Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,898 --> 00:03:40,867
New York, mars 2002
2
00:03:59,152 --> 00:04:03,088
J'ai fait un r�ve �trange.
3
00:04:03,123 --> 00:04:04,886
T'as r�v� de quoi?
4
00:04:07,427 --> 00:04:09,190
De ma m�re.
5
00:04:13,300 --> 00:04:15,894
- Un mauvais r�ve?
- Oui.
6
00:04:21,341 --> 00:04:23,536
Il pleut?
7
00:04:27,714 --> 00:04:29,511
On va au lit.
8
00:04:55,108 --> 00:04:57,474
Overdose de lithium
9
00:04:57,510 --> 00:05:04,143
Pronostic: la toxicit� du lithiumpeut �tre mortelle...
10
00:05:12,859 --> 00:05:15,521
Maggie, ici Jonathan Caouette.
11
00:05:15,562 --> 00:05:19,089
C'est au sujet de ma m�re,
Ren�e LeBlanc.
12
00:05:19,132 --> 00:05:20,929
Elle ne parle toujours pas?
13
00:05:20,967 --> 00:05:23,299
Ils ont commenc� la dialyse?
14
00:05:23,336 --> 00:05:27,204
Quelles sont les s�quelles?
15
00:05:27,240 --> 00:05:30,300
J'ai regard� sur Internet,
�a a l'air grave.
16
00:05:39,119 --> 00:05:43,920
Je d�pose la cl�
avant d'aller � la gare.
17
00:05:43,957 --> 00:05:46,255
Je vais avoir une crise d'angoisse.
18
00:05:50,697 --> 00:05:56,294
Et je suis malade, j'ai 40� de fi�vre.
�a doit �tre le stress.
19
00:06:17,290 --> 00:06:18,689
Avance en toute qui�tude
20
00:06:18,725 --> 00:06:23,094
au milieu du bruit et de la fureur,et trouve la paix dans la consolation.
21
00:06:23,129 --> 00:06:27,532
Aie de bonnes relations avec tous,sans faire de concession.
22
00:06:27,567 --> 00:06:29,831
Exprime ta v�rit� avec calme et clart�.
23
00:06:29,869 --> 00:06:34,499
Ecoute les autres, les ennuyeuxet les ignorants ont aussi une histoire.
24
00:06:58,531 --> 00:07:02,490
Evite les gens violents et bruyants.Ils agressent l'esprit.
25
00:07:02,535 --> 00:07:06,869
Si tu te mesures aux autres,tu seras vain et amer
26
00:07:06,906 --> 00:07:10,342
car on trouve toujours plus fortet moins fort que soi.
27
00:07:10,376 --> 00:07:13,277
Savoure tes r�ussites en priant.
28
00:07:13,313 --> 00:07:16,009
Concentre-toi sur ta carri�re,m�me humble.
29
00:07:16,049 --> 00:07:19,485
C'est un atoutface aux revers de fortune.
30
00:07:19,519 --> 00:07:24,650
Sois prudent en affaires,le monde est plein de tricheurs.
31
00:07:24,691 --> 00:07:28,457
Mais sache reconna�tre la vertu.
32
00:07:28,495 --> 00:07:33,023
Beaucoup poursuivent un id�al.La vie est pleine d'h�ro�sme.
33
00:07:45,778 --> 00:07:48,770
Un petit, deux petits,trois petits Indiens...
34
00:07:58,691 --> 00:08:01,990
- Je sais pas ce que �a va donner.- Horrible!
35
00:08:02,028 --> 00:08:04,553
Johnny Carsondevrait nous inviter!
36
00:08:06,733 --> 00:08:08,132
On cr�verait l'�cran!
37
00:08:08,168 --> 00:08:10,728
II �tait une fois
dans un village du Texas...
38
00:08:12,639 --> 00:08:14,766
au d�but des ann�es 1950
39
00:08:15,275 --> 00:08:17,641
un homme tr�s bon qui rencontre
une femme tr�s bonne
40
00:08:19,312 --> 00:08:21,405
Lui, Adolph, et elle, Rosemary
41
00:08:21,981 --> 00:08:24,449
s'aiment et se marient
42
00:08:30,890 --> 00:08:33,120
Ils ont une belle petite fille
43
00:08:40,934 --> 00:08:43,164
Tout dans leur vie
44
00:08:43,469 --> 00:08:44,299
est lumineux
45
00:08:44,470 --> 00:08:45,459
heureux
46
00:08:45,638 --> 00:08:46,662
et prometteur
47
00:08:50,376 --> 00:08:52,469
Adolph a un commerce prosp�re
48
00:08:52,979 --> 00:08:55,345
une petite �picerie familiale
49
00:08:57,016 --> 00:08:59,007
A l'�ge de 11 ans,
50
00:08:59,652 --> 00:09:02,246
Ren�e est rep�r�e
par un c�l�bre photographe
51
00:09:02,722 --> 00:09:05,384
de New York
52
00:09:05,892 --> 00:09:08,554
en visite dans ce village du Texas
53
00:09:08,995 --> 00:09:11,828
Ce photographe fait de Ren�e
54
00:09:12,298 --> 00:09:14,994
un jeune mannequin r�put� dans le coin
55
00:09:18,671 --> 00:09:20,400
On la voit dans des �missions,
56
00:09:21,241 --> 00:09:22,799
dans les magazines de mode,
57
00:09:26,579 --> 00:09:28,513
et dans un fameux spot publicitaire
58
00:09:29,582 --> 00:09:32,380
Quand Ren�e a douze ans
59
00:09:32,819 --> 00:09:35,344
tout dans sa vie devient triste
60
00:09:36,723 --> 00:09:39,715
Ren�e joue sur le toit de la maison
61
00:09:40,026 --> 00:09:42,654
Ren�e fait une chute
62
00:09:43,029 --> 00:09:46,157
elle atterrit sur ses pieds
sans plier les genoux
63
00:09:47,767 --> 00:09:49,496
Ren�e est paralys�e
64
00:09:49,969 --> 00:09:51,869
pendant six mois
65
00:09:52,071 --> 00:09:54,198
Rosemary et Adolph se demandent
66
00:09:54,607 --> 00:09:57,167
si la paralysie
n'est pas dans sa t�te
67
00:09:57,543 --> 00:09:59,636
Un voisin ami de la famille
68
00:10:00,079 --> 00:10:01,808
conseille � Rosemary et � Adolph
69
00:10:02,548 --> 00:10:04,539
de lui faire des �lectrochocs
70
00:10:05,151 --> 00:10:07,346
deux fois par semaine
71
00:10:08,154 --> 00:10:10,384
pendant deux ans
72
00:10:13,259 --> 00:10:15,318
Pendant son traitement
73
00:10:16,296 --> 00:10:18,730
Ren�e conserve sa beaut�
74
00:10:28,007 --> 00:10:30,066
Apr�s sa gu�rison
75
00:10:31,110 --> 00:10:33,476
quand elle sort,
76
00:10:33,813 --> 00:10:36,145
il lui semble que le soleil
77
00:10:36,616 --> 00:10:38,811
va la faire s'�vaporer
78
00:10:43,189 --> 00:10:46,181
En 1972, Ren�e rencontre
un repr�sentant de commerce
79
00:10:49,362 --> 00:10:51,125
Steve est du New Hampshire
80
00:10:52,165 --> 00:10:53,996
Ren�e et Steve tombent amoureux
81
00:10:54,300 --> 00:10:55,892
ils se marient vite,
mais se s�parent aussit�t.
82
00:10:58,171 --> 00:11:00,071
Ren�e a un b�b�...
83
00:11:00,206 --> 00:11:02,970
Tu r�cites l'alphabet?
84
00:11:05,044 --> 00:11:08,036
Ignorant qu'elle est enceinte
85
00:11:09,248 --> 00:11:12,411
et incapable d'assumer sa famille
86
00:11:21,361 --> 00:11:22,988
Steve est d�j� parti.
87
00:11:31,804 --> 00:11:34,272
De 1965 � 1999
88
00:11:34,574 --> 00:11:37,907
Ren�e est soign�e dans plus
de 100 h�pitaux psychiatriques
89
00:11:38,277 --> 00:11:39,801
Son dossier indique
90
00:11:40,146 --> 00:11:41,636
qu'� l'origine elle n'avait pas
91
00:11:42,215 --> 00:11:43,910
de probl�me particulier...
92
00:12:04,771 --> 00:12:07,740
Tout ce que tu disest enregistr�, maman.
93
00:12:07,774 --> 00:12:09,036
Que veux-tu dire?
94
00:12:09,075 --> 00:12:12,044
Pendant l'hiver 1977
95
00:12:13,079 --> 00:12:16,947
l'�picerie d'Adolph br�le.
96
00:12:18,184 --> 00:12:21,847
Rosemary subit une hyst�rectomie.
97
00:12:22,522 --> 00:12:26,583
Ren�e, dans un �tat psychotique
98
00:12:27,627 --> 00:12:28,889
emm�ne Jonathan � Chicago
99
00:12:28,928 --> 00:12:32,329
Lundi 24 f�vrier 1975...
100
00:12:32,365 --> 00:12:36,392
sans argent ni logement.
101
00:12:37,403 --> 00:12:41,100
Les probl�mes ne tardent pas.
102
00:12:42,041 --> 00:12:46,068
Ren�e est viol�e
en pr�sence de Jonathan
103
00:12:46,846 --> 00:12:51,249
par un homme
qui les avait recueillis dans la rue.
104
00:12:51,884 --> 00:12:55,877
Ren�e demande � Adolph
de lui envoyer de l'argent
105
00:12:56,656 --> 00:13:00,854
pour revenir en autobus.
106
00:13:01,461 --> 00:13:05,454
Apr�s quelques heures de voyage
107
00:13:06,265 --> 00:13:10,326
Ren�e et Jonathan
se font jeter du bus.
108
00:13:11,170 --> 00:13:15,004
Ren�e d�rangeait les passagers.
109
00:13:16,109 --> 00:13:19,772
Jonathan est plac� dans une famille.
110
00:13:20,279 --> 00:13:24,978
Ren�e va en prison
111
00:13:25,218 --> 00:13:29,882
pendant six semaines
� Marion, dans l'IIlinois.
112
00:13:30,923 --> 00:13:34,086
De retour au Texas,
113
00:13:35,094 --> 00:13:39,292
Jonathan est enlev�
� Rosemary et Adolph
114
00:13:40,166 --> 00:13:44,227
par les services de l'enfance
115
00:13:45,204 --> 00:13:49,231
et plac� dans des familles au Texas
116
00:13:49,809 --> 00:13:53,643
pendant ces deux ann�es.
117
00:13:54,881 --> 00:13:58,874
Jonathan est victime
de mauvais traitements
118
00:13:59,385 --> 00:14:03,685
psychiques et physiques
119
00:14:04,257 --> 00:14:08,284
il est attach� et battu
120
00:14:08,995 --> 00:14:13,091
par ses parents adoptifs.
121
00:14:14,133 --> 00:14:18,126
Jonathan a 4 ans.
122
00:14:18,604 --> 00:14:22,904
C'est alors que Rosemary et Adolph
123
00:14:23,476 --> 00:14:27,742
consentent � ce que Ren�e
124
00:14:28,347 --> 00:14:32,113
continue les �lectrochocs.
125
00:14:32,952 --> 00:14:36,615
Apr�s son dernier traitement
126
00:14:36,989 --> 00:14:42,120
presque rien ne subsiste
127
00:14:42,862 --> 00:14:46,764
de la personnalit� de Ren�e
128
00:14:48,034 --> 00:14:52,027
ou de son esprit.
129
00:14:52,638 --> 00:14:56,665
Ren�e a 25 ans.
130
00:14:57,476 --> 00:15:00,934
Rosemary et Adolph
ont la garde de Jonathan
131
00:15:01,614 --> 00:15:05,380
en 1979.
132
00:15:08,988 --> 00:15:12,719
Dans sa famille d'accueil
133
00:15:13,559 --> 00:15:17,256
Jonathan a un peu oubli� Ren�e.
134
00:15:17,930 --> 00:15:21,923
Ren�e est rest�e
135
00:15:22,301 --> 00:15:26,397
� l'h�pital d'Austin
136
00:15:26,839 --> 00:15:30,741
de 1977 � 1980
137
00:15:35,147 --> 00:15:38,913
Rosemary et Adolph
adoptent Jonathan
138
00:15:39,752 --> 00:15:43,188
fin 1981
139
00:16:00,006 --> 00:16:01,769
�a tourne?
140
00:16:03,075 --> 00:16:07,535
Mon nom est...
141
00:16:07,580 --> 00:16:12,142
Hilary Chapman Laura Lou Gerina.
142
00:16:12,385 --> 00:16:16,185
On croirait une d�position!
143
00:16:18,791 --> 00:16:25,060
Jimmy dit que si je me maquille trop,
j'ai l'air d'une pute.
144
00:16:30,036 --> 00:16:33,836
J'ai d�j� donn� mon nom.
145
00:16:33,873 --> 00:16:40,301
Je parle de moi
et de mon b�b�, Caroline.
146
00:16:41,213 --> 00:16:44,512
J'ai v�cu l'enfer.
147
00:16:44,550 --> 00:16:47,678
Vous me rendez nerveux.
148
00:16:50,790 --> 00:16:54,191
Quelle ann�e, 1969!
149
00:16:54,226 --> 00:16:57,024
Je suis une �pouse moderne.
150
00:16:58,130 --> 00:17:05,127
�a a commenc�
quand Jimmy rentrait tard.
151
00:17:06,972 --> 00:17:10,601
Il s'est mis � boire.
152
00:17:10,643 --> 00:17:15,080
J'attendais Caroline...
153
00:17:15,114 --> 00:17:19,312
et je grossissais.
154
00:17:19,352 --> 00:17:21,684
Elle a deux ans maintenant.
155
00:17:25,791 --> 00:17:29,022
Il me battait.
156
00:17:29,929 --> 00:17:34,662
Quand il rentrait ivre
157
00:17:34,700 --> 00:17:36,725
il me battait.
158
00:17:40,473 --> 00:17:48,471
Il m'a frapp�e � l'estomac
quand j'�tais enceinte.
159
00:17:51,951 --> 00:17:57,253
Et il m'attachait.
160
00:17:58,591 --> 00:18:03,585
Il fumait cette drogue
et �a lui est mont� au cerveau.
161
00:18:07,299 --> 00:18:09,563
Je ne peux pas parler.
162
00:18:13,639 --> 00:18:18,133
C'est dur pour moi.
163
00:18:18,677 --> 00:18:22,204
Une nuit, il avait une arme,
164
00:18:22,248 --> 00:18:25,706
j'�tais attach�e sur le lit
165
00:18:25,751 --> 00:18:31,280
il a vis� ma t�te
166
00:18:31,323 --> 00:18:37,193
et il a dit:
"Je vais te tuer, salope."
167
00:18:37,229 --> 00:18:40,630
C'est l'inverse qui s'est pass�.
168
00:18:44,837 --> 00:18:47,237
Une nuit, j'ai pris l'arme
169
00:18:49,442 --> 00:18:51,273
et je l'ai abattu.
170
00:18:59,685 --> 00:19:01,744
R�veille-toi, mon ange.
171
00:19:03,989 --> 00:19:05,854
Viens, mon amour.
172
00:19:12,898 --> 00:19:14,195
Comme �a.
173
00:19:19,538 --> 00:19:21,335
Viens maintenant.
174
00:20:02,047 --> 00:20:03,605
Bonjour la cam�ra!
175
00:20:05,050 --> 00:20:07,075
Je dois �tre affreuse.
176
00:20:07,119 --> 00:20:08,552
Rosemary, grand-m�re de Jonathan
177
00:20:10,789 --> 00:20:13,349
J'ai le "TB".
178
00:20:16,595 --> 00:20:20,929
J'ai le "TB":
ma maladie s'appelle tabac et bi�re.
179
00:20:22,935 --> 00:20:25,563
Ne montre pas mes jolies jambes.
180
00:20:25,604 --> 00:20:28,698
Je dois m'acheter des chaussures.
181
00:20:30,843 --> 00:20:33,107
Tu es t�tu.
182
00:20:44,323 --> 00:20:47,554
Je suis Charlie de la Chocolate Factory.
183
00:20:47,593 --> 00:20:50,756
"Charlie de la Chocolate Factory."
184
00:21:07,680 --> 00:21:10,046
Je vais me teindre les cheveux.
185
00:21:13,285 --> 00:21:14,843
Quelle couleur, tu crois?
186
00:21:14,887 --> 00:21:16,286
En blonde.
187
00:21:16,322 --> 00:21:21,521
Non, trop vieille pour �tre blonde.
188
00:21:23,362 --> 00:21:25,091
Beaucoup de nicotine.
189
00:21:25,130 --> 00:21:30,261
La cigarette colle � la l�vre,
de chaque c�t�.
190
00:21:30,302 --> 00:21:31,667
C'est pas vrai, John?
191
00:21:31,704 --> 00:21:37,665
Tu recueilles un t�moignage,
et je vais te dire la v�rit�.
192
00:21:38,744 --> 00:21:40,405
Bonjour, Pocus!
193
00:21:40,446 --> 00:21:43,381
Je m'appelle Shirelle.
194
00:21:43,415 --> 00:21:46,714
�a vous est arriv�
de vous asseoir...
195
00:21:46,752 --> 00:21:49,687
Vous aimez ma coiffure?
196
00:21:49,722 --> 00:21:52,919
C'est fini? Fini.
197
00:21:54,393 --> 00:21:57,521
Mon secret, c'est dingue.
198
00:21:57,563 --> 00:22:00,088
Je m'appelle Shirelle.
199
00:22:00,132 --> 00:22:01,929
Et vous voyez bien...
200
00:22:04,970 --> 00:22:07,200
Je vais bien, maintenant.
201
00:22:07,239 --> 00:22:10,299
Je prends rien.
Je suis pas un cam�.
202
00:22:28,894 --> 00:22:31,692
J'ai mal � la gorge.
203
00:22:31,730 --> 00:22:33,994
J'ai oubli� ma naissance.
204
00:22:35,034 --> 00:22:37,400
Ils l'ont diagnostiqu�e schizophr�ne.
205
00:22:37,436 --> 00:22:40,371
Je sais pas vraiment ce qu'elle avait.
206
00:22:40,406 --> 00:22:43,569
Elle a eu un traumatisme cr�nienen tombant du toit.
207
00:22:43,609 --> 00:22:48,740
Elle a pris du LSD, du PCP.C'�tait une hippie des ann�es 60.
208
00:22:48,781 --> 00:22:50,874
Je suis tr�s perturb�.
209
00:22:50,916 --> 00:22:54,283
M�me si j'ai pas �t� �lev�dans un milieu parfait.
210
00:22:54,319 --> 00:22:55,877
�a m'a fait flipper.
211
00:22:55,921 --> 00:22:59,789
J'ai cette id�equ'on est dans une autre dimension.
212
00:22:59,825 --> 00:23:03,556
J'ai pris cette drogue.Quoi exactement, je sais pas.
213
00:23:03,595 --> 00:23:08,191
Du PCP ou du LSD.�a a d�personnalis� mon cerveau.
214
00:23:10,636 --> 00:23:13,696
On m'a donn� un joint.
215
00:23:14,673 --> 00:23:16,402
J'esp�re que je vais pas mourir.
216
00:23:16,442 --> 00:23:20,310
Je suis d�personnalis�.�a a atteint le cerveau.
217
00:23:20,345 --> 00:23:22,245
J'ai l'impressionde r�ver tout le temps.
218
00:23:22,281 --> 00:23:25,773
J'oublie ce que c'est d'�tre normal.
219
00:23:25,818 --> 00:23:27,718
Parfois �a me fait flipper.
220
00:23:27,753 --> 00:23:33,385
C'�tait la foiso� je parlais d'elle et de sa chatte.
221
00:23:33,425 --> 00:23:36,451
C'est pas mon genre, les grossi�ret�s.
222
00:23:38,530 --> 00:23:40,657
La vie est un trip.
223
00:23:42,468 --> 00:23:44,333
C'est comme un r�ve sans fin.
224
00:23:44,369 --> 00:23:48,100
Je suis pas influenc� par un homo.
225
00:23:48,140 --> 00:23:51,667
Je suis gay depuis toujours.
226
00:23:51,710 --> 00:23:54,076
C'est peut-�tre les abus sexuels.
227
00:23:54,113 --> 00:23:57,014
Je d�sire tout.
228
00:23:57,049 --> 00:24:00,143
Je n'aime m�me pas sucerce genre de trucs.
229
00:24:00,185 --> 00:24:03,882
C'est juste l'id�e...Je n'aime pas le faire.
230
00:24:03,922 --> 00:24:05,685
Vraiment pas.
231
00:24:05,724 --> 00:24:07,658
J'aime tant ma m�re.
232
00:24:07,693 --> 00:24:10,821
Je n'en peux plus.
233
00:24:10,863 --> 00:24:13,093
Ma journ�e est pourrie.
234
00:24:15,167 --> 00:24:18,261
Je ne veux pas mourir.
235
00:24:19,471 --> 00:24:22,463
Je ne suis pas fou.
236
00:24:22,508 --> 00:24:24,339
Je ne rentre pas chez moi.
237
00:24:25,210 --> 00:24:28,577
Je reste ici.
238
00:24:28,614 --> 00:24:30,275
Pour le restede ma vie de merde.
239
00:24:30,315 --> 00:24:33,478
Elle m'a kidnapp�,emmen� � Chicago.
240
00:24:33,519 --> 00:24:34,952
Elle a �t� viol�e devant moi.
241
00:24:34,987 --> 00:24:41,358
Toutes ces histoires de tunnels,sous la terre...
242
00:24:41,393 --> 00:24:44,885
Ces squelettes qu'on a d�couverts...
243
00:24:44,930 --> 00:24:47,296
Faut pas qu'on sache que je suis homo.
244
00:24:47,332 --> 00:24:51,200
Sauf que j'ai des penchants homos.
245
00:24:51,236 --> 00:24:54,433
Je sais pas pourquoi,je suis un p�d� discret.
246
00:24:58,243 --> 00:25:03,510
Ils me croient fou.Je suis pas fou, je suis juste stupide.
247
00:25:03,549 --> 00:25:05,847
Je craque.
248
00:25:05,884 --> 00:25:09,479
C'�tait vraiment une id�e de merde.
249
00:25:09,521 --> 00:25:11,250
A cause de ce bruit...
250
00:25:13,425 --> 00:25:14,915
Il a abus� de moi.
251
00:25:14,960 --> 00:25:16,484
Je veux mourir.
252
00:25:28,073 --> 00:25:32,066
Entre 1987 et 1993
253
00:25:32,644 --> 00:25:36,637
Rosemary et Adolph
hospitalisent Jonathan huit fois.
254
00:25:37,216 --> 00:25:41,084
La premi�re hospitalisation
est d�clench�e
255
00:25:41,653 --> 00:25:45,749
par un incident particulier.
256
00:25:46,091 --> 00:25:50,152
A l'automne 1986
257
00:25:50,629 --> 00:25:54,793
Jonathan rend visite � Ren�e
258
00:25:55,434 --> 00:25:59,063
chez elle.
259
00:25:59,838 --> 00:26:03,296
Il rencontre un dealer.
260
00:26:03,342 --> 00:26:07,676
Il veut essayer la marijuana.
261
00:26:08,614 --> 00:26:12,550
Le dealer lui donne deux joints.
262
00:26:13,151 --> 00:26:16,917
Jonathan rentre chez lui
263
00:26:17,723 --> 00:26:21,557
et fume les deux joints.
264
00:26:22,194 --> 00:26:26,028
On a su plus tard que ces joints
265
00:26:26,765 --> 00:26:30,462
contenaient du PCP
266
00:26:31,303 --> 00:26:35,034
et du formald�hyde.
267
00:26:35,707 --> 00:26:39,370
Depuis ce soir-l�.
268
00:26:40,312 --> 00:26:43,975
Jonathan ne peut plus se concentrer
269
00:26:44,850 --> 00:26:48,911
et a l'impression de vivre dans un r�ve.
270
00:26:53,225 --> 00:26:55,523
Troubles de la d�personnalisation:
271
00:26:55,560 --> 00:27:00,293
�pisodes r�currents
de d�tachement affectif
272
00:27:00,332 --> 00:27:05,793
o� le sujet observe
ses facult�s mentales et physiques
273
00:27:05,837 --> 00:27:10,740
comme dans un r�ve.
274
00:27:23,722 --> 00:27:27,385
Tu as vu ma greffe?
Je veux dire mes implants.
275
00:27:27,426 --> 00:27:32,693
Si tu te coupais les cheveux
comme ce type?
276
00:27:32,731 --> 00:27:38,033
Long d'un c�t� et court de l'autre.
277
00:27:44,009 --> 00:27:48,036
A 13 ans, Jonathan fr�quente "Visions",
278
00:27:48,080 --> 00:27:52,608
un club gay New Wave pour adultes.
279
00:27:53,785 --> 00:27:57,881
Il interpr�te des play-backs
280
00:27:57,923 --> 00:28:02,053
et participe � des projections marathon
281
00:28:02,094 --> 00:28:06,827
de films comme Liquid Sky,
282
00:28:06,865 --> 00:28:11,268
Christiane F. et Dirty Duck.
283
00:28:11,303 --> 00:28:14,898
Comme il est mineur,
284
00:28:14,940 --> 00:28:19,309
il se d�guise...
285
00:28:22,581 --> 00:28:25,880
en fille gothique
286
00:29:10,662 --> 00:29:15,258
Au club "Visions",
Jonathan rencontre trois mecs
287
00:29:29,981 --> 00:29:33,348
Spooky initie Jonathan au rock punk
288
00:29:37,722 --> 00:29:42,318
Stacey et Bam Bam
289
00:29:42,360 --> 00:29:45,193
initient Jonathan
290
00:29:47,165 --> 00:29:49,429
au cin�ma underground.
291
00:30:01,746 --> 00:30:04,738
Le Coupeur de cheville, 1988
292
00:30:04,783 --> 00:30:07,809
Premier film en super 8 de Jonathan
293
00:30:21,533 --> 00:30:23,524
La sale pute, 1987
294
00:30:23,568 --> 00:30:27,368
C'est quoi ce bordel?
II me faut des dents!
295
00:30:27,405 --> 00:30:29,202
A l'aide!
296
00:30:32,177 --> 00:30:34,111
Tu fais de moi une p�cheresse!
297
00:30:35,614 --> 00:30:41,951
Gar�ons de salive et de sang, 1988
298
00:31:06,545 --> 00:31:11,005
- T'es pas forc�e de...
- C'est quoi le rouge?
299
00:31:11,049 --> 00:31:13,950
Quoi, le rouge?
C'est en noir et blanc.
300
00:31:13,985 --> 00:31:15,816
Je vois une lumi�re rouge, John.
301
00:31:15,854 --> 00:31:18,414
- C'est rien.
- Mets la clim!
302
00:31:18,456 --> 00:31:21,448
- Grand-m�re, attention...
- Je ne veux pas!
303
00:31:21,493 --> 00:31:23,893
Regarde l� et tiens la cam�ra comme �a.
304
00:31:23,929 --> 00:31:27,797
Tiens-la comme �a
et cadre sur moi.
305
00:31:27,832 --> 00:31:30,733
Pose-la sur tes genoux.
306
00:31:30,769 --> 00:31:32,236
- Comme �a?
- Oui.
307
00:31:48,453 --> 00:31:51,616
Le temps s'�claircit mais il pleut encore.
308
00:31:51,656 --> 00:31:56,719
Tout revient � la normale.
309
00:31:56,761 --> 00:32:00,288
C'est dr�le comme le temps change,
310
00:32:00,332 --> 00:32:05,770
du soleil � la temp�te.
311
00:32:05,804 --> 00:32:08,671
Je n'ai plus de dents.
312
00:32:11,977 --> 00:32:16,311
Houston est une bonne ville
pour le base-ball.
313
00:32:16,348 --> 00:32:19,511
J'aime le base-ball,
c'est le sport favori des vieux.
314
00:32:19,551 --> 00:32:24,648
Je suis fier de Houston,
et emmerdez pas le Texas.
315
00:32:35,834 --> 00:32:37,961
J'ai quelque chose � dire.
316
00:32:38,003 --> 00:32:40,699
Et si tu t'assois pas l�, tout de suite,
317
00:32:40,739 --> 00:32:42,536
je t'�clate la t�te.
318
00:32:52,584 --> 00:32:55,917
J'ai des trucs � faire,
j'ai besoin d'�tre seul.
319
00:32:55,954 --> 00:32:59,048
J'ai des r�solutions � prendre
concernant ma vie de con.
320
00:32:59,090 --> 00:33:02,218
Faut pas que je me ronge les ongles.
321
00:33:02,260 --> 00:33:06,993
Je peux pas les laisser pousser,
car je suis nerveux.
322
00:33:07,032 --> 00:33:10,024
Tu la rends quand, la cam�ra?
323
00:33:26,084 --> 00:33:30,418
Jonathan, je vais aux toilettes.
Me filme pas.
324
00:33:30,455 --> 00:33:32,514
Ce serait de la pornographie.
325
00:33:32,557 --> 00:33:35,549
Je t'ai dit d'utiliser le manche.
326
00:33:39,464 --> 00:33:41,762
Descends le store, Jonathan!
327
00:33:41,800 --> 00:33:44,064
Je t'ai dit
de toujours prendre le manche.
328
00:33:47,372 --> 00:33:51,468
Parle � la cam�ra.
Tu es pr�te. Vas-y.
329
00:33:51,509 --> 00:33:54,069
Bonjour, Houston. Je vais mieux.
330
00:33:54,112 --> 00:33:57,741
La th�rapie m'aide, je vais mieux.
331
00:33:57,782 --> 00:34:00,910
OK, Houston, vous m'entendez?
332
00:34:00,952 --> 00:34:04,012
Bonne journ�e.Moi aussi je t'aime.
333
00:34:04,055 --> 00:34:05,852
- Je t'aime.
- Je t'aime.
334
00:34:05,890 --> 00:34:07,687
On y va?
335
00:34:24,909 --> 00:34:26,240
Elle est �veill�e, elle voit.
336
00:34:26,277 --> 00:34:30,543
Elle ne peut ni voir ni entendre,elle est comme morte.
337
00:35:48,860 --> 00:35:51,420
A 14 ans, Jonathan a un r�ve r�current.
338
00:35:52,297 --> 00:35:55,562
Il r�ve d'un grand gar�on blond
339
00:35:56,601 --> 00:36:00,230
qui ressemble � une version adulte
340
00:36:01,439 --> 00:36:04,465
du Petit Prince.
341
00:36:05,577 --> 00:36:08,410
Il commence � s'imaginer
342
00:36:09,280 --> 00:36:12,306
dans des shows rock comme Hair.
343
00:36:12,951 --> 00:36:16,079
Jonathan pense que si un jour
344
00:36:16,588 --> 00:36:19,648
il croise le producteur Robert Stigwood
345
00:36:20,258 --> 00:36:23,421
ils pourraient collaborer
346
00:36:23,995 --> 00:36:27,055
� un op�ra-rock sur la vie de Jonathan.
347
00:36:27,665 --> 00:36:30,657
Zero Mostel jouerait Adolph.
348
00:36:31,436 --> 00:36:34,428
Louise Lasser: Rosemary.
349
00:36:35,106 --> 00:36:38,098
Robbie Benson: Jonathan.
350
00:36:38,643 --> 00:36:41,635
Joni Mitchell: Ren�e.
351
00:36:42,313 --> 00:36:45,214
Mavis Staples serait l'assistant social.
352
00:36:45,750 --> 00:36:47,342
Nina Hagen et Klaus Nomi joueraient
353
00:36:47,385 --> 00:36:48,909
les parents adoptifs
354
00:36:49,187 --> 00:36:52,156
et la troupe de Zoom
355
00:36:52,357 --> 00:36:55,349
serait le ch�ur
356
00:36:55,994 --> 00:36:58,986
des enfants adopt�s.
357
00:36:59,297 --> 00:37:02,289
Ce serait in�galable.
358
00:37:04,335 --> 00:37:05,825
Il fait frais.
359
00:37:08,873 --> 00:37:13,572
Mais on a de la chance.
Il fait plus froid ailleurs.
360
00:37:13,611 --> 00:37:20,278
C'est pour �a que j'aime Houston.
Il fait froid mais �a dure pas.
361
00:39:32,450 --> 00:39:35,248
Ren�e chez elle
362
00:39:40,625 --> 00:39:43,355
J'aimerais vous montrer
mes boucles d'oreilles
363
00:39:43,394 --> 00:39:50,027
achet�es � la boutique Elizabeth Taylor,
en Californie,
364
00:39:50,068 --> 00:39:53,526
� San Francisco.
365
00:39:53,571 --> 00:39:56,597
Elle a une autre boutique � Houston.
366
00:39:56,641 --> 00:40:00,543
Elle les porte dans sa pub
pour White Diamonds.
367
00:40:04,148 --> 00:40:08,482
J'adore ces boucles
368
00:40:08,519 --> 00:40:13,149
car ce sont des diamants blancs.
369
00:40:13,191 --> 00:40:19,255
Elles appartiennent � Elizabeth Taylor,
qui les a port�es.
370
00:40:19,297 --> 00:40:22,698
Je dois aller � L.A.
371
00:40:22,733 --> 00:40:26,328
prendre des affaires
372
00:40:26,370 --> 00:40:29,862
pour mon fils qui vit � Houston.
373
00:40:29,907 --> 00:40:33,866
�a n'a aucun sens
mais c'est tout ce qui me vient.
374
00:40:51,028 --> 00:40:55,761
Je suis branch� sur ce type du coursdramatique qui ressemble � Nick Drake.
375
00:40:55,800 --> 00:40:59,099
Il vit dans les boiset fait de la musique.
376
00:40:59,137 --> 00:41:02,368
Il s'est tatou� DK et ZZ Topsur les jambes.
377
00:41:19,190 --> 00:41:24,184
A 15 ans,
Jonathan a son premier petit ami
378
00:41:38,876 --> 00:41:43,643
Ils se r�citent
Carrie et L'Exorciste.
379
00:41:43,681 --> 00:41:45,911
Qui es-tu, Regan?
380
00:41:45,950 --> 00:41:49,215
Je suis Pazuzu!
381
00:41:51,322 --> 00:41:56,259
Leur relation a dur� jusqu'au bac.
382
00:42:08,306 --> 00:42:13,403
Va te faire voir, salope!
J'emmerde tous les salauds.
383
00:42:14,445 --> 00:42:18,745
Au lyc�e, Jonathan et Michael
montent une pi�ce
384
00:42:24,522 --> 00:42:26,387
Une version musicale
385
00:42:27,458 --> 00:42:30,427
du film de David Lynch
386
00:42:40,204 --> 00:42:42,604
Tous les acteurs interpr�tent
387
00:42:42,640 --> 00:42:45,609
Marianne Faithfull en play-back.
388
00:42:45,643 --> 00:42:52,139
Lyc�e de Gloversville,
Houston, Texas, 1988
389
00:42:56,821 --> 00:43:01,588
Ces m�mes voient Marianne Faithfull
390
00:43:01,626 --> 00:43:04,891
et son rapport � Mick Jagger
391
00:43:04,929 --> 00:43:07,022
comme une m�taphore
392
00:43:07,064 --> 00:43:08,554
pour le r�le de Dorothy Vallens.
393
00:43:08,599 --> 00:43:12,330
Soit tu rockes � fond,
394
00:43:12,370 --> 00:43:17,569
ou tu es plus sage
quand les autres se tr�moussent.
395
00:43:17,608 --> 00:43:22,068
Tu bouges tes doigts, tes hanches,
et tu remues l'�paule.
396
00:43:50,975 --> 00:43:53,637
J'aime ce rythme!
397
00:43:54,812 --> 00:43:56,473
Je vais la doubler.
398
00:44:01,319 --> 00:44:04,846
C'est comme �tre quelqu'un d'autre!
399
00:44:05,823 --> 00:44:06,949
Tu vois �a?
400
00:44:06,991 --> 00:44:08,481
Pourquoi tu gardes �a?
401
00:44:08,526 --> 00:44:13,225
Pourquoi? Pour ma protection.
Il est charg�, la nuit.
402
00:44:13,264 --> 00:44:14,891
Trop de cambriolages.
403
00:44:14,932 --> 00:44:16,263
Je t'aime, papa.
404
00:44:16,300 --> 00:44:17,289
Moi aussi...
405
00:44:17,335 --> 00:44:19,462
- Mon nouveau t�l�phone.
- Super!
406
00:44:22,106 --> 00:44:27,738
II y a personne au bout du fil.
Il est tout neuf.
407
00:45:36,047 --> 00:45:41,007
Ren�e entre et sort de l'h�pital
408
00:46:24,728 --> 00:46:28,824
Entre 1986 et 1991,
409
00:46:28,866 --> 00:46:32,893
� l'adolescence de Jonathan,
410
00:46:33,037 --> 00:46:35,597
en r�action � sa maladie mentale,
411
00:46:35,639 --> 00:46:38,574
au chaos et au manque de "structure"
412
00:46:38,609 --> 00:46:41,077
dans sa cellule familiale,
413
00:46:41,278 --> 00:46:45,271
Jonathan "passe � l'acte"
414
00:46:45,316 --> 00:46:49,275
en d�truisant la maison et lui-m�me.
415
00:46:49,487 --> 00:46:51,614
Il casse les fen�tres et les meubles,
416
00:46:51,655 --> 00:46:54,624
maudit et insulte sa famille
417
00:46:54,658 --> 00:46:57,627
et fait une tentative de suicide
par semaine.
418
00:47:28,092 --> 00:47:31,323
Dis bonjour, comment �a va.
Quel �ge as-tu, Jonathan?
419
00:47:31,362 --> 00:47:34,354
- 20 ans.
- Tu auras 21 bient�t?
420
00:47:34,398 --> 00:47:35,990
Dans deux mois.
421
00:47:36,033 --> 00:47:37,432
Quel �ge as-tu David?
422
00:47:37,468 --> 00:47:38,492
13 ans.
423
00:47:38,536 --> 00:47:40,265
T'auras 14 quand?
424
00:47:40,304 --> 00:47:41,601
En d�cembre.
425
00:47:41,639 --> 00:47:45,234
C'est dans trois mois?
426
00:47:45,276 --> 00:47:50,612
On est en septembre 1993
et je fume toujours.
427
00:47:52,650 --> 00:47:56,177
Je devrais �tre � New York.
428
00:48:16,040 --> 00:48:19,100
Tu serais sans famille si je mourais.
429
00:48:21,712 --> 00:48:23,509
Tu n'aurais personne.
430
00:48:26,717 --> 00:48:29,185
- C'est pas vrai.
- Si.
431
00:48:30,588 --> 00:48:33,648
Tu n'as que moi.
432
00:48:33,691 --> 00:48:37,752
Tu ne m'as jamais appr�ci�e
pour qui j'�tais.
433
00:48:42,933 --> 00:48:46,562
On a tous une marque ici.
434
00:48:46,604 --> 00:48:49,767
Avant la naissance,
435
00:48:49,807 --> 00:48:52,298
Dieu indique le chemin.
436
00:48:52,343 --> 00:48:54,208
Le ciel et tout.
437
00:48:54,244 --> 00:48:59,614
Mais avant la naissance,
Dieu veut nous faire oublier.
438
00:48:59,650 --> 00:49:04,417
Alors un ange touche...
439
00:49:04,455 --> 00:49:09,017
Il m'a touch�, comme tout nouveau-n�.
440
00:49:09,059 --> 00:49:12,495
Chacun a sa marque. C'est �a.
441
00:49:12,529 --> 00:49:16,522
Un ange te touche � la naissance.
Pour que tu oublies.
442
00:49:33,450 --> 00:49:38,717
Rosemary a eu une attaque
il y a quelques mois.
443
00:49:38,756 --> 00:49:46,356
Nous savons qu'elle va se r�tablir.
444
00:49:46,397 --> 00:49:50,231
Un r�gime adapt�, c'est la cl�.
445
00:49:50,267 --> 00:49:56,763
Peu de sel et beaucoup de l�gumes frais.
446
00:49:56,807 --> 00:49:59,367
Encore 30 � 60 jours et...
447
00:49:59,410 --> 00:50:05,974
elle ira de mieux en mieux.
448
00:50:29,773 --> 00:50:33,174
Imite Bette Davis, grand-m�re.
449
00:50:40,317 --> 00:50:43,343
Tu vois comme t'es jolie.
450
00:50:45,956 --> 00:50:48,083
T'es jolie, grand-m�re.
451
00:50:51,628 --> 00:50:54,358
Grand-m�re, dis bonjour. Parle.
452
00:50:54,398 --> 00:50:59,597
- Regarde la cam�ra et parle.
- Parle vraiment.
453
00:51:00,571 --> 00:51:02,732
Tu veux que je dise quoi?
454
00:51:02,773 --> 00:51:05,367
Parle de trucs.
455
00:51:13,584 --> 00:51:16,075
J'ai pas envie.
456
00:51:20,090 --> 00:51:23,184
Retire ta perruque.
457
00:51:23,227 --> 00:51:25,422
Retire-la.
458
00:51:27,998 --> 00:51:29,659
Par le c�t�.
459
00:51:32,736 --> 00:51:35,830
Jonathan a r�v�...
460
00:51:36,306 --> 00:51:39,742
qu'il retrouvait son p�re,
Steve Caouette...
461
00:51:40,144 --> 00:51:44,808
en t�l�phonant
� tous les Steve Caouette du monde.
462
00:51:45,249 --> 00:51:49,413
Dans le r�ve, Steve lui disait...
463
00:51:49,953 --> 00:51:54,652
"J'ignorais ton existence."
464
00:51:55,092 --> 00:52:00,428
"Je ne savais pas
que Ren�e �tait enceinte."
465
00:52:00,964 --> 00:52:07,733
"J'�tais jeune alors."
466
00:52:08,672 --> 00:52:12,768
"Si j'avais su,
je serais venu te chercher."
467
00:52:13,343 --> 00:52:19,339
"J'aurais fait partie de ta vie."
468
00:52:59,289 --> 00:53:01,814
Une chanson de guerre
qui ne m'a pas l�ch�e.
469
00:53:01,859 --> 00:53:04,521
"Sur une aile et une pri�re."
470
00:53:04,561 --> 00:53:07,724
Elles ont toutes un sens.
471
00:53:07,764 --> 00:53:11,131
�a me touche, �a me rend l'espoir.
472
00:53:23,447 --> 00:53:29,852
Jonathan commence � imaginer des plans
473
00:53:30,420 --> 00:53:35,084
pour s'�chapper de l�.
474
00:54:12,029 --> 00:54:13,291
On dormait
475
00:54:13,330 --> 00:54:16,163
et ils nous ont r�veill�s,
ils ont frapp� � nos portes
476
00:54:16,199 --> 00:54:17,928
et nous ont demand� d'�vacuer.
477
00:54:20,637 --> 00:54:24,971
Faut que tu saches, je crois en toi.
478
00:54:26,043 --> 00:54:30,742
Tes pens�es, tes actions sont si bonnes.
479
00:54:30,781 --> 00:54:34,615
Tu m'impressionnes
et tu me rends heureux.
480
00:54:48,198 --> 00:54:53,864
Jonathan part � New York en 1997
481
00:55:14,358 --> 00:55:16,952
II est soulag� mais anxieux
482
00:56:30,667 --> 00:56:33,261
Je peux me servir un caf�?
483
00:56:33,303 --> 00:56:35,032
- Oui, oui.
- S�r?
484
00:56:35,072 --> 00:56:36,300
C'est quoi ton nom?
485
00:56:44,114 --> 00:56:47,550
Tu ne fais pas attention,
tu n'�coutes pas.
486
00:56:47,651 --> 00:56:52,054
Un an plus tard
487
00:56:56,960 --> 00:57:01,329
Jonathan travaille comme acteur
488
00:57:11,174 --> 00:57:15,270
II joue dans Hair
489
00:57:21,885 --> 00:57:25,286
une publicit�
490
00:57:29,559 --> 00:57:33,620
et 17 films d'�tudiants
491
00:58:02,425 --> 00:58:06,521
En octobre 1998,
Jonathan rencontre David
492
00:59:53,136 --> 00:59:56,537
Ren�e vient � New York
pour la premi�re fois en 2000
493
01:00:11,321 --> 01:00:14,813
Ren�e et Jonathan
sont plus proches que jamais
494
01:00:53,496 --> 01:00:56,624
Oh! C'est merveilleux.
495
01:00:56,666 --> 01:00:58,566
On va �clater.
496
01:01:08,178 --> 01:01:09,509
Bonne Ann�e.
497
01:01:09,546 --> 01:01:11,036
Bonne Ann�e.
498
01:01:14,184 --> 01:01:15,913
Qu'est-ce que tu fais?
499
01:01:15,952 --> 01:01:17,544
L'ange.
500
01:01:22,158 --> 01:01:23,989
L�ve-toi.
501
01:01:24,027 --> 01:01:26,052
Qu'on voie le r�sultat.
502
01:01:32,369 --> 01:01:36,032
On dirait un ange nucl�aire.
503
01:01:38,608 --> 01:01:40,235
O� sommes-nous?
504
01:01:40,276 --> 01:01:41,504
Chez nous.
505
01:01:41,544 --> 01:01:43,535
C'est o�, chez nous?
506
01:01:47,584 --> 01:01:49,950
- O�?
- On vit o�?
507
01:01:49,986 --> 01:01:52,318
Greenpoint,
508
01:01:52,355 --> 01:01:53,754
Brooklyn.
509
01:01:54,557 --> 01:01:56,923
C'est notre appartement de New York.
510
01:02:00,030 --> 01:02:01,463
Tu as vu comme c'est grand!
511
01:02:16,846 --> 01:02:21,806
J'ai lu qu'Elizabeth Taylor
impressionnait d�j� la cam�ra � 3 ans
512
01:02:21,851 --> 01:02:23,682
et je tiens d'elle.
513
01:02:47,010 --> 01:02:51,538
J'ai �t� victime d'abus continus.
514
01:02:51,581 --> 01:02:53,879
�a n'arr�tait jamais.
515
01:02:53,917 --> 01:02:57,876
Je m'attendais toujours � �tre frapp�e,
516
01:02:57,921 --> 01:03:01,687
gifl�e ou tir�e par les cheveux
517
01:03:01,724 --> 01:03:04,784
par les gens qui m'ont �lev�e.
518
01:03:04,828 --> 01:03:09,458
Les parents malades
engendrent des enfants malades.
519
01:03:09,499 --> 01:03:13,060
Mes enfants sont Jonathan et David.
520
01:03:13,103 --> 01:03:16,266
Ils sont merveilleux.
521
01:03:16,306 --> 01:03:20,402
Quand j'�tais petite,
la m�re qui m'a �lev�e
522
01:03:20,443 --> 01:03:25,142
me pourchassait avec une ceinture.
523
01:03:25,181 --> 01:03:28,446
Je me jetait � plat ventre sur le lit
524
01:03:28,485 --> 01:03:31,283
et elle me frappait le dos.
525
01:03:31,321 --> 01:03:34,518
Rosemary m'a �lev�e.
526
01:03:34,557 --> 01:03:37,390
Elle �tait schizophr�ne.
527
01:03:37,427 --> 01:03:41,693
Tr�s n�vrotique et tr�s psychotique.
528
01:03:41,731 --> 01:03:44,393
Elle me frappait le dos.
529
01:03:44,434 --> 01:03:48,928
Elle me frappait du poing sans raison.
530
01:03:48,972 --> 01:03:52,601
J'ai �t� victime d'abus graves
531
01:03:52,642 --> 01:03:59,070
et heureusement,
je ne l'ai pas reproduit sur mes enfants.
532
01:03:59,115 --> 01:04:01,675
Je voulais rompre le cycle.
533
01:04:01,718 --> 01:04:03,879
Raconte-moi l'accident.
534
01:04:03,920 --> 01:04:06,081
Je suis tomb�e par la fen�tre.
535
01:04:06,122 --> 01:04:08,056
Je suis tomb�e!
536
01:04:08,091 --> 01:04:12,289
Tu te souviens de ton premier s�jour
en h�pital psychiatrique?
537
01:04:12,328 --> 01:04:15,820
Dis-moi. Ce n'est pas ta faute.
538
01:04:15,865 --> 01:04:17,730
- Non.
- Ce n'est pas ta faute.
539
01:04:17,767 --> 01:04:19,667
Non, non.
540
01:04:19,702 --> 01:04:21,567
Je suis malade, OK?
541
01:04:21,604 --> 01:04:24,767
- Tu n'es pas malade!
- Si, je le suis, maintenant!
542
01:04:25,742 --> 01:04:28,575
Tu ne veux pas m'aider
� faire ce film stupide?
543
01:04:28,611 --> 01:04:30,169
J'ai pas l'estomac.
544
01:04:30,213 --> 01:04:35,116
Parle-moi, maman.
De ces trucs que tu ressasses.
545
01:04:35,151 --> 01:04:38,678
C'est toi qui parles sans arr�t
de ces histoires.
546
01:04:38,721 --> 01:04:40,848
De Rosemary et d'Adolph,
et de tes m�decins
547
01:04:40,890 --> 01:04:42,585
et de comment ils t'ont bousill�e.
548
01:04:42,625 --> 01:04:46,618
Ton p�re est Steve.
549
01:04:46,663 --> 01:04:52,533
Il s'est bien occup� de nous
tant qu'on �tait mari�s.
550
01:04:52,569 --> 01:04:56,061
On avait un bel appartement.
551
01:04:56,105 --> 01:04:59,233
De beaux meubles, on mangeait bien
552
01:04:59,275 --> 01:05:04,941
et il a �t� un ami et mari loyal
553
01:05:04,981 --> 01:05:07,916
le temps du mariage.
554
01:05:10,186 --> 01:05:12,654
Vous vous �tes rencontr�s comment?
555
01:05:12,689 --> 01:05:14,782
Oh mon Dieu!
556
01:05:15,792 --> 01:05:20,593
J'ai assez de probl�mes,
pourquoi ressasser le pass�?
557
01:05:20,630 --> 01:05:24,430
Mon th�rapeute me dit
de ne pas revenir sur le pass�.
558
01:05:27,237 --> 01:05:30,934
J'ai aussi des choses
� d�couvrir sur moi.
559
01:05:30,974 --> 01:05:33,875
On peut se parler, John.
Sans filmer.
560
01:05:36,045 --> 01:05:40,072
D�but 2002, Jonathan retrouve son p�re.
561
01:05:40,783 --> 01:05:43,513
Steve est en ville pour son travail.
562
01:05:43,853 --> 01:05:47,846
Il veut venir voir Jonathan
563
01:05:50,093 --> 01:05:55,395
Ren�e se trouve l� par co�ncidence.
564
01:05:56,499 --> 01:06:01,835
C'est la premi�re fois
que les trois se retrouvent
565
01:06:02,505 --> 01:06:07,841
en trente ans
566
01:06:09,145 --> 01:06:11,204
Bonjour, je suis � New York.
567
01:06:12,248 --> 01:06:15,240
Steve et moi on n'est plus proches...
568
01:06:15,284 --> 01:06:19,152
mais on se retrouve pour un moment.
569
01:06:19,422 --> 01:06:22,186
Rien ne vaut �a!
570
01:06:22,992 --> 01:06:25,119
Tu vis pr�s de chez ton p�re?
571
01:06:25,595 --> 01:06:27,563
Je t'ai dit o� je vis.
572
01:06:27,897 --> 01:06:30,127
Je connais pas Houston, Ren�e.
573
01:06:30,867 --> 01:06:31,697
Je t'emmerde!
574
01:06:32,001 --> 01:06:34,469
Je suis la petite s�ur de Dolly Parton.
575
01:06:36,839 --> 01:06:39,706
Je suis une fille de la campagne.
576
01:06:39,909 --> 01:06:43,208
�a d�passe l'entendement, je le dis.
577
01:06:44,080 --> 01:06:45,604
C'est trop qu'on soit...
578
01:06:45,648 --> 01:06:47,707
Qu'on soit ensemble tous les trois.
579
01:06:47,917 --> 01:06:51,546
A New York. Dans ces circonstances.
580
01:06:51,587 --> 01:06:52,645
J'adore cette chanson.
581
01:06:52,855 --> 01:06:56,586
Il a l�ch�: "Ch�rie, je t'�pouse!"
582
01:06:56,793 --> 01:06:58,658
J'ai dit: "D'accord!"
583
01:06:58,695 --> 01:07:00,162
et on a fil� se marier.
584
01:07:00,396 --> 01:07:03,888
Ta m�re est morte il y a cinq ans?
585
01:07:04,300 --> 01:07:06,598
Je l'ai vue juste avant sa mort.
586
01:07:06,903 --> 01:07:08,837
Elle est morte de quoi? Une attaque?
587
01:07:09,072 --> 01:07:12,508
Une attaque, la maladie de Parkinson.
588
01:07:12,742 --> 01:07:15,006
Tu as la maladie de Parkinson?
589
01:07:15,311 --> 01:07:17,211
Depuis quand?
590
01:07:17,246 --> 01:07:18,941
C'est r�cent. Je ne dirai rien.
591
01:07:19,148 --> 01:07:23,448
Pourquoi lancer un truc pareil?
592
01:07:23,753 --> 01:07:25,152
Je ne dis rien.
593
01:07:25,188 --> 01:07:26,348
Si, c'est fait.
594
01:07:26,489 --> 01:07:28,480
Fichez-moi la paix.
595
01:07:28,524 --> 01:07:30,219
C'est � cause des m�dicaments.
596
01:07:30,460 --> 01:07:34,590
Ecoute, c'est pas poli de ramener �a.
597
01:07:34,831 --> 01:07:36,799
Steve, je suis polie si �a me pla�t.
598
01:07:42,438 --> 01:07:45,771
J'ai pas � me justifier.
599
01:07:46,075 --> 01:07:50,239
Ne te sauve pas, parle.
600
01:07:50,513 --> 01:07:54,313
Arr�te ce jeu, Steve. Sors de ma vie.
601
01:07:54,584 --> 01:07:56,745
Il est d�j� sorti de ta vie.
602
01:07:56,786 --> 01:08:01,052
J'aime pas comme tu lui parles de moi.
603
01:08:01,758 --> 01:08:05,159
Arr�te s'il te pla�t, j'ai pas la force.
604
01:08:05,528 --> 01:08:06,790
Assieds-toi.
605
01:08:06,829 --> 01:08:08,057
Je m'assois o� je veux.
606
01:08:08,431 --> 01:08:10,399
Mais tu t'assois pas pour parler,
607
01:08:10,433 --> 01:08:12,958
tu nous fais tourner la t�te et le corps.
608
01:08:13,369 --> 01:08:14,961
Conflits d'int�r�ts!
609
01:08:15,171 --> 01:08:17,503
Tu es en dehors du cercle,
610
01:08:17,540 --> 01:08:19,599
on t'invite dans le cercle.
611
01:08:19,876 --> 01:08:23,175
Pour une orgie, Steve?
612
01:08:25,548 --> 01:08:29,211
Steve et Jonathan sont rest�s en contact.
613
01:08:29,719 --> 01:08:32,745
Le lendemain,
Ren�e est de retour au Texas.
614
01:08:49,305 --> 01:08:53,105
Jonathan, Adolph va me faire enfermer,je n'en peux plus.
615
01:08:53,142 --> 01:08:57,943
Il me crie dessus, j'en peux plus.
616
01:08:57,980 --> 01:09:02,076
Appelle ta m�re,
617
01:09:02,118 --> 01:09:04,313
c'est une urgence.
618
01:09:04,353 --> 01:09:06,548
Appelle.
619
01:09:06,589 --> 01:09:11,492
Adolph m'envoie � l'h�pital,il me fait passer pour une malade.
620
01:09:11,527 --> 01:09:15,327
Ils vont venir me chercher,me menotter
621
01:09:15,364 --> 01:09:18,527
et m'emmener Dieu sait o�.
622
01:09:18,568 --> 01:09:23,301
�a devrait �tre interdit.Je suis d�sesp�r�e.
623
01:09:23,339 --> 01:09:28,971
Je prends mon lithium,je suis une bonne fille, je suis normale.
624
01:09:29,011 --> 01:09:33,243
Jonathan, je quitte le Texas,
625
01:09:33,282 --> 01:09:36,547
je viens vivre avec toi.
626
01:09:36,586 --> 01:09:40,420
David ou Jonathan, appelez Ren�e.
627
01:09:40,456 --> 01:09:44,483
David ou Jonathan, appelez Ren�e.
628
01:10:20,296 --> 01:10:24,289
A son arriv�e au Texas
629
01:10:25,368 --> 01:10:29,099
Apr�s cinq ans d'absence
630
01:10:29,972 --> 01:10:33,635
Jonathan retrouve
631
01:10:34,543 --> 01:10:38,570
une maison ravag�e
632
01:10:39,215 --> 01:10:47,452
et sa m�re Ren�e,
633
01:10:48,457 --> 01:10:50,049
le cerveau ab�m�...
634
01:10:50,092 --> 01:10:52,083
Je me r�tablis.
635
01:10:53,262 --> 01:10:55,457
par une overdose au lithium
636
01:10:55,498 --> 01:10:58,023
Mon appartement est devenu tr�s sale.
637
01:10:59,368 --> 01:11:02,030
Je suis tomb�e.
638
01:11:04,907 --> 01:11:06,568
Comment �a va?
639
01:11:06,609 --> 01:11:08,099
Bien.
640
01:11:10,313 --> 01:11:12,304
Tu es belle.
641
01:11:41,077 --> 01:11:44,410
Tout va bien.
642
01:11:51,253 --> 01:11:53,551
Le s�jour de Jonathan
643
01:11:53,589 --> 01:11:55,716
est plus long que pr�vu
644
01:11:56,258 --> 01:12:00,217
Jonathan contacte les services sociaux
645
01:12:01,097 --> 01:12:03,065
Jonathan habite chez Michael,
646
01:12:03,099 --> 01:12:05,033
son premier petit ami
647
01:12:07,703 --> 01:12:10,866
Ta maman t'aime beaucoup.
648
01:12:10,906 --> 01:12:12,669
N'y touche pas.
649
01:12:12,708 --> 01:12:14,938
Je touche � rien, laisse-moi.
650
01:12:14,977 --> 01:12:19,175
Tu trembles.
Tu vas faire tomber ma cam�ra.
651
01:12:19,215 --> 01:12:21,479
Quatorze, quatorze...
652
01:12:33,262 --> 01:12:35,025
J'ai dit quatorze?
653
01:12:35,965 --> 01:12:40,299
C'est pas ma faute.
Je parle bizarre, c'est bien moi.
654
01:12:58,521 --> 01:13:02,150
C'est une citrouille,
une petite citrouille.
655
01:13:09,265 --> 01:13:11,927
Je jure que c'est une citrouille.
656
01:13:16,939 --> 01:13:21,967
Souriez, vous �tes film�!
657
01:13:26,849 --> 01:13:28,874
"Smashing Pumpkins"!
658
01:13:31,821 --> 01:13:33,686
II neige.
659
01:13:37,993 --> 01:13:40,018
Une vraie temp�te.
660
01:13:41,363 --> 01:13:43,797
Jonathan devient fou.
661
01:13:45,534 --> 01:13:51,097
Une petite citrouille bien solide.
Retourne-moi et vide-moi...
662
01:14:16,232 --> 01:14:19,360
J'embrasse la citrouille...
663
01:14:21,470 --> 01:14:22,835
C'est un cha cha cha.
664
01:14:22,872 --> 01:14:24,897
C'est juste une rumba.
665
01:14:36,585 --> 01:14:39,019
Danse la citrouille...
666
01:14:44,293 --> 01:14:46,488
Danse la rumba.
667
01:14:47,963 --> 01:14:50,261
Fais un show.
668
01:15:13,489 --> 01:15:16,151
Joue � la poup�e.
669
01:15:18,761 --> 01:15:20,524
Elle est mignonne.
670
01:15:46,622 --> 01:15:48,681
C'est � moi.
671
01:15:48,724 --> 01:15:51,249
C'est mon d�ner d'hier.
672
01:15:57,266 --> 01:16:00,201
Je monte avant d'avoir une attaque.
673
01:16:04,340 --> 01:16:06,740
Ferme la porte.
674
01:16:13,682 --> 01:16:17,482
Qui vous a incit�s � lui administrer
675
01:16:17,519 --> 01:16:19,953
des �lectrochocs, encore et encore?
676
01:16:19,989 --> 01:16:21,718
Qui?
677
01:16:21,757 --> 01:16:22,985
Les m�decins.
678
01:16:23,025 --> 01:16:27,689
Vous ne saviez pas que l'�lectricit�
dans la t�te �tait nocive?
679
01:16:27,730 --> 01:16:28,856
Non.
680
01:16:28,898 --> 01:16:34,268
Je me demande si elle serait normale
sans les �lectrochocs.
681
01:16:34,303 --> 01:16:37,670
Si tout �a lui serait arriv�.
682
01:16:37,706 --> 01:16:41,142
Elle est normale.
Juste d�prim�e de temps en temps.
683
01:16:41,176 --> 01:16:42,507
Elle d�lire.
684
01:16:42,544 --> 01:16:47,504
Elle dit que grand-m�re et toi
l'enfermiez dans un placard.
685
01:16:47,549 --> 01:16:52,953
Que vous l'enfermiez et abusiez d'elle.
686
01:16:52,988 --> 01:16:56,515
Elle m'a dit des choses horribles.
687
01:16:56,558 --> 01:17:00,688
Que ta m�re abusait d'elle,
lui caressait le vagin
688
01:17:00,729 --> 01:17:02,822
et elle pense que vous n'�tes
pas ses vrais parents.
689
01:17:02,865 --> 01:17:05,925
Parfois elle croit
qu'Elizabeth Taylor est sa m�re.
690
01:17:05,968 --> 01:17:07,401
Elizabeth Taylor!
691
01:17:07,436 --> 01:17:09,199
Tu sais ce qu'elle m'a dit d'autre?
692
01:17:09,238 --> 01:17:12,071
Qu'elle �tait n�e
avec quatre bouts de sein.
693
01:17:12,107 --> 01:17:16,134
Et un hermaphrodite. Un gar�on.
694
01:17:16,178 --> 01:17:19,807
Soit elle d�lire et croit ce qu'elle dit.
695
01:17:19,848 --> 01:17:21,713
Ou il y a une part de v�rit�.
696
01:17:21,750 --> 01:17:25,208
Nous sommes heureux en famille,
nous aimons Dieu.
697
01:17:25,254 --> 01:17:28,746
J'en sais plus long que toi.
698
01:17:28,791 --> 01:17:31,259
Papa, le monde est plein de haine.
699
01:17:31,293 --> 01:17:33,022
- Non, juste un peu.
- Si Papa.
700
01:17:33,062 --> 01:17:35,963
Cette famille a servi
d'exp�rience au gouvernement?
701
01:17:35,998 --> 01:17:37,363
Oui, absolument.
702
01:17:37,399 --> 01:17:43,395
Adolphe, ta m�moire flanche.
Ferme-la!
703
01:17:43,439 --> 01:17:45,634
- Voyons, ch�rie.
- Ta putain de m�moire!
704
01:17:45,674 --> 01:17:48,040
Vilain mot dans une si jolie bouche.
705
01:17:48,077 --> 01:17:49,135
Va te faire foutre!
706
01:17:49,178 --> 01:17:51,612
Papa, tu enfermais Ren�e
dans un placard?
707
01:17:51,647 --> 01:17:55,139
Jonathan, ne parle pas de �a!
708
01:17:55,184 --> 01:17:56,412
Non. Je...
709
01:17:56,452 --> 01:17:59,944
Adolph, ne parle pas de �a.
Et toi Jonathan, tu arr�tes!
710
01:17:59,988 --> 01:18:02,218
�a suffit, maintenant.
711
01:18:02,257 --> 01:18:04,020
Pourquoi tu m'en veux?
712
01:18:04,059 --> 01:18:07,893
Ces questions que tu me poses!
J'ai rien fait.
713
01:18:07,930 --> 01:18:11,058
Tu insinues quelque chose.
714
01:18:11,100 --> 01:18:13,091
Je n'insinue rien.
715
01:18:13,135 --> 01:18:15,968
Fiche-moi la paix,
et fais ce que tu as � faire.
716
01:18:16,005 --> 01:18:18,473
Je n'insinue rien.
717
01:18:18,507 --> 01:18:21,533
AIl�, la police. Je voudrais parler...
718
01:18:21,577 --> 01:18:23,807
Adolph, t'es fou?
719
01:18:23,846 --> 01:18:25,814
- Non, je veux parler �...
- Oui t'es fou.
720
01:18:25,848 --> 01:18:28,578
Je veux parler � Buddy.
721
01:18:28,617 --> 01:18:31,142
Venez tout de suite.
722
01:18:31,186 --> 01:18:35,646
On a un type ici qui s'agite. Venez.
723
01:18:35,691 --> 01:18:39,286
Enl�ve-moi �a.
724
01:18:39,328 --> 01:18:42,024
Je ne veux pas qu'il me filme.
725
01:19:11,660 --> 01:19:17,326
Jonathan rentre � New York avec Ren�e
726
01:19:34,750 --> 01:19:38,311
On va chercher mes papiers, demain?
727
01:19:38,353 --> 01:19:42,346
Oui, � quelle heure tu dois y �tre?
728
01:19:42,491 --> 01:19:45,688
Faudra que tu me r�veilles,
mon sommeil est d�cal�.
729
01:21:17,553 --> 01:21:19,453
Il est cinq heures du matin
730
01:21:19,488 --> 01:21:23,288
et je voulais filmer dans la p�nombre,
731
01:21:23,325 --> 01:21:25,486
comme quand j'�tais petit.
732
01:21:25,527 --> 01:21:28,655
Le soleil va se lever
et il faut que je me d�p�che.
733
01:21:31,033 --> 01:21:36,130
Ma m�re ne dort pas,
elle a des insomnies.
734
01:21:38,307 --> 01:21:42,903
Elle est en bas et elle tourne en rond.
735
01:21:42,945 --> 01:21:51,284
j'ai peur de me laisser aller � parler.
736
01:21:55,057 --> 01:22:01,690
Est-ce parce que je suis adulte
737
01:22:01,730 --> 01:22:05,860
qu'on me dit:
"T'as l'air inquiet!"
738
01:22:08,237 --> 01:22:12,003
ou "Pourquoi ce visage tendu"?
739
01:22:13,475 --> 01:22:16,706
ou "Tu peux pas sortir une phrase?"
740
01:22:16,745 --> 01:22:19,339
ou "C'est quoi ton probl�me?"
741
01:22:22,184 --> 01:22:27,383
On a vu trois fois
Comme au bon vieux temps
742
01:22:27,422 --> 01:22:30,255
avec Goldie Hawn et Chevy Chase.
743
01:22:30,292 --> 01:22:34,729
Autrefois on pouvait faire �a,
voir un film plusieurs fois.
744
01:22:40,602 --> 01:22:43,594
Et merde!
745
01:22:50,245 --> 01:22:53,772
Je veux pas finir comme ma m�re
746
01:22:53,815 --> 01:22:56,147
et j'ai peur parce que,
747
01:23:02,891 --> 01:23:05,052
quand j'�tais petit
748
01:23:05,093 --> 01:23:10,190
et qu'elle avait mon �ge, 31 ans
749
01:23:16,471 --> 01:23:20,805
elle allait mieux qu'aujourd'hui.
750
01:23:26,748 --> 01:23:29,148
J'aime tellement ma m�re.
751
01:23:29,184 --> 01:23:32,585
C'est peut-�tre dingue,
752
01:23:34,423 --> 01:23:37,085
mais je ne peux pas lui �chapper.
753
01:23:38,760 --> 01:23:41,092
Elle vit � l'int�rieur de moi.
754
01:23:43,098 --> 01:23:46,431
Elle est dans mes cheveux,
derri�re mes yeux...
755
01:23:49,304 --> 01:23:51,636
sous ma peau.
756
01:23:54,142 --> 01:23:56,133
Elle est...
757
01:23:57,012 --> 01:23:58,639
en bas.
758
01:24:02,217 --> 01:24:03,946
J'arr�te.
759
01:24:09,291 --> 01:24:11,282
Je t'aime.
760
01:24:47,696 --> 01:24:51,757
Nourris ton espritpour affronter les revers de fortune.
761
01:24:51,800 --> 01:24:54,496
Ne panique pas en fantasmant trop.
762
01:24:54,536 --> 01:24:57,130
Fatigue et solitude engendrent la peur.
763
01:24:57,172 --> 01:25:00,232
Sois disciplin�mais tol�rant envers toi-m�me.
764
01:25:00,275 --> 01:25:04,473
Tu es l'enfant de cet univers,comme les arbres et les �toiles.
765
01:25:04,513 --> 01:25:06,276
Tu as le droit d'�tre ici.
766
01:25:06,314 --> 01:25:10,910
Que tu le per�oives ou non,l'univers a un dessein.
767
01:25:10,952 --> 01:25:14,444
Sois en paix avec ton Dieu,quel qu'il soit.
768
01:25:14,489 --> 01:25:18,585
Malgr� les peines et les aspirations,dans le bruit confus de la vie
769
01:25:18,627 --> 01:25:20,356
reste en paix avec ton �me.
770
01:25:20,395 --> 01:25:23,956
Avec ses impostures,ses labeurs et ses r�ves bris�s,
771
01:25:23,999 --> 01:25:26,092
le monde est beau.
772
01:31:04,973 --> 01:31:07,965
Adaptation: Claudine Mulard
773
01:31:08,009 --> 01:31:11,001
Sous-titrage TITRA FILM Paris
56955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.