Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,234 --> 00:00:05,687
_
2
00:00:26,332 --> 00:00:28,999
My crew will stow your cargo below deck.
3
00:00:29,001 --> 00:00:31,302
A special compartment,
safe from prying eyes,
4
00:00:31,308 --> 00:00:33,008
as you requested.
5
00:00:33,173 --> 00:00:34,972
Thank you, captain.
6
00:00:34,974 --> 00:00:38,042
Discretion is a dying
art, this day and age.
7
00:00:40,312 --> 00:00:42,511
You sail as soon as you're loaded.
8
00:00:42,577 --> 00:00:44,381
Do you have further questions for me?
9
00:00:44,383 --> 00:00:45,644
Hmm.
10
00:00:47,452 --> 00:00:49,582
These answer all my questions.
11
00:00:50,843 --> 00:00:53,744
Watch it.
12
00:00:54,293 --> 00:00:56,100
What the hell?
13
00:00:56,190 --> 00:00:57,936
Weapons?
14
00:01:10,243 --> 00:01:11,805
As I told you, captain,
15
00:01:11,811 --> 00:01:14,339
discretion is truly a dying art.
16
00:01:16,247 --> 00:01:18,965
Please inform your gallant crew
to set a course for New York.
17
00:01:27,427 --> 00:01:28,767
Kilroy.
18
00:01:29,296 --> 00:01:31,429
I need you to
19
00:01:31,431 --> 00:01:33,965
do a background check for me.
20
00:01:35,202 --> 00:01:37,935
Kilroy? Is something wrong?
21
00:01:37,937 --> 00:01:39,899
No. Yes.
22
00:01:40,273 --> 00:01:41,372
Probably not.
23
00:01:41,374 --> 00:01:43,040
Uh, background check.
24
00:01:43,042 --> 00:01:44,541
You got a name or is it dealer's choice?
25
00:01:44,543 --> 00:01:46,811
- Daphne White.
- Coffee table.
26
00:01:46,813 --> 00:01:48,378
- Coffee table?
- Coffee table.
27
00:01:48,380 --> 00:01:50,547
Are we doing a bit? Coffee table.
28
00:01:56,789 --> 00:01:59,490
How did you know I was
gonna ask you for this?
29
00:01:59,492 --> 00:02:02,359
Daphne White.
30
00:02:02,361 --> 00:02:04,027
Fifth grade school teacher.
31
00:02:04,029 --> 00:02:05,610
Predisposed to, uh,
32
00:02:05,616 --> 00:02:07,864
fantasy/action/adventure genre.
33
00:02:07,870 --> 00:02:10,300
She likes stinky cheese,
Pinot noir, line dancing.
34
00:02:10,302 --> 00:02:12,302
Kind of weird. You met
her at a grocery store,
35
00:02:12,304 --> 00:02:14,364
and you, uh, set up a
date for this weekend.
36
00:02:14,370 --> 00:02:16,006
You've been spying on me.
37
00:02:16,008 --> 00:02:18,307
You do realize how ironic it
is to ask me that, don't you?
38
00:02:18,309 --> 00:02:19,876
Look, I've done whatever I can
39
00:02:19,878 --> 00:02:22,012
to make this a fully-functioning
Faraday cage,
40
00:02:22,014 --> 00:02:24,180
shielding most transmissions
from going in or out,
41
00:02:24,182 --> 00:02:26,474
but what I can't prevent is
your phone from backing itself
42
00:02:26,480 --> 00:02:28,452
up to our servers every time
you enter the building.
43
00:02:30,555 --> 00:02:32,388
Including my personal texts.
44
00:02:32,390 --> 00:02:33,856
You might wanna change your settings.
45
00:02:33,858 --> 00:02:35,491
Or don't. Doesn't really matter.
46
00:02:35,493 --> 00:02:37,393
It's not gonna work out with you two.
47
00:02:37,395 --> 00:02:38,429
Why?
48
00:02:39,325 --> 00:02:40,937
What did you find out?
49
00:02:41,337 --> 00:02:43,036
She mentioned me to her friends?
50
00:02:43,042 --> 00:02:45,434
It's kind of creepy you
have no presence online.
51
00:02:45,436 --> 00:02:47,102
Look, she's gonna dump you, man,
52
00:02:47,104 --> 00:02:48,871
as soon as she finds
out you don't have any
53
00:02:48,873 --> 00:02:50,911
social media accounts.
54
00:02:51,508 --> 00:02:53,241
You don't have any.
55
00:02:53,243 --> 00:02:55,243
What're you talking about?
I've got like 4,000 of them.
56
00:02:55,245 --> 00:02:57,179
In this one, I'm a millionaire
57
00:02:57,181 --> 00:02:58,613
who sold his first startup to Elon Musk
58
00:02:58,615 --> 00:03:01,676
when he was 16 years old.
Adrian Hollbrook.
59
00:03:06,065 --> 00:03:08,898
Yeah, you're probably right.
60
00:03:09,025 --> 00:03:12,126
I'll call her. I'll cancel the date.
61
00:03:13,930 --> 00:03:16,298
Okay, stop. Wait.
62
00:03:16,300 --> 00:03:17,532
Maybe I can help.
63
00:03:17,534 --> 00:03:19,367
I don't need any favors from you.
64
00:03:19,369 --> 00:03:20,902
It's not for you, okay?
65
00:03:20,904 --> 00:03:22,404
I mean, if she can keep
you busy, you know,
66
00:03:22,406 --> 00:03:24,305
and out of my SCIF, uh, think of it more
67
00:03:24,307 --> 00:03:26,107
as a "quid pro quo, Clarice" vibe,
68
00:03:26,109 --> 00:03:28,456
rather than a favor. So...
69
00:03:28,606 --> 00:03:30,912
I'm gonna make it look like
you've been on social media
70
00:03:30,918 --> 00:03:32,938
since the dawn of time.
You like dogs or cats?
71
00:03:32,940 --> 00:03:34,658
I am not entirely comfortable with...
72
00:03:34,664 --> 00:03:36,635
- Dogs or cats?
- Dogs.
73
00:03:37,587 --> 00:03:40,020
Meet Nikodemos Xanatos,
74
00:03:40,022 --> 00:03:42,189
an arms dealer who specializes
75
00:03:42,191 --> 00:03:44,258
in providing the world's worst weapons
76
00:03:44,260 --> 00:03:46,927
to the most vile
terrorist organizations.
77
00:03:46,929 --> 00:03:49,463
Isis, Hezbollah, Boko Haram.
78
00:03:49,465 --> 00:03:50,694
I've more than heard of him.
79
00:03:50,700 --> 00:03:52,399
Niko's been on the JSOC
80
00:03:52,401 --> 00:03:54,134
kill/capture list for years now.
81
00:03:54,136 --> 00:03:56,103
Yeah, for good reason.
82
00:03:56,105 --> 00:03:58,522
I ran an op in Iraq to
stop the supply chain
83
00:03:58,528 --> 00:04:01,308
- of EFPs that he was bringing in.
- Hmm?
84
00:04:01,310 --> 00:04:03,541
Explosively formed penetrators.
85
00:04:03,547 --> 00:04:05,980
That weapon killed
hundreds of our troops.
86
00:04:05,982 --> 00:04:08,048
The guy has ice water
running through his veins.
87
00:04:08,406 --> 00:04:09,883
So what's the mission?
88
00:04:09,885 --> 00:04:12,219
My contact at the CIA has informed me
89
00:04:12,221 --> 00:04:14,221
that they've learned that Niko
90
00:04:14,223 --> 00:04:15,872
is about to make an illegal
91
00:04:15,878 --> 00:04:18,058
arms deal in New York City.
92
00:04:18,060 --> 00:04:19,426
Well, he's on domestic soil.
93
00:04:19,428 --> 00:04:21,131
That's out of the CIA's jurisdiction.
94
00:04:21,137 --> 00:04:22,736
Precisely, which is why they've
95
00:04:22,742 --> 00:04:24,231
asked us to finish the job.
96
00:04:24,233 --> 00:04:25,666
Soldiers only kill lawful combatants.
97
00:04:25,668 --> 00:04:27,101
We don't murder people.
98
00:04:27,103 --> 00:04:29,503
A distinction and boundary I respect.
99
00:04:29,879 --> 00:04:31,918
But Niko's actions are responsible
100
00:04:31,924 --> 00:04:33,462
for countless atrocities.
101
00:04:33,468 --> 00:04:35,155
This guy's notorious for killing
102
00:04:35,161 --> 00:04:36,736
anybody who gets in his way.
103
00:04:36,744 --> 00:04:38,105
This is a caravan of Bedouins
104
00:04:38,111 --> 00:04:39,511
in Iraq who made the mistake
105
00:04:39,513 --> 00:04:40,846
of making camp at one of his drop sites.
106
00:04:40,848 --> 00:04:42,748
He just ruthlessly slaughtered them.
107
00:04:42,750 --> 00:04:45,161
If we don't take him
out, many more will die.
108
00:04:46,520 --> 00:04:48,404
Sometimes you have to do a bad
109
00:04:48,410 --> 00:04:50,436
thing for the greater good.
110
00:04:50,657 --> 00:04:53,179
This has the Intel the CIA has gathered
111
00:04:53,185 --> 00:04:54,459
on his current whereabouts.
112
00:04:54,461 --> 00:04:55,827
The mission is simple.
113
00:04:55,829 --> 00:04:57,262
You go to New York City,
114
00:04:57,264 --> 00:04:59,163
you locate and neutralize the target.
115
00:04:59,165 --> 00:05:01,223
You should be in and out in 24 hours.
116
00:05:01,229 --> 00:05:03,467
To cover the op, Kilroy
will create chatter
117
00:05:03,469 --> 00:05:05,797
that the Russian mafia
killed Niko for OPSEC.
118
00:05:05,803 --> 00:05:06,837
Good deal.
119
00:05:06,839 --> 00:05:08,439
And, uh, I'll make
sure to leave this off
120
00:05:08,441 --> 00:05:10,308
your list of hobbies for you know who.
121
00:05:10,310 --> 00:05:12,543
I'll explain that later. Probably not.
122
00:05:12,545 --> 00:05:15,546
_
123
00:05:25,458 --> 00:05:27,691
CIA Intel was right.
124
00:05:27,693 --> 00:05:29,512
Niko is here.
125
00:05:29,619 --> 00:05:32,340
We should be able to tap into
hotel security feeds now.
126
00:05:36,302 --> 00:05:39,636
How do you always manage to
get a hold of all this gear?
127
00:05:39,638 --> 00:05:41,538
Girls gotta have some secrets.
128
00:05:45,045 --> 00:05:47,489
Niko's on the 41st floor.
129
00:05:51,230 --> 00:05:53,131
So our best option is to set up
130
00:05:53,137 --> 00:05:55,406
a sniper's nest on this roof here.
131
00:05:55,921 --> 00:05:57,654
What?
132
00:05:57,656 --> 00:06:00,156
The power spike. Where
are you coming from?
133
00:06:03,695 --> 00:06:04,761
I don't understand.
134
00:06:04,763 --> 00:06:06,395
I calibrated you yesterday.
135
00:06:06,397 --> 00:06:08,090
You're drawing more
power than you should.
136
00:06:08,129 --> 00:06:09,710
You're not really gonna make me
137
00:06:09,716 --> 00:06:11,245
go under your hood, are you?
138
00:06:12,603 --> 00:06:13,882
Yeah, you aren't.
139
00:06:13,888 --> 00:06:15,838
Okay, have it your way.
140
00:06:15,840 --> 00:06:18,374
Full diagnostic should track you down.
141
00:06:24,449 --> 00:06:25,949
Wind velocity,
142
00:06:25,955 --> 00:06:27,449
5km per hour.
143
00:06:27,451 --> 00:06:29,148
2:00.
144
00:06:29,734 --> 00:06:32,588
Temperature, 38.9 degrees Celsius.
145
00:06:32,590 --> 00:06:34,857
Distance to target, 350 meters.
146
00:06:34,859 --> 00:06:36,257
Four klicks up.
147
00:06:46,870 --> 00:06:49,371
Step away from the gun.
148
00:06:55,907 --> 00:07:00,003
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
149
00:07:07,891 --> 00:07:09,541
Isabel?
150
00:07:16,501 --> 00:07:18,201
After all these years,
151
00:07:18,203 --> 00:07:20,236
I did not think you'd
recognize me, Bryan.
152
00:07:25,910 --> 00:07:27,047
Look at you.
153
00:07:27,414 --> 00:07:28,845
All grown up.
154
00:07:30,181 --> 00:07:32,549
- How'd you find me?
- You taught me well.
155
00:07:32,551 --> 00:07:35,017
Never let your prey leave your sight.
156
00:07:35,019 --> 00:07:37,186
I saw you tailing Niko at the hotel.
157
00:07:37,188 --> 00:07:39,121
Domingo and I followed you both here.
158
00:07:39,123 --> 00:07:41,457
When I realized your intent...
159
00:07:41,804 --> 00:07:43,226
Well, here we are.
160
00:07:43,228 --> 00:07:45,361
If you're hunting Niko
too, why did you stop me?
161
00:07:45,363 --> 00:07:46,850
Because, Bryan,
162
00:07:47,261 --> 00:07:49,118
I need Niko alive.
163
00:07:53,937 --> 00:07:56,238
Oh.
164
00:07:56,240 --> 00:07:58,306
That is disappointing.
165
00:07:58,308 --> 00:08:00,041
Is that correct?
166
00:08:00,257 --> 00:08:01,591
Should I be concerned?
167
00:08:01,597 --> 00:08:04,045
Mm-hmm. That's a good word for it.
168
00:08:04,047 --> 00:08:05,381
Three different diagnostics
169
00:08:05,383 --> 00:08:07,916
returning three identical results.
170
00:08:07,918 --> 00:08:09,975
Looks like something
is transmitting data
171
00:08:09,981 --> 00:08:12,420
out of this SCIF, but that's impossible.
172
00:08:12,422 --> 00:08:15,490
No, no, our network is
definitely getting chummy
173
00:08:15,492 --> 00:08:17,225
with someone on the outside.
174
00:08:17,227 --> 00:08:19,227
I mean, the digital
handshakes are negligible.
175
00:08:19,229 --> 00:08:20,586
- But, um...
- But what?
176
00:08:21,164 --> 00:08:23,064
The transmissions are... are miniscule,
177
00:08:23,066 --> 00:08:26,148
but, uh, the cumulative effect
is what's got me spooked.
178
00:08:26,154 --> 00:08:29,062
If they're being compiled
elsewhere, then, um...
179
00:08:31,101 --> 00:08:33,226
- We've been hacked.
- Mm.
180
00:08:33,232 --> 00:08:34,670
When you checked the SCIF,
181
00:08:34,676 --> 00:08:36,711
you assured me it was secure.
182
00:08:36,717 --> 00:08:38,513
- Kilroy.
- It was... it is, all right?
183
00:08:38,515 --> 00:08:40,948
It's just that electromagnetic
shielding isn't foolproof.
184
00:08:40,950 --> 00:08:43,150
Clearly. So, well, maybe it's
185
00:08:43,152 --> 00:08:45,321
a natural phenomenon,
like a solar flare.
186
00:08:45,327 --> 00:08:46,586
I thought about that, but you see this?
187
00:08:46,588 --> 00:08:48,355
This is the Fibonacci sequence.
188
00:08:48,357 --> 00:08:50,524
It's the sequence that
reflects inherent uncertainty.
189
00:08:50,526 --> 00:08:52,960
And... Ah, it doesn't matter.
190
00:08:52,962 --> 00:08:55,296
I understand the math.
What's the implication?
191
00:08:55,298 --> 00:08:57,263
That sequence is being used by someone
192
00:08:57,265 --> 00:08:59,129
to look up our skirts.
193
00:08:59,648 --> 00:09:01,605
You mean, someone more
clever than yourself.
194
00:09:01,611 --> 00:09:02,628
No.
195
00:09:04,223 --> 00:09:06,256
Game is definitely afoot.
196
00:09:08,477 --> 00:09:11,609
Isabel, why are you here in New York?
197
00:09:12,013 --> 00:09:13,749
And why do you need a man
198
00:09:13,755 --> 00:09:15,489
like Nikodemos Xanatos.
199
00:09:16,512 --> 00:09:18,275
It was always my father's dream
200
00:09:18,281 --> 00:09:19,949
to see my homeland free.
201
00:09:20,288 --> 00:09:23,122
Niko can assist me in
making his dream reality.
202
00:09:23,124 --> 00:09:24,773
I don't understand. Who is your father?
203
00:09:24,779 --> 00:09:26,117
Francisco Edu.
204
00:09:26,494 --> 00:09:28,294
President of Equatorial Guinea.
205
00:09:28,296 --> 00:09:29,628
Former president.
206
00:09:29,872 --> 00:09:31,673
My father died months ago.
207
00:09:32,855 --> 00:09:34,736
I'm sorry to hear that.
208
00:09:36,003 --> 00:09:37,470
He was a great man.
209
00:09:37,472 --> 00:09:39,472
The US fostered a
democratic government there
210
00:09:39,474 --> 00:09:40,853
several years back, right?
211
00:09:40,859 --> 00:09:42,384
Yeah, I was stationed there.
212
00:09:42,390 --> 00:09:43,970
During that time, Bryan and his
213
00:09:43,976 --> 00:09:46,199
men were guests in our home.
214
00:09:47,081 --> 00:09:48,646
More like family,
215
00:09:48,959 --> 00:09:51,516
which is why I find it hard
to believe you would ever
216
00:09:51,518 --> 00:09:53,828
wanna make a deal with a man like Niko.
217
00:09:53,834 --> 00:09:54,933
She had little choice.
218
00:09:54,939 --> 00:09:56,221
After her father's death,
219
00:09:56,223 --> 00:09:58,656
Isabel was named acting president.
220
00:09:58,658 --> 00:10:01,059
But she must be able
to defend our country
221
00:10:01,061 --> 00:10:02,964
from the animals that killed him.
222
00:10:02,970 --> 00:10:05,062
Much has changed since you left.
223
00:10:05,064 --> 00:10:07,187
My people are suffering, Bryan.
224
00:10:13,239 --> 00:10:15,172
Boko Haram.
225
00:10:15,174 --> 00:10:16,952
I'd know them anywhere.
226
00:10:19,012 --> 00:10:21,212
They have been attacking our borders,
227
00:10:21,214 --> 00:10:23,214
killing whoever won't convert.
228
00:10:23,216 --> 00:10:24,515
Kidnapping our women.
229
00:10:24,517 --> 00:10:26,550
Doing unspeakable things.
230
00:10:26,552 --> 00:10:28,651
We need the weapons from Niko to protect
231
00:10:28,657 --> 00:10:30,487
our people from these terrorists.
232
00:10:30,493 --> 00:10:32,491
The US backed you before.
I'm sure they could
233
00:10:32,497 --> 00:10:34,209
provide you with the
weapons that we need.
234
00:10:34,215 --> 00:10:36,527
Your government promised
to do exactly that.
235
00:10:36,918 --> 00:10:38,001
Then reneged.
236
00:10:38,206 --> 00:10:41,241
Forcing me to make a deal
with the devil, Nikodemos.
237
00:10:41,247 --> 00:10:42,833
An illegal arms deal.
238
00:10:44,069 --> 00:10:45,731
My father always said,
239
00:10:46,104 --> 00:10:48,412
"Sometimes you must be bad
240
00:10:48,418 --> 00:10:50,541
"for the greater good."
241
00:10:50,543 --> 00:10:53,076
My people are dying, Bryan.
242
00:10:53,078 --> 00:10:55,182
Please, allow me to trade for
243
00:10:55,188 --> 00:10:57,213
the weapons Niko promised.
244
00:10:57,215 --> 00:10:59,716
Do with him whatever you want after.
245
00:11:05,390 --> 00:11:06,556
Hello, Bryan.
246
00:11:06,683 --> 00:11:07,848
Mission complete?
247
00:11:07,914 --> 00:11:09,189
Not yet.
248
00:11:09,195 --> 00:11:11,463
There's been a wrinkle of sorts.
249
00:11:11,563 --> 00:11:13,395
Can you look up Isabel Edu?
250
00:11:13,397 --> 00:11:16,136
You mean the acting president
of Equatorial Guinea?
251
00:11:16,142 --> 00:11:19,101
She's been fighting a losing
battle with Boko Haram
252
00:11:19,103 --> 00:11:21,236
ever since she took office
after her father's death.
253
00:11:21,238 --> 00:11:23,305
Then her story checks out.
254
00:11:23,307 --> 00:11:25,240
What does this got to
do with your mission?
255
00:11:25,242 --> 00:11:26,808
Isabel and I go way back.
256
00:11:26,810 --> 00:11:29,244
When I was stationed
in Equatorial Guinea,
257
00:11:29,246 --> 00:11:31,456
she and her father took me in.
258
00:11:32,649 --> 00:11:35,650
It's Isabel who's buying arms from Niko.
259
00:11:35,833 --> 00:11:37,933
And I promised her to
help her get them back.
260
00:11:40,157 --> 00:11:42,423
I don't feel comfortable with this.
261
00:11:42,425 --> 00:11:45,093
The mission comes first. Always.
262
00:11:45,095 --> 00:11:46,770
Boko Haram murdered her father,
263
00:11:46,776 --> 00:11:49,254
and now they are slaughtering
innocent people.
264
00:11:49,260 --> 00:11:51,709
I'm sorry, but I can't just
sit back and do nothing.
265
00:11:52,368 --> 00:11:54,603
Once Isabel has the weapons,
266
00:11:54,605 --> 00:11:56,707
then I'll take Niko down.
267
00:12:00,310 --> 00:12:01,400
Do it.
268
00:12:02,612 --> 00:12:04,270
Let us know how we can help.
269
00:12:13,623 --> 00:12:16,289
Kilroy, why is Ajna 2.0 starting up?
270
00:12:19,989 --> 00:12:21,825
_
271
00:12:21,831 --> 00:12:24,197
I'm having a good-news-bad-news moment.
272
00:12:24,203 --> 00:12:25,644
You... you remember those sporadic
273
00:12:25,650 --> 00:12:27,185
digital handshakes I was talking about?
274
00:12:27,191 --> 00:12:29,737
- Based on the Fibonacci sequence.
- Mm-hmm.
275
00:12:29,739 --> 00:12:32,472
The good news is that I
know why they're happening.
276
00:12:32,474 --> 00:12:34,474
The bad news is I know
why they're happening.
277
00:12:34,476 --> 00:12:36,643
Someone's stealing Ajna
from me. From us.
278
00:12:36,645 --> 00:12:38,378
Shut it down. Shut it down.
279
00:12:38,380 --> 00:12:40,413
We need to figure this out right now.
280
00:12:43,218 --> 00:12:45,698
We've just left Santana
and Mills out in the cold.
281
00:12:51,126 --> 00:12:52,996
These go in your ear,
and they will keep us
282
00:12:53,002 --> 00:12:54,828
in constant communication
with each other.
283
00:12:58,232 --> 00:13:01,233
This will allow me to
be your eye in the sky.
284
00:13:01,235 --> 00:13:04,436
Domingo will electronically
transfer a payment to Niko
285
00:13:04,438 --> 00:13:06,705
after he's shown us the weapons.
286
00:13:06,707 --> 00:13:08,840
After the transfer is complete,
287
00:13:08,842 --> 00:13:10,844
and you have the weapons,
288
00:13:11,546 --> 00:13:13,305
Niko's mine.
289
00:13:28,862 --> 00:13:32,399
Nikodemos Xanatos, it is
good to meet you at last.
290
00:13:33,415 --> 00:13:35,871
Everything has been
arranged like we dis...
291
00:13:36,536 --> 00:13:39,402
Niko only speaks to his own kind.
292
00:13:42,409 --> 00:13:43,708
What does that mean?
293
00:13:45,378 --> 00:13:47,559
It means he won't speak to a woman.
294
00:13:48,981 --> 00:13:50,872
Then he'll speak with me.
295
00:13:55,661 --> 00:13:57,588
You have brought payment?
296
00:13:57,590 --> 00:13:59,256
Where are the weapons?
297
00:13:59,258 --> 00:14:00,404
They're here.
298
00:14:00,410 --> 00:14:01,959
Hidden in plain sight.
299
00:14:03,088 --> 00:14:06,131
Transfer payment and I will
direct you to their containers.
300
00:14:06,899 --> 00:14:08,599
We leave in peace then.
301
00:14:08,601 --> 00:14:10,474
Is this acceptable?
302
00:14:19,578 --> 00:14:21,313
I would like to see
303
00:14:21,775 --> 00:14:23,413
what I'm paying for.
304
00:14:24,850 --> 00:14:26,316
Hmm.
305
00:14:26,318 --> 00:14:27,617
Wow.
306
00:14:27,619 --> 00:14:29,418
I am so lucky that I get to bask
307
00:14:29,420 --> 00:14:31,287
in the glow of such testosterone.
308
00:14:31,293 --> 00:14:32,685
Mills, you met me know when you're
309
00:14:32,691 --> 00:14:34,219
done sizing each other up, okay?
310
00:14:49,530 --> 00:14:52,941
2,000 M-4 automatic rifles. 500 RPGs...
311
00:14:52,943 --> 00:14:55,611
That son of a bitch is
selling US weapons.
312
00:15:02,619 --> 00:15:04,619
Go, go, go, go, go!
313
00:15:11,561 --> 00:15:13,561
Move it in! Move it in!
314
00:15:13,563 --> 00:15:15,497
Incoming, Mills.
315
00:15:15,499 --> 00:15:16,898
It's the FBI. Mills!
316
00:15:16,900 --> 00:15:18,633
Federal Bureau of Investigation.
317
00:15:18,635 --> 00:15:20,132
You're under arrest.
318
00:15:20,970 --> 00:15:22,601
Move, get under cover.
319
00:15:26,042 --> 00:15:28,215
Domingo.
320
00:15:52,034 --> 00:15:55,491
- Bryan, help!
- Isabel, we have to go.
321
00:15:56,004 --> 00:15:57,705
We can't leave him.
322
00:15:59,270 --> 00:16:00,441
He's dead.
323
00:16:00,443 --> 00:16:01,914
- Get in.
- Come on, get in the van.
324
00:16:01,920 --> 00:16:03,601
Look, there's nothing we can do. Get in.
325
00:16:03,607 --> 00:16:06,348
- Isabel.
- I'm not leaving without him.
326
00:16:06,354 --> 00:16:07,821
Go.
327
00:16:10,352 --> 00:16:11,918
Stay down.
328
00:16:24,111 --> 00:16:26,344
I can't believe Domingo is dead.
329
00:16:26,759 --> 00:16:29,691
- And Isabel...
- She wouldn't get in the van. Mills.
330
00:16:29,998 --> 00:16:31,742
You gotta stop beating yourself up.
331
00:16:31,748 --> 00:16:33,099
If Hart was still at the ODNI, she
332
00:16:33,105 --> 00:16:34,495
never would have let this happen.
333
00:16:34,501 --> 00:16:35,947
She would've made sure the FBI
334
00:16:35,953 --> 00:16:37,254
and the CIA shared Intel.
335
00:16:37,260 --> 00:16:38,524
Clearly, they both
have different agendas
336
00:16:38,530 --> 00:16:40,094
when it comes to Niko.
337
00:16:40,100 --> 00:16:41,599
Did you get her on the phone?
338
00:16:43,576 --> 00:16:45,643
You have reached the office
of Christina Hart...
339
00:16:45,645 --> 00:16:47,479
Straight to voicemail.
340
00:16:47,481 --> 00:16:49,314
It never goes to voicemail.
341
00:16:49,316 --> 00:16:51,021
Try her cell.
342
00:16:51,258 --> 00:16:53,023
You've reached Christina Hart...
343
00:16:53,029 --> 00:16:54,358
Same.
344
00:16:55,783 --> 00:16:57,257
Something's wrong.
345
00:16:58,525 --> 00:17:00,825
Looks like we're on our own.
346
00:17:03,530 --> 00:17:06,096
Check if Isabel's earwig
is still transmitting GPS.
347
00:17:11,770 --> 00:17:13,203
Okay.
348
00:17:13,205 --> 00:17:15,172
We got a signal. She's on the move.
349
00:17:15,174 --> 00:17:16,651
They're probably taking her to an FBI
350
00:17:16,657 --> 00:17:18,275
stronghold or something.
351
00:17:18,277 --> 00:17:19,400
What now?
352
00:17:19,406 --> 00:17:20,733
We free Isabel, finish the mission,
353
00:17:20,739 --> 00:17:22,189
and neutralize Niko.
354
00:17:22,195 --> 00:17:23,847
Bust Isabel out of FBI custody?
355
00:17:23,849 --> 00:17:25,649
That's a baller move, man.
356
00:17:25,651 --> 00:17:26,921
Aren't we gonna need help?
357
00:17:26,927 --> 00:17:28,330
I don't think so.
358
00:17:28,654 --> 00:17:30,486
We still have Isabel.
359
00:17:48,239 --> 00:17:49,805
Where are you taking me?
360
00:17:49,807 --> 00:17:51,957
I must make arrangements
for my body guard.
361
00:17:51,963 --> 00:17:53,942
You've got bigger
problems on your horizon.
362
00:17:54,104 --> 00:17:56,438
Is the United States
confiscating the weapons?
363
00:17:56,581 --> 00:17:58,246
Where are you taking them?
364
00:17:58,252 --> 00:17:59,640
Ma'am, that's really
none of your concern.
365
00:17:59,646 --> 00:18:01,249
Do you know who I am?
366
00:18:01,251 --> 00:18:04,252
A terrorist colluding
with Nikodemos Xanatos.
367
00:18:04,254 --> 00:18:05,754
Now, he may have slipped
through the tracks,
368
00:18:05,756 --> 00:18:07,656
but I'm betting you can
tell me how to find him.
369
00:18:07,658 --> 00:18:08,900
With what?
370
00:18:09,337 --> 00:18:11,526
Ten agents and a half dozen vehicles?
371
00:18:11,528 --> 00:18:13,242
You're going to need a bigger army.
372
00:18:13,248 --> 00:18:14,429
That's my girl.
373
00:18:14,431 --> 00:18:16,778
Special agents, Ma'am.
It makes all the difference.
374
00:18:16,784 --> 00:18:19,172
You Americans, always so cocky.
375
00:18:19,178 --> 00:18:20,882
I'll take that as a compliment.
376
00:18:20,890 --> 00:18:22,308
Why are you sticking me in this
377
00:18:22,314 --> 00:18:23,771
forgotten trailer in the back?
378
00:18:23,773 --> 00:18:25,540
I have a right to a phone call.
379
00:18:25,542 --> 00:18:28,418
I suggest exercising your
right to remain silent.
380
00:18:29,113 --> 00:18:31,545
The FBI has taken two of our men,
381
00:18:31,547 --> 00:18:33,163
and has our weapons.
382
00:18:33,169 --> 00:18:35,269
What do you wanna do, Niko?
383
00:18:37,882 --> 00:18:40,449
We risked much coming to America.
384
00:18:40,690 --> 00:18:42,690
I would see my merchandise returned.
385
00:18:42,692 --> 00:18:44,077
Returned?
386
00:18:46,427 --> 00:18:48,139
We should cut our losses and
387
00:18:48,145 --> 00:18:50,095
flee this godforsaken country.
388
00:18:52,935 --> 00:18:55,636
We should have never come...
389
00:18:55,642 --> 00:18:58,739
You do not give me commands.
390
00:19:07,691 --> 00:19:09,800
Would anyone else like to flee?
391
00:19:12,320 --> 00:19:14,888
I'm using the jammer to
scramble the FBI's electronics,
392
00:19:14,890 --> 00:19:17,457
and to cut the power to
the entire compound.
393
00:19:17,459 --> 00:19:19,259
Roger that.
394
00:19:19,261 --> 00:19:21,134
That'll grant you a 90 second window
395
00:19:21,140 --> 00:19:23,872
to infiltrate their perimeter
and extract Isabel.
396
00:20:14,964 --> 00:20:16,834
Go to sleep.
397
00:20:27,332 --> 00:20:28,726
Bryan.
398
00:20:28,728 --> 00:20:30,228
You came for me.
399
00:20:30,230 --> 00:20:31,854
Of course I came for you.
400
00:20:34,567 --> 00:20:36,934
- You okay?
- Yes.
401
00:20:40,573 --> 00:20:42,406
Let's go.
402
00:20:44,877 --> 00:20:46,744
We don't have much time.
403
00:20:46,746 --> 00:20:48,645
Niko's shipments of arms is here.
404
00:20:48,647 --> 00:20:50,748
I'm not leaving without them.
405
00:20:53,418 --> 00:20:55,799
A little old school, but
it should do the trick.
406
00:20:55,829 --> 00:20:57,446
And it's secure.
407
00:21:02,026 --> 00:21:03,593
Hey, is everything all right there?
408
00:21:03,595 --> 00:21:04,894
I tried calling, but I couldn't...
409
00:21:04,896 --> 00:21:06,863
SCIF went down. We've been hacked.
410
00:21:06,865 --> 00:21:08,598
Kilroy is trying to locate the leak now.
411
00:21:08,600 --> 00:21:09,832
Report mission status?
412
00:21:09,834 --> 00:21:11,000
Not good.
413
00:21:20,875 --> 00:21:22,541
Get it started.
414
00:21:26,885 --> 00:21:29,218
- Light them up.
- X-rays inbound.
415
00:21:41,031 --> 00:21:43,731
On three, two, one.
416
00:22:10,559 --> 00:22:12,592
Let's get out of here.
417
00:22:26,742 --> 00:22:27,907
Go, go, go!
418
00:22:38,687 --> 00:22:40,252
Freeze.
419
00:22:49,059 --> 00:22:50,660
You don't wanna be doing this.
420
00:22:51,327 --> 00:22:53,730
I'm charging you with aiding
and abetting terrorism.
421
00:22:53,736 --> 00:22:55,663
Accessory to terrorist acts.
422
00:22:55,665 --> 00:22:57,497
Do you know who I am?
423
00:22:57,499 --> 00:22:59,599
A man facing 25 to life.
424
00:22:59,888 --> 00:23:01,304
Cuff 'em.
425
00:23:06,439 --> 00:23:07,730
Director Casey, I...
426
00:23:07,736 --> 00:23:09,709
I know this is an unusual request,
427
00:23:09,711 --> 00:23:11,668
but with my SCIF down,
428
00:23:12,240 --> 00:23:14,152
- my hands are tied.
- Of course, Christina.
429
00:23:14,158 --> 00:23:15,892
I'll take care of this
for you right away.
430
00:23:21,599 --> 00:23:22,999
Special Agent Johnson.
431
00:23:23,001 --> 00:23:25,338
Special Agent Johnson,
this is Director Casey.
432
00:23:25,344 --> 00:23:27,414
- I'm head of the DNI.
- Yes, sir.
433
00:23:27,420 --> 00:23:30,606
Mr. Mills and his team
are CIA case officers
434
00:23:30,608 --> 00:23:33,492
working with the Joint Terrorism
Task Force, so officially,
435
00:23:33,752 --> 00:23:36,111
- they are not there.
- Yes, sir.
436
00:23:36,113 --> 00:23:37,946
Anything he asks you to do,
437
00:23:37,948 --> 00:23:40,248
rest assured, is in our
country's best interest.
438
00:23:40,250 --> 00:23:41,950
So follow his lead.
439
00:23:41,952 --> 00:23:43,585
Have I made myself clear in this matter?
440
00:23:43,587 --> 00:23:45,020
Understood, sir.
441
00:23:45,022 --> 00:23:47,122
As far as Isabel Edu is concerned,
442
00:23:47,124 --> 00:23:49,457
she's not a terrorist,
she's the acting president
443
00:23:49,459 --> 00:23:51,201
of Equatorial Guinea.
444
00:23:51,247 --> 00:23:52,460
So treat her well.
445
00:23:52,462 --> 00:23:54,204
Yes, Directory Casey.
446
00:23:57,767 --> 00:24:00,339
You've got friends in
high places, Mr. Mills.
447
00:24:00,870 --> 00:24:03,138
How can the FBI assist you?
448
00:24:15,785 --> 00:24:17,325
We've isolated all the systems.
449
00:24:17,331 --> 00:24:18,653
Right.
450
00:24:18,655 --> 00:24:22,289
We've checked all the
shielding in the SCIF,
451
00:24:22,291 --> 00:24:24,891
and we're no closer to finding the hole.
452
00:24:24,893 --> 00:24:26,130
Okay.
453
00:24:26,562 --> 00:24:29,417
What could penetrate a Faraday cage?
454
00:24:40,250 --> 00:24:43,451
Okay, all right, Kilroy. Calm down.
455
00:24:43,457 --> 00:24:44,845
- I'm calm.
- No.
456
00:24:44,847 --> 00:24:46,513
This is me calm.
457
00:24:46,515 --> 00:24:49,055
No, you're not. You're
not calm, all right?
458
00:24:49,061 --> 00:24:51,885
You're facing a situation
that has officially gone
459
00:24:51,887 --> 00:24:53,682
beyond your control, and...
460
00:24:53,688 --> 00:24:55,126
And you're rattled.
461
00:25:04,332 --> 00:25:06,153
I need control
462
00:25:07,602 --> 00:25:09,436
to make me feel sane.
463
00:25:09,442 --> 00:25:11,275
Yeah, I...
464
00:25:11,710 --> 00:25:12,967
I get that.
465
00:25:13,875 --> 00:25:16,675
Right, I... I look at you
and I see that you...
466
00:25:16,677 --> 00:25:18,343
You, like... you control your image,
467
00:25:18,345 --> 00:25:20,880
and you control your environment.
468
00:25:20,882 --> 00:25:22,748
You even wanna control your selection
469
00:25:22,750 --> 00:25:25,350
of imported coffee beans, right?
470
00:25:25,352 --> 00:25:27,552
I understand. Me above all people.
471
00:25:27,554 --> 00:25:29,221
I get it. It's one of the reasons
472
00:25:29,223 --> 00:25:31,223
that I hired you in the first place.
473
00:25:33,227 --> 00:25:37,494
All right, so now the SCIF
is your insane world.
474
00:25:38,960 --> 00:25:40,827
And you can make it sane again.
475
00:25:41,068 --> 00:25:42,367
Think.
476
00:25:42,369 --> 00:25:45,136
What could penetrate a Faraday cage.
477
00:25:48,348 --> 00:25:49,656
What?
478
00:25:52,650 --> 00:25:54,283
Radio waves.
479
00:25:56,705 --> 00:25:58,511
Radio waves
480
00:25:59,114 --> 00:26:02,183
can't penetrate a
functioning Faraday cage.
481
00:26:03,696 --> 00:26:05,362
What do you hear?
482
00:26:05,368 --> 00:26:06,534
Static.
483
00:26:06,759 --> 00:26:08,292
Yeah.
484
00:26:08,294 --> 00:26:09,750
No signal. So the Faraday
485
00:26:09,756 --> 00:26:11,262
cage is functioning properly.
486
00:26:11,264 --> 00:26:12,829
The only thing that can pierce
487
00:26:12,831 --> 00:26:14,765
a functioning Faraday cage
488
00:26:14,767 --> 00:26:17,133
is a transmitter outputting
an ultra-low frequency.
489
00:26:17,135 --> 00:26:19,937
So... so that means that
it's here in the SCIF?
490
00:26:19,939 --> 00:26:22,105
Or else how could it transmit data out?
491
00:26:32,499 --> 00:26:35,067
This carriage should get
us to port unmolested.
492
00:26:35,320 --> 00:26:37,505
We can transport our cargo
493
00:26:37,639 --> 00:26:39,919
and leave this cursed country.
494
00:26:41,025 --> 00:26:43,853
And what should we do if we're stopped?
495
00:26:44,862 --> 00:26:46,588
I suggest
496
00:26:47,841 --> 00:26:51,000
we all take proper precautions.
497
00:26:51,002 --> 00:26:52,434
No?
498
00:26:52,436 --> 00:26:55,323
I'm not getting a reading.
499
00:26:56,107 --> 00:26:57,974
Are you certain this app is working?
500
00:26:57,976 --> 00:26:59,270
Yes.
501
00:26:59,811 --> 00:27:01,443
I designed it
502
00:27:01,445 --> 00:27:04,981
to detect any low pitch frequency
503
00:27:04,983 --> 00:27:07,494
that could theoretically penetrate
504
00:27:07,884 --> 00:27:12,287
a Faraday cage so long as it's in range.
505
00:27:12,542 --> 00:27:15,157
- What's the range?
- 30 centimeters.
506
00:27:15,159 --> 00:27:16,458
Give or take.
507
00:27:16,460 --> 00:27:18,293
The real question you should be asking
508
00:27:18,295 --> 00:27:20,996
is where does Santana get her toys?
509
00:27:48,858 --> 00:27:51,159
Oh, do I have plans for you.
510
00:27:53,729 --> 00:27:56,730
How did Niko acquire American weapons?
511
00:27:56,732 --> 00:27:58,197
It was stolen from a shipment
512
00:27:58,203 --> 00:27:59,866
destined for Israel via Canada.
513
00:27:59,868 --> 00:28:01,868
This man is highly intelligent.
514
00:28:01,870 --> 00:28:03,462
Every time someone thinks they have
515
00:28:03,468 --> 00:28:05,237
him boxed in, he manages to get away.
516
00:28:05,239 --> 00:28:08,041
Niko seems to plan for all
foreseeable outcomes.
517
00:28:08,043 --> 00:28:09,876
And benefits even when he loses.
518
00:28:09,878 --> 00:28:11,410
He controls every aspect of his life.
519
00:28:11,412 --> 00:28:12,665
That how he's managed to stay one
520
00:28:12,671 --> 00:28:13,880
step ahead of you for so long.
521
00:28:13,882 --> 00:28:15,537
We can use that against him.
522
00:28:15,543 --> 00:28:17,252
There's only one way
he can leave this city
523
00:28:17,258 --> 00:28:19,084
with those weapons. Cargo ship.
524
00:28:19,086 --> 00:28:21,287
But which port? Must be hundreds.
525
00:28:21,289 --> 00:28:24,223
Niko uses Greek transport
almost exclusively.
526
00:28:24,225 --> 00:28:26,034
That cuts down the number
527
00:28:26,040 --> 00:28:28,060
of ports in question to...
528
00:28:28,062 --> 00:28:29,295
That one.
529
00:28:29,297 --> 00:28:31,230
That is the port we discussed.
530
00:28:31,232 --> 00:28:33,065
How do you know he
didn't stash the weapons
531
00:28:33,067 --> 00:28:35,200
he stole in order to
make a hasty retreat?
532
00:28:35,202 --> 00:28:37,903
I mean, the slippery bastard's
got a knack for regrouping.
533
00:28:37,905 --> 00:28:39,644
He risked coming to
America to sell them.
534
00:28:39,650 --> 00:28:41,272
He's not gonna leave without 'em.
535
00:28:41,274 --> 00:28:43,075
And he knows how to stay off the grid.
536
00:28:43,077 --> 00:28:44,976
Check all the routes to the port.
537
00:28:44,978 --> 00:28:46,912
The more out of the way, the better.
538
00:28:46,914 --> 00:28:48,645
This back road here.
539
00:28:48,651 --> 00:28:49,983
That's the one he's gonna take.
540
00:28:50,083 --> 00:28:52,083
It leads straight to the port.
541
00:28:52,085 --> 00:28:55,036
Never make any assumptions, Mr. Mills.
542
00:28:56,089 --> 00:28:58,155
It's the most controllable route.
543
00:28:58,157 --> 00:29:00,234
Minimal traffic, less local police.
544
00:29:00,240 --> 00:29:01,459
Zero traffic cameras.
545
00:29:01,461 --> 00:29:03,387
It's the best chance we
have at stopping him.
546
00:29:03,393 --> 00:29:05,708
The FBI doesn't take chances.
547
00:29:05,791 --> 00:29:07,919
Set up road blocks at all the routes to
548
00:29:07,925 --> 00:29:10,101
New York City within a 60-mile radius.
549
00:29:10,103 --> 00:29:12,660
Set up checkpoints at
all the airports too.
550
00:29:12,949 --> 00:29:14,974
I want Niko alive.
551
00:29:16,167 --> 00:29:17,466
Johnson is wrong.
552
00:29:17,472 --> 00:29:18,711
The two of you need to get ahead
553
00:29:18,717 --> 00:29:20,173
of this or Niko will escape.
554
00:29:20,179 --> 00:29:21,432
We're one step ahead of you.
555
00:29:21,438 --> 00:29:23,675
Yeah, and I've got just
the thing to stop him.
556
00:29:24,931 --> 00:29:26,365
You think you can make it in time?
557
00:29:29,436 --> 00:29:31,700
Listen, I may be on the mend,
but this is my specialty.
558
00:29:31,706 --> 00:29:32,976
I will be there.
559
00:29:32,982 --> 00:29:35,008
Question is, will Niko?
560
00:29:42,816 --> 00:29:44,209
Road block.
561
00:29:44,215 --> 00:29:46,118
Don't stop.
562
00:29:56,329 --> 00:29:57,928
Move out!
563
00:30:23,202 --> 00:30:25,100
Niko blew through our blockade
564
00:30:25,106 --> 00:30:26,597
with a high-powered projectile.
565
00:30:26,599 --> 00:30:28,619
He's headed toward the port.
566
00:30:29,257 --> 00:30:30,542
You were right, Mr. Mills.
567
00:30:30,548 --> 00:30:32,452
We need to send in air cover.
568
00:30:32,704 --> 00:30:35,147
Niko has stingers in those crates.
569
00:30:35,872 --> 00:30:38,707
If he fires another RPG at
one of your FBI helicopters,
570
00:30:38,709 --> 00:30:41,092
the risk of civilian
casualties is too high.
571
00:30:41,578 --> 00:30:43,078
We gotta close the interstate.
572
00:30:43,080 --> 00:30:45,213
It's the best chance we
got at catching Niko.
573
00:30:45,215 --> 00:30:47,215
Niko's got a hell of a head start.
574
00:30:47,217 --> 00:30:49,751
He's taking scenic roads
to avoid attention.
575
00:30:49,753 --> 00:30:51,151
If we take a more direct route...
576
00:30:51,153 --> 00:30:53,198
We can cut him off at the pass.
577
00:30:53,623 --> 00:30:55,055
We?
578
00:30:55,057 --> 00:30:56,324
You're staying put.
579
00:30:56,326 --> 00:30:57,868
I'm coming with you.
580
00:30:58,228 --> 00:30:59,791
It's out of the question.
581
00:30:59,913 --> 00:31:01,631
I'm coming with you.
582
00:31:02,332 --> 00:31:04,961
You are as stubborn as your father.
583
00:31:05,502 --> 00:31:06,720
This is all my fault.
584
00:31:07,603 --> 00:31:09,669
If I hadn't made a deal with Niko,
585
00:31:09,671 --> 00:31:12,572
that mad man would not be
threatening your country.
586
00:31:14,744 --> 00:31:16,790
Domingo would still be alive.
587
00:31:20,182 --> 00:31:22,864
I'm not a child anymore, Bryan.
588
00:31:23,524 --> 00:31:24,801
Fine.
589
00:31:25,805 --> 00:31:27,059
Besides,
590
00:31:27,689 --> 00:31:29,756
you're going to need all
the help you can get.
591
00:31:32,261 --> 00:31:34,308
You remember how to handle a Beretta?
592
00:31:34,401 --> 00:31:36,546
I was trained by the best.
593
00:31:39,033 --> 00:31:40,397
Okay.
594
00:31:40,503 --> 00:31:42,836
You can ride along with
Special Agent Johnson.
595
00:31:43,104 --> 00:31:44,867
I'll keep her safe.
596
00:31:47,608 --> 00:31:49,041
If we're gonna catch Niko,
597
00:31:49,043 --> 00:31:51,013
we're gonna need faster cars than these.
598
00:31:52,613 --> 00:31:54,313
Bring it in.
599
00:31:54,315 --> 00:31:55,848
Mills.
600
00:31:55,850 --> 00:31:57,683
I'd like you to meet Special Agent Wood.
601
00:31:57,685 --> 00:31:59,995
He's the best combat driver
the FBI has ever trained.
602
00:32:03,891 --> 00:32:05,891
He just came off an
undercover assignment
603
00:32:05,893 --> 00:32:07,859
as a wheel man for bank robbers.
604
00:32:07,861 --> 00:32:10,329
This ride was his cover.
605
00:32:17,107 --> 00:32:18,700
Sorry about the chokehold.
606
00:32:21,141 --> 00:32:24,142
Are you even old enough
to drive, pretty boy?
607
00:32:24,144 --> 00:32:26,644
Why don't you hop in and we'll find out?
608
00:32:33,886 --> 00:32:35,320
Nice driving.
609
00:32:35,322 --> 00:32:37,322
This ain't my first rodeo.
610
00:32:56,689 --> 00:32:59,087
Close the road. I want it
clear of all civilians.
611
00:33:03,215 --> 00:33:05,081
Johnson, we got eyes on Niko's truck.
612
00:33:05,083 --> 00:33:06,349
He's got one support vehicle.
613
00:33:06,355 --> 00:33:07,870
We're moving in to take him out.
614
00:33:07,876 --> 00:33:10,075
Copy that. We're on our way.
615
00:33:15,969 --> 00:33:17,601
We have company.
616
00:33:19,953 --> 00:33:21,827
You know what they say about
617
00:33:21,833 --> 00:33:24,150
guys who drive fast cars?
618
00:33:41,051 --> 00:33:42,350
Get in.
619
00:33:55,795 --> 00:33:57,766
Did you hit any of them?
620
00:33:58,402 --> 00:34:00,792
Maybe if you'd gotten me closer.
621
00:34:00,880 --> 00:34:02,361
Hold on.
622
00:34:23,159 --> 00:34:24,458
Ouf.
623
00:34:28,859 --> 00:34:30,987
Mills, we're right behind you.
624
00:34:36,338 --> 00:34:38,505
Slow down. Let them catch up.
625
00:34:51,553 --> 00:34:53,586
Break right.
626
00:35:09,136 --> 00:35:10,726
Johnson, Isabel, are you okay?
627
00:35:10,732 --> 00:35:12,835
We're okay, but we have agents down.
628
00:35:13,174 --> 00:35:14,406
Johnson to base.
629
00:35:14,408 --> 00:35:16,684
Send paramedics to mile marker 84.
630
00:35:16,690 --> 00:35:17,877
We need to go.
631
00:35:17,879 --> 00:35:19,750
Bryan is going to need our help.
632
00:35:20,914 --> 00:35:22,658
You heard the woman. Let's roll.
633
00:35:27,154 --> 00:35:30,123
- Santana, you in position?
- Yeah, good to go.
634
00:36:17,954 --> 00:36:19,336
I'm going in!
635
00:36:20,743 --> 00:36:22,409
Go, Niko, I'll cover you.
636
00:36:36,148 --> 00:36:37,506
Stop right there, Niko!
637
00:36:43,402 --> 00:36:45,703
Get down!
638
00:36:47,427 --> 00:36:49,127
You okay?
639
00:36:50,297 --> 00:36:51,735
It's over.
640
00:36:53,375 --> 00:36:54,767
Put the gun down.
641
00:37:24,897 --> 00:37:28,084
Her code is so elegant.
642
00:37:29,425 --> 00:37:30,810
Unmistakable.
643
00:37:31,837 --> 00:37:33,139
Ella.
644
00:37:33,705 --> 00:37:36,218
"Take thy beak from out my heart."
645
00:37:37,379 --> 00:37:40,209
She must've planted that transmitter
646
00:37:40,781 --> 00:37:43,584
on a burner phone that
Santana inventoried.
647
00:37:43,590 --> 00:37:44,697
Wait.
648
00:37:44,850 --> 00:37:47,183
Ella, the hacker that David Ramsay hired
649
00:37:47,185 --> 00:37:48,919
in his bid to take down Little India?
650
00:37:48,921 --> 00:37:51,463
Yeah, and then tried to kill
her to cover his tracks.
651
00:37:51,469 --> 00:37:53,256
She got the better of that deal.
652
00:37:53,258 --> 00:37:55,992
And now she's officially
become my nemesis.
653
00:37:55,994 --> 00:37:57,860
How much information did she glean?
654
00:37:57,862 --> 00:38:00,585
- She got a pretty good chunk of Ajna.
- But not all of it.
655
00:38:00,591 --> 00:38:02,065
Yeah, but I mean, look,
656
00:38:02,067 --> 00:38:03,480
you gave me the algorithm, that's it.
657
00:38:03,486 --> 00:38:05,168
And look what I managed to do.
658
00:38:05,170 --> 00:38:06,556
I'm quite sure she's capable of
659
00:38:06,562 --> 00:38:08,561
figuring out the rest.
660
00:38:10,217 --> 00:38:12,349
She's good. I must admit.
661
00:38:13,711 --> 00:38:15,155
But, uh,
662
00:38:15,913 --> 00:38:17,504
I've always been
663
00:38:17,947 --> 00:38:19,710
more of a backdoor man myself.
664
00:38:19,716 --> 00:38:21,249
And I found hers.
665
00:38:21,251 --> 00:38:24,190
And I'm sending a virus of my own design
666
00:38:24,792 --> 00:38:26,421
that once it reaches her,
667
00:38:26,423 --> 00:38:28,756
will allow us to track her location,
668
00:38:28,758 --> 00:38:30,392
and then mirror her system.
669
00:38:30,394 --> 00:38:32,260
And see how she likes it.
670
00:38:34,264 --> 00:38:36,798
Impressive.
671
00:38:36,800 --> 00:38:38,433
Good work.
672
00:38:38,435 --> 00:38:40,134
Anyway,
673
00:38:40,136 --> 00:38:42,203
I'll be able to reinforce
security on the SCIF
674
00:38:42,205 --> 00:38:44,560
once everything is back online.
675
00:38:44,566 --> 00:38:47,266
If Ella's no longer working for Ramsay,
676
00:38:47,443 --> 00:38:50,411
then who did she do all this for?
677
00:38:50,798 --> 00:38:52,246
I don't know.
678
00:38:52,385 --> 00:38:53,449
You wouldn't know anything
679
00:38:53,455 --> 00:38:54,652
about this shipment of weapons
680
00:38:54,658 --> 00:38:56,154
being transferred into the custody
681
00:38:56,160 --> 00:38:57,263
of Isabel Edu, would you?
682
00:38:59,389 --> 00:39:00,992
Not a clue.
683
00:39:01,924 --> 00:39:04,113
My men will load them on the truck.
684
00:39:07,130 --> 00:39:08,683
Niko's dead.
685
00:39:09,098 --> 00:39:10,898
Isabel retains the arms
her country needs.
686
00:39:10,900 --> 00:39:13,070
It's only the FBI that
comes up short today.
687
00:39:13,076 --> 00:39:15,002
You got Niko's right hand in custody.
688
00:39:15,004 --> 00:39:17,437
I'm sure he'll prove to be
a wealth of information.
689
00:39:17,439 --> 00:39:19,773
And the Bureau gets
credit for eliminating
690
00:39:19,775 --> 00:39:22,760
one of the world's most lethal
and wanted arms dealers.
691
00:39:25,113 --> 00:39:27,448
No, you did that, Mr. Mills.
692
00:39:27,850 --> 00:39:30,387
You're forgetting one
thing, Agent Johnson.
693
00:39:31,319 --> 00:39:33,285
I was never here.
694
00:39:49,450 --> 00:39:51,037
All loaded up?
695
00:39:51,477 --> 00:39:52,929
Santana secured passage on
696
00:39:52,935 --> 00:39:55,107
the first ship to Equatorial Guinea.
697
00:39:55,109 --> 00:39:56,524
I'll be leaving shortly.
698
00:39:57,962 --> 00:39:59,442
Thank you, Bryan.
699
00:40:00,241 --> 00:40:01,880
You don't have to thank me.
700
00:40:03,765 --> 00:40:05,861
I have much work to do.
701
00:40:07,455 --> 00:40:09,221
Come with me.
702
00:40:09,409 --> 00:40:11,376
We could finish my
father's work together.
703
00:40:11,382 --> 00:40:13,047
Restore balance to my country.
704
00:40:13,053 --> 00:40:15,206
I'm doing good work here.
705
00:40:16,292 --> 00:40:18,855
And I think you're gonna
be just fine without me,
706
00:40:19,785 --> 00:40:21,478
Madame President.
707
00:40:23,673 --> 00:40:25,732
It still sounds strange to me.
708
00:40:26,172 --> 00:40:28,719
That will always feel
like my father's title.
709
00:40:28,836 --> 00:40:29,953
It's yours now.
710
00:40:31,911 --> 00:40:33,156
Use it well.
711
00:40:35,381 --> 00:40:37,258
He was right about you.
712
00:40:42,286 --> 00:40:44,458
You're the big brother I never had.
713
00:40:48,682 --> 00:40:51,149
You'll always have a home
in Equatorial Guinea.
714
00:40:54,490 --> 00:40:55,824
Goodbye, Bryan.
715
00:41:13,703 --> 00:41:15,359
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
50008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.