Uh, your husband left you abruptly
752
00:38:54,966 --> 00:38:57,433
after 25 years of marriage,
753
00:38:57,434 --> 00:39:01,732
then hit his new wife's
brother-in-law with a car,
754
00:39:01,733 --> 00:39:03,132
fled the scene
755
00:39:03,133 --> 00:39:06,381
and ended up going to
prison for three years.
756
00:39:06,382 --> 00:39:07,441
Meanwhile,
757
00:39:07,442 --> 00:39:10,631
your older son failed out
of two high schools,
758
00:39:10,632 --> 00:39:12,131
barely graduated,
759
00:39:12,132 --> 00:39:14,445
and your daughter dropped out
760
00:39:14,446 --> 00:39:16,629
of college to run off to Paris
761
00:39:16,630 --> 00:39:19,816
with a man twice her
age, who abused her.
762
00:39:22,719 --> 00:39:24,674
I mean, well, when you
put it like that...
763
00:39:29,257 --> 00:39:32,464
I left all of that behind me
when I came to California.
764
00:39:32,465 --> 00:39:35,565
I have literally nothing
to worry about right now.
765
00:39:37,757 --> 00:39:38,881
Whitney's back in school.
766
00:39:38,882 --> 00:39:41,172
She has an age-appropriate
boyfriend who she likes.
767
00:39:41,173 --> 00:39:42,673
And I like him, too.
768
00:39:42,674 --> 00:39:45,381
And Martin seems happy
at William and Mary.
769
00:39:45,382 --> 00:39:47,964
And the younger kids
really like school here.
770
00:39:47,965 --> 00:39:50,995
And Vik has an amazing job.
771
00:39:50,996 --> 00:39:52,643
And we live in a gorgeous house.
772
00:39:52,644 --> 00:39:55,180
Oh, and my parents are 3,000 miles away.
773
00:39:55,181 --> 00:39:57,506
I don't have to work right
now if I don't want to,
774
00:39:57,507 --> 00:40:00,006
and it's sunny every
day. Every goddamn day.
775
00:40:00,007 --> 00:40:02,673
Every goddamn day is sunny... perfect.
776
00:40:02,674 --> 00:40:05,048
But you know what, sometimes
the sun gives me a headache.
777
00:40:05,049 --> 00:40:06,950
And I fucking hate this ocean.
778
00:40:07,481 --> 00:40:09,438
- You hate the Pacific?
- Yeah.
779
00:40:10,003 --> 00:40:12,061
There's nothing you can do
780
00:40:13,258 --> 00:40:15,381
when you're around it except look at it.
781
00:40:15,382 --> 00:40:17,735
It's so huge and blue and obvious.
782
00:40:17,736 --> 00:40:19,443
It's like an attention whore.
783
00:40:19,444 --> 00:40:21,964
The ocean is... is an attention whore?
784
00:40:21,965 --> 00:40:24,172
Okay, no, when you say it like
that, it makes me sound crazy.
785
00:40:24,173 --> 00:40:25,474
That's not what I was trying to...
786
00:40:25,475 --> 00:40:26,506
I know, but never mind. It's all right.
787
00:40:26,507 --> 00:40:28,117
Just, you don't get it. Never mind.
788
00:40:35,433 --> 00:40:37,893
You know, I think this would
be a really good time
789
00:40:37,894 --> 00:40:41,146
to just try closing your eyes
790
00:40:41,147 --> 00:40:43,382
- and holding your breath...
- Fuck you, Ezra.
791
00:40:49,423 --> 00:40:51,465
[SEWING MACHINE WHIRRING AND RATTLING]
792
00:40:53,267 --> 00:40:54,465
Priya?
793
00:40:55,787 --> 00:40:57,622
I'm almost done.
794
00:40:59,056 --> 00:41:01,798
Vik didn't tell me that
you were coming over.
795
00:41:01,799 --> 00:41:03,800
He told me his pants are falling down,
796
00:41:03,801 --> 00:41:05,257
so I'm taking them in.
797
00:41:07,623 --> 00:41:11,631
Um, well, I could have
taken care of that.
798
00:41:11,632 --> 00:41:13,131
Do you know how to sew?
799
00:41:13,843 --> 00:41:16,214
No, but I could've, um...
800
00:41:16,215 --> 00:41:18,256
you know, dropped 'em off somewhere.
801
00:41:18,257 --> 00:41:19,848
At a tailor's?
802
00:41:20,788 --> 00:41:21,921
Yeah.
803
00:41:22,965 --> 00:41:24,480
I am a tailor.
804
00:41:26,094 --> 00:41:28,590
I know. I just... I didn't
want to bother you, so...
805
00:41:28,591 --> 00:41:32,089
Why would it bother me to do
something nice for my son?
806
00:41:32,090 --> 00:41:35,326
Does it bother you to care
for your children, Helen?
807
00:41:37,865 --> 00:41:39,423
Can I get you something?
808
00:41:39,424 --> 00:41:40,964
Uh...
809
00:41:40,965 --> 00:41:43,131
we have, um, water, juice.
810
00:41:43,132 --> 00:41:45,553
I think we have some club soda.
811
00:41:46,362 --> 00:41:47,381
Wow.
812
00:41:47,382 --> 00:41:48,756
[PRIYA CHUCKLES]
813
00:41:48,757 --> 00:41:50,054
His favorites.
814
00:41:50,055 --> 00:41:51,464
Baingan bharta,
815
00:41:51,465 --> 00:41:54,037
chicken tikka, chole bhature.
816
00:41:54,625 --> 00:41:57,423
I've even brought Indian bread... naan.
817
00:41:57,424 --> 00:41:59,081
It's in your freezer.
818
00:41:59,082 --> 00:42:00,289
Don't put it in the oven.
819
00:42:00,290 --> 00:42:01,831
It'll get crusty.
820
00:42:01,832 --> 00:42:03,539
Put it in the microwave
821
00:42:03,540 --> 00:42:05,908
and heat it in a frying pan.
822
00:42:05,909 --> 00:42:07,288
He can take the leftovers
823
00:42:07,289 --> 00:42:09,027
for lunch to work.
824
00:42:09,660 --> 00:42:11,831
I really don't know what to say.
825
00:42:12,555 --> 00:42:15,283
There's plenty for you
and your children, too.
826
00:42:15,975 --> 00:42:18,581
You really didn't have to do this.
827
00:42:18,582 --> 00:42:21,501
I mean, there's enough
food in there for a week.
828
00:42:21,502 --> 00:42:23,415
I don't mind doing it every Sunday.
829
00:42:23,416 --> 00:42:25,503
- I know you're busy.
- Well, I'm not that busy.
830
00:42:25,504 --> 00:42:26,957
I have time to cook.
831
00:42:30,177 --> 00:42:31,455
What?
832
00:42:31,456 --> 00:42:33,473
Vikram is very skinny.
833
00:42:33,474 --> 00:42:34,694
I know.
834
00:42:34,695 --> 00:42:36,377
I think he's stressed out.
835
00:42:36,378 --> 00:42:38,431
Um, about his new job.
836
00:42:38,432 --> 00:42:39,808
Perhaps.
837
00:42:39,809 --> 00:42:41,908
Or perhaps he's simply not
838
00:42:42,477 --> 00:42:44,942
accustomed to the food you cook.
839
00:42:45,895 --> 00:42:48,020
A husband should be fat.
840
00:42:48,021 --> 00:42:50,151
It shows he's happy.
841
00:42:53,279 --> 00:42:56,330
Oh, I think Vik's happy, Priya.
842
00:42:56,331 --> 00:42:57,700
I mean, I...
843
00:42:58,957 --> 00:43:00,497
I think I make him happy.
844
00:43:01,129 --> 00:43:03,039
That's what he tells me.
845
00:43:03,681 --> 00:43:05,555
Of course, no man is truly happy
846
00:43:05,556 --> 00:43:07,860
until he has children of his own.
847
00:43:13,686 --> 00:43:15,143
Um... [CLEARS THROAT]
848
00:43:15,144 --> 00:43:16,512
Okay, will you excuse me?
849
00:43:16,513 --> 00:43:18,388
I have to do something.
850
00:43:25,498 --> 00:43:28,289
[ATMOSPHERIC MUSIC]
851
00:43:28,290 --> 00:43:30,331
♪ ♪
852
00:43:41,206 --> 00:43:42,497
[RUMBLING]
853
00:43:42,498 --> 00:43:44,998
[OBJECTS CLATTERING]
854
00:43:56,206 --> 00:43:58,248
[RUMBLING AND CLATTERING STOP]
855
00:43:59,748 --> 00:44:01,832
[WATER DRIPPING SLOWLY]
856
00:44:03,998 --> 00:44:06,957
[SEWING MACHINE RATTLING
AND WHIRRING IN DISTANCE]
857
00:44:11,581 --> 00:44:14,040
[TAKES DEEP BREATH]
858
00:44:40,950 --> 00:44:42,042
Oh, hi.
859
00:44:42,043 --> 00:44:44,998
- Helen?
- Hi. Yes. Sierra, right?
860
00:44:44,999 --> 00:44:46,933
- Yeah, that's right.
- How's it going?
861
00:44:46,934 --> 00:44:48,936
Great, actually. I, uh...
862
00:44:48,937 --> 00:44:51,463
I have been picking these
literally all morning,
863
00:44:51,464 --> 00:44:53,691
and I just realized that I-I never
864
00:44:53,692 --> 00:44:55,310
really welcomed you guys, so...
865
00:44:55,311 --> 00:44:56,527
Well, thank you.
866
00:44:56,969 --> 00:44:59,318
Wow, this room is great, by the way.
867
00:44:59,319 --> 00:45:02,247
Thanks. Uh, just... come in.
868
00:45:02,248 --> 00:45:03,652
Who's your, uh...
869
00:45:03,653 --> 00:45:05,056
who's your interior person?
870
00:45:05,057 --> 00:45:06,897
Oh, I'm my interior person.
871
00:45:06,898 --> 00:45:09,071
Wow, this is a lot of avocados.
872
00:45:09,072 --> 00:45:10,608
Oh. Yeah.
873
00:45:10,609 --> 00:45:12,205
I, uh... I mean, I was never gonna
874
00:45:12,206 --> 00:45:13,512
eat all of those on my own.
875
00:45:13,513 --> 00:45:15,581
But my mom actually has
this amazing guac recipe
876
00:45:15,582 --> 00:45:16,789
- on her blog.
- Oh, right, your mom.
877
00:45:16,790 --> 00:45:18,363
What is the name of her blog again?
878
00:45:18,364 --> 00:45:21,455
I'll send it to you.
You have amazing skin.
879
00:45:21,456 --> 00:45:23,831
- Oh.
- No, seriously.
880
00:45:23,832 --> 00:45:25,789
Like, I was just gonna
tell you about this mask
881
00:45:25,790 --> 00:45:27,414
that you can make with the avocado
882
00:45:27,415 --> 00:45:28,849
that, like, literally sucks the toxins
883
00:45:28,850 --> 00:45:30,922
out of your skin, but I
feel like maybe you already
884
00:45:30,923 --> 00:45:32,747
- do something like that.
- No.
885
00:45:32,748 --> 00:45:34,361
- No, you're glowing.
- Oh.
886
00:45:34,362 --> 00:45:36,609
Well, thank you.
887
00:45:39,251 --> 00:45:41,831
Okay, well, um, I'll go.
888
00:45:41,832 --> 00:45:43,794
- Okay.
- I-I did just want to say
889
00:45:43,795 --> 00:45:46,998
that if you ever wanted, like,
you know, a workout buddy
890
00:45:46,999 --> 00:45:49,716
or a drinking buddy, I do both a lot.
891
00:45:50,124 --> 00:45:51,593
Great. Thank you.
892
00:45:51,594 --> 00:45:54,017
- Have you ever tried goat yoga?
- [HELEN LAUGHS]
893
00:45:54,018 --> 00:45:55,956
Goat yoga? No.
894
00:45:55,957 --> 00:45:58,414
Oh, my God, it's yoga
but with baby goats.
895
00:45:58,415 --> 00:45:59,724
- Really?
- Yeah.
896
00:45:59,725 --> 00:46:02,210
They, like, massage you
with their little hooves.
897
00:46:02,211 --> 00:46:04,553
So it might be fun if we
wanted to do it together.
898
00:46:05,211 --> 00:46:06,586
Well, thank you.
899
00:46:06,587 --> 00:46:07,932
That would be nice. Thanks.
900
00:46:08,569 --> 00:46:10,726
I'm so glad that you guys moved in here.
901
00:46:11,253 --> 00:46:14,005
Really, because the last people
902
00:46:14,006 --> 00:46:17,211
were really... cold, you know.
903
00:46:17,212 --> 00:46:19,597
They had a very stagnant energy.
904
00:46:19,598 --> 00:46:21,154
They were Scandinavian.
905
00:46:21,155 --> 00:46:22,697
Oh.
906
00:46:23,431 --> 00:46:24,532
But you...
907
00:46:27,276 --> 00:46:29,361
Your being is, like...
908
00:46:31,082 --> 00:46:32,170
it's a little...
909
00:46:32,658 --> 00:46:33,744
[CLICKS TONGUE]
910
00:46:35,540 --> 00:46:36,836
It is?
911
00:46:38,284 --> 00:46:40,128
Yeah, I don't know. I-I
guess we'll find out.
912
00:46:43,496 --> 00:46:44,702
Okay.
913
00:46:51,581 --> 00:46:52,581
Bye.
914
00:46:54,915 --> 00:46:56,082
[MECHANICAL WHIRRING]
915
00:47:07,894 --> 00:47:08,894
Nice school.
916
00:47:09,921 --> 00:47:11,329
Apparently.
917
00:47:12,373 --> 00:47:14,402
I am disappointed there's
no particle accelerator.
918
00:47:14,403 --> 00:47:15,549
[HELEN CHUCKLES]
919
00:47:15,550 --> 00:47:19,498
I'm sure they'll have a...
capital campaign to buy one.
920
00:47:23,873 --> 00:47:25,579
Maybe he's just running late.
921
00:47:25,580 --> 00:47:27,607
Maybe he found something better to do.
922
00:47:28,885 --> 00:47:31,165
Why do you still let him get to you?
923
00:47:34,092 --> 00:47:35,378
I don't know.
924
00:47:42,457 --> 00:47:44,304
- There's Trevor.
- Mmm.
925
00:47:51,383 --> 00:47:52,565
[WOMAN] Hi.
926
00:47:53,167 --> 00:47:55,347
You're Trevor's parents, aren't you?
927
00:47:55,348 --> 00:47:56,487
Uh, well, I'm...
928
00:47:56,488 --> 00:47:58,622
You guys have such a wonderful son.
929
00:47:58,623 --> 00:48:01,581
Oh. Did you hear that, Vik?
We have a wonderful son.
930
00:48:01,582 --> 00:48:02,784
Thank you.
931
00:48:02,785 --> 00:48:05,205
Yeah, we really think so, too.
932
00:48:05,206 --> 00:48:07,394
And you guys, of course, know Brooklyn.
933
00:48:07,395 --> 00:48:09,594
Um, we know about Brooklyn
934
00:48:09,595 --> 00:48:11,834
more than we know him,
but yes, of course.
935
00:48:11,835 --> 00:48:13,619
They're joined at the hip, those two.
936
00:48:13,620 --> 00:48:15,036
Totally inseparable.
937
00:48:15,037 --> 00:48:16,831
- Mm-hmm.
- Which...
938
00:48:16,832 --> 00:48:18,259
I want you guys to know,
939
00:48:18,260 --> 00:48:20,073
we totally support here in every way.
940
00:48:20,074 --> 00:48:21,360
This is a safe environment
941
00:48:21,361 --> 00:48:23,567
in which Trevor can
fully express himself.
942
00:48:24,636 --> 00:48:26,594
Anyway, great to see you,
943
00:48:26,595 --> 00:48:27,831
and great to have Trevor with us.
944
00:48:27,832 --> 00:48:29,323
He's truly special.
945
00:48:30,082 --> 00:48:31,200
Thanks.
946
00:48:40,068 --> 00:48:41,817
So he's gay, right?
947
00:48:41,818 --> 00:48:43,379
As the day is long.
948
00:48:44,249 --> 00:48:46,232
Do you think that kid made that robot
949
00:48:46,233 --> 00:48:48,671
by himself really, or did
his parents help him?
950
00:48:48,672 --> 00:48:51,205
- [NOAH] What the fuck, Helen?
- Noah, where were you?
951
00:48:51,206 --> 00:48:53,164
I don't know what kind
of sick game you're
952
00:48:53,165 --> 00:48:54,914
fucking playing here, but
those are my kids, too,
953
00:48:54,915 --> 00:48:56,873
and if you ever try to box me
out of their lives again...
954
00:48:56,874 --> 00:48:58,747
Box you out of their
lives? You didn't show up,
955
00:48:58,748 --> 00:49:00,121
- and suddenly that's my fault?
- You didn't put my name
956
00:49:00,122 --> 00:49:01,307
on the fucking list.
957
00:49:01,308 --> 00:49:02,393
What list? I don't even know...
958
00:49:02,394 --> 00:49:05,039
Okay, stop. That's enough.
Your kids are coming, guys,
959
00:49:05,040 --> 00:49:06,398
so what do you want to do?
960
00:49:06,399 --> 00:49:07,862
How do we want to play this?
961
00:49:14,317 --> 00:49:17,330
[VIK] You're saying you
actually think the producers
962
00:49:17,331 --> 00:49:19,570
of Fun Home would give you the rights
963
00:49:19,571 --> 00:49:21,137
to direct a student production?
964
00:49:21,138 --> 00:49:23,349
Yeah. Me and Brooklyn.
965
00:49:23,350 --> 00:49:24,873
You think I can't do it?
966
00:49:24,874 --> 00:49:26,669
[VIK] I know you can do it.
967
00:49:26,670 --> 00:49:30,122
It's just a matter of your
convincing the producers.
968
00:49:30,123 --> 00:49:31,664
Because, really, who are you?
969
00:49:31,665 --> 00:49:32,956
You're just some kid.
970
00:49:32,957 --> 00:49:34,728
I have good ideas.
971
00:49:34,729 --> 00:49:37,081
So practice your pitch on me first.
972
00:49:37,082 --> 00:49:38,984
You only get one chance
with these people.
973
00:49:38,985 --> 00:49:40,706
I can tell you the parts that need work.
974
00:49:40,707 --> 00:49:42,125
You would do that?
975
00:49:42,126 --> 00:49:43,539
You have to make an appointment first.
976
00:49:43,540 --> 00:49:45,392
- I'm a very busy person.
- Okay, okay.
977
00:49:45,393 --> 00:49:47,497
I'll have Brooklyn's mom call your mom.
978
00:49:47,498 --> 00:49:49,283
- That'll be fine.
- [TREVOR] Yeah.
979
00:49:50,463 --> 00:49:52,873
You know, I, um...
980
00:49:52,874 --> 00:49:55,951
I really like Brooklyn a lot.
981
00:49:59,082 --> 00:50:00,748
Yeah, I know you do.
982
00:50:04,889 --> 00:50:06,347
And I'm really glad.
983
00:50:07,667 --> 00:50:10,007
And I think Vik is glad about that, too.
984
00:50:12,984 --> 00:50:14,091
You know...
985
00:50:14,915 --> 00:50:18,332
if I can be honest with you guys,
986
00:50:18,333 --> 00:50:21,747
sometimes I think I might be...
987
00:50:21,748 --> 00:50:22,870
[NOAH] Oh, God.
988
00:50:22,871 --> 00:50:24,083
So sorry I'm late.
989
00:50:24,084 --> 00:50:26,506
This fucking traffic. Jesus.
990
00:50:26,507 --> 00:50:28,691
Oh, can I take that?
Put that on our tab.
991
00:50:28,692 --> 00:50:30,065
Thanks.
992
00:50:30,066 --> 00:50:32,247
Hey, little man. You okay?
993
00:50:32,248 --> 00:50:33,659
What were you talking about?
994
00:50:33,660 --> 00:50:35,127
Nothing.
995
00:50:35,128 --> 00:50:37,331
- Hi, Dad.
- Hi.
996
00:50:39,123 --> 00:50:41,082
Can I talk to you?
997
00:50:55,882 --> 00:50:58,122
- What the hell's going on?
- Martin called me today.
998
00:50:58,123 --> 00:50:59,863
You forgot to fill his food card.
999
00:51:00,529 --> 00:51:01,810
Is it my month?
1000
00:51:01,811 --> 00:51:03,414
- I'm sorry.
- You know, I am really trying,
1001
00:51:03,415 --> 00:51:06,330
but you are not the center of
the fucking universe, Noah.
1002
00:51:06,331 --> 00:51:08,122
Oh, for fuck's sake,
Helen, not this again.
1003
00:51:08,123 --> 00:51:09,289
Do you know what you just
blundered into out there
1004
00:51:09,290 --> 00:51:12,029
like a... like a bull in a china shop?
1005
00:51:12,616 --> 00:51:16,915
Trevor was about to tell us he's gay.
1006
00:51:17,998 --> 00:51:19,358
- What?
- Yes.
1007
00:51:19,359 --> 00:51:21,611
I-I-I'm... I'm pretty sure
1008
00:51:21,612 --> 00:51:24,622
he was about to tell Vik and
me that he thinks he's gay.
1009
00:51:25,644 --> 00:51:27,382
Well, okay.
1010
00:51:27,383 --> 00:51:28,522
Good for him.
1011
00:51:28,523 --> 00:51:29,619
We're happy for him, right?
1012
00:51:29,620 --> 00:51:30,747
Yes, of course we're happy for him.
1013
00:51:30,748 --> 00:51:32,998
I just wanted him to be able to tell us.
1014
00:51:32,999 --> 00:51:35,164
Which he was trying to do,
and then you showed up.
1015
00:51:35,165 --> 00:51:36,658
Okay, well, I didn't know.
1016
00:51:36,659 --> 00:51:38,518
So let's go back out
there, and maybe he'll...
1017
00:51:38,519 --> 00:51:39,914
No, don't you see what happened?
1018
00:51:39,915 --> 00:51:41,759
You walk in, and he just shuts down.
1019
00:51:41,760 --> 00:51:43,562
And you come in, and you're
angry, and you're swearing,
1020
00:51:43,563 --> 00:51:45,202
and you're grabbing beers,
you're eating chips and...
1021
00:51:45,203 --> 00:51:46,766
It's a Mexican restaurant.
1022
00:51:47,413 --> 00:51:49,081
He is intimidated by you.
1023
00:51:49,082 --> 00:51:51,122
- That's ridiculous.
- He's afraid to tell you.
1024
00:51:51,123 --> 00:51:52,818
Well, maybe if he spent
more time with me...
1025
00:51:52,819 --> 00:51:54,466
He's afraid you're gonna
think it's your fault.
1026
00:51:54,467 --> 00:51:55,618
Why would I think it's my fault?
1027
00:51:55,619 --> 00:51:58,179
- Because it is.
- What?
1028
00:51:58,180 --> 00:52:00,330
- Trevor being gay is my fault?
- No. Shut up.
1029
00:52:00,331 --> 00:52:02,039
- That's not what I said.
- It is what you said.
1030
00:52:02,040 --> 00:52:03,330
Well, it's not what I meant.
1031
00:52:03,331 --> 00:52:04,912
Well, what the fuck did you mean, Helen?
1032
00:52:04,913 --> 00:52:06,578
- I...
- [RUMBLING]
1033
00:52:06,579 --> 00:52:07,685
Is that what you think?
1034
00:52:07,686 --> 00:52:08,946
If that's what you really think,
1035
00:52:08,947 --> 00:52:10,873
then you've got really weird ideas
1036
00:52:10,874 --> 00:52:12,360
about how people become gay.
1037
00:52:12,361 --> 00:52:13,581
[RUMBLING INTENSIFIES]
1038
00:52:13,582 --> 00:52:15,285
Oh, my God, it's you.
1039
00:52:15,286 --> 00:52:17,009
[RUMBLING STOPS]
1040
00:52:18,082 --> 00:52:19,610
You're the earthquake.
1041
00:52:19,611 --> 00:52:20,869
I'm the what?
1042
00:52:20,870 --> 00:52:22,765
You're the other fucking shoe.
1043
00:52:23,932 --> 00:52:26,438
You're the reason why I
can never ever relax.
1044
00:52:26,439 --> 00:52:28,051
Because every time I see you,
1045
00:52:28,438 --> 00:52:31,247
I am just waiting for the
next disaster to happen.
1046
00:52:31,248 --> 00:52:32,373
[RUMBLING STOPS]
1047
00:52:33,299 --> 00:52:35,027
Jesus Christ, Helen.
1048
00:52:37,247 --> 00:52:39,390
That's a little unfair
to me, don't you think?
1049
00:52:42,999 --> 00:52:44,603
No, I don't.
1050
00:52:49,414 --> 00:52:52,221
You know, years ago, you
broke our family apart,
1051
00:52:52,222 --> 00:52:55,966
and now I finally have a
new life in a new place.
1052
00:52:55,967 --> 00:52:58,867
The only problem is you're still in it.
1053
00:53:01,998 --> 00:53:03,921
Well, what do you want me to do, Helen?
1054
00:53:04,834 --> 00:53:06,487
Not see my kids?
1055
00:53:06,488 --> 00:53:08,188
'Cause that's not gonna happen.
1056
00:53:08,189 --> 00:53:09,436
No, I understand.
1057
00:53:14,237 --> 00:53:15,518
I...
1058
00:53:18,129 --> 00:53:20,629
I think we should just try
to stay away from each other
1059
00:53:20,630 --> 00:53:22,255
as much as possible.
1060
00:53:28,111 --> 00:53:29,351
Okay.
1061
00:53:32,873 --> 00:53:33,970
Okay.
1062
00:53:52,164 --> 00:53:54,205
[INHALES DEEPLY]
1063
00:53:54,206 --> 00:53:56,414
[EXHALES SLOWLY]
1064
00:54:27,096 --> 00:54:28,129
Hey.
1065
00:54:29,895 --> 00:54:32,169
Five more minutes. It's
pretty late, okay?
1066
00:54:32,170 --> 00:54:33,782
- Okay, Mom.
- Okay, good night.
1067
00:54:33,783 --> 00:54:35,206
Good night.
1068
00:54:42,540 --> 00:54:44,406
- Hi.
- Hey.
1069
00:54:46,309 --> 00:54:49,374
I was thinking maybe we could
take a few days and...
1070
00:54:49,974 --> 00:54:51,387
go up to Big Sur.
1071
00:54:52,059 --> 00:54:53,547
I've never been there.
1072
00:54:53,548 --> 00:54:55,608
It's supposed to be,
like, God's country.
1073
00:54:55,609 --> 00:54:57,711
Huh. Sounds awful.
1074
00:54:59,507 --> 00:55:00,627
Yeah.
1075
00:55:01,054 --> 00:55:03,419
I'll switch some things around,
try to clear a weekend.
1076
00:55:03,993 --> 00:55:06,624
I'd love to have you to
myself for a few days.
1077
00:55:07,206 --> 00:55:09,331
[ELECTRIC TOOTHBRUSH BUZZING]
1078
00:55:10,502 --> 00:55:15,638
You know, I think I'm actually
starting to understand
1079
00:55:15,639 --> 00:55:17,632
- why people like L.A.
- [CLUNK, THUMP]
1080
00:55:17,633 --> 00:55:20,373
[TOOTHBRUSH CONTINUES BUZZING]
1081
00:55:21,434 --> 00:55:23,445
What do you think about that?
1082
00:55:25,498 --> 00:55:26,498
Vik!
1083
00:55:27,450 --> 00:55:28,450
Vik!
1084
00:55:28,451 --> 00:55:34,451
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
75388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.