Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,342 --> 00:00:52,887
SUPER POLIC�AS 2
2
00:01:39,685 --> 00:01:41,437
�Sabe a qu� velocidad iba?
3
00:01:41,770 --> 00:01:43,397
Pues no, Agente.
4
00:01:44,356 --> 00:01:45,983
Apague la radio, por favor.
5
00:01:46,483 --> 00:01:49,528
No es la radio. Es el grupo, que ensaya.
6
00:01:53,782 --> 00:01:55,117
�Eso es marihuana?
7
00:01:56,368 --> 00:01:58,120
�Hay para un regimiento?
8
00:01:58,162 --> 00:01:59,038
No.
9
00:01:59,288 --> 00:02:01,999
No pasa nada. �Es de la buena?
10
00:02:03,292 --> 00:02:06,837
S�. �Abre, que subir�!
11
00:02:07,338 --> 00:02:10,132
�La Polic�a, que sube la Polic�a!
12
00:02:10,508 --> 00:02:14,094
�Agente, no puede subir sin m�s!
�Usted sabe qui�nes son?
13
00:02:14,136 --> 00:02:16,306
Desconecten todo ahora mismo.
14
00:02:17,807 --> 00:02:19,142
Carajo.
15
00:02:20,227 --> 00:02:21,770
Maldita sea.
16
00:02:26,525 --> 00:02:28,318
THORNY - GUITARRA
FOSTER - VOZ, BAJO
17
00:02:28,610 --> 00:02:30,487
MAC
BATER�A
18
00:02:30,529 --> 00:02:32,197
RABBIT
GUITARRA
19
00:02:32,239 --> 00:02:33,114
�Con un carajo!
20
00:02:35,617 --> 00:02:39,162
Son los Polic�as de tr�fico que echaron
y se metieron en la local.
21
00:02:39,204 --> 00:02:41,248
Despu�s, debido a un "incidente" brutal,
22
00:02:41,623 --> 00:02:44,709
los echaron de ah�,
y se pusieron a tocar.
23
00:02:44,751 --> 00:02:47,379
Y a continuaci�n
ganaron en America's Got Talent.
24
00:02:48,296 --> 00:02:50,006
�Son los Cracklin' Bacon!
25
00:02:50,048 --> 00:02:52,175
Ha sido un viaje tan largo, como raro.
26
00:02:52,217 --> 00:02:53,677
�Me encantan!
27
00:02:53,718 --> 00:02:57,305
Cuando se lo cuente a mi compa�ero,
�no se lo creer�! Un momento.
28
00:02:57,347 --> 00:02:59,349
Amigo, ven aqu� ahora mismo.
29
00:02:59,391 --> 00:03:01,518
- Se va a cagar.
- �Sabes qu� ser�a genial?
30
00:03:01,560 --> 00:03:04,104
Cuando suba al autob�s,
dale un patad�n en los huevos.
31
00:03:04,145 --> 00:03:05,939
- �En serio?
- �Deshu�valo!
32
00:03:05,981 --> 00:03:07,399
�Qu� carajos pasa aqu�?
33
00:03:14,156 --> 00:03:17,577
�Ay, Dios! �Son Cracklin' Bacon!
34
00:03:17,910 --> 00:03:19,745
�Son mi grupo favorito de toda la vida!
35
00:03:19,787 --> 00:03:22,123
Pero si no los conoc�as de nada...
36
00:03:22,164 --> 00:03:23,207
...hasta que te puse algo suyo.
37
00:03:23,249 --> 00:03:25,710
- �Qu� s�!
- �S�? �Cu�l es tu canci�n favorita?
38
00:03:25,751 --> 00:03:28,379
- Jam�n.
- �S�? Pues c�ntala.
39
00:03:28,713 --> 00:03:31,507
Te voy a comer como un pedazo de jam�n
40
00:03:31,549 --> 00:03:34,343
Me voy a meter en tu pan
Como si fuera salchich�n
41
00:03:36,220 --> 00:03:37,763
�Qu� ritmo tiene el tipo!
42
00:03:37,805 --> 00:03:42,185
�Quieres unirte a Cracklin' Bacon?
Buscamos un nuevo cantante.
43
00:03:42,226 --> 00:03:43,269
�Con un carajo!
44
00:03:43,311 --> 00:03:45,062
Pues yo canto mejor que �l.
45
00:03:45,396 --> 00:03:48,107
Voy a comerte como un pedazo de jam�n
46
00:03:48,149 --> 00:03:51,986
Y a meterme a patadas con desorden...
47
00:03:52,028 --> 00:03:53,237
No est� mal.
48
00:03:53,863 --> 00:03:55,990
No suenan nada mal.
49
00:03:56,032 --> 00:03:58,409
Pero, �c�mo se mueven? A ver.
50
00:04:00,286 --> 00:04:01,162
�Pu�os!
51
00:04:02,705 --> 00:04:03,664
Denle a la pelvis.
52
00:04:04,790 --> 00:04:06,125
Y ahora el trasero.
53
00:04:06,167 --> 00:04:07,502
Meneen el trasero.
54
00:04:07,543 --> 00:04:08,628
Ahora dense un beso.
55
00:04:08,669 --> 00:04:09,795
Perdona. �C�mo has dicho?
56
00:04:09,837 --> 00:04:11,422
�Vamos, rock and roll!
57
00:04:11,465 --> 00:04:12,841
- �Vamos!
- �Dense un beso!
58
00:04:12,883 --> 00:04:15,052
�Qu� se besen, qu� se besen!
59
00:04:22,184 --> 00:04:24,937
- Ya sab�a yo que nos tomaban el pelo.
- �Nos toman el pelo!
60
00:04:24,978 --> 00:04:28,106
Bueno. Est� claro que tienen
lo que hace falta para hacer rock.
61
00:04:28,148 --> 00:04:32,736
Pero para entrar en Cracklin' Bacon
deben pasar otra prueba m�s.
62
00:04:32,778 --> 00:04:36,365
Queremos ver
s� aguantan el tipo con Juicy Lucy.
63
00:04:37,074 --> 00:04:39,409
Yo no veo ning�n problema.
64
00:04:39,451 --> 00:04:42,371
No. Est� detr�s.
Pero les advierto que es de armas tomar.
65
00:04:43,497 --> 00:04:45,082
�Manos a la obra!
66
00:04:45,123 --> 00:04:48,168
�Juicy Lucy!
67
00:04:48,210 --> 00:04:50,379
Esto se va a poner jugoso.
68
00:04:51,213 --> 00:04:52,464
Hola, guapo.
69
00:04:52,965 --> 00:04:53,966
Hola, Juicy Lucy.
70
00:04:54,007 --> 00:04:56,635
Esa no es Lucy. Lucy es mejor.
71
00:04:56,677 --> 00:04:58,011
�Madre m�a!
72
00:04:59,638 --> 00:05:03,892
Amigos, al otro lado de la puerta
est�n la fama y la gloria eternas.
73
00:05:04,476 --> 00:05:07,271
T� por delante y yo, por detr�s.
74
00:05:09,941 --> 00:05:12,277
�Saluden a Lucy!
75
00:05:15,530 --> 00:05:17,407
�P�sale, que toca largarse!
76
00:05:17,448 --> 00:05:18,449
�Vamos!
77
00:05:19,909 --> 00:05:21,244
�Idiota!
78
00:05:31,045 --> 00:05:32,797
- �Con un carajo!
- �Su puta madre!
79
00:05:32,839 --> 00:05:35,842
Nos lo hemos visto cantando. �Adelante!
80
00:05:41,055 --> 00:05:42,182
Tenemos compa��a.
81
00:05:50,523 --> 00:05:52,275
�De la ley no escapa nadie, idiota!
82
00:05:56,446 --> 00:05:59,073
�J�danse, Cracklin' Bacon!
83
00:06:06,748 --> 00:06:07,583
�Carajo!
84
00:06:12,296 --> 00:06:13,464
Ser� idiota.
85
00:06:14,965 --> 00:06:16,342
Tr�gatela, tr�gatela.
86
00:06:27,895 --> 00:06:29,647
�Ch�pame las balas, hijo de perra!
87
00:06:36,904 --> 00:06:39,448
�Carajo! Mac. No te me vayas.
88
00:06:39,490 --> 00:06:43,285
Casi logramos
que esos tarugos de la Polic�a...
89
00:06:45,829 --> 00:06:46,956
...se besen.
90
00:06:46,997 --> 00:06:47,831
Carajo.
91
00:06:52,378 --> 00:06:53,462
�Qu� es eso?
92
00:06:54,672 --> 00:06:55,673
Pero bueno...
93
00:07:06,893 --> 00:07:07,894
�Carajo!
94
00:07:12,858 --> 00:07:14,526
Siguen siendo geniales.
95
00:07:14,568 --> 00:07:17,571
S�, son de lo que no hay. M�ralo.
96
00:07:17,904 --> 00:07:18,905
De lo que no hay.
97
00:07:20,699 --> 00:07:22,325
Pero convendr�a ocultar el cad�ver.
98
00:07:22,367 --> 00:07:23,368
S�.
99
00:07:25,120 --> 00:07:26,621
�As� se conduce, Thorn!
100
00:07:27,163 --> 00:07:28,915
�Thorny?
101
00:07:28,957 --> 00:07:30,542
�Ay, Dios! �Est� muerto!
102
00:07:32,168 --> 00:07:33,545
�Has picado, idiota!
103
00:07:35,088 --> 00:07:37,507
- �No estoy muerto! �Estoy vivo!
- �Est� vivo!
104
00:07:38,383 --> 00:07:39,384
�Cuidado!
105
00:07:40,051 --> 00:07:41,428
Con un...
106
00:08:03,993 --> 00:08:05,578
�Est�s durmiendo, chico?
107
00:08:06,078 --> 00:08:09,540
No. Observo el techo, Farva.
Buen trabajo.
108
00:08:09,582 --> 00:08:11,042
Pues toma la pistola y dale.
109
00:08:11,334 --> 00:08:12,210
�Qu�?
110
00:08:12,251 --> 00:08:14,629
�A trabajar!
Yo ya tengo mi pistola en la mano.
111
00:08:14,670 --> 00:08:16,297
�Toma la tuya y ponte a tapar agujeros!
112
00:08:16,339 --> 00:08:18,382
- Vamos. A ver ese pistol�n.
- Calla.
113
00:08:18,424 --> 00:08:19,634
�Ens��ame tu pistola de conejo!
114
00:08:19,675 --> 00:08:20,635
Es curioso, Farva.
115
00:08:20,676 --> 00:08:23,596
Has hecho ese chiste mil veces,
y sigue siendo mal�simo.
116
00:08:23,638 --> 00:08:26,390
J�dete, Mac. As� no se le habla
al encargado de la obra.
117
00:08:26,432 --> 00:08:28,518
Eso va directo a tu expediente.
118
00:08:28,559 --> 00:08:30,478
�A mi expediente de obra?
119
00:08:30,520 --> 00:08:32,063
Exacto. Si quieres m�s, sigue as�.
120
00:08:32,104 --> 00:08:33,689
Como me pongas otro, te doy en la verga.
121
00:08:33,731 --> 00:08:35,483
- Y van dos. �Quieres tres?
- De acuerdo.
122
00:08:35,525 --> 00:08:37,443
�Premio! �Ya lo tienes! �M�s?
123
00:08:37,485 --> 00:08:39,111
- S�, por favor.
- �Ya lo tienes!
124
00:08:39,153 --> 00:08:40,488
- �Quieres otro?
- �Los quiero todos!
125
00:08:40,530 --> 00:08:42,490
- �Ya van siete! �Quieres m�s?
- �Ponme diez!
126
00:08:42,532 --> 00:08:43,491
�Premio!
127
00:08:43,533 --> 00:08:44,367
�Mac!
128
00:08:44,825 --> 00:08:45,868
Para.
129
00:08:46,244 --> 00:08:49,872
Si le tocas los huevos al toro,
te la mete hasta el fondo.
130
00:08:55,253 --> 00:08:57,213
- Vaya bobo.
- De acuerdo.
131
00:08:57,255 --> 00:08:58,840
He tenido un sue�o tremendo.
132
00:08:58,881 --> 00:09:00,300
�Qui�nes eran los Polic�as esta vez?
133
00:09:00,342 --> 00:09:01,760
Stifler y Damon Wayans Jr.
134
00:09:01,802 --> 00:09:02,928
�Y han llegado a besarse?
135
00:09:02,970 --> 00:09:05,764
Casi. Ha faltado poquito.
136
00:09:07,724 --> 00:09:08,851
Hola.
137
00:09:08,892 --> 00:09:10,352
�Buenos d�as, Mac!
138
00:09:10,394 --> 00:09:11,478
Buenos d�as, t�o Argyle.
139
00:09:11,520 --> 00:09:14,439
�Nombres clave? �Farva anda cerca?
140
00:09:14,481 --> 00:09:15,732
S�. Lo tengo al lado.
141
00:09:15,774 --> 00:09:18,068
Hazme el favor de cerrarle la boca.
142
00:09:18,110 --> 00:09:19,361
Descuide.
143
00:09:19,403 --> 00:09:22,406
Cambiamos de sitio
para la pesca de este fin de semana.
144
00:09:22,447 --> 00:09:24,199
Al otro lado de la frontera canadiense.
145
00:09:24,241 --> 00:09:26,034
�Genial! Con lo que me gusta Canad�.
146
00:09:26,076 --> 00:09:29,079
�Muy bueno!
Te enviar� la direcci�n por correo.
147
00:09:29,121 --> 00:09:31,373
�Con sello y todo? Env�eme un mensaje.
148
00:09:31,748 --> 00:09:35,043
�Un mensaje de texto de esos? De acuerdo.
149
00:09:35,294 --> 00:09:37,504
Creo que algo de eso
tengo en este celular.
150
00:09:37,796 --> 00:09:39,214
Est� bien.
151
00:09:39,256 --> 00:09:41,216
Se acab�.
Este fin de semana le ense�o a mandarlos.
152
00:09:41,258 --> 00:09:42,801
- Nada de llamadas particulares, Mac.
- �Carajo!
153
00:09:43,844 --> 00:09:45,137
Carajo, Farva.
154
00:09:45,804 --> 00:09:47,931
- Te tengo dicho que nada de llamadas.
- Era comercial.
155
00:09:48,390 --> 00:09:49,725
�S�? �Y qu� vend�an?
156
00:09:49,766 --> 00:09:51,602
�Salm�n en lata? Me encanta.
157
00:09:51,643 --> 00:09:53,562
Es mejor que el at�n. Pescado salado.
158
00:09:53,604 --> 00:09:56,481
El pescado me gusta salado.
Como el mero o la lubina.
159
00:09:56,523 --> 00:09:58,234
De los que suben la tensi�n.
160
00:09:58,610 --> 00:10:00,987
�Sabes otra cosa salada? La tortuga.
�La has probado?
161
00:10:01,029 --> 00:10:02,822
Y lo m�s salado, el caparaz�n.
162
00:10:02,864 --> 00:10:04,741
�Qu� hay que decir
para que dejes de hablarme?
163
00:10:04,782 --> 00:10:07,952
Pues: "El que ha llamado
me vend�a vergas empalmadas".
164
00:10:07,994 --> 00:10:09,829
El que ha llamado
me vend�a vergas empalmadas.
165
00:10:09,871 --> 00:10:11,706
Seguro que te has comprado
una de a metro.
166
00:10:11,748 --> 00:10:12,874
�A rellenar!
167
00:10:12,916 --> 00:10:15,543
�Tengo masilla reci�n hecha para todos!
168
00:10:16,294 --> 00:10:17,712
�Qui�n quiere masilla?
169
00:10:18,713 --> 00:10:21,090
Quiere salir directo del encargo, �cierto?
170
00:10:21,132 --> 00:10:22,884
Ha dicho:
"Los tipos de verdad van con lo puesto".
171
00:10:35,021 --> 00:10:36,940
Dios, da pena verlo.
172
00:10:40,485 --> 00:10:43,488
Yo no lo veo tan mal.
Parece salido de un anuncio.
173
00:10:43,530 --> 00:10:46,032
S�, pero hecho en Bollywood.
174
00:10:46,282 --> 00:10:47,200
Hola, Thorn.
175
00:10:47,242 --> 00:10:50,328
Mierda de paso. Todo savia y astillas.
176
00:10:50,870 --> 00:10:53,790
Y adem�s apesta.
Ponte la camiseta, �quieres?
177
00:10:53,831 --> 00:10:56,585
Aspira bien, peque��n,
que es a lo que huele un monta��s.
178
00:10:56,627 --> 00:10:58,963
S�. Oye, �a qu� hora vuelves
al zool�gico de vagabundos?
179
00:11:06,136 --> 00:11:07,221
�Qu� hay, amigos?
180
00:11:07,263 --> 00:11:08,764
�Vaya moto!
181
00:11:08,806 --> 00:11:09,974
Hola, jefa.
182
00:11:10,015 --> 00:11:11,141
Con un carajo todo.
183
00:11:13,811 --> 00:11:15,062
�Qu� hay, Foster?
184
00:11:15,104 --> 00:11:18,607
Todo suyo. Ya estoy harta
de llevarlo a cuestas en el sidecar.
185
00:11:18,858 --> 00:11:19,900
Anoche no v� que te quejaras.
186
00:11:20,526 --> 00:11:23,320
Jefa, 214 en el Motel Shuck n' Rack.
187
00:11:23,362 --> 00:11:24,446
Un Agente necesita ayuda.
188
00:11:24,488 --> 00:11:25,906
Enseguida voy.
189
00:11:26,532 --> 00:11:27,992
Ojal� no los hubieran echado.
190
00:11:28,033 --> 00:11:30,452
No nos echaron. Nos invitaron a renunciar.
191
00:11:30,703 --> 00:11:32,121
Me gusta.
192
00:11:32,162 --> 00:11:36,876
No, los echaron. La cagaron
con el que los acompa��, y los echaron.
193
00:11:36,917 --> 00:11:38,377
Estamos de acuerdo en discrepar.
194
00:11:38,419 --> 00:11:39,545
Est� bien.
195
00:11:39,587 --> 00:11:41,797
En fin, que lo pasen bien.
196
00:11:41,839 --> 00:11:44,091
Pero devu�lvemelo de una pieza.
197
00:11:44,133 --> 00:11:46,218
La ca�a tambi�n,
que buena falta me har�.
198
00:11:46,510 --> 00:11:47,469
�Vaya!
199
00:11:47,511 --> 00:11:48,637
As� es mi chica.
200
00:11:48,679 --> 00:11:50,055
Vamos, a pescar.
201
00:11:53,350 --> 00:11:56,229
Y lo bueno es que el negro es tan negro
que en realidad es azul.
202
00:11:56,271 --> 00:11:58,148
O sea, azul oscuro.
203
00:11:58,190 --> 00:11:59,900
Como en los viejos tiempos, �cierto?
204
00:11:59,941 --> 00:12:03,028
En auto por el campo
con Thorny hablando de su nabo.
205
00:12:03,069 --> 00:12:04,696
- Los echo de menos.
- Tuvo bolas la cosa.
206
00:12:04,738 --> 00:12:08,200
- Lo de Fred Savage no fue culpa nuestra.
- Los actores no deber�an hacer eso.
207
00:12:08,241 --> 00:12:11,536
No deber�an ni hacer de Polic�as.
Nunca lo hacen bien.
208
00:12:12,454 --> 00:12:13,788
BIENVENIDOS A CANAD�
209
00:12:18,877 --> 00:12:21,046
- Buenas.
- �Qu� tal?
210
00:12:21,087 --> 00:12:23,465
Bien. �Vienen por trabajo o por placer?
211
00:12:23,506 --> 00:12:25,008
- Vamos de pesca.
- Justo a tiempo.
212
00:12:25,050 --> 00:12:29,095
Van a ponerse morados a percas.
La semana pasada pesqu� una de 7 kg.
213
00:12:29,137 --> 00:12:30,055
�Eso es grande?
214
00:12:30,096 --> 00:12:32,682
�Grande? Unos nueve dec�metros
de cabeza a cola.
215
00:12:33,808 --> 00:12:35,977
- �Eres de jigging?
- �C�mo dice?
216
00:12:36,019 --> 00:12:38,647
A m� me gusta pescar percas
con ca�a de jigging.
217
00:12:38,688 --> 00:12:40,565
Pero, claro, para eso hay que ir ligero.
218
00:12:40,857 --> 00:12:42,984
Al menos que seas como el que va detr�s.
219
00:12:43,985 --> 00:12:45,737
- �Eres culturista?
- No.
220
00:12:45,779 --> 00:12:49,241
�Cu�nto levantas? No me lo digas,
que me sacar�s los colores.
221
00:12:49,282 --> 00:12:51,702
Pero seguro que podr�as vender entradas.
222
00:12:52,537 --> 00:12:55,414
Pueden seguir. Perd�n por entretenerlos.
223
00:12:55,456 --> 00:12:58,626
- �D�jalos pasar!
- �Gracias! No trabaje tanto.
224
00:12:59,585 --> 00:13:01,712
El t�pico mat�n canadiense.
225
00:13:01,754 --> 00:13:05,716
- "Perd�n. Cu�nto lo siento".
- "Huy, lo siento".
226
00:13:05,758 --> 00:13:09,720
�Quieren venir a casa
a jugar a Lo Siento?
227
00:13:10,847 --> 00:13:12,181
De acuerdo. �Quedamos a las 21:00?
228
00:13:12,223 --> 00:13:15,518
Huy, a las 21:00 no puede ser.
Lo siento.
229
00:13:15,560 --> 00:13:17,186
Los franc�fonos son los peores.
230
00:13:17,228 --> 00:13:21,691
�Quieres ratatouille
con tu pain du chocolat?
231
00:13:21,732 --> 00:13:25,069
�Oui, oui!
Voy por el jambon y el fromage.
232
00:13:28,155 --> 00:13:31,242
- No puede ser aqu�.
- Pues es la direcci�n que envi� el Capit�n.
233
00:13:31,284 --> 00:13:33,661
Pero acaba de aprender
a enviar mensajes.
234
00:13:33,953 --> 00:13:36,622
�Qu� puede haber hecho
que tiren un neum�tico al tejado?
235
00:13:36,664 --> 00:13:39,000
�Nunca has jugado
a tirar neum�ticos al tejado?
236
00:13:39,250 --> 00:13:41,377
No. �A eso juegan en Rutland?
237
00:13:41,419 --> 00:13:43,713
S�. No hay manera de "tejarlo".
238
00:13:53,182 --> 00:13:55,309
Nos hemos equivocado de sitio.
239
00:13:55,350 --> 00:13:58,061
No. Han llegado bien.
240
00:13:58,103 --> 00:14:00,314
�A qu� viene lo del tugurio
aislado y siniestro, Capit�n?
241
00:14:00,355 --> 00:14:01,815
�Nos va a cortar en pedacitos?
242
00:14:01,857 --> 00:14:03,358
No. Tengo una sorpresa para ustedes.
243
00:14:03,609 --> 00:14:07,988
No les dije nada porque son
una banda de merluzos deslenguados.
244
00:14:08,405 --> 00:14:12,451
D�jame a m� tirar del sedal,
�quieres, John?
245
00:14:12,868 --> 00:14:14,536
�Gobernadora Jessman?
246
00:14:14,578 --> 00:14:15,662
No he visto la comitiva.
247
00:14:15,954 --> 00:14:18,582
Mantuvimos la visita en secreto.
248
00:14:18,624 --> 00:14:19,791
Qu� tramposo est� hecho, Capit�n.
249
00:14:19,833 --> 00:14:21,376
�Un respeto, Mac!
250
00:14:21,418 --> 00:14:22,586
Perd�n.
251
00:14:22,628 --> 00:14:24,463
Estoy aqu� por un asunto oficial.
252
00:14:24,504 --> 00:14:28,467
Por esta zona
se dan circunstancias enigm�ticas.
253
00:14:28,717 --> 00:14:31,220
Debido a la actual obsesi�n
con la inmigraci�n,
254
00:14:31,261 --> 00:14:34,056
EE.UU. ha revisado sus fronteras.
255
00:14:34,389 --> 00:14:37,100
Y resulta
que algunos de los mojones originales...
256
00:14:37,142 --> 00:14:39,311
...que delimitaban Estados Unidos y Canad�...
257
00:14:39,353 --> 00:14:40,562
...no est�n donde supon�amos.
258
00:14:41,563 --> 00:14:43,649
La frontera pasaba por aqu�.
259
00:14:43,690 --> 00:14:47,737
Pero los mojones los encontramos aqu�.
260
00:14:47,779 --> 00:14:52,283
As� pues, St. Georges du Laurent
y los alrededores del pueblo...
261
00:14:52,325 --> 00:14:54,369
...est�n en suelo estadounidense.
262
00:14:54,410 --> 00:14:56,329
�Habr� guerra entonces?
263
00:14:56,371 --> 00:14:57,956
Qu� cortita ser�a, �cierto?
264
00:14:59,332 --> 00:15:02,544
No. Tras negociar,
han accedido a devolver las tierras.
265
00:15:02,585 --> 00:15:04,546
Vermont est� a punto de ganar espacio.
266
00:15:05,588 --> 00:15:09,717
Y a m� me corresponde buscar una Polic�a
que ayude con la transici�n.
267
00:15:09,759 --> 00:15:13,012
Un grupo de Agentes
que conozcan la frontera...
268
00:15:13,054 --> 00:15:16,808
...y tengan experiencia
en patrullar tramos de carretera.
269
00:15:16,850 --> 00:15:19,727
Agentes que no tuvieron suerte
la �ltima vez.
270
00:15:20,895 --> 00:15:22,939
�Quieren recuperar su trabajo?
271
00:15:25,358 --> 00:15:28,903
�Despacio, animales, que ya estoy mayor!
272
00:15:28,945 --> 00:15:32,907
Y si la misi�n de 15 d�as sale bien,
igual logro hacerlo permanente.
273
00:15:33,157 --> 00:15:34,993
Conf�e en nosotros. Saldr� bien.
274
00:15:35,618 --> 00:15:36,870
�T� qui�n eres?
275
00:15:36,911 --> 00:15:38,830
Uno de los Polic�as.
276
00:15:38,872 --> 00:15:40,331
Estaba en la puerta de un Home Depot.
277
00:15:40,373 --> 00:15:41,374
Fant�stico.
278
00:15:42,208 --> 00:15:44,127
Sustituir�n a una unidad
de la Polic�a Montada.
279
00:15:44,503 --> 00:15:46,422
Los conocer�n ma�ana.
280
00:15:48,883 --> 00:15:50,217
Ah, s�.
281
00:15:50,259 --> 00:15:52,469
Como quer�a que estuvieran todos,
282
00:15:52,511 --> 00:15:54,388
he localizado al que falta.
283
00:15:54,430 --> 00:15:55,681
Hay que joderse.
284
00:15:55,723 --> 00:15:56,557
Ay, no.
285
00:15:57,474 --> 00:16:01,562
Lamento el retraso. He atropellado
un alce a 90. No ha quedado nada.
286
00:16:02,104 --> 00:16:03,647
�Saben que aqu� hay putas esquimales?
287
00:16:03,689 --> 00:16:05,482
En vez de a lo perro,
lo hacen a lo foca.
288
00:16:06,192 --> 00:16:07,026
�Pel�!
289
00:16:08,319 --> 00:16:09,320
Carajo.
290
00:16:10,279 --> 00:16:11,405
Qu� idiota eres, Farva.
291
00:16:11,447 --> 00:16:12,823
�Otra vez al ataque!
292
00:16:36,013 --> 00:16:39,850
�Qui�n carajos ha encargado esto?
�No me noto las tetas!
293
00:16:56,660 --> 00:16:59,454
PATRULLA DE TR�FICO DE VERMONT
294
00:17:05,502 --> 00:17:07,003
Compa�eros de mesa, amigo.
295
00:17:07,045 --> 00:17:09,297
�Seguro que quieres dejar el otro trabajo?
296
00:17:09,339 --> 00:17:11,258
O sea, eras encargado de obra.
297
00:17:11,299 --> 00:17:14,845
�Y perderme lo de aceptar
a los canadienses? Ni hablar.
298
00:17:14,886 --> 00:17:15,846
ZONA DE PEDOS
299
00:17:15,887 --> 00:17:18,056
Bienvenido a la Zona de Pedos
300
00:17:18,098 --> 00:17:19,432
Antibalas: S�.
301
00:17:19,474 --> 00:17:21,601
Linternas t�cticas. �Por qu� no?
302
00:17:22,018 --> 00:17:24,145
Gafas de visi�n nocturna: S�.
303
00:17:24,187 --> 00:17:25,522
�Para qu� las queremos?
304
00:17:25,564 --> 00:17:28,441
Estamos en Canad�, Rabbit.
�Y si hay que buscar gente en la nieve?
305
00:17:28,483 --> 00:17:29,526
En Vermont hay nieve.
306
00:17:29,568 --> 00:17:32,445
Oye, el material lo pido yo.
T� ded�cate a lo tuyo.
307
00:17:33,154 --> 00:17:34,072
De acuerdo.
308
00:17:34,114 --> 00:17:37,242
Un chaleco de seguridad amarillo
para Rabbit.
309
00:17:37,617 --> 00:17:40,830
�Vaya! Un localizador GPS.
310
00:17:40,872 --> 00:17:43,124
�Un localizador?
F�jense en el James Bond este.
311
00:17:44,542 --> 00:17:47,044
Otro chaleco amarillo para Thorny.
312
00:17:47,086 --> 00:17:48,004
Thorn.
313
00:17:48,379 --> 00:17:52,049
Mira, un carnero. �l es genial.
T� no.
314
00:17:52,550 --> 00:17:53,384
Pues de acuerdo.
315
00:17:54,844 --> 00:17:56,345
�Esto ha quedado muy bien!
316
00:17:56,596 --> 00:17:57,930
�Qu� ha hecho usted, Capit�n?
317
00:17:57,972 --> 00:18:00,057
Repasarte la jeta es lo que har�
si no andas con cuidado.
318
00:18:00,099 --> 00:18:01,475
Vamos, empecemos.
319
00:18:02,685 --> 00:18:04,145
No sigas, Mac.
320
00:18:04,187 --> 00:18:05,730
�Empezar a parar autos?
321
00:18:05,771 --> 00:18:08,065
No, nada de parar autos.
Todo se har� seg�n el reglamento.
322
00:18:09,066 --> 00:18:10,193
�Todo!
323
00:18:13,362 --> 00:18:17,241
Capit�n, �usted sabe lo que me ha costado?
Cara grande, bigote grande.
324
00:18:17,283 --> 00:18:19,243
Me da igual
c�mo tengas la cara. �Af�itatelo!
325
00:18:19,285 --> 00:18:20,161
�Capit�n!
326
00:18:20,203 --> 00:18:22,622
El m�o est� bien, �no? La boca y punto.
327
00:18:23,372 --> 00:18:25,917
- Hablando de caras grandes.
- No sea intolerante, Capit�n.
328
00:18:25,958 --> 00:18:27,793
�No es reglamentario! �Af�itatelo!
329
00:18:28,044 --> 00:18:30,838
Vamos, v�monos a ver
a los de la Montada.
330
00:18:31,505 --> 00:18:34,592
Y no lo olviden: P�rtense bien, ni�os.
331
00:18:41,058 --> 00:18:43,352
- �Qu� tal?
- Qu� ochentero es esto.
332
00:18:43,936 --> 00:18:45,062
Ya est�n aqu�.
333
00:18:45,354 --> 00:18:46,980
Soy Guy LeFranc, el Alcalde.
334
00:18:47,356 --> 00:18:50,067
Alcalde de Saint Georges du Laurent,
Canad�.
335
00:18:51,026 --> 00:18:53,111
O St. George of Lawrence,
Estados Unidos,
336
00:18:53,153 --> 00:18:55,322
c�mo se lo conocer� dentro de nada.
337
00:18:55,364 --> 00:18:57,699
No s�. No se me da bien el yanqui.
Sean bienvenidos.
338
00:18:58,909 --> 00:19:01,828
�El famoso Guy LeFranc?
�El de la liga menor Montreal Canadiens?
339
00:19:02,162 --> 00:19:04,665
�El m�ximo anotador
de los Halifax Bear Eaters?
340
00:19:04,706 --> 00:19:06,500
El octavo en la historia de la CHL.
341
00:19:06,542 --> 00:19:08,585
Lo s�. Dos puntos por debajo
de Shotti Fitznugly.
342
00:19:08,835 --> 00:19:09,795
�Miren qu� tipo!
343
00:19:09,836 --> 00:19:10,796
Me encanta el hockey.
344
00:19:11,213 --> 00:19:14,216
Tu apodo era, no me lo digas:
"La Explosi�n".
345
00:19:14,258 --> 00:19:16,051
"La Explosi�n de Halifax".
346
00:19:16,093 --> 00:19:20,430
Por la mayor explosi�n provocada
por el hombre antes de la de Hiroshima.
347
00:19:20,472 --> 00:19:22,307
Fue en 1917,
348
00:19:22,349 --> 00:19:26,103
cuando un barco lleno de dinamita
choc� con otro en el puerto de Halifax.
349
00:19:26,144 --> 00:19:27,813
Una explosi�n brutal
que seg� muchas vidas.
350
00:19:27,855 --> 00:19:29,481
A muchos les saltaron los ojos.
351
00:19:29,523 --> 00:19:32,234
A otros los ceg� la luz,
como canta la canci�n.
352
00:19:32,276 --> 00:19:34,987
Y se extingui�
una de las Primeras Naciones.
353
00:19:35,028 --> 00:19:37,740
Se habr�an extinguido igualmente,
pero aquello lo adelant�.
354
00:19:38,116 --> 00:19:41,786
Total, que soy
la segunda mayor explosi�n de Halifax.
355
00:19:41,828 --> 00:19:42,871
Pero basta de hablar de m�.
356
00:19:42,912 --> 00:19:44,497
Les presento
a los de la Montada. �Chicos!
357
00:19:44,539 --> 00:19:46,165
Ac�rquense.
358
00:19:46,958 --> 00:19:50,044
Este es el Sargento Mayor
Roger Archambault.
359
00:19:50,086 --> 00:19:53,590
El Sargento de Primera Henri Podein.
360
00:19:53,631 --> 00:19:56,050
Y el Sargento Christophe Bellefuille.
361
00:19:56,092 --> 00:19:57,135
Vaya trabas.
362
00:19:57,552 --> 00:20:00,305
Yo soy John O'Hagan.
Y estos son Rod Farva,
363
00:20:00,346 --> 00:20:05,018
Robbie Roto, Carl Foster,
Maclntyre Womack y Arcot Ramathorn.
364
00:20:05,059 --> 00:20:06,936
Vaya trabas.
365
00:20:08,605 --> 00:20:10,064
Los dejo para que se conozcan.
366
00:20:10,106 --> 00:20:11,441
�Nos vamos a la sala esta?
367
00:20:11,482 --> 00:20:12,317
Bien.
368
00:20:14,777 --> 00:20:18,156
Voy a agenciarme una Schlitz,
que es cerveza en yanqui.
369
00:20:21,451 --> 00:20:23,536
�Y van a caballo o...?
370
00:20:23,578 --> 00:20:26,581
No estamos en 1957.
Vamos en Crown Victoria.
371
00:20:26,623 --> 00:20:30,543
Como nosotros. Y si les metes mano,
tiran que te cagas, �cierto?
372
00:20:31,878 --> 00:20:33,964
Los conocemos.
373
00:20:34,006 --> 00:20:37,092
Primero les cerraron la Comisar�a.
374
00:20:37,134 --> 00:20:41,430
Y luego los echaron del segundo trabajo...
375
00:20:42,348 --> 00:20:43,849
...por el tal Fred Savage.
376
00:20:44,099 --> 00:20:46,685
"Savage". Tal como lo pronuncia,
tiene misterio y todo.
377
00:20:47,353 --> 00:20:48,562
�Qu� van a hacer aqu�?
378
00:20:48,604 --> 00:20:50,272
�Ir por el hat trick?
379
00:20:51,774 --> 00:20:54,026
Esperamos que nos dure el puesto.
380
00:20:54,568 --> 00:20:56,445
�Qu� har�n cuando culmine el traspaso?
381
00:20:56,487 --> 00:20:59,573
Nos trasladan a Labrador City.
382
00:20:59,615 --> 00:21:01,408
- Genial.
- S�, lo m�ximo.
383
00:21:01,450 --> 00:21:04,620
�En invierno la temperatura media
es de 18 grados Celsius bajo cero!
384
00:21:05,204 --> 00:21:10,251
Para unir al resto de la humanidad,
multipliquen por dos y sumen 32.
385
00:21:10,292 --> 00:21:15,256
Novato, tienen Molson sin alcohol.
�Te pido media garrafa?
386
00:21:15,297 --> 00:21:18,342
�Hay un novato?
�Te han afeitado ya las bolas?
387
00:21:18,384 --> 00:21:22,221
Seg�n la tradici�n canadiense,
no afeit�rselas trae mala suerte.
388
00:21:22,263 --> 00:21:23,889
- �No me digas?
- �Mala suerte?
389
00:21:23,931 --> 00:21:25,432
No es verdad que sea novato...
390
00:21:25,474 --> 00:21:26,976
�Cu�l de ustedes tiene
menos antig�edad?
391
00:21:27,726 --> 00:21:29,270
T�cnicamente yo...
392
00:21:29,311 --> 00:21:32,315
�A afeitarse las bolas! Los dos.
393
00:21:33,525 --> 00:21:34,985
Las bolas y la verga.
394
00:21:36,152 --> 00:21:38,613
Hola. Bienvenidos a Canad�.
395
00:21:38,655 --> 00:21:42,993
Soy Genevieve Aubois, agregada cultural
de Saint Georges du Laurent.
396
00:21:43,034 --> 00:21:46,830
Procurar� que todo vaya bien
las pr�ximas semanas.
397
00:21:46,872 --> 00:21:50,625
Y por favor, si tienen preguntas,
no duden en hacerlas.
398
00:21:54,796 --> 00:21:56,548
Mira hacia arriba, grandul�n.
399
00:21:57,132 --> 00:21:59,676
No se mira la repisa
cuando se hurga en el fuego.
400
00:21:59,718 --> 00:22:01,052
�Cierto, chicos?
Me explico, �no?
401
00:22:02,262 --> 00:22:03,263
Bueno.
402
00:22:03,305 --> 00:22:08,185
Nos esperan en la otra sala.
Por favor, suivez-moi.
403
00:22:08,560 --> 00:22:10,145
�Qui�n nos espera d�nde?
404
00:22:21,865 --> 00:22:24,326
No sab�a que fuera a venir
el pueblo entero.
405
00:22:30,917 --> 00:22:33,002
Bienvenidos, gracias por asistir.
406
00:22:33,586 --> 00:22:37,048
Am�rica se ha hartado
del ruido que hacemos...
407
00:22:37,089 --> 00:22:38,507
...y ha llamado a la Policia.
408
00:22:40,968 --> 00:22:43,512
Es por mi bigote, �no?
�Se r�en de mi bigote?
409
00:22:43,763 --> 00:22:48,684
Por favor, un fuerte aplauso canadiense
para la Patrulla de Tr�fico de Vermont.
410
00:22:51,687 --> 00:22:53,189
�Esc�chenme!
411
00:22:53,231 --> 00:22:55,233
Vamos. Han venido para decirnos
lo estupendo que ser�...
412
00:22:55,274 --> 00:22:56,609
...que nos hagamos americanos.
413
00:22:56,651 --> 00:22:58,569
D�jenles hablar. �Capit�n?
414
00:23:04,075 --> 00:23:07,703
Esto me recuerda la an�cdota del rabino,
415
00:23:07,745 --> 00:23:10,831
el cura y el hind� en una canoa.
416
00:23:10,873 --> 00:23:12,250
�Vete al diablo!
417
00:23:13,668 --> 00:23:15,419
Soy el Capit�n John O'Hagan y...
418
00:23:15,461 --> 00:23:17,588
�Vete al diablo, vejestorio!
419
00:23:18,881 --> 00:23:23,386
Calma. Miren. T�cnicamente
todos somos americanos, �no?
420
00:23:23,427 --> 00:23:27,516
Norteamericanos. Van a cambiar
muy pocas cosas.
421
00:23:27,558 --> 00:23:29,852
�Claro! �Seguro que nos dir�n que
ya no podremos escuchar a los Rush!
422
00:23:30,143 --> 00:23:31,603
�Ni a los Barenaked Ladies!
423
00:23:34,064 --> 00:23:35,399
Amigos.
424
00:23:35,440 --> 00:23:38,569
Me encantan Rush y los Barenaked Ladies.
Deber�an escuchar a los dos.
425
00:23:38,610 --> 00:23:40,612
�Ves? �Ya nos dices
qu� debemos escuchar!
426
00:23:40,654 --> 00:23:41,697
No. Yo s�lo...
427
00:23:41,738 --> 00:23:44,324
�Y luego ese nos dir�
que nos pongamos a comer nachos!
428
00:23:44,366 --> 00:23:46,326
- Es un error habitual.
- �Tarugadas!
429
00:23:47,077 --> 00:23:50,497
Atiendan. Esto ahora es Estados Unidos.
�Y si no les gusta, se joden!
430
00:23:50,539 --> 00:23:52,082
Repitan conmigo:
431
00:23:52,124 --> 00:23:55,294
Juro lealtad a la bandera...
432
00:23:55,335 --> 00:23:57,754
...de los Estados Unidos de Am�rica.
433
00:23:58,422 --> 00:24:01,133
�Apr�ndanlo!
434
00:24:01,174 --> 00:24:02,175
�J�danse!
435
00:24:09,933 --> 00:24:11,560
�No saben ni jugar al hockey!
436
00:24:14,313 --> 00:24:16,565
No imaginaba que fueran a vernos
como invasores.
437
00:24:16,607 --> 00:24:18,025
�Ay, Dios! Su ojo.
438
00:24:18,066 --> 00:24:19,484
Igual le quedar� cicatriz.
439
00:24:19,526 --> 00:24:20,819
Tan guapo no pod�a ser.
440
00:24:22,070 --> 00:24:23,655
Se lo puedo coser en mi auto.
441
00:24:23,697 --> 00:24:24,782
�Es m�dico?
442
00:24:24,824 --> 00:24:28,912
No. Entrenadora del equipo femenino
de hockey. Por eso entiendo de rajas.
443
00:24:29,704 --> 00:24:30,830
�Eso es un...?
444
00:24:30,872 --> 00:24:34,417
Oui. Un doble sentido con la vagine.
445
00:24:36,002 --> 00:24:37,212
�V�monos, corra!
446
00:24:38,379 --> 00:24:40,506
Cre�a que los canadienses
eran inofensivos.
447
00:24:40,548 --> 00:24:42,467
Vamos. Denles un poco de margen.
448
00:24:42,508 --> 00:24:44,302
Les afecta perder su identidad.
449
00:24:44,344 --> 00:24:47,055
�No le enoja
que le llamaran vejestorio?
450
00:24:47,096 --> 00:24:48,514
Hombre, no me gusta.
451
00:24:48,556 --> 00:24:52,352
Es m�s, no he descansado.
Pero tenemos un trabajo que hacer.
452
00:24:52,393 --> 00:24:54,604
- Rabbit, �qu� tal la cabeza?
- Bien.
453
00:24:54,646 --> 00:24:58,775
La tal... Genevieve me la cur�.
454
00:25:00,985 --> 00:25:04,697
�Anda ya! La tipa no me quit� el ojo
en toda la noche.
455
00:25:04,739 --> 00:25:05,949
- S�.
- �No me digas?
456
00:25:05,990 --> 00:25:09,244
Piense, pero me juego lo que quieran
a que le meto el saucisson el primero.
457
00:25:09,619 --> 00:25:11,788
Vamos, jueguen los cuartos.
458
00:25:11,829 --> 00:25:14,457
O mejor,
el que pierda se sienta en un cactus.
459
00:25:14,499 --> 00:25:16,709
No. El que pierda se hace la permanente.
460
00:25:16,751 --> 00:25:19,921
No. El que pierda se corta
el dedo peque�o de un pie con una pala.
461
00:25:19,963 --> 00:25:22,341
- Apu�state eso.
- Te lo recomiendo, Rabbit.
462
00:25:22,383 --> 00:25:23,259
En serio.
463
00:25:23,300 --> 00:25:24,468
Haz el favor de callarte, Farva.
464
00:25:24,510 --> 00:25:25,970
De acuerdo. Se lo apuesta.
465
00:25:26,011 --> 00:25:27,555
Lo han o�do, �no? Hay apuesta.
466
00:25:27,596 --> 00:25:30,099
Aqu� es donde meten
a los inmigrantes ilegales, �no?
467
00:25:30,558 --> 00:25:32,142
�Bienvenidos sean, Agentes!
468
00:25:32,184 --> 00:25:35,271
�Los que se quedaron mirando
c�mo nos tiraban discos de hockey?
469
00:25:35,312 --> 00:25:38,148
Como vengan con el rollo
de "Hacer Grande a Am�rica",
470
00:25:38,190 --> 00:25:40,943
les llover�n tomates en el terreno.
471
00:25:40,985 --> 00:25:42,403
A ver. Escuchen.
472
00:25:42,444 --> 00:25:44,363
Dos van a patrullar con la Montada.
473
00:25:44,405 --> 00:25:46,156
As� se mostrar�n
d�nde entierran los cad�veres.
474
00:25:46,198 --> 00:25:47,867
- No.
- S�, ustedes.
475
00:25:48,826 --> 00:25:51,245
A nosotros tampoco nos vuelve locos.
476
00:25:51,287 --> 00:25:53,455
Yo preferir�a cogerme a un alce.
477
00:25:54,582 --> 00:25:56,417
Te har�a falta una escalera.
478
00:25:56,458 --> 00:25:59,670
Es evidente
que la escalera me har�a falta.
479
00:25:59,712 --> 00:26:02,673
Pero buscar�a una, y me lo coger�a.
480
00:26:02,965 --> 00:26:03,924
�Muy bien!
481
00:26:03,966 --> 00:26:06,510
Thorn, Rabbit,
ustedes tienen misi�n de carretera.
482
00:26:06,552 --> 00:26:07,386
�A trabajar!
483
00:26:11,724 --> 00:26:13,309
Oiga, Capit�n.
484
00:26:13,350 --> 00:26:14,685
�En qu� auto voy yo?
485
00:26:14,727 --> 00:26:16,770
T� mejor te quedas conmigo.
486
00:26:16,812 --> 00:26:18,272
Si�ntate aqu�.
487
00:26:18,314 --> 00:26:19,524
Es que es la radio.
488
00:26:20,025 --> 00:26:24,446
�Buena idea!
As�, si llaman, t� contestas.
489
00:26:27,365 --> 00:26:29,492
Pero s�lo por hoy, �de acuerdo?
490
00:26:29,826 --> 00:26:31,953
Tiene que ir a turnos,
que la Comisar�a es nueva.
491
00:26:34,331 --> 00:26:35,415
Mierda de radio.
492
00:26:38,001 --> 00:26:39,252
�Qu� carajos es esto?
493
00:26:40,921 --> 00:26:42,631
No lo va a matar, �verdad?
494
00:26:42,672 --> 00:26:44,591
No s�. �Quieres que lo mate?
495
00:26:49,012 --> 00:26:50,305
�Un momento!
496
00:26:50,347 --> 00:26:51,765
Un...
497
00:26:51,806 --> 00:26:53,642
�C�mo se dice "momento" en canadiense?
498
00:26:59,731 --> 00:27:01,149
Ya est�n aqu�. Muy bien.
499
00:27:09,950 --> 00:27:12,536
�Te tragas los M&M enteros?
500
00:27:12,577 --> 00:27:15,121
S�. Los verdes me ponen cachondo.
501
00:27:17,416 --> 00:27:19,043
�Y por qu� no los masticas?
502
00:27:19,752 --> 00:27:21,587
�No van todos al mismo sitio?
503
00:27:27,176 --> 00:27:29,178
Oye, Farva, probemos la radio.
504
00:27:35,518 --> 00:27:36,978
�Por qu� electrocutas a tu compa�ero?
505
00:27:38,729 --> 00:27:42,567
En todo trabajo
hay uno que cae de a tiro.
506
00:27:42,608 --> 00:27:44,443
El t�pico tipo odioso.
507
00:27:44,485 --> 00:27:46,779
El t�pico yanqui, �no?
508
00:27:51,075 --> 00:27:52,368
Sigo a la espera de probar la radio.
509
00:28:00,001 --> 00:28:01,335
�Con un carajo!
510
00:28:02,253 --> 00:28:03,671
Vaya misi�n.
511
00:28:03,713 --> 00:28:06,132
Si est� muy bien.
Al aire libre. De servicio.
512
00:28:06,465 --> 00:28:10,136
Oye, �cu�nto son 80 kil�metros por hora
en ingl�s?
513
00:28:10,177 --> 00:28:13,764
Pues 49.7097 millas por hora.
514
00:28:13,806 --> 00:28:15,726
Dudo que tengamos decimales.
515
00:28:15,767 --> 00:28:17,561
- �Llevas un rotulador?
- No.
516
00:28:17,978 --> 00:28:20,898
Unidad 23, responda.
517
00:28:20,939 --> 00:28:23,650
Radio, hasta el traspaso,
hay que seguir el sistema m�trico.
518
00:28:23,692 --> 00:28:28,197
O sea, que somos
la unidad 37,015. Cambio.
519
00:28:28,238 --> 00:28:29,364
Pues de acuerdo.
520
00:28:29,406 --> 00:28:34,328
Han llamado de la Rue de AutoRoute 77
por no s� qu� movida de Fr�re Jacques.
521
00:28:34,703 --> 00:28:36,914
Una bandada de gansos canadienses
muertos en el camino.
522
00:28:36,955 --> 00:28:39,041
Aqu� los llaman gansos a secas, radio.
523
00:28:39,082 --> 00:28:41,168
De aqu� a 15 d�as
yo los llamar� gansos americanos.
524
00:28:41,210 --> 00:28:42,586
Cuac, cuac. Vayan a quitarlos de en medio.
525
00:28:42,961 --> 00:28:46,590
Recibido, 16,09-6436, amigo.
526
00:28:49,134 --> 00:28:52,679
Esa es la Casa del Panqueque,
y eso, Panqueques Flapjack.
527
00:28:53,138 --> 00:28:56,225
Y a la derecha est�
Cebos, Sedales y Panqueques Gigi.
528
00:28:56,475 --> 00:28:58,185
Pero ellos son m�s conocidos
por los waffles.
529
00:28:58,227 --> 00:28:59,102
Pues s�.
530
00:28:59,144 --> 00:29:00,896
Ser� que a la Reina
le encantan los panqueques.
531
00:29:01,522 --> 00:29:03,065
�A qu� viene eso?
532
00:29:03,106 --> 00:29:05,234
�No siguen siendo s�bditos
de la Reina de Inglaterra?
533
00:29:05,275 --> 00:29:06,485
La tienen en monedas y billetes.
534
00:29:06,527 --> 00:29:10,155
Que sepan
que nos independizamos en 1982.
535
00:29:11,448 --> 00:29:12,951
1982.
536
00:29:12,992 --> 00:29:15,537
�Actuaron los Wham en la ceremonia?
537
00:29:15,578 --> 00:29:17,455
A lo mejor,
s� nos hubi�ramos independizado antes,
538
00:29:17,497 --> 00:29:19,582
no creer�amos en la evoluci�n,
no tendr�amos control de armas...
539
00:29:19,624 --> 00:29:22,502
...ni obesos m�rbidos sin seguridad social.
540
00:29:24,170 --> 00:29:25,672
�Y si paras ah�?
541
00:29:26,297 --> 00:29:28,550
Toca conocer
a los comerciantes del lugar.
542
00:29:40,812 --> 00:29:42,355
BURDEL
L'EXPLOSION
543
00:29:44,357 --> 00:29:46,776
Nuestras se�oritas son de 10
y nuestra cerveza fr�a es de 19.2.
544
00:29:47,235 --> 00:29:48,653
�Acompa�antes?
545
00:29:48,695 --> 00:29:49,988
Ya estamos aqu�.
546
00:29:56,619 --> 00:29:58,413
�Vamos a hacer
una redada en un burdel?
547
00:29:58,454 --> 00:30:02,125
Aqu� no detenemos a nadie
por ir empalmado. Es legal, yanqui.
548
00:30:02,166 --> 00:30:05,920
Un burdel unisex de tem�tica de hockey.
�Hay de eso en EE.UU.?
549
00:30:05,962 --> 00:30:07,672
No s�, pero yo me apunto.
550
00:30:07,714 --> 00:30:09,465
�Miren, es la Polic�a!
551
00:30:09,507 --> 00:30:11,135
�El Alcalde pasa el rato en un burdel?
552
00:30:11,176 --> 00:30:13,679
No, el Alcalde es el due�o del burdel.
553
00:30:13,721 --> 00:30:16,473
�Qu� tal una birra y un revolc�n?
Invita la casa.
554
00:30:18,392 --> 00:30:19,560
Otra vez ser�.
555
00:30:19,602 --> 00:30:21,270
Ya entiendo. Largo, chicas.
556
00:30:22,313 --> 00:30:24,773
- �Qu� tal?
- No. Otra vez ser�.
557
00:30:24,815 --> 00:30:27,234
�Pero bueno!
No se van las tipas, ni los tipos.
558
00:30:27,276 --> 00:30:29,236
�Qu� quieren, una mamada de castor?
559
00:30:29,528 --> 00:30:32,323
Es broma.
Con esos dientes, ser�a de espanto.
560
00:30:32,364 --> 00:30:33,449
�Qu� se les ofrece?
561
00:30:33,490 --> 00:30:35,618
Los yanquis quieren hablar
de leyes de EE.UU.
562
00:30:35,659 --> 00:30:39,580
De servir cerveza floja
y cerrar burdeles.
563
00:30:39,622 --> 00:30:41,123
�Cerrar burdeles?
564
00:30:41,165 --> 00:30:44,501
�Qui�n los manda?
�Jean-Paul, el del Chez Put�n?
565
00:30:44,543 --> 00:30:45,920
�Me toman el pelo?
566
00:30:45,961 --> 00:30:48,547
Ahora mismo
no me parece un tema prioritario.
567
00:30:48,589 --> 00:30:49,715
No me creo que en Estados Unidos...
568
00:30:49,757 --> 00:30:51,634
...sea ilegal disfrutar de birras,
tetas y vergas.
569
00:30:51,675 --> 00:30:54,762
O sea... No tiene nada de malo.
570
00:30:57,765 --> 00:30:58,766
Buen ejercicio, �cierto?
571
00:30:59,725 --> 00:31:02,436
En serio, Guy,
no venimos a imponer leyes.
572
00:31:02,478 --> 00:31:04,647
Si ha habido alg�n malentendido,
lo siento.
573
00:31:04,688 --> 00:31:07,441
"�Lo siento?". "Lo siento".
574
00:31:09,110 --> 00:31:10,946
Perd�n. Es que suena rid�culo.
575
00:31:12,280 --> 00:31:13,323
Cu�nto "lo siento".
576
00:31:13,365 --> 00:31:14,324
"Lo siento".
577
00:31:14,366 --> 00:31:15,659
Tiene gracia. Lo s�.
578
00:31:16,243 --> 00:31:19,037
�Y qu� problema tienen
con nuestra cerveza?
579
00:31:19,079 --> 00:31:20,163
Yo, ninguno.
580
00:31:20,205 --> 00:31:22,541
�Cu�l es el l�mite en Estados Unidos,
el 9%?
581
00:31:22,582 --> 00:31:24,918
�Nueve? �Y c�mo se emborrachan?
582
00:31:24,960 --> 00:31:27,879
Pues creo que toca beber
m�s de la floja.
583
00:31:27,921 --> 00:31:30,715
Seguro. Los yanquis
se lo beben y comen todo.
584
00:31:30,757 --> 00:31:32,342
- Mejor no.
- Gord�simos.
585
00:31:33,134 --> 00:31:34,344
�Y si echan una mano?
586
00:31:34,386 --> 00:31:36,972
Ya no somos la autoridad competente.
587
00:31:37,013 --> 00:31:37,931
Pues de acuerdo.
588
00:31:37,973 --> 00:31:40,183
No hemos venido a joderles los derechos.
589
00:31:40,225 --> 00:31:41,643
Desde luego que no.
590
00:31:41,685 --> 00:31:42,769
A ver, calma.
591
00:31:42,811 --> 00:31:44,062
�L�rguense, cerdos yanquis!
592
00:31:46,439 --> 00:31:47,774
�L�rguense a casa!
593
00:31:47,816 --> 00:31:49,025
Calma.
594
00:31:49,067 --> 00:31:50,652
�Pelea, pelea!
595
00:31:52,279 --> 00:31:53,697
Perd�n. Ha sido sin querer.
596
00:31:59,452 --> 00:32:00,287
�Largo!
597
00:32:05,125 --> 00:32:06,043
�Su�ltenme, idiotas!
598
00:32:07,670 --> 00:32:09,297
�Con un carajo!
599
00:32:13,593 --> 00:32:15,761
- �Vermont es una mierda!
- Gracias.
600
00:32:15,803 --> 00:32:16,929
�Adi�s, lindo!
601
00:32:17,305 --> 00:32:19,223
- �Yanquis tontos!
- �Hasta que nos veamos!
602
00:32:20,099 --> 00:32:22,768
Este trabajo no es
tan divertido como cre�a.
603
00:32:22,810 --> 00:32:26,230
�Chulo yanqui! Todo el mundo funciona
con el sistema m�trico. �Qu� hay?
604
00:32:26,272 --> 00:32:27,607
Cumplimos con nuestra obligaci�n.
605
00:32:27,648 --> 00:32:31,277
Mides 1.85 m. y pesas 92 kg.
�Ve acostumbr�ndote!
606
00:32:32,570 --> 00:32:33,446
De acuerdo.
607
00:32:33,487 --> 00:32:35,281
Aqu� no tienen autoridad.
608
00:32:36,324 --> 00:32:38,701
No s� si me ha dicho flaco o gordo.
609
00:32:38,743 --> 00:32:40,244
Solicitamos ayuda
en el Burdel L'Explosion...
610
00:32:40,286 --> 00:32:41,370
...en la Carretera Cuatro.
611
00:32:41,412 --> 00:32:43,206
Los trabajadores sexuales nos agreden.
612
00:32:43,247 --> 00:32:45,499
Un mont�n. Hombres y mujeres.
613
00:32:45,541 --> 00:32:47,335
Recibido, 91. Enseguida vamos.
614
00:32:47,376 --> 00:32:49,503
En cuanto acabemos
de hacernos selfies con...
615
00:32:49,545 --> 00:32:51,631
...el Equipo de Mamadas
de Victoria's Secret.
616
00:32:51,672 --> 00:32:54,008
�No es broma, Thorny! Son un mont�n.
617
00:32:54,050 --> 00:32:55,509
�Qu�tame la verga de la cara!
618
00:32:55,551 --> 00:32:57,220
Tengo... �Purpurina!
619
00:32:57,261 --> 00:32:58,971
Purpurina...
620
00:32:59,013 --> 00:33:01,140
Me encanta. Todo sigue igual.
621
00:33:03,392 --> 00:33:04,311
�Pero bueno!
622
00:33:04,353 --> 00:33:06,021
�Teledirigido?
623
00:33:06,355 --> 00:33:07,356
�Auto fantasma?
624
00:33:16,281 --> 00:33:17,824
�Nos hemos pulido la se�al!
625
00:33:18,242 --> 00:33:19,243
Son ni�os.
626
00:33:19,993 --> 00:33:21,161
Dame las llaves.
627
00:33:22,037 --> 00:33:23,455
�No muerdas, mierdecilla!
628
00:33:23,497 --> 00:33:24,456
�C�mo te llamas, chico?
629
00:33:24,498 --> 00:33:25,707
�Nada de desconocidos!
630
00:33:25,749 --> 00:33:26,959
�De d�nde han sacado el auto?
631
00:33:27,000 --> 00:33:28,460
�Toma, Polic�a!
632
00:33:32,381 --> 00:33:33,549
Virgen santa.
633
00:33:33,882 --> 00:33:35,425
�Dios m�o!
634
00:33:35,467 --> 00:33:37,219
Van hasta las cejas de pastillas.
635
00:33:37,261 --> 00:33:38,679
�No me atraparan!
636
00:33:40,264 --> 00:33:41,932
�Qu� saco la escopeta
con cartuchos de sal!
637
00:33:41,974 --> 00:33:44,226
Ens��enme de d�nde sale esto
y los dejo jugar con mi Taser.
638
00:33:44,268 --> 00:33:45,310
�S�!
639
00:33:48,230 --> 00:33:49,398
Hay que ir con cuidado.
640
00:33:49,439 --> 00:33:52,025
Esto es lo t�pico que se vuelve viral.
641
00:33:53,151 --> 00:33:54,278
�Ah�!
642
00:33:58,407 --> 00:34:00,117
Alto, chicos.
643
00:34:02,370 --> 00:34:03,955
�Quietos!
644
00:34:23,558 --> 00:34:24,809
Toma ya.
645
00:34:25,977 --> 00:34:26,853
�M�s pastillas?
646
00:34:29,189 --> 00:34:30,648
�Apple ha cambiado de logo?
647
00:34:32,066 --> 00:34:33,276
�Qu� es esto?
648
00:34:35,612 --> 00:34:37,947
- Habanos.
- As� est�s como en casa.
649
00:34:37,989 --> 00:34:38,823
Muy bueno.
650
00:34:39,574 --> 00:34:40,909
�Pastillas, pastillas!
651
00:34:40,950 --> 00:34:41,951
Ay, madre.
652
00:34:45,830 --> 00:34:47,916
�Viva la revoluci�n, amigos!
653
00:34:49,459 --> 00:34:50,960
�Les suena el embargo a Cuba?
654
00:34:51,002 --> 00:34:52,545
Es agua pasada.
655
00:34:52,587 --> 00:34:56,257
Para m� no. Eso es como mamar
la arrugada verga de Castro.
656
00:34:58,426 --> 00:35:01,680
Habanos, iPhone falsos
y pastillas sin identificar.
657
00:35:01,722 --> 00:35:02,973
No es moco de pavo.
658
00:35:03,015 --> 00:35:05,851
Menudo bot�n han encontrado.
659
00:35:05,893 --> 00:35:06,769
�Menudo qu�?
660
00:35:06,810 --> 00:35:08,771
Bot�n. Alijo.
661
00:35:08,812 --> 00:35:10,689
�Qu� pasa? �Ya no se dice "bot�n"?
662
00:35:10,731 --> 00:35:11,565
No mucho.
663
00:35:11,815 --> 00:35:12,691
No.
664
00:35:13,484 --> 00:35:16,737
�iPhone falsos canadienses?
M�s bien eh-Phone, �cierto?
665
00:35:23,536 --> 00:35:25,788
�Tienen todos el mismo n�mero?
Vaya timo.
666
00:35:25,829 --> 00:35:28,123
�Y qu� son las pastillas?
667
00:35:28,165 --> 00:35:29,291
No est� claro.
668
00:35:29,333 --> 00:35:31,752
Hay de cinco tipos,
y no tienen inscripci�n.
669
00:35:31,794 --> 00:35:32,962
Env�alas al laboratorio.
670
00:35:33,003 --> 00:35:35,214
S�, pero el de EE.UU. dice
que lo mande al canadiense.
671
00:35:35,256 --> 00:35:38,467
Y el canadiense: "Muy buenas.
Env�elas al laboratorio de EE.UU.".
672
00:35:38,509 --> 00:35:40,427
A lo mejor la Montada tiene pegue.
673
00:35:41,512 --> 00:35:43,889
- A la mierda la Montada y Canad�.
- Ni hablar.
674
00:35:43,931 --> 00:35:45,641
Hasta puede ser cosa de la Montada.
675
00:35:45,683 --> 00:35:47,309
Menos paranoia con la Polic�a de aqu�.
676
00:35:47,685 --> 00:35:49,895
Pues resolveremos el caso nosotros.
677
00:35:49,937 --> 00:35:54,066
Hablar� con Montpelier
para que nos faciliten un laboratorio.
678
00:35:54,108 --> 00:35:57,988
Ya ves. Ni falta que me hace un nerd
en bata blanca para saber qu� son.
679
00:36:01,616 --> 00:36:04,911
Eres raro,
pero reconozco que tienes tus momentos.
680
00:36:04,953 --> 00:36:08,415
�Los M&M te los tragas, y las pastillas no?
681
00:36:08,456 --> 00:36:10,292
Soy complicado, Mac.
682
00:36:10,667 --> 00:36:12,127
S�. Claro.
683
00:36:13,545 --> 00:36:15,338
Nos vemos en el Renacimiento.
684
00:36:15,380 --> 00:36:16,381
Viva.
685
00:36:22,888 --> 00:36:24,222
No puedo moverme.
686
00:36:24,723 --> 00:36:26,600
Tengo la boca seca.
687
00:36:26,641 --> 00:36:29,227
�Qu� opinan? �Barbit�rico potente?
�Relajante muscular?
688
00:36:29,269 --> 00:36:30,770
�De verdad no puedes moverte?
689
00:36:30,812 --> 00:36:32,564
Lo tengo todo dormido.
690
00:36:34,441 --> 00:36:35,275
De acuerdo.
691
00:36:36,026 --> 00:36:37,402
�Qu� vas a hacer?
692
00:36:38,612 --> 00:36:40,739
J�dete, Mac.
Necesito cuidados m�dicos.
693
00:36:40,780 --> 00:36:43,074
Posibles efectos secundarios:
Obesidad e irritabilidad.
694
00:36:43,116 --> 00:36:44,826
Creo que mejora el humor.
695
00:36:46,703 --> 00:36:47,829
Carajo.
696
00:36:47,871 --> 00:36:49,164
A m� me lo ha mejorado.
697
00:36:50,123 --> 00:36:52,334
�Queda papel matamoscas?
Quiero hacerle una cinta.
698
00:36:52,375 --> 00:36:56,339
Tres colegialas somos
De coquetas las tres vamos
699
00:36:56,380 --> 00:36:59,050
Llenas de alegr�a estamos
Tres colegialas somos
700
00:36:59,091 --> 00:37:01,427
- Tiene que ser Speed, �no?
- Seguro.
701
00:37:01,469 --> 00:37:03,971
Caray. Te veo raro.
702
00:37:04,013 --> 00:37:05,932
�La euforia de haber vuelto al trabajo!
703
00:37:05,973 --> 00:37:07,600
Ya me lo imaginaba.
704
00:37:07,642 --> 00:37:09,936
�Te he contado lo de...?
Ah, he pedido un localizador.
705
00:37:09,977 --> 00:37:11,938
�Para qu� lo quieres?
706
00:37:11,979 --> 00:37:14,190
�Por qu� preguntan todos lo mismo?
�Para localizar!
707
00:37:14,899 --> 00:37:16,192
�C�mo es que ya no salimos a bailar?
708
00:37:16,234 --> 00:37:18,903
Cuando vuelva,
saldremos a bailar, carajo.
709
00:37:18,945 --> 00:37:19,987
De acuerdo. Qu� ganas tengo.
710
00:37:20,321 --> 00:37:22,532
Rabbit, dame limonada.
711
00:37:23,407 --> 00:37:25,535
Rabbit, dame limonada, por favor.
712
00:37:26,994 --> 00:37:28,829
�Qu� me des limonada, novato de mierda!
713
00:37:29,413 --> 00:37:31,707
�No me llames novato, idiota!
714
00:37:31,749 --> 00:37:34,043
�O te abro la cabeza de un golpe!
715
00:37:34,085 --> 00:37:35,670
- Yo creo que son esteroides.
- Seguro.
716
00:37:35,711 --> 00:37:36,796
�Y t�? �Sientes algo?
717
00:37:37,338 --> 00:37:39,799
Tengo la boca seca, las manos sudadas...
718
00:37:40,174 --> 00:37:44,470
...y humedad en el o�do.
Y estoy como muy sentimental.
719
00:37:44,845 --> 00:37:46,305
De acuerdo.
720
00:37:47,431 --> 00:37:48,599
Salivaci�n, manos sudorosas,
humedad pabellones auriculares.
721
00:37:50,226 --> 00:37:51,936
Creo que has tomado
un estimulante sexual...
722
00:37:51,978 --> 00:37:53,647
...para mujeres. Se llama Flova Scotia.
723
00:37:55,941 --> 00:37:58,235
"Fabricado en Canad�
y prohibido en EE.UU.".
724
00:38:02,865 --> 00:38:04,950
Cuando el momento te atrapa sin ganas.
725
00:38:04,992 --> 00:38:05,993
EL MOMENTO
TE ATRAPA SIN GANAS
726
00:38:06,577 --> 00:38:08,829
Flova Scotia, �cierto?
727
00:38:08,871 --> 00:38:12,291
Posibles efectos secundarios: Manos sudadas,
humedad en o�dos y entrepierna,
728
00:38:12,332 --> 00:38:15,836
varices en los senos, ca�da de cabello,
pedos vaginales y mala onda.
729
00:38:15,878 --> 00:38:17,963
Flova Scotia, �cierto?
730
00:38:18,005 --> 00:38:21,675
�En la tele canadiense pueden decir
"pedos vaginales"? �Qu� pa�s!
731
00:38:21,717 --> 00:38:23,385
�Y t�? Muy sonriente te veo.
732
00:38:23,427 --> 00:38:24,636
Voy de �cido.
733
00:38:24,678 --> 00:38:26,930
��cido de uso farmac�utico? �Existe?
734
00:38:26,972 --> 00:38:31,310
No lo s�. Pero lo que s� s�
es que tienes 1.509 pelos en el bigote.
735
00:38:31,351 --> 00:38:34,897
�Casi! 1.521.
Me los hice contar por mi cumplea�os.
736
00:38:34,938 --> 00:38:36,690
- �En serio?
- S�.
737
00:38:36,732 --> 00:38:38,567
- �En serio?
- �Qu� s�!
738
00:38:38,609 --> 00:38:40,611
No s� qu� pensar, Thorn.
739
00:38:40,652 --> 00:38:42,487
- Bueno.
- Ni se te ocurra.
740
00:38:42,529 --> 00:38:43,822
Qu� ganas tengo.
741
00:38:43,864 --> 00:38:44,865
�Qu�?
742
00:38:46,033 --> 00:38:47,117
�Han averiguado algo?
743
00:38:47,159 --> 00:38:49,703
Pues s�, tenemos pistas interesantes.
744
00:38:49,745 --> 00:38:51,206
�Algunas salen de esa computadora!
745
00:38:51,247 --> 00:38:53,625
Yo creo que vamos bien.
746
00:38:53,666 --> 00:38:55,293
Vamos a averiguar qui�n ha sido,
747
00:38:55,335 --> 00:38:57,712
�y le vamos a partir la cara!
748
00:38:58,588 --> 00:38:59,422
De acuerdo.
749
00:38:59,672 --> 00:39:01,758
En la caba�a no hay nada que rascar.
750
00:39:01,799 --> 00:39:04,093
Est� en una parcela abandonada
propiedad de una minera extinta.
751
00:39:04,135 --> 00:39:05,887
El bot�n pudo llevarlo cualquiera.
752
00:39:07,472 --> 00:39:08,681
�De qu� te r�es t�, sonrisitas?
753
00:39:10,183 --> 00:39:11,184
PATRULLA DE TR�FICO
754
00:39:12,310 --> 00:39:14,354
PATRULLA DROGADA
755
00:39:15,188 --> 00:39:16,105
De acuerdo.
756
00:39:16,147 --> 00:39:19,400
Si vigilamos la caba�a,
igual pescamos a alguien al ir o venir.
757
00:39:19,442 --> 00:39:20,443
Volvamos all�.
758
00:39:22,946 --> 00:39:24,614
Farva, t� a la radio.
759
00:39:25,240 --> 00:39:26,950
Eres una serpiente majestuosa...
760
00:39:26,991 --> 00:39:29,035
...con un bigote impresionante.
761
00:39:30,370 --> 00:39:32,247
�Ahora debes mudar la piel...
762
00:39:32,288 --> 00:39:34,207
...para convertirte
en un drag�n diminuto!
763
00:39:34,999 --> 00:39:37,544
�Cabeza fuera!
764
00:39:39,170 --> 00:39:41,965
�Me oyes? �Vamos, ponte en la radio!
765
00:39:42,298 --> 00:39:43,758
�Farva, vamos!
766
00:39:54,520 --> 00:39:56,188
�Me encanta la hierba!
767
00:39:56,230 --> 00:39:57,898
�Me encanta la vida!
768
00:39:57,940 --> 00:39:59,400
�Me encanta la m�sica!
769
00:40:00,901 --> 00:40:04,655
Piensa en cachorritos, no en esteroides.
770
00:40:04,697 --> 00:40:07,157
Sonrientes cachorritos.
771
00:40:15,791 --> 00:40:16,792
�Conejitos!
772
00:40:17,376 --> 00:40:18,377
�Conejitos!
773
00:40:18,627 --> 00:40:20,504
Hola, conejito. Hola.
774
00:40:20,546 --> 00:40:23,841
Rabbit. Me llamo Rabbit.
Pero qu� bonito eres.
775
00:40:37,771 --> 00:40:39,481
�No te muevas!
776
00:40:42,276 --> 00:40:45,529
Nota c�mo se diluyen los esteroides.
777
00:40:46,656 --> 00:40:48,700
Que no te agobie el trabajo.
778
00:40:48,742 --> 00:40:52,621
El trabajo me encanta.
Me agobia Farva, no el trabajo.
779
00:40:52,662 --> 00:40:56,458
Qu� pena. �Por qu� siempre son odiosos
los m�s guapos?
780
00:40:57,459 --> 00:40:58,460
�Te parece guapo?
781
00:41:00,420 --> 00:41:03,465
"El hombre y el oso,
cuanto m�s feo, m�s hermoso".
782
00:41:03,798 --> 00:41:05,717
No.
783
00:41:06,927 --> 00:41:08,929
Prefiero cogerme a un orangut�n.
784
00:41:10,430 --> 00:41:11,598
Qu� curioso.
785
00:41:11,640 --> 00:41:14,434
Todos tenemos
un compa�ero de trabajo impresentable.
786
00:41:14,476 --> 00:41:17,520
El m�o es el jefe de mi oficina,
Lonnie Laloush.
787
00:41:17,979 --> 00:41:21,066
Puede ponerse muy idiota.
788
00:41:22,400 --> 00:41:23,276
�Qu� pasa?
789
00:41:23,318 --> 00:41:26,279
Es por c�mo pronuncias "idiota".
Suena bonito.
790
00:41:26,321 --> 00:41:28,448
Pero es verdad. Es idiota.
791
00:41:31,326 --> 00:41:33,537
Primero nos roban el trabajo,
792
00:41:33,578 --> 00:41:37,040
y ahora miras con ojos acaramelados
a nuestras mujeres.
793
00:41:37,582 --> 00:41:39,209
�Sus mujeres?
794
00:41:39,251 --> 00:41:42,921
�Y si nos lo llevamos atr�s
y le damos un apret�n canadiense?
795
00:41:43,213 --> 00:41:44,215
�Qu� es eso?
796
00:41:44,257 --> 00:41:46,634
Digamos que hace falta
una bolsa de discos...
797
00:41:46,676 --> 00:41:49,178
...de hockey y mucha salsa caliente.
798
00:41:49,220 --> 00:41:50,346
Pinta bien.
799
00:41:50,805 --> 00:41:52,056
�Paso!
800
00:41:52,098 --> 00:41:53,724
�Qu� llevo sopa caliente!
801
00:41:54,767 --> 00:41:56,811
Enfrentamiento a la canadiense, �cierto?
802
00:41:57,353 --> 00:41:59,438
Por lo visto,
el Profesor Stephen Hawking...
803
00:41:59,480 --> 00:42:01,566
...ha perdido la forma.
804
00:42:04,318 --> 00:42:09,156
Dios cre� Canad�
con un pedo del Universo.
805
00:42:10,241 --> 00:42:13,536
�Por qu� siempre son gordos
los que van en carritos de esos?
806
00:42:13,578 --> 00:42:16,706
�Te has parado a pensar que,
s� caminas, igual adelgazas?
807
00:42:19,500 --> 00:42:20,334
Vaya.
808
00:42:20,668 --> 00:42:23,796
�Estos Polic�as acosan al tullido!
809
00:42:23,838 --> 00:42:26,257
F�jense bien. �Gr�benlo con el celular!
810
00:42:26,299 --> 00:42:28,009
�D�jenlo en paz!
811
00:42:28,050 --> 00:42:29,969
Esto no quedar� as�.
812
00:42:30,970 --> 00:42:33,264
�Quieres ir a los recreativos TJ's?
813
00:42:33,306 --> 00:42:35,558
Necesito cambio.
814
00:42:38,227 --> 00:42:39,604
Idiotas de mierda.
815
00:42:42,441 --> 00:42:44,359
�Qu� hacen ustedes juntos?
�Pasear por aqu�?
816
00:42:44,401 --> 00:42:47,112
Nos hemos encontrado en la
tienda de mascotas.
817
00:42:47,154 --> 00:42:50,115
Rabbit, �buscas otro jerbo?
818
00:42:52,868 --> 00:42:56,413
Oye, "Gwenevieve", �y si t� y yo
nos vamos al Saskatchuan Palace...
819
00:42:56,455 --> 00:42:58,207
...y nos hacemos un �aca-�aca?
820
00:42:58,540 --> 00:42:59,583
No.
821
00:43:00,417 --> 00:43:02,169
Si ladras un poco, muerdo.
822
00:43:02,836 --> 00:43:05,214
Bueno, me voy.
823
00:43:07,299 --> 00:43:08,675
Me ha alegrado verte.
824
00:43:08,717 --> 00:43:10,427
No te vayas por m�.
825
00:43:12,304 --> 00:43:13,138
Est�s confiado, �cierto?
826
00:43:14,264 --> 00:43:15,432
�Subimos la apuesta?
827
00:43:15,474 --> 00:43:16,808
No hay apuesta, Farva.
828
00:43:16,850 --> 00:43:18,352
Pues hagamos otra.
829
00:43:18,393 --> 00:43:21,438
El que pierda,
adem�s de cortarse un dedo de un pie,
830
00:43:21,480 --> 00:43:25,525
lo mete en una batidora
y se lo bebe con u�a y todo.
831
00:43:25,567 --> 00:43:26,401
Vamos.
832
00:43:26,735 --> 00:43:28,070
Choca esos cinco.
833
00:43:28,111 --> 00:43:29,404
�Va en serio?
834
00:43:29,446 --> 00:43:33,200
Como un infarto.
Y yo lo s�, que ya llevo dos.
835
00:43:35,911 --> 00:43:37,329
- Caray.
- �Batido de dedo de pie!
836
00:43:44,504 --> 00:43:46,464
Que alguien lo recoja.
837
00:43:55,306 --> 00:43:56,558
Al diablo con todo.
838
00:43:57,850 --> 00:43:59,727
�Han llegado las gafas t�rmicas!
839
00:44:00,937 --> 00:44:02,230
Est�s que ardes, Mac.
840
00:44:03,147 --> 00:44:05,191
�Esposas niqueladas!
841
00:44:05,483 --> 00:44:08,653
Carajo. Est�n defectuosas.
842
00:44:08,695 --> 00:44:09,863
�Qu� les pasa?
843
00:44:09,904 --> 00:44:11,114
No parece que cierren.
844
00:44:11,155 --> 00:44:12,740
Trae que lo mire.
845
00:44:12,782 --> 00:44:14,325
Dame la mano, Rabbit.
846
00:44:17,996 --> 00:44:19,914
- Las m�as funcionan.
- Ser�n s�lo esas.
847
00:44:19,956 --> 00:44:21,666
- De acuerdo.
- Esas tambi�n funcionan. Bien.
848
00:44:21,708 --> 00:44:23,126
Prueba las de tobillos.
849
00:44:23,167 --> 00:44:24,502
Siempre hay que probarlas.
850
00:44:24,544 --> 00:44:26,337
- Son las m�s importantes.
- Ya est�.
851
00:44:26,880 --> 00:44:29,674
Hijos de perra.
No van a afeitarme las bolas.
852
00:44:29,716 --> 00:44:31,551
No hacerlo ser�a ofender
a nuestros anfitriones.
853
00:44:31,593 --> 00:44:33,303
Ya no soy ning�n novato. Qu�tenmelas.
854
00:44:33,344 --> 00:44:34,888
�No quieres ser
Embajador de buena voluntad?
855
00:44:34,929 --> 00:44:36,514
Pues no. Qu�tenmelas.
856
00:44:36,556 --> 00:44:38,684
Rabbit, no es que queramos
afeitarte las bolas.
857
00:44:38,726 --> 00:44:40,144
Thorny, �t� quieres?
858
00:44:40,185 --> 00:44:41,186
- Qu� va.
- �Foster?
859
00:44:41,228 --> 00:44:42,229
Para nada.
860
00:44:42,271 --> 00:44:43,272
T� tampoco, �verdad, Farva?
861
00:44:43,314 --> 00:44:44,481
�Claro que s�!
862
00:44:44,732 --> 00:44:47,234
Hasta he comprado
una navaja de afeitar de las de antes.
863
00:44:47,276 --> 00:44:48,193
No.
864
00:44:48,235 --> 00:44:49,361
Miren.
865
00:44:51,238 --> 00:44:52,198
�Carajo!
866
00:44:52,239 --> 00:44:55,826
�Mierda de cables canadienses!
�Me joden el recuento de esperma!
867
00:44:57,953 --> 00:45:00,456
�Sigues tomando Flova Scotia?
868
00:45:00,497 --> 00:45:02,124
�Qu� parte
de "efectos secundarios: Pedos...
869
00:45:02,166 --> 00:45:03,876
...vaginales y mala onda" no entendiste?
870
00:45:03,918 --> 00:45:06,587
Es que los orgasmos son brutales.
871
00:45:06,629 --> 00:45:09,256
Si sigues tomando hormonas femeninas,
acabar�s jodido.
872
00:45:09,298 --> 00:45:10,466
�Te doy envidia?
873
00:45:10,507 --> 00:45:12,009
�Y con qui�n orgasmeas?
874
00:45:12,051 --> 00:45:14,220
Se llama Quebecois Debbie.
875
00:45:14,261 --> 00:45:17,223
Thorny, vaya nabo tienes.
876
00:45:18,182 --> 00:45:19,558
Yo me la coger�a.
877
00:45:20,935 --> 00:45:22,770
- Vamos, a afeitar.
- No.
878
00:45:35,742 --> 00:45:38,370
- �Listo?
- En serio. Basta de idioteces.
879
00:45:45,877 --> 00:45:47,546
Hay un oso en la Comisar�a.
880
00:45:47,587 --> 00:45:50,215
�Es un eufemismo de algo?
881
00:45:50,257 --> 00:45:53,176
�Es un eufemismo de que hay un puto oso...
882
00:45:53,218 --> 00:45:56,555
...comiendo carne cruda
en la Comisar�a de las bolas!
883
00:46:01,309 --> 00:46:02,936
- S�. Oso.
- De acuerdo.
884
00:46:02,978 --> 00:46:03,937
�D�nde est�n las armas?
885
00:46:03,979 --> 00:46:05,564
Donde est� el oso.
886
00:46:05,605 --> 00:46:07,065
�El gas lacrim�geno?
887
00:46:07,107 --> 00:46:08,858
- �Acaba de llegar!
- �D�nde est�?
888
00:46:08,900 --> 00:46:11,444
Donde las armas y el oso.
889
00:46:11,486 --> 00:46:14,698
�Enviamos a Rabbit
a que se joda el oso para distraerlo?
890
00:46:14,739 --> 00:46:15,657
S�.
891
00:46:15,699 --> 00:46:17,742
�Hay que sacar la carne de ah�, carajo!
892
00:46:19,327 --> 00:46:20,495
A la mierda. Lo har� yo.
893
00:46:20,912 --> 00:46:22,539
- Te acompa�o.
- �De verdad?
894
00:46:22,581 --> 00:46:23,874
S�. �Qu� es lo peor que puede pasar?
895
00:46:23,915 --> 00:46:25,166
Que el oso te haga trizas.
896
00:46:25,208 --> 00:46:27,294
O yo a �l. �A qu� no lo has pensado?
897
00:46:27,335 --> 00:46:28,420
Pues no.
898
00:46:28,461 --> 00:46:30,547
Este es el plan: Yo salgo a distraerlo...
899
00:46:30,589 --> 00:46:32,425
...y t� tomas la carne
y la sacas de Comisar�a.
900
00:46:32,675 --> 00:46:33,759
�Equipo Ram-Rod!
901
00:46:33,801 --> 00:46:35,219
No empieces con tus mierdas.
902
00:46:40,683 --> 00:46:42,059
Buena suerte, chicos.
903
00:46:43,978 --> 00:46:45,855
Bueno. T� qu�date aqu�.
904
00:46:49,692 --> 00:46:51,652
Grandul�n. �Oye, grandul�n!
905
00:46:54,655 --> 00:46:56,073
- Ay, madre.
- Ay, no.
906
00:46:56,115 --> 00:46:58,534
Ven aqu�. Vamos.
907
00:46:59,118 --> 00:46:59,994
Corre.
908
00:47:01,245 --> 00:47:02,121
Vamos.
909
00:47:02,830 --> 00:47:04,332
Vamos.
910
00:47:04,373 --> 00:47:05,666
�Ven!
911
00:47:05,708 --> 00:47:06,542
De acuerdo.
912
00:47:07,418 --> 00:47:08,294
De acuerdo.
913
00:47:08,336 --> 00:47:09,337
J�dete, oso.
914
00:47:10,338 --> 00:47:11,380
Carajo.
915
00:47:14,634 --> 00:47:15,509
Carajo.
916
00:47:24,852 --> 00:47:25,978
�Corre!
917
00:47:36,615 --> 00:47:37,824
Carajo.
918
00:47:42,037 --> 00:47:43,372
L�rgate. Para.
919
00:47:44,373 --> 00:47:46,208
- �Le peg� un tiro?
- �A qui�n? �A Farva?
920
00:47:46,250 --> 00:47:47,209
Buena idea.
921
00:47:47,251 --> 00:47:48,752
�No, no!
922
00:47:52,172 --> 00:47:53,674
�L�rgate!
923
00:47:58,512 --> 00:47:59,346
Vete, oso.
924
00:48:03,392 --> 00:48:05,435
�Fuera!
925
00:48:05,769 --> 00:48:07,104
L�rgate. Carajo.
926
00:48:11,817 --> 00:48:13,860
Anda la "osa", por los pelos.
927
00:48:16,113 --> 00:48:17,656
Por poco la arruina "parda".
928
00:48:18,490 --> 00:48:19,408
S�.
929
00:48:19,449 --> 00:48:21,326
Esto est� todo "mierd-oso".
930
00:48:21,368 --> 00:48:22,703
P�gale un tiro.
931
00:48:23,620 --> 00:48:25,622
�Puta Polic�a Montada!
932
00:48:25,664 --> 00:48:27,207
�Hijo de perra!
933
00:48:27,249 --> 00:48:29,711
Se han portado como bobos
desde que llegamos,
934
00:48:29,752 --> 00:48:31,296
y ahora intentan matarnos.
935
00:48:31,337 --> 00:48:34,674
Esto va m�s all� de estar jodidos
por quedarse sin trabajo.
936
00:48:34,716 --> 00:48:37,969
Capit�n, nos han tirado discos de hockey,
restregado vergas por la cara...
937
00:48:38,011 --> 00:48:40,471
...e inflado a malditos
prostitutos de ambos sexos.
938
00:48:40,513 --> 00:48:42,765
Ya toca hacer de las nuestras.
�Qui�n est� conmigo?
939
00:48:42,807 --> 00:48:44,100
�S�! �En marcha!
940
00:48:44,142 --> 00:48:46,603
Amigo, c�mo apestas.
941
00:48:46,644 --> 00:48:47,812
Lo siento.
942
00:48:48,605 --> 00:48:51,774
�Amigos! �Quien sea!
943
00:48:52,692 --> 00:48:56,237
La crema de afeitar empieza a escocer.
�Es de mentol?
944
00:48:56,279 --> 00:48:58,698
Ca�da de cabello,
pedos vaginales y mala onda.
945
00:48:58,740 --> 00:49:00,658
Flova Scotia, �cierto?
946
00:49:01,659 --> 00:49:04,662
Que s�, carajo. Es el mismo.
947
00:49:04,704 --> 00:49:07,290
Que no, que es otro.
948
00:49:07,332 --> 00:49:09,417
�No, ese es Danny DeVito!
949
00:49:09,459 --> 00:49:12,128
Danny DeVito es el actor de Taxi,
950
00:49:12,170 --> 00:49:16,299
y el que me gusta a m�
sale en Colgados en Filadelfia.
951
00:49:16,341 --> 00:49:17,342
Amigo, son el mismo.
952
00:49:17,383 --> 00:49:19,594
�Cu�ntos actores de 1.45 m.
crees que hay?
953
00:49:19,636 --> 00:49:21,137
�Los dos son Danny DeVito!
954
00:49:21,179 --> 00:49:24,766
No, Danny DeVito hizo Taxi hace a�os.
955
00:49:24,807 --> 00:49:29,438
Pero como al productor de Colgados
le gustaba tanto,
956
00:49:29,480 --> 00:49:31,941
lo pusieron en la serie.
957
00:49:31,982 --> 00:49:34,276
Eso no quiere decir
que no puedan ser el mismo.
958
00:49:34,318 --> 00:49:35,819
Cambia la �poca, no el hombre.
959
00:49:35,861 --> 00:49:37,655
Puede hacer dos series en 30 a�os.
960
00:49:37,696 --> 00:49:41,450
�Cu�ntas veces hay que discutirlo?
�Es el mismo, carajo!
961
00:49:43,827 --> 00:49:46,747
Tiene raz�n. Es el mismo.
962
00:49:46,789 --> 00:49:51,710
Danny DeVito sal�a en Taxi,
pero tambi�n en Colgados en Filadelfia.
963
00:49:52,545 --> 00:49:57,091
Ya lo s�. Le tomo la onda.
Cree que no lo s�, pero s�.
964
00:50:00,135 --> 00:50:03,013
�Sabes cu�l es mi supervillano favorito?
965
00:50:03,055 --> 00:50:05,391
El Ping�ino de la pel�cula Batman.
966
00:50:05,432 --> 00:50:07,643
Es el Danny DeVito genial.
967
00:50:07,685 --> 00:50:10,729
�A ver si te enteras!
�Ese que dices es Danny DeVito!
968
00:50:10,771 --> 00:50:13,440
�Te puedes creer que ese tarugo
no sabe qui�n es Danny DeVito?
969
00:50:13,482 --> 00:50:14,358
�El cantante, dices?
970
00:50:14,733 --> 00:50:19,405
�No, carajo, el actor! Danny DeVito.
�El marido de Rhea Perlman!
971
00:50:19,446 --> 00:50:21,198
Me gust� en Hellboy.
972
00:50:21,240 --> 00:50:22,741
�Ese es Ron Perlman!
973
00:50:22,783 --> 00:50:25,871
Da igual. �Archambault,
que sigue el partido!
974
00:50:25,912 --> 00:50:27,080
�Qu� carajos les pasa?
975
00:50:27,122 --> 00:50:28,915
A los dos. Parecen de otro planeta.
976
00:50:28,957 --> 00:50:30,750
Acepto con que vivamos en el mismo pa�s.
977
00:50:30,792 --> 00:50:33,545
�Y suena el puto tel�fono
en plena noche de hockey canadiense!
978
00:50:33,587 --> 00:50:35,589
�Qui�n llama la noche que hay hockey?
979
00:50:35,630 --> 00:50:37,799
�Y qui�n carajos tiene fijo
a estas alturas?
980
00:50:37,841 --> 00:50:40,260
�Archambault, arranca
el puto tel�fono de la pared!
981
00:50:40,302 --> 00:50:43,346
�Y luego qu�? �Nos traer�n una pizza
durante la pr�rroga?
982
00:50:46,892 --> 00:50:47,726
�Qu� carajos?
983
00:50:54,733 --> 00:50:56,693
El otro tipo que me gusta...
984
00:50:56,735 --> 00:51:00,780
...es el que enga�a a Billy Crystal
en Bota a Mam� del Tren.
985
00:51:03,617 --> 00:51:05,452
Con un carajo.
986
00:51:20,508 --> 00:51:21,510
�Por �l!
987
00:51:33,940 --> 00:51:35,358
�Buena pelea, amigos!
988
00:51:35,399 --> 00:51:39,320
Picana el�ctrica Infalible ADH4.
Imprescindible en toda Comisar�a.
989
00:51:41,405 --> 00:51:43,157
No puedo respirar.
990
00:52:00,216 --> 00:52:02,927
Sabemos que son ustedes.
Les vemos el bigote.
991
00:52:03,594 --> 00:52:07,723
No pueden dejarnos aqu�.
�Estamos 100 kilom�tres en el bosque!
992
00:52:07,765 --> 00:52:09,016
O m�s, �cierto?
993
00:52:15,731 --> 00:52:18,234
Tabernacle. Ya vienen los mosquitos.
994
00:52:23,490 --> 00:52:26,952
Tenemos 24 horas para manchar
el buen nombre de esos bobos.
995
00:52:26,994 --> 00:52:28,996
�Al ataque!
996
00:52:34,126 --> 00:52:35,919
Al ataque.
997
00:52:39,965 --> 00:52:41,925
�Identificaci�n y documentaci�n!
998
00:52:43,302 --> 00:52:44,177
Tome.
999
00:52:44,219 --> 00:52:45,262
Capit�n, responda.
1000
00:52:45,304 --> 00:52:46,179
Agente.
1001
00:52:46,221 --> 00:52:47,347
Capit�n, responda.
1002
00:52:47,389 --> 00:52:49,349
Aqu� tiene, Agente.
1003
00:52:49,391 --> 00:52:50,392
�Me oye, Capit�n?
1004
00:52:50,434 --> 00:52:53,687
�Su compa�ero no est� mayor para esto?
�Un Policia sordo?
1005
00:52:54,313 --> 00:52:55,814
�Qui�n ha dicho eso, eh?
1006
00:52:56,982 --> 00:52:59,151
Tiene usted nariz de Rey.
1007
00:52:59,610 --> 00:53:02,070
Un momento,
que voy por mi libro de multas.
1008
00:53:04,281 --> 00:53:05,490
Buenas.
1009
00:53:05,532 --> 00:53:07,659
- Identificaci�n y documentaci�n.
- Est� bien.
1010
00:53:07,701 --> 00:53:09,203
�Vamos! �Identificaci�n y la documentaci�n!
1011
00:53:09,912 --> 00:53:11,538
�Qu� le hace tanta gracia,
1012
00:53:11,580 --> 00:53:14,166
se�or Matt Tomon?
1013
00:53:14,208 --> 00:53:16,878
�Le hace gracia que perdiera las bolas
haciendo tractor pulling?
1014
00:53:16,920 --> 00:53:19,797
Un momento. �A los dos
les arranc� las bolas un tractor?
1015
00:53:19,839 --> 00:53:21,591
Yo me las dej� en los radios de mi bici.
1016
00:53:21,633 --> 00:53:23,343
Ni se imagina lo r�pido que frena as�.
1017
00:53:25,762 --> 00:53:27,305
�Oye, Agente!
1018
00:53:27,347 --> 00:53:28,890
Est� tirado en mi auto.
1019
00:53:28,932 --> 00:53:29,807
�Qu�?
1020
00:53:29,849 --> 00:53:32,602
�Vamos, despierte!
1021
00:53:33,061 --> 00:53:34,604
Identificaci�n y documentaci�n, �s�?
1022
00:53:36,314 --> 00:53:38,316
Un momentito, �de acuerdo?
1023
00:53:38,775 --> 00:53:39,651
�Idiota!
1024
00:53:40,109 --> 00:53:41,819
�No te vayas, no!
1025
00:53:44,113 --> 00:53:46,032
- Buenas.
- Hola.
1026
00:53:46,074 --> 00:53:47,700
Identificaci�n y documentaci�n.
1027
00:53:48,409 --> 00:53:51,412
�Ustedes no me pararon ya una vez?
1028
00:53:51,454 --> 00:53:52,789
�Perdone?
1029
00:53:52,830 --> 00:53:56,292
�C�mo es que ahora son de la Montada?
�O mejor digo "Maullada"?
1030
00:53:57,043 --> 00:53:57,877
�C�mo dice?
1031
00:53:58,670 --> 00:54:02,298
Hace cinco a�os me pararon, y jugaban
a algo haciendo como que maullaban.
1032
00:54:02,340 --> 00:54:05,301
Amigo, he dicho muchas estupideces
en esta vida.
1033
00:54:05,343 --> 00:54:09,764
Me pregunt� si lo hab�a visto
saltar gr�cilmente de �rbol en �rbol.
1034
00:54:09,806 --> 00:54:14,311
Le aseguro que en la vida
he pronunciado la palabra "gr�cilmente".
1035
00:54:14,353 --> 00:54:15,854
- �Idiota!
- �Hijo de perra!
1036
00:54:17,398 --> 00:54:19,441
�D�nde carajos est� la patrulla?
1037
00:54:20,818 --> 00:54:22,611
�Amigo, que van a planchar a tu compa�ero!
1038
00:54:22,653 --> 00:54:24,530
�Ad�nde va usted? �Quieto!
1039
00:54:35,332 --> 00:54:36,333
�Tipo!
1040
00:54:37,418 --> 00:54:38,502
Un momento.
1041
00:54:38,544 --> 00:54:40,337
�De verdad no lo recuerdas?
�O le tomas el pelo?
1042
00:54:40,379 --> 00:54:41,589
No tengo ni idea de qui�n es.
1043
00:54:41,630 --> 00:54:43,007
He o�do todo lo que han dicho.
1044
00:54:43,048 --> 00:54:44,675
Hay que joderse. Siempre igual.
1045
00:54:44,717 --> 00:54:46,886
Da lo mismo. �Van a multarme o...?
1046
00:54:46,927 --> 00:54:49,346
Mire, a ver si me aclaro,
que me estoy volviendo loco.
1047
00:54:49,388 --> 00:54:50,347
Vamos all�.
1048
00:54:50,389 --> 00:54:52,975
Yo me cambio por usted, usted por m�,
y hace lo que toque.
1049
00:54:53,017 --> 00:54:55,436
- �Qu�? De acuerdo.
- Lo va a abordar.
1050
00:54:57,438 --> 00:55:00,900
Identificaci�n y documentaci�n miau.
Vamos, miau.
1051
00:55:00,941 --> 00:55:02,568
�Ya me acuerdo!
1052
00:55:03,402 --> 00:55:05,487
- Ya me acuerdo.
- Ya se acuerda.
1053
00:55:05,529 --> 00:55:07,740
A todo esto, nunca le d�
las llaves del auto a un desconocido.
1054
00:55:07,781 --> 00:55:08,866
�Y eso?
1055
00:55:09,116 --> 00:55:10,117
�Hasta la vista, idiota!
1056
00:55:10,743 --> 00:55:12,537
�Sab�a qui�n eras
desde el principio, bobo!
1057
00:55:14,039 --> 00:55:15,498
�Qu� carajos pasa aqu�?
1058
00:55:16,416 --> 00:55:18,752
Parece que alguien fuma porros de hierba.
1059
00:55:18,793 --> 00:55:20,003
No. No es marihuana.
1060
00:55:20,045 --> 00:55:21,129
Ya veremos.
1061
00:55:21,171 --> 00:55:22,422
�Farva, no es buena idea!
1062
00:55:25,091 --> 00:55:26,092
�Qu�...?
1063
00:55:28,720 --> 00:55:29,804
Pues s�, es verdad.
1064
00:55:33,683 --> 00:55:36,478
�Sabe a qu� velocidad iba?
1065
00:55:36,811 --> 00:55:38,021
Lo siento.
1066
00:55:38,063 --> 00:55:40,523
�Sabe a qu� velocidad iba?
1067
00:55:40,565 --> 00:55:42,567
Somos americanos. No hablamos franc�s.
1068
00:55:49,324 --> 00:55:50,867
�Ustedes no hablan ingl�s?
1069
00:55:50,909 --> 00:55:51,910
Yo s�.
1070
00:55:54,287 --> 00:55:55,622
Papeles.
1071
00:55:55,914 --> 00:55:59,876
Nos gustar�a comernos sus papeles.
1072
00:55:59,918 --> 00:56:02,921
�Me ense�an sus papeles de fiesta?
1073
00:56:02,963 --> 00:56:05,215
�Quiere ver nuestros papeles de fiesta?
1074
00:56:30,157 --> 00:56:33,202
Agentes, ustedes perdonen,
pero es evidente que est�n...
1075
00:56:33,244 --> 00:56:37,456
No. Yo les pido disculpas
en nombre de los dos.
1076
00:56:37,748 --> 00:56:39,208
No hay que discutir.
1077
00:56:39,250 --> 00:56:41,168
Discutir no es forma de ir por la vida.
1078
00:56:41,210 --> 00:56:42,211
Lo s�.
1079
00:56:42,253 --> 00:56:44,297
- �Saben lo que es importante en la vida?
- �Qu�?
1080
00:56:44,338 --> 00:56:46,465
Lo importante en la vida...
1081
00:56:47,258 --> 00:56:49,510
...es encular con buena verga.
1082
00:56:49,969 --> 00:56:52,263
�Pero oiga!
1083
00:56:52,305 --> 00:56:54,557
Me parece que lo dice mal.
1084
00:56:54,599 --> 00:56:59,145
No. Lo importante en la vida
es encular con buena verga.
1085
00:56:59,186 --> 00:57:02,815
Me parece que no es
lo que quieren decir.
1086
00:57:02,857 --> 00:57:06,986
Encular, ya saben, donde vive uno.
La casa.
1087
00:57:09,031 --> 00:57:10,157
�"Un hogar"!
1088
00:57:11,074 --> 00:57:12,659
Cari�o, es...
1089
00:57:12,701 --> 00:57:13,660
De acuerdo.
1090
00:57:13,994 --> 00:57:15,537
Con buena verga.
1091
00:57:16,371 --> 00:57:17,456
Eso...
1092
00:57:17,497 --> 00:57:22,377
La verga. Lo que da la vuelta a la casa.
El cercado.
1093
00:57:22,419 --> 00:57:23,879
La cerca.
1094
00:57:23,921 --> 00:57:25,339
�"Verja"!
1095
00:57:25,380 --> 00:57:28,675
�"Lo importante en la vida
es un hogar con buena verja"!
1096
00:57:28,717 --> 00:57:31,345
�Lo importante en la vida
es "encular con buena verga"!
1097
00:57:31,386 --> 00:57:33,013
Eso intento decirle yo.
1098
00:57:37,601 --> 00:57:39,269
�Qu� cre�an que dec�a?
1099
00:57:39,311 --> 00:57:40,604
Mejor no se lo digo.
1100
00:57:40,646 --> 00:57:42,481
A lo mejor les hace gracia.
1101
00:57:42,522 --> 00:57:44,483
Pens�bamos que dec�a...
1102
00:57:44,524 --> 00:57:49,112
...que lo importante en la vida
es encular con buena verga.
1103
00:57:51,406 --> 00:57:53,617
�Seg�n ustedes, yanquis,
todos se los quieren coger!
1104
00:57:53,659 --> 00:57:55,536
�Pues no es verdad!
1105
00:57:57,120 --> 00:57:59,039
�Tome, sus papeles de fiesta!
1106
00:57:59,957 --> 00:58:01,875
Cre�a que los canadienses eran buenos.
1107
00:58:03,126 --> 00:58:04,503
Esp�rame. Vamos.
1108
00:58:05,797 --> 00:58:08,299
Podr�amos pararlos y decir:
"�Qui�n est� en primera base?".
1109
00:58:08,341 --> 00:58:11,177
"Rabbit y Fostello".
En plan comedia antigua.
1110
00:58:11,219 --> 00:58:12,053
Me encanta.
1111
00:58:15,014 --> 00:58:17,141
- �C�mo han vuelto tan pronto?
- �Mierda!
1112
00:58:17,183 --> 00:58:18,226
�Corran!
1113
00:58:26,818 --> 00:58:30,113
- �Ah� est�n esos idiotas!
- �Los vamos a moler a palos!
1114
00:58:31,364 --> 00:58:33,116
�Qu� carajos les ha pasado?
1115
00:58:33,157 --> 00:58:34,951
�Nos han dejado tirados en el bosque!
1116
00:58:34,993 --> 00:58:36,744
�Por qu� �bamos a hacerlo?
Somos la Polic�a.
1117
00:58:36,786 --> 00:58:38,454
Para desgracia suya,
mi padre me dejaba...
1118
00:58:38,496 --> 00:58:40,248
...desnudo en el bosque todos los veranos.
1119
00:58:40,290 --> 00:58:41,749
Para desgracia tuya, dir�a yo.
1120
00:58:41,791 --> 00:58:43,626
Vamos, han sido ustedes. M�rense.
1121
00:58:43,668 --> 00:58:46,087
Vamos pintados de rojo, blanco y azul.
1122
00:58:46,129 --> 00:58:47,839
�No son los colores
de la bandera francesa?
1123
00:58:47,881 --> 00:58:49,716
Ah, la bandera francesa.
1124
00:58:49,757 --> 00:58:52,427
- Igual los culpables son brit�nicos.
- O de Costa Rica.
1125
00:58:52,468 --> 00:58:54,304
�Qui�n quiere desayunar burritos?
1126
00:58:56,514 --> 00:58:58,975
- Qu�tate eso o te mato.
- �Arregl�moslo al estilo canadiense!
1127
00:58:59,017 --> 00:58:59,893
�Ahora esto es Am�rica!
1128
00:59:02,437 --> 00:59:05,024
�Oigan! �Qu� pasa aqu�?
1129
00:59:05,065 --> 00:59:07,484
�Por el esp�ritu de Tim Horton!
1130
00:59:07,526 --> 00:59:11,238
Primero me dicen que la Montada
est� desmadrada en las carreteras.
1131
00:59:11,280 --> 00:59:14,033
- Y luego, que venga aqu�.
- �No hemos sido nosotros!
1132
00:59:14,074 --> 00:59:15,784
Estos mierdas
nos han raptado y abandonado...
1133
00:59:15,826 --> 00:59:17,578
...en el bosque a nuestra suerte.
1134
00:59:17,620 --> 00:59:20,664
S�. Despu�s de quitarnos los uniformes.
1135
00:59:20,706 --> 00:59:23,375
Pues ellos nos metieron
un oso de verdad en la Comisar�a.
1136
00:59:23,417 --> 00:59:25,377
No tienen pruebas.
1137
00:59:25,878 --> 00:59:26,921
�Un oso de verdad?
1138
00:59:26,962 --> 00:59:29,757
Es posible.
�Porque a lo mejor se lo merecen!
1139
00:59:29,798 --> 00:59:31,175
�Nadie se merece un oso!
1140
00:59:31,217 --> 00:59:32,676
�Un oso te voy a dar yo a ti!
1141
00:59:32,718 --> 00:59:33,719
�Casi se nos come!
1142
00:59:36,889 --> 00:59:38,057
�De qu� te r�es, Guy?
1143
00:59:39,266 --> 00:59:42,102
Amigos, no se enteraron, �cierto?
1144
00:59:42,978 --> 00:59:46,065
Estos se han hecho pasar por Agentes.
1145
00:59:47,441 --> 00:59:50,069
Es imposible que conserven el puesto.
1146
00:59:50,110 --> 00:59:51,237
Y tengo otra mejor.
1147
00:59:52,571 --> 00:59:55,574
Cuando acabe de hablar
con mi buen amigo Justin Trudeau...
1148
00:59:55,616 --> 00:59:57,076
�Oye, el Primer Ministro!
1149
00:59:57,117 --> 00:59:59,954
...seguro que todo el tema del traspaso
se va al diablo.
1150
01:00:01,414 --> 01:00:03,750
Deshagan las maletas
y reactiven la tele por cable,
1151
01:00:03,792 --> 01:00:05,627
que ya no se van.
1152
01:00:05,669 --> 01:00:07,587
Hay que celebrarlo. �Qu� desayunamos?
1153
01:00:07,629 --> 01:00:09,798
- Panqueques.
- Panqueques, �de acuerdo?
1154
01:00:09,839 --> 01:00:11,383
Est� bien, avena con pasas.
1155
01:00:12,175 --> 01:00:13,510
Es broma. Panqueques.
1156
01:00:13,552 --> 01:00:16,388
�Panqueques! Y con dos huevos, �cierto?
1157
01:00:16,429 --> 01:00:19,683
- Yo paso de avena.
- �chale las pasas a los panqueques.
1158
01:00:20,809 --> 01:00:22,394
Genevieve, espera.
1159
01:00:22,435 --> 01:00:24,062
Ustedes se lo han buscado.
1160
01:00:24,521 --> 01:00:25,855
Nos metieron un oso...
1161
01:00:27,899 --> 01:00:29,651
Mal asunto, chicos.
1162
01:00:30,485 --> 01:00:32,737
Tan malo como el incidente
de Fred Savage.
1163
01:00:33,280 --> 01:00:34,906
Que se lo digan a Fred Savage.
1164
01:00:34,948 --> 01:00:37,367
No hay que desaprovechar
un buen desayuno.
1165
01:00:37,409 --> 01:00:40,370
- He perdido el apetito.
- Lo siento. No tengo hambre.
1166
01:00:40,412 --> 01:00:44,624
Pretendes tener detalles con los dem�s,
y luego, nada.
1167
01:00:45,292 --> 01:00:47,002
�Para qu�?
1168
01:00:48,211 --> 01:00:51,381
�Deja de tomar hormonas femeninas!
1169
01:00:54,050 --> 01:00:56,970
�Podemos volver, Capit�n?
Me est� quitando a�os de vida.
1170
01:00:57,470 --> 01:00:59,307
S�lo los malos, chico.
1171
01:00:59,348 --> 01:01:01,517
En serio, Capit�n.
Estoy a punto de perder los papeles.
1172
01:01:01,559 --> 01:01:04,145
Aqu� la cosa est� delicada.
Mejor que Farva no venga.
1173
01:01:04,186 --> 01:01:06,314
Ya les avisaremos cuando mejore.
1174
01:01:09,525 --> 01:01:11,527
�Has o�do lo nuevo de Kanye?
1175
01:01:11,777 --> 01:01:14,322
Adem�s de cantar sobre traseros grandes,
canta muy bien.
1176
01:01:15,865 --> 01:01:18,618
Qu� bien. Otra vez en la carretera.
1177
01:01:19,368 --> 01:01:21,162
Me gusta mascar chicle de menta
en la carretera.
1178
01:01:21,787 --> 01:01:23,206
En la radio, de frutas.
1179
01:01:23,247 --> 01:01:26,292
De bola, rellenos o normales.
1180
01:01:26,334 --> 01:01:28,002
Pero de frutas.
1181
01:01:28,044 --> 01:01:31,005
Pero en la carretera me gustan de menta.
Menta, menta.
1182
01:01:31,756 --> 01:01:35,259
�Has probado el de hayuco?
No se lo acaba ni el m�s farruco.
1183
01:01:35,301 --> 01:01:37,094
Carajo, esa me la apunto.
1184
01:01:37,845 --> 01:01:38,930
�Qu� chicles mascas t�?
1185
01:01:39,722 --> 01:01:41,057
Deber�an hacer de chinchilla.
1186
01:01:41,891 --> 01:01:43,059
Estar�a bien.
1187
01:01:43,100 --> 01:01:44,977
Podr�an llamarlo "Quinquilla".
1188
01:01:45,353 --> 01:01:46,771
Esa tambi�n me la anoto.
1189
01:01:46,812 --> 01:01:48,606
- No lo comprar�a nadie.
- �Qu�?
1190
01:01:48,648 --> 01:01:49,982
Nadie comprar�a esa estupidez de chicle.
1191
01:01:54,028 --> 01:01:55,112
Mentira.
1192
01:01:55,905 --> 01:01:57,866
Si saliera en Friends, lo comprar�an.
1193
01:01:57,908 --> 01:02:00,410
Si lo mascaran Ross o Rachel,
se vender�a como pan caliente.
1194
01:02:00,452 --> 01:02:01,995
�Eres mutante?
�Me sigues hasta donde meo...
1195
01:02:02,037 --> 01:02:03,664
...para decirme esa idiotez?
1196
01:02:03,705 --> 01:02:04,706
Deja de mirarme la verga.
1197
01:02:04,748 --> 01:02:06,500
No te la miro. Estamos meando.
1198
01:02:06,542 --> 01:02:08,085
- Pues mea.
- No tengo ganas.
1199
01:02:10,754 --> 01:02:12,714
�Se la voy a meter a ese canadiense
hasta el fondo!
1200
01:02:12,756 --> 01:02:13,632
�Rod!
1201
01:02:17,427 --> 01:02:19,221
- �S�!
- �Farva!
1202
01:02:20,013 --> 01:02:21,306
�Farva!
1203
01:02:22,432 --> 01:02:23,267
�Farva!
1204
01:02:27,896 --> 01:02:29,231
Tarugo de bolas.
1205
01:02:34,444 --> 01:02:35,487
Incre�ble.
1206
01:02:36,446 --> 01:02:38,615
�Qui�n revienta el airbag?
1207
01:02:38,657 --> 01:02:39,700
Dios, cu�nto pesas.
1208
01:02:39,741 --> 01:02:40,742
Carajo.
1209
01:02:44,037 --> 01:02:45,914
Hay que joderse. No te me mueras, Farva.
1210
01:02:48,041 --> 01:02:49,209
Vamos, que t� puedes.
1211
01:03:05,351 --> 01:03:06,394
�Carajo!
1212
01:03:06,978 --> 01:03:09,939
Al rev�s tu bigote parece
una sonrisa grande y peluda.
1213
01:03:09,981 --> 01:03:11,316
�Por qu� me metes el dedo en el trasero?
1214
01:03:11,357 --> 01:03:14,277
Mi forma de decirte: "Gracias, guapo.
Me has salvado la vida".
1215
01:03:14,319 --> 01:03:16,070
Estaba muerto. Me hab�a ido al Cielo.
1216
01:03:16,321 --> 01:03:17,614
Y ah� estabas t�.
1217
01:03:17,655 --> 01:03:20,074
- �Sabes qu� hac�as?
- �Qu�?
1218
01:03:20,116 --> 01:03:23,036
�Intentar hacerlo conmigo, cari�o!
Te he calado.
1219
01:03:23,620 --> 01:03:25,914
Ven a darme m�s de eso.
1220
01:03:26,706 --> 01:03:27,790
�Qu� carajos es eso?
1221
01:03:34,672 --> 01:03:36,466
�Madre m�a!
1222
01:03:37,425 --> 01:03:38,676
Parece lo mismo.
1223
01:03:38,718 --> 01:03:40,637
S�, pero hay un huevo m�s.
1224
01:03:42,680 --> 01:03:44,224
Madre del amor hermoso.
1225
01:03:44,641 --> 01:03:45,975
Otro invitado en la fiesta.
1226
01:03:47,185 --> 01:03:48,895
AK-47.
1227
01:03:54,610 --> 01:03:56,237
No me interesa, Rabbit.
1228
01:03:56,278 --> 01:03:57,988
Genevieve, �me dejas explic�rtelo?
1229
01:03:58,030 --> 01:03:59,657
No hay nada que explicar.
1230
01:03:59,698 --> 01:04:02,660
- Nos metieron osos en la Comisar�a.
- �Esto es Canad�!
1231
01:04:02,701 --> 01:04:04,411
Hay osos por todas partes.
1232
01:04:04,453 --> 01:04:06,914
Todas las noches me hurgan en la basura.
1233
01:04:06,956 --> 01:04:11,669
Tomo cereales de osos: Ositos.
El desayuno m�s popular del pa�s.
1234
01:04:11,710 --> 01:04:12,878
�Qui�n ha dicho "Ositos"?
1235
01:04:13,337 --> 01:04:15,965
Hola, Genny. �Te vienes a comer?
1236
01:04:16,340 --> 01:04:17,299
No, gracias.
1237
01:04:17,758 --> 01:04:20,928
Si me dices que quiz�,
te doy un hijo ya.
1238
01:04:23,013 --> 01:04:24,682
�Lonnie Laloush?
1239
01:04:24,723 --> 01:04:27,184
Ese es mon nom. No me lo gastes, �s�?
1240
01:04:27,518 --> 01:04:29,979
�Quieres un caf�? Yo te lo pongo.
1241
01:04:32,147 --> 01:04:33,941
S� que parece idiota, s�.
1242
01:04:33,983 --> 01:04:37,152
Dije a todo el mundo
que son fant�sticos.
1243
01:04:37,194 --> 01:04:40,447
Pero no es verdad. Son mala gente.
1244
01:04:40,489 --> 01:04:41,699
�Qui�n quiere leche?
1245
01:04:42,700 --> 01:04:43,784
�Nadie?
1246
01:04:45,286 --> 01:04:47,162
Pues nada.
1247
01:04:48,414 --> 01:04:50,166
- Por favor, vete.
- Genevieve...
1248
01:04:50,208 --> 01:04:51,626
Vete.
1249
01:05:01,136 --> 01:05:04,180
Son AK-48. Ilegales en Estados Unidos.
1250
01:05:04,472 --> 01:05:05,599
�Por qu� 48?
1251
01:05:05,640 --> 01:05:08,643
Porque llevan una bala m�s.
1252
01:05:08,685 --> 01:05:11,146
S�. Nunca se sabe
cu�ndo puede hacer falta.
1253
01:05:11,187 --> 01:05:12,397
Aqu� pone "pene de tigre".
1254
01:05:12,439 --> 01:05:13,523
�C�metelo!
1255
01:05:13,565 --> 01:05:14,941
C�llate, Farva.
1256
01:05:14,983 --> 01:05:16,359
Los chinos lo toman para empalmarse.
1257
01:05:16,401 --> 01:05:18,194
Intent� comprarlo una vez.
En EE.UU. no se vende.
1258
01:05:21,281 --> 01:05:23,783
- Amigo, �qu� le pasa a tu bigote?
- Nada.
1259
01:05:26,369 --> 01:05:28,246
�Llevas un bigote postizo?
1260
01:05:28,288 --> 01:05:30,373
S�, es postizo.
Se me cae un poco el cabello.
1261
01:05:30,415 --> 01:05:33,210
Oc�pate de tu puto bigote
y olv�date del m�o.
1262
01:05:33,543 --> 01:05:34,961
Idiota de mierda.
1263
01:05:35,003 --> 01:05:38,757
�Les ha contado Mac lo nuestro?
�S� o no, Macarr�n?
1264
01:05:38,798 --> 01:05:40,717
Ya nos lo has contado t�, Farva,
y con una vez basta.
1265
01:05:41,009 --> 01:05:42,510
Yo pongo el queso.
1266
01:05:42,552 --> 01:05:43,553
Bueno, a ver.
1267
01:05:43,595 --> 01:05:46,223
S� que lo tenemos crudo,
pero si resolvemos este caso,
1268
01:05:46,264 --> 01:05:48,726
igual se soluciona
la movida de la Montada.
1269
01:05:48,768 --> 01:05:50,144
No hemos hecho nada.
1270
01:05:50,186 --> 01:05:52,730
Secuestramos y nos hicimos pasar
por Agentes de un pa�s soberano.
1271
01:05:53,606 --> 01:05:54,523
S�.
1272
01:05:54,565 --> 01:05:57,568
Puros habanos, pastillas canadienses,
celulares falsos,
1273
01:05:57,610 --> 01:05:59,153
AK-48 y pene de tigre.
1274
01:05:59,195 --> 01:06:00,196
�Qu� tienen en com�n?
1275
01:06:01,113 --> 01:06:04,742
Todo vale m�s en Estados Unidos
que en Canad�.
1276
01:06:04,784 --> 01:06:06,244
Entonces es contrabando.
1277
01:06:06,285 --> 01:06:07,954
Alguien pretende pasarlo
por la frontera.
1278
01:06:07,995 --> 01:06:08,829
No.
1279
01:06:09,747 --> 01:06:12,833
Pi�nsenlo bien.
Todo esto est� en territorio canadiense.
1280
01:06:12,875 --> 01:06:16,671
Pero, �qu� sucede
si pasa a ser estadounidense?
1281
01:06:16,712 --> 01:06:20,258
Que no hace falta moverlo.
Ya est� en suelo de EE.UU.
1282
01:06:20,299 --> 01:06:24,512
Exacto. Contrabando pasivo.
Un delito de los que me gustan.
1283
01:06:24,554 --> 01:06:27,056
Entonces tendr�n alijos
por toda la frontera.
1284
01:06:27,098 --> 01:06:28,599
S�. Pero, �qui�n?
1285
01:06:28,641 --> 01:06:30,268
"Qui�nes".
1286
01:06:30,309 --> 01:06:32,603
Ya lo dije una vez, y se rieron de m�.
1287
01:06:32,645 --> 01:06:36,148
Pero creo que son los de la Montada.
Son gentuza.
1288
01:06:36,190 --> 01:06:38,109
Y fuman habanos, como hemos visto.
1289
01:06:38,150 --> 01:06:39,902
Los trasladan a Dios sabe d�nde.
1290
01:06:39,944 --> 01:06:41,153
No pierden nada.
1291
01:06:41,195 --> 01:06:44,365
Empiezo a estar de acuerdo
con el Sherlock McSerpico este.
1292
01:06:46,618 --> 01:06:49,621
Seg�n mi experiencia,
siempre es la Polic�a del lugar.
1293
01:06:50,247 --> 01:06:51,623
�Qu� me dan si me cargo ese p�jaro?
1294
01:06:51,665 --> 01:06:53,166
�Farva, es un �guila calva!
1295
01:06:53,208 --> 01:06:54,334
�Ponte peluca, calvorota!
1296
01:06:57,379 --> 01:06:58,422
�S�!
1297
01:06:59,047 --> 01:07:00,507
Deja el fusil, anda.
1298
01:07:00,549 --> 01:07:01,383
�Qu�?
1299
01:07:02,676 --> 01:07:05,137
�Toma ya! �Qu� he ganado?
1300
01:07:05,178 --> 01:07:06,972
Un boleto de ida al Infierno.
1301
01:07:12,519 --> 01:07:14,563
Ya quisiera este local ser Shenanigans.
1302
01:07:14,605 --> 01:07:15,898
Bienvenidos a Chicanery's.
1303
01:07:16,773 --> 01:07:17,774
�Quieren un reservado?
1304
01:07:17,816 --> 01:07:20,068
No. Hemos quedado con alguien.
1305
01:07:20,110 --> 01:07:21,278
Ah� est�.
1306
01:07:21,320 --> 01:07:23,238
Te pagar� el alquiler...
1307
01:07:23,864 --> 01:07:26,909
...Dios sabe que te he tratado mal.
1308
01:07:26,950 --> 01:07:29,286
Jefe, lo hemos buscado por todas partes.
1309
01:07:29,328 --> 01:07:30,495
�Capit�n, creo que ya lo tenemos!
1310
01:07:30,829 --> 01:07:32,915
- Jefe, ya sabemos de qu� va.
- �Qu� hacen?
1311
01:07:32,956 --> 01:07:35,375
�Qu� hacen? Llevo una hora esper�ndoos.
1312
01:07:35,417 --> 01:07:37,252
- Creo que le interesa saber esto.
- Es mi canci�n.
1313
01:07:37,294 --> 01:07:39,046
- S�, pero creo que...
- Estoy cantando.
1314
01:07:39,087 --> 01:07:43,134
Si�ntense, que estoy cantando.
�Si�ntense de una puta vez!
1315
01:07:46,387 --> 01:07:51,226
Bill Bailey, ven a casa, por favor
1316
01:07:51,768 --> 01:07:55,355
�Qu� les pongo?
�Cerveza fresquita? �Una cola de litro?
1317
01:07:55,730 --> 01:07:56,814
�Qu� has dicho?
1318
01:07:56,856 --> 01:07:58,107
Que si quieren una cola de litro.
1319
01:07:58,149 --> 01:07:59,567
�Aqu� tienen de eso?
1320
01:07:59,609 --> 01:08:00,902
S�, el Decilitro Maravilloso.
1321
01:08:00,944 --> 01:08:01,819
Le doy una tarjeta,
1322
01:08:01,861 --> 01:08:04,447
y si pide diez litros de cola,
saca un postre gratis.
1323
01:08:04,489 --> 01:08:06,115
Tr�elo todo. Ahora mismo.
1324
01:08:07,450 --> 01:08:10,119
Los diez litros y la tarjeta.
Lo quiero ahora mismo.
1325
01:08:12,288 --> 01:08:13,122
Vamos.
1326
01:08:13,373 --> 01:08:14,958
Canad� es bastante genial.
1327
01:08:15,875 --> 01:08:17,210
No hagas eso.
1328
01:08:18,336 --> 01:08:19,712
D�jate de idioteces.
1329
01:08:26,427 --> 01:08:27,303
�Genevieve?
1330
01:08:28,555 --> 01:08:31,766
Me siento fatal por lo que te dije.
1331
01:08:31,808 --> 01:08:33,851
S� que me pas�.
1332
01:08:34,102 --> 01:08:37,480
Es que el pueblo est� muy disgustado
por el traspaso.
1333
01:08:37,522 --> 01:08:38,439
Claro.
1334
01:08:38,481 --> 01:08:40,609
En fin, que no eres mala gente.
1335
01:08:40,651 --> 01:08:42,319
Aunque seas yanqui.
1336
01:08:43,862 --> 01:08:45,489
Pues me lo he estado aguantando por ti.
1337
01:08:45,531 --> 01:08:46,657
�Por m�?
1338
01:08:46,699 --> 01:08:48,576
Cerveza canadiense Moosehead.
1339
01:08:49,243 --> 01:08:50,327
Chile de castor.
1340
01:08:52,538 --> 01:08:54,540
Y adem�s he practicado el franc�s.
1341
01:08:57,376 --> 01:08:59,545
�Me encanta esta canci�n!
1342
01:09:00,212 --> 01:09:02,131
Me recuerda los veranos en...
1343
01:09:18,480 --> 01:09:21,191
Muy bien.
1344
01:09:21,233 --> 01:09:23,444
Yo no dir�a tanto, pero...
1345
01:09:23,485 --> 01:09:24,653
No s� ni qu� significa.
1346
01:09:24,695 --> 01:09:28,240
Es una canci�n triste
sobre la ocupaci�n Nazi de Francia.
1347
01:09:31,076 --> 01:09:32,328
Lo siento. No...
1348
01:09:32,369 --> 01:09:33,621
No.
1349
01:09:33,662 --> 01:09:37,918
Habla de dos amantes atrapados
en una guerra que no quer�an...
1350
01:09:38,627 --> 01:09:41,421
...y que se quieren a pesar de todo.
1351
01:09:43,340 --> 01:09:44,841
Mucho mejor.
1352
01:09:58,563 --> 01:10:00,065
- �Va en serio?
- S�.
1353
01:10:01,858 --> 01:10:02,984
Me encanta.
1354
01:10:04,736 --> 01:10:07,739
- Espera. �Cu�l es la mesa del gordo?
- Esa.
1355
01:10:07,781 --> 01:10:08,949
De acuerdo.
1356
01:10:08,990 --> 01:10:10,367
�No sabes c�mo se llama?
1357
01:10:10,408 --> 01:10:11,868
Flarvla.
1358
01:10:12,535 --> 01:10:13,620
Me huelo un nuevo apodo.
1359
01:10:14,496 --> 01:10:15,956
Mejor nos damos prisa.
1360
01:10:22,837 --> 01:10:25,006
�Contrabando pasivo? Qu� ingenioso.
1361
01:10:25,048 --> 01:10:27,133
- Y seguro que son los de la Montada.
- �Por qu�?
1362
01:10:27,175 --> 01:10:28,635
Porque siempre es la Polic�a del lugar.
1363
01:10:28,969 --> 01:10:29,970
La tarjeta.
1364
01:10:32,347 --> 01:10:34,266
Cinco, seis, siete, ocho.
1365
01:10:34,641 --> 01:10:37,019
La nueve. Esta es la diez.
1366
01:10:37,061 --> 01:10:39,564
Hay que beberse las diez
para ganar el postre.
1367
01:10:39,605 --> 01:10:42,108
�Me retas?
Ni tres segundos me va a durar.
1368
01:10:42,149 --> 01:10:45,486
Quiero el tronco de mantequilla.
Vamos, que ya tardaste.
1369
01:10:45,945 --> 01:10:47,572
Hazlo y ya est�, amigo.
1370
01:10:50,032 --> 01:10:51,325
�Canad�!
1371
01:10:51,742 --> 01:10:52,910
Y lo mejor es...
1372
01:10:52,952 --> 01:10:54,662
...que no pueden hacer nada con todo eso...
1373
01:10:54,704 --> 01:10:56,455
...hasta que el territorio
sea estadounidense.
1374
01:10:56,497 --> 01:10:58,874
As�, s�lo hay que aplazar el traspaso...
1375
01:10:58,916 --> 01:11:00,751
...hasta que encontremos lo dem�s.
1376
01:11:00,793 --> 01:11:01,878
Pues ya oyeron a LeFranc.
1377
01:11:01,919 --> 01:11:03,963
A saber c�mo acabar� lo del traspaso.
1378
01:11:04,005 --> 01:11:06,424
Hay que resolver el caso
pase lo que pase, y ya.
1379
01:11:07,216 --> 01:11:10,761
Echemos otro vistazo al alijo.
Igual hemos pasado algo por alto.
1380
01:11:11,512 --> 01:11:14,140
Esperen. No me han tra�do
el postre gratis.
1381
01:11:14,181 --> 01:11:15,141
�En marcha, Farva!
1382
01:11:15,182 --> 01:11:17,226
�Qu� es un tronco de mantequilla!
1383
01:11:17,268 --> 01:11:18,895
�Nos vamos ya!
1384
01:11:19,478 --> 01:11:20,521
Mierda.
1385
01:11:23,024 --> 01:11:24,901
Mira por d�nde vas, amigo.
1386
01:11:24,942 --> 01:11:26,861
Desfila, cara de idiota.
1387
01:11:37,748 --> 01:11:38,665
Con un carajo...
1388
01:11:38,707 --> 01:11:39,708
�Rabbit!
1389
01:11:41,668 --> 01:11:42,836
�El bot�n no est�!
1390
01:11:42,878 --> 01:11:44,129
�Se han llevado la Flova Scotia?
1391
01:11:45,297 --> 01:11:46,924
Adem�s de a Rabbit.
1392
01:11:47,758 --> 01:11:49,968
Un momento. El auto de Rabbit.
1393
01:11:50,010 --> 01:11:51,970
La c�mara del salpicadero. Miren.
1394
01:11:52,012 --> 01:11:53,513
Qu� listo eres, bobo.
1395
01:11:53,555 --> 01:11:55,140
�Bobo? Estoy harto de tanto insulto.
1396
01:11:55,182 --> 01:11:56,600
Es un halago, tarugo.
1397
01:11:56,642 --> 01:11:58,852
Vete a la mierda,
Burt Reynolds en miniatura.
1398
01:12:04,107 --> 01:12:06,068
Vaya, un m�nage � dos.
1399
01:12:08,779 --> 01:12:10,322
S�, amigo.
1400
01:12:12,449 --> 01:12:16,662
�Nadie m�s se queja con que haya preferido
a Donnie Osmond y no a m�?
1401
01:12:16,703 --> 01:12:18,121
- No.
- �Y sobre mi mesa?
1402
01:12:18,163 --> 01:12:20,374
Calla, Farva, que esto es serio.
1403
01:12:21,083 --> 01:12:22,376
�Con un carajo!
1404
01:12:22,417 --> 01:12:24,002
�Ahora c�mo los encontramos?
1405
01:12:24,044 --> 01:12:26,505
Todos los iPhone ten�an el mismo n�mero.
1406
01:12:26,547 --> 01:12:29,591
Si tuvi�ramos un localizador,
los encontrar�amos.
1407
01:12:31,009 --> 01:12:33,346
Ch�pense esa, idiotas.
1408
01:12:33,888 --> 01:12:35,723
Ah� est�n los celulares.
1409
01:12:35,765 --> 01:12:36,724
Ampl�a.
1410
01:12:37,976 --> 01:12:40,478
- S�, pero �qu� sitio es ese?
- Ampl�a.
1411
01:12:42,272 --> 01:12:43,147
Ampl�a.
1412
01:12:43,189 --> 01:12:44,440
Voy.
1413
01:12:44,482 --> 01:12:46,484
"Sciere de la Vache".
1414
01:12:46,526 --> 01:12:48,444
Ustedes hablan franc�s.
�Qu� significa?
1415
01:12:49,237 --> 01:12:54,117
Sciere no s� qu� es. Y vache tampoco.
1416
01:12:54,158 --> 01:12:56,369
O sea, que no entienden nada.
1417
01:12:56,411 --> 01:13:00,415
�Sciere de la Vache?
Creo que es "Balsa del Miedo".
1418
01:13:00,456 --> 01:13:02,834
S�. A ver. Sciere es "bicho".
1419
01:13:02,875 --> 01:13:04,919
Balsa de bichos. No. S�.
1420
01:13:04,961 --> 01:13:08,256
S�. Pero la vache es "furiosos".
"Bichos furiosos".
1421
01:13:08,298 --> 01:13:10,049
- De acuerdo.
- S�. Bichos furiosos, nos parece.
1422
01:13:10,091 --> 01:13:12,969
�Es "Serrer�a de la Vaca", imb�ciles!
1423
01:13:13,011 --> 01:13:14,512
�Es una serrer�a!
1424
01:13:14,804 --> 01:13:17,307
- �Por qu� "Serrer�a de la Vaca"?
- No tiene l�gica.
1425
01:13:17,599 --> 01:13:21,895
�Vamos a dar por el trasero
a esos canadienses de mierda...
1426
01:13:21,936 --> 01:13:23,354
...hasta con barras y estrellas!
1427
01:13:23,396 --> 01:13:24,230
�Por ellos!
1428
01:13:26,524 --> 01:13:27,650
�Me pido adelante!
1429
01:13:29,653 --> 01:13:30,613
Mierda.
1430
01:13:37,286 --> 01:13:39,747
Oye, para, que me meo vivo.
1431
01:13:39,788 --> 01:13:41,081
No haber bebido tanta Cola.
1432
01:13:43,792 --> 01:13:46,587
Acabo de caer en que t� y yo
nunca hemos estado a solas.
1433
01:13:46,629 --> 01:13:48,130
Menos mal.
1434
01:13:49,173 --> 01:13:51,842
En serio.
�Nunca hemos hablado cara a cara?
1435
01:13:51,884 --> 01:13:53,886
�Por qu�? Pareces un gran tipo.
1436
01:13:55,638 --> 01:13:57,932
�A�n te coges a la
Policia rubia esa?
1437
01:14:04,271 --> 01:14:05,189
�Ad�nde carajos van?
1438
01:14:08,234 --> 01:14:09,485
Hab�a que girar ah� detr�s.
1439
01:14:10,402 --> 01:14:12,404
�Seguro? Yo creo que no.
1440
01:14:12,446 --> 01:14:14,531
�Has perdido totalmente
el sentido de la orientaci�n?
1441
01:14:14,573 --> 01:14:16,659
�Gritarme tampoco es que ayude!
1442
01:14:17,034 --> 01:14:18,327
El Capit�n tiene raz�n. Era all�.
1443
01:14:18,369 --> 01:14:19,870
C�llate, don Perfecto.
1444
01:14:40,058 --> 01:14:41,643
�Lo he visto!
1445
01:14:41,685 --> 01:14:44,020
- �D�nde est�n esas pastillas femeninas?
- �Capit�n!
1446
01:14:44,062 --> 01:14:45,313
�D�melas!
1447
01:14:51,987 --> 01:14:52,988
Gracias.
1448
01:15:08,211 --> 01:15:10,005
Ni rastro de Rabbit.
1449
01:15:10,046 --> 01:15:11,673
Pero veo dos autos de la Montada...
1450
01:15:12,549 --> 01:15:14,801
...y nuestro alijo.
1451
01:15:15,427 --> 01:15:16,511
�D�nde carajos est� Farva?
1452
01:15:19,431 --> 01:15:20,432
Ya lo veo.
1453
01:15:23,143 --> 01:15:25,438
Es una explosi�n hidrot�rmica ambulante.
1454
01:15:26,230 --> 01:15:28,399
�Quieres ver una pedograf�a?
1455
01:15:30,568 --> 01:15:33,154
Voy a volver
por el tronco de mantequilla.
1456
01:15:34,322 --> 01:15:36,991
Vamos, a orde�ar a la vaca.
1457
01:15:44,749 --> 01:15:46,000
La �ltima vez lo mov� yo.
1458
01:15:46,042 --> 01:15:47,710
Yo paso de cargar con eso.
1459
01:15:47,752 --> 01:15:48,961
T� no mueves nada.
1460
01:15:49,003 --> 01:15:51,130
Ni el cuerpo, ni las cajas.
1461
01:15:53,007 --> 01:15:54,425
�Uno, dos, tres, ya!
1462
01:15:59,096 --> 01:16:00,389
�Quietos! �Qu�dense detenidos!
1463
01:16:00,431 --> 01:16:02,600
�Carajo!
�Detenidos qu�dense ustedes!
1464
01:16:02,642 --> 01:16:04,101
�Ni hablar, contrabandistas de mierda!
1465
01:16:04,143 --> 01:16:05,978
�Nosotros no somos contrabandistas!
�Son ustedes!
1466
01:16:06,020 --> 01:16:08,105
�Nosotros no somos!
�Son ustedes idiotas!
1467
01:16:09,565 --> 01:16:11,442
�Bajen las armas todos!
1468
01:16:11,484 --> 01:16:12,652
Algo no cuadra.
1469
01:16:12,693 --> 01:16:15,738
Un momento. El carroza tiene raz�n.
1470
01:16:15,780 --> 01:16:17,573
Hay algo que no cuadra.
1471
01:16:20,076 --> 01:16:20,952
�Carajo!
1472
01:16:20,993 --> 01:16:22,329
�Muere, contrabandista de mierda!
1473
01:16:22,371 --> 01:16:23,538
�Farva, imb�cil!
1474
01:16:24,915 --> 01:16:26,917
�Tira la pistola!
1475
01:16:26,959 --> 01:16:28,418
J�dete.
1476
01:16:28,460 --> 01:16:29,419
�Tira la puta pistola!
1477
01:16:29,461 --> 01:16:31,546
�T�renla, que no quiero disparar!
1478
01:16:31,588 --> 01:16:33,090
�Canadienses de mierda!
1479
01:16:33,131 --> 01:16:33,966
Calma.
1480
01:16:35,592 --> 01:16:36,927
�Qu� carajos hacen ustedes?
1481
01:16:41,139 --> 01:16:43,058
Cegados por la luz
1482
01:16:43,100 --> 01:16:43,934
Qu� apropiado, �verdad?
1483
01:16:44,560 --> 01:16:45,978
Vamos, m�tense.
1484
01:16:46,311 --> 01:16:48,981
�Qu� ha sido de lo de "disparar primero
y preguntar despu�s"?
1485
01:16:49,398 --> 01:16:53,026
Carajo, Guy. �Por qu� nos dijiste
que ellos son los contrabandistas?
1486
01:16:53,068 --> 01:16:55,487
Porque es m�s inteligente
que decirles que soy yo.
1487
01:16:55,904 --> 01:16:58,073
�C�mo que es usted?
1488
01:16:58,115 --> 01:17:00,701
�Qu� otra cosa pod�a hacer?
1489
01:17:00,742 --> 01:17:04,329
Ser Alcalde de un pueblo canadiense
queda rom�ntico y es genial.
1490
01:17:04,371 --> 01:17:08,500
Ser Alcalde de un pueblo americano
es de pardillos. Y de verdad.
1491
01:17:09,209 --> 01:17:12,713
Reconozcan que lo tengo bien montado.
A lo largo de toda la frontera.
1492
01:17:12,754 --> 01:17:16,216
Pero no imaginaba
que fueran a atraparme precisamente...
1493
01:17:16,258 --> 01:17:18,135
...los del incidente de Fred Savage.
1494
01:17:18,176 --> 01:17:20,013
�Son los Polic�as
que mataron a Fred Savage?
1495
01:17:20,054 --> 01:17:20,889
Por desgracia.
1496
01:17:21,389 --> 01:17:25,977
Lo cierto es que esta rivalidad
entre cuerpos de Polic�a...
1497
01:17:26,019 --> 01:17:28,104
...resulta ideal para eliminarlos a todos.
1498
01:17:28,146 --> 01:17:29,522
Pues te vamos a empapelar.
1499
01:17:30,064 --> 01:17:32,567
Lo siento, pero no va a poder ser.
1500
01:17:33,276 --> 01:17:35,069
Henri, si eres tan amable...
1501
01:17:36,946 --> 01:17:38,615
- �No!
- Carajo.
1502
01:17:38,656 --> 01:17:39,657
�Carajo!
1503
01:17:39,699 --> 01:17:41,284
F�jense bien en el hombre
que hay tras el tel�n.
1504
01:17:46,539 --> 01:17:47,665
Su conejo fue muy lento.
1505
01:17:47,916 --> 01:17:50,126
A la pr�xima
igual brinca con m�s br�o, �cierto?
1506
01:17:50,168 --> 01:17:53,379
�Como le pase algo,
te voy a dar hasta el domingo!
1507
01:17:53,421 --> 01:17:56,966
Caray. Ya s� qui�n se ha fundido
toda la Flova Scotia.
1508
01:17:59,052 --> 01:18:00,470
En fin, tiren las armas
1509
01:18:00,720 --> 01:18:02,722
o el conejo y su novia...
1510
01:18:02,764 --> 01:18:06,184
...se multiplicar�n de forma truculenta.
1511
01:18:06,684 --> 01:18:07,685
Lo siento mucho.
1512
01:18:11,314 --> 01:18:13,149
Su�ltala, Guy.
Ella no tiene nada que ver.
1513
01:18:13,191 --> 01:18:15,860
Si tiran las armas, no le pasar� nada.
1514
01:18:19,573 --> 01:18:20,532
Vamos. T�renlas.
1515
01:18:21,700 --> 01:18:23,494
Tiren las armas. T�renlas.
1516
01:18:27,456 --> 01:18:28,999
Ahora, manos arriba.
1517
01:18:29,833 --> 01:18:30,834
Como quien no quiere la cosa.
1518
01:18:33,420 --> 01:18:34,838
�Qu�? �Preparados...
1519
01:18:38,759 --> 01:18:39,927
...para el giro inesperado?
1520
01:18:48,727 --> 01:18:50,521
�Qu� carajos?
1521
01:18:52,189 --> 01:18:54,108
�Qu� haces? �Qu�?
1522
01:18:55,192 --> 01:18:56,944
�No fastidies!
1523
01:18:56,986 --> 01:18:58,112
Genevieve.
1524
01:18:59,196 --> 01:19:00,114
�Qu� carajos pasa aqu�?
1525
01:19:00,573 --> 01:19:01,740
Qu�tame las esposas.
1526
01:19:02,241 --> 01:19:04,410
�Por qu� carajos has tardado tanto, Guy?
1527
01:19:04,743 --> 01:19:07,204
�Primero me toca meterme
su verga circuncidada,
1528
01:19:07,246 --> 01:19:08,956
y luego me atas a ese tronco?
1529
01:19:08,998 --> 01:19:12,376
Lo siento, querida.
Hay que guardar las apariencias.
1530
01:19:12,710 --> 01:19:15,087
A�n tengo encima el olor del americano.
1531
01:19:15,422 --> 01:19:18,592
Huele a... �Agua de hot dog!
1532
01:19:18,633 --> 01:19:20,093
�Me tomas el pelo?
1533
01:19:22,929 --> 01:19:23,889
�Te odio!
1534
01:19:24,264 --> 01:19:25,390
Te odio.
1535
01:19:25,432 --> 01:19:26,391
M�tenlos.
1536
01:19:28,310 --> 01:19:29,436
A todos.
1537
01:19:29,477 --> 01:19:30,687
Con mucho gusto, jefe.
1538
01:19:31,938 --> 01:19:33,106
�Un momento!
1539
01:19:33,148 --> 01:19:36,484
�Si voy a morir,
morir� como americano que soy!
1540
01:19:38,236 --> 01:19:41,323
Sabes cantar
1541
01:19:41,364 --> 01:19:44,618
Al despuntar la pelea
1542
01:19:45,118 --> 01:19:48,914
Con orgullo navegamos
1543
01:19:49,873 --> 01:19:52,751
Por la vida nocturna callejera
1544
01:19:53,168 --> 01:19:55,462
Y la mecedora roja
1545
01:19:57,088 --> 01:20:00,175
Las bombas medio asfixiadas
1546
01:20:00,759 --> 01:20:03,887
Dieron muestras de vida
1547
01:20:03,929 --> 01:20:05,305
Basta de cancioncita.
1548
01:20:06,932 --> 01:20:07,766
M�tenlos.
1549
01:20:15,983 --> 01:20:17,568
�Deprisa, que me corta el nabo!
1550
01:20:22,615 --> 01:20:23,449
No puede ser.
1551
01:20:37,630 --> 01:20:39,715
Qu� b�rbaro ha sido eso.
1552
01:20:39,757 --> 01:20:42,093
Ser� el instinto materno.
1553
01:20:46,681 --> 01:20:47,557
�Qu�?
1554
01:20:47,598 --> 01:20:48,641
Dispara a la vaca.
1555
01:20:58,484 --> 01:21:00,403
�Mierda, no me quedan balas!
1556
01:21:00,987 --> 01:21:01,988
�A m� me queda una!
1557
01:21:02,321 --> 01:21:03,322
�Apunta bien!
1558
01:21:18,463 --> 01:21:19,965
�C�mo es la bala .48?
1559
01:21:20,841 --> 01:21:21,842
�Tiren las armas!
1560
01:21:21,884 --> 01:21:24,094
Vamos, lev�ntense.
1561
01:21:25,262 --> 01:21:26,555
�Qu� me castra!
1562
01:21:26,597 --> 01:21:27,598
�Aguanta!
1563
01:21:27,639 --> 01:21:29,141
�Qu�tenme todo esto!
1564
01:21:31,059 --> 01:21:32,352
�S�quenme de aqu�!
1565
01:21:33,478 --> 01:21:34,438
Ni hablar.
1566
01:21:34,479 --> 01:21:38,859
Ahora s� que has prendido la mecha
de la Explosi�n de Halifax.
1567
01:21:38,901 --> 01:21:40,444
S�. En mis tiempos,
1568
01:21:41,111 --> 01:21:44,281
al salirte los dientes de adulto,
el entrenador de hockey te los sacaba...
1569
01:21:45,073 --> 01:21:46,783
...para que no te perdieras ni un partido.
1570
01:21:47,200 --> 01:21:50,579
En mi pa�s, esa movida
se la dejamos al Hada de los Dientes.
1571
01:21:50,621 --> 01:21:52,956
Y t� de hadas entiendes, �no?
1572
01:21:52,998 --> 01:21:55,375
- Vamos, idiota.
- �De verdad quieres?
1573
01:21:55,417 --> 01:21:57,669
- �Quieres?
- S�. Vamos.
1574
01:21:57,711 --> 01:21:59,046
S�. Quiero.
1575
01:22:00,505 --> 01:22:02,341
De clip. Un poco cutre, �cierto?
1576
01:22:16,981 --> 01:22:18,233
�S�!
1577
01:22:18,274 --> 01:22:20,735
�Eso s� que es dar de palos
a un ex-jugador de hockey!
1578
01:22:21,194 --> 01:22:22,028
�Cierto?
1579
01:22:23,488 --> 01:22:25,323
Carajo, con lo bien que me ha quedado.
1580
01:22:28,618 --> 01:22:30,328
�Vamos, bolas!
1581
01:22:30,370 --> 01:22:31,621
�Ay, Dios!
1582
01:22:45,009 --> 01:22:46,719
�Muy bien!
1583
01:22:46,761 --> 01:22:48,805
�Qu� carajos les pasa, yanquis?
1584
01:22:48,846 --> 01:22:53,518
�Ninguno de ustedes ha manejado nunca
una radial industrial?
1585
01:22:53,560 --> 01:22:55,186
�Qu� ha sido de tu acento?
1586
01:22:55,937 --> 01:22:59,857
Andrea Spooner,
Polic�a Provincial de Ontario.
1587
01:22:59,899 --> 01:23:01,401
- �Qu�?
- �Anda ya!
1588
01:23:01,442 --> 01:23:02,443
�Qu�?
1589
01:23:12,788 --> 01:23:15,416
�Qu� pinta aqu�
la Patrulla de Tr�fico de Vermont?
1590
01:23:15,457 --> 01:23:17,793
Llevaba tres a�os infiltrada.
1591
01:23:17,835 --> 01:23:18,919
En un operativo...
1592
01:23:18,961 --> 01:23:22,256
...de la Unidad de Crimen Organizado
de la Polic�a Provincial de Ontario.
1593
01:23:22,298 --> 01:23:23,799
Es de la PPO.
1594
01:23:23,841 --> 01:23:26,844
Me han jodido
tres a�os de trabajo, idiotas.
1595
01:23:26,886 --> 01:23:30,806
Estaba a punto de atrapar al proveedor.
Ahora, imposible.
1596
01:23:30,848 --> 01:23:33,058
Con mucho gusto le ofrezco
nuestra colaboraci�n...
1597
01:23:33,100 --> 01:23:34,351
�Cierre el pico!
1598
01:23:37,563 --> 01:23:38,772
Caray.
1599
01:23:38,814 --> 01:23:40,649
Chicos, h�ganme un favor.
1600
01:23:40,691 --> 01:23:43,152
Cuando examinen aquello,
b�squenme la dentadura.
1601
01:23:43,193 --> 01:23:46,322
No. Ad�nde vas no te har� falta.
1602
01:23:46,363 --> 01:23:49,992
Eras nuestro h�roe, Guy.
Un jugador de hockey con burdel.
1603
01:23:50,034 --> 01:23:52,912
Y pensar que estuviste 11 a�os
en la liga Canadiens.
1604
01:23:52,953 --> 01:23:55,456
Newsy Lalonde
estar� revolvi�ndose en la tumba.
1605
01:23:55,497 --> 01:23:59,919
Con lo cerdo que eres,
te habr�a ido bien en Calgary.
1606
01:23:59,960 --> 01:24:02,755
Sobre todo Bonchance, el defensa ese.
Es lo peor.
1607
01:24:02,796 --> 01:24:04,215
Vaya paquete, �cierto?
1608
01:24:04,257 --> 01:24:07,302
No, acab� en la QSPHL a los 38 a�os.
1609
01:24:07,344 --> 01:24:08,845
�Qu� cosa!
1610
01:24:10,805 --> 01:24:12,182
�Despacio!
1611
01:24:13,934 --> 01:24:15,602
�Ah� est�!
1612
01:24:15,644 --> 01:24:16,978
Te han puesto la bandera japonesa.
1613
01:24:19,439 --> 01:24:21,483
Gracias por salvarme la vida.
1614
01:24:21,524 --> 01:24:23,818
No s� qu� habr�a hecho sin ti.
1615
01:24:23,860 --> 01:24:25,528
Es igual. No necesito abrazos.
1616
01:24:25,946 --> 01:24:27,239
No es por ti.
1617
01:24:30,325 --> 01:24:31,159
De acuerdo.
1618
01:24:33,578 --> 01:24:35,163
�Con cuidado!
1619
01:24:40,043 --> 01:24:41,878
Amigo, �est�s lactando?
1620
01:24:42,128 --> 01:24:46,132
Hago lo que mi cuerpo me pide, �estamos?
1621
01:24:46,174 --> 01:24:48,218
De acuerdo, Thorn. Eres genial.
1622
01:24:48,260 --> 01:24:49,719
Suerte en el concurso
de camisetas mojadas.
1623
01:25:05,736 --> 01:25:06,904
Hombres.
1624
01:25:09,490 --> 01:25:10,616
�C�mo te encuentras?
1625
01:25:10,658 --> 01:25:12,076
No es nada.
1626
01:25:12,493 --> 01:25:15,037
Lamento haberte dicho que te odio antes.
1627
01:25:15,079 --> 01:25:17,248
Lo s�. Y yo haberte mentido.
1628
01:25:17,290 --> 01:25:18,749
Pero me choca no haberme dado cuenta.
1629
01:25:18,791 --> 01:25:21,419
Has sido muy dulce,
pero tambi�n muy simpl�n.
1630
01:25:27,508 --> 01:25:32,096
A lo mejor podr�amos quedar
para escuchar m�sica francesa antigua...
1631
01:25:32,138 --> 01:25:34,181
...cuando se te cure del todo.
1632
01:25:34,223 --> 01:25:35,266
De acuerdo.
1633
01:25:39,145 --> 01:25:40,688
Puta canadiense.
1634
01:25:43,858 --> 01:25:46,360
Dame 50 CC de Morfina,
espuma de afeitar y una rasuradora.
1635
01:25:46,402 --> 01:25:47,320
�Para qu�?
1636
01:25:47,361 --> 01:25:49,947
Para quitarle el pelo de los test�culos
y darle puntos.
1637
01:25:49,989 --> 01:25:51,699
�Para qu� tienes que darme puntos?
1638
01:25:51,741 --> 01:25:54,785
Es un corte de nada.
Con una curita basta. �Amigos!
1639
01:25:54,827 --> 01:25:56,037
�Qu� vaya bien!
1640
01:25:56,078 --> 01:25:59,541
Al final el novato va a acabar
con las bolas afeitadas.
1641
01:26:05,213 --> 01:26:07,299
- �Qui�n quiere caf�?
- Yo.
1642
01:26:14,056 --> 01:26:15,349
�Capit�n O'Hagan!
1643
01:26:16,975 --> 01:26:19,937
Me dicen que han hecho muy buen trabajo.
1644
01:26:19,978 --> 01:26:22,439
S�. Hemos atrapado
a los contrabandistas.
1645
01:26:22,731 --> 01:26:23,565
Otra vez.
1646
01:26:26,860 --> 01:26:28,195
�Qu� carajos ha sido eso?
1647
01:26:29,071 --> 01:26:30,322
Carajo.
1648
01:26:33,325 --> 01:26:34,952
Ya est�.
1649
01:26:36,745 --> 01:26:39,623
Este dedito grit�: "�Qu� da�o, carajo!".
1650
01:26:40,540 --> 01:26:42,334
�Qu� carajos le ha pasado?
1651
01:26:42,668 --> 01:26:44,336
He perdido una apuesta de faldas.
1652
01:26:44,378 --> 01:26:45,879
Si se lo contara, tendr�a que matarla.
1653
01:26:47,256 --> 01:26:49,049
�Ojo con la pezu�a!
1654
01:26:50,300 --> 01:26:51,301
�Agentes!
1655
01:26:51,343 --> 01:26:53,554
Cassandra Anne Gacek,
de Noticias en Acci�n 5.
1656
01:26:53,595 --> 01:26:55,430
Dada su participaci�n en el operativo,
1657
01:26:55,472 --> 01:26:58,309
�c�mo se sienten
ahora que los van a reemplazar?
1658
01:26:59,936 --> 01:27:04,440
Pues cuando llegaron, pens�:
1659
01:27:04,732 --> 01:27:07,860
"�Qui�nes son estos
que vienen a quitarnos la tierra?".
1660
01:27:08,403 --> 01:27:11,030
Y aqu� tengo la respuesta.
1661
01:27:13,741 --> 01:27:16,244
Son h�roes.
1662
01:27:17,829 --> 01:27:18,955
Estos hombres...
1663
01:27:18,997 --> 01:27:22,166
...se han jugado la vida por nosotros.
1664
01:27:22,208 --> 01:27:25,628
Uno de ellos me la ha salvado a m�.
1665
01:27:25,670 --> 01:27:28,965
El moreno de las tetas que chorrean.
1666
01:27:30,216 --> 01:27:32,927
- �Pero odiamos a los americanos!
- Lo entiendo.
1667
01:27:32,969 --> 01:27:34,387
Pero debo decirles...
1668
01:27:34,429 --> 01:27:38,474
...que si estos se�ores son un ejemplo
de lo que es ser americano...
1669
01:27:39,017 --> 01:27:39,893
Estoy bien.
1670
01:27:39,934 --> 01:27:42,103
Entonces yo tambi�n soy americano,
y a mucha honra.
1671
01:27:42,145 --> 01:27:43,104
Muy bien.
1672
01:27:43,146 --> 01:27:44,397
Soy americano a mucha honra.
1673
01:27:45,315 --> 01:27:47,483
Nos vamos a una Comisar�a del Norte.
1674
01:27:47,525 --> 01:27:50,570
Pero les aseguro
que no podemos dejarles en mejores manos...
1675
01:27:50,612 --> 01:27:53,489
...que las de la Patrulla de Tr�fico
de Vermont.
1676
01:27:58,495 --> 01:28:01,206
�Qu� se siente al ser
el idiota con m�s bolas del planeta?
1677
01:28:01,248 --> 01:28:03,500
D�melo t�, amigo.
1678
01:28:07,546 --> 01:28:09,673
Ah, s�. Con permiso.
1679
01:28:10,174 --> 01:28:11,133
Un momento.
1680
01:28:12,509 --> 01:28:14,678
Lo cierto es que he venido a decirles...
1681
01:28:14,720 --> 01:28:19,099
...que los Gobiernos de EE.UU. y Canad�
han decidido aplazar el traspaso...
1682
01:28:19,141 --> 01:28:22,102
...hasta que aparezca
el contrabando restante.
1683
01:28:23,145 --> 01:28:24,438
Espere.
1684
01:28:24,480 --> 01:28:27,107
�Somos canadienses o estadounidenses?
1685
01:28:27,149 --> 01:28:29,652
De momento, canadienses.
1686
01:28:29,693 --> 01:28:32,988
Y eso ser� as� indefinidamente.
1687
01:28:33,030 --> 01:28:34,031
Lo siento.
1688
01:28:38,369 --> 01:28:41,872
Entonces ahora nosotros controlamos
la zona de nuevo, �no?
1689
01:28:41,914 --> 01:28:44,083
No. Los dos tenemos autoridad.
1690
01:28:44,124 --> 01:28:47,086
T� s�lo tienes autoridad
para cogerte una rosquilla.
1691
01:28:47,127 --> 01:28:49,129
Les hemos salvado la vida, �te acuerdas?
1692
01:28:49,171 --> 01:28:50,673
Aqu� tenemos un dicho:
1693
01:28:50,714 --> 01:28:52,884
"�Qu� has hecho por m� �ltimamente?".
1694
01:28:52,926 --> 01:28:55,345
Pues habr� que volver
a llevarlos al bosque en bolas.
1695
01:28:55,387 --> 01:28:58,431
Pues habr� que volver a quemarse
la Casa Blanca, �cierto?
1696
01:28:58,473 --> 01:28:59,849
�Qu� carajos significa eso?
1697
01:28:59,891 --> 01:29:02,519
La guerra de 1812.
Apr�ndete tu historia.
1698
01:29:06,189 --> 01:29:08,942
�Le has saltado el bigote
de un pu�etazo!
1699
01:29:08,984 --> 01:29:11,528
�No! �Miren, es postizo!
1700
01:29:13,780 --> 01:29:14,614
�A callar!
1701
01:29:41,516 --> 01:29:43,768
IM�GENES DE LA POLIC�A DE SPURBURY
INCIDENTE 0525
1702
01:29:45,979 --> 01:29:46,855
�Qu� hay?
1703
01:29:47,898 --> 01:29:48,732
Un gato en un �rbol.
1704
01:29:49,733 --> 01:29:51,110
Ah, s�.
1705
01:29:52,069 --> 01:29:52,904
Hola, Fred Savage.
1706
01:29:53,154 --> 01:29:54,947
- �Qu� tal?
- Maclntyre Womack.
1707
01:29:54,989 --> 01:29:55,907
Mucho gusto, Agente.
1708
01:29:55,948 --> 01:29:57,033
Carl Foster.
1709
01:29:57,074 --> 01:29:58,367
Encantado. Fred.
1710
01:29:58,409 --> 01:30:00,745
�Por qu� nos acompa�a?
�Va a hacer una pel�cula de Polic�as?
1711
01:30:00,786 --> 01:30:02,288
No, es una serie nueva del Canal SyFy.
1712
01:30:02,330 --> 01:30:05,625
De unos alien�genas que invaden
un pueblo. Se titula Vermonstruos.
1713
01:30:06,334 --> 01:30:07,376
Pues la ver�.
1714
01:30:07,418 --> 01:30:10,212
�Dedican mucho tiempo a rescatar gatos?
1715
01:30:10,254 --> 01:30:12,298
�El trabajo es ese?
1716
01:30:12,340 --> 01:30:14,342
No. Nos llaman,
y nosotros llamamos a los bomberos.
1717
01:30:14,383 --> 01:30:15,468
El bicho lo bajan ellos.
1718
01:30:15,509 --> 01:30:18,554
�Me permite una selfie rapidita?
1719
01:30:18,971 --> 01:30:20,848
Me gusta mucho La Princesa Prometida.
1720
01:30:20,890 --> 01:30:24,060
- Con mucho gusto.
- En la escuela era mi pel�cula para coger.
1721
01:30:24,101 --> 01:30:25,144
De nada.
1722
01:30:25,186 --> 01:30:26,562
�Buttercup!
1723
01:30:26,604 --> 01:30:27,605
�Carajo!
1724
01:30:28,564 --> 01:30:30,233
Fred Savage, �cierto?
1725
01:30:30,274 --> 01:30:32,151
- El mismo.
- �Est� aqu�! �M�renlo!
1726
01:30:32,193 --> 01:30:33,110
Ya lo sabemos.
1727
01:30:33,486 --> 01:30:34,820
�Sigue con Winnie?
1728
01:30:34,862 --> 01:30:36,948
No. S�lo era en la serie.
1729
01:30:36,989 --> 01:30:39,116
- �Pues me la pido!
- Pues de acuerdo.
1730
01:30:39,158 --> 01:30:40,952
Me parece que voy a subir por el gato.
1731
01:30:40,993 --> 01:30:42,536
Se�or Savage, no puede ser...
1732
01:30:42,578 --> 01:30:44,538
...porque somos
responsables de su seguridad.
1733
01:30:44,580 --> 01:30:47,416
Tranquilos. Trepo muy bien.
�Se acuerdan de la pel�cula Supermono?
1734
01:30:47,792 --> 01:30:49,211
S�.
1735
01:30:49,253 --> 01:30:51,546
Toda la acci�n la hice yo.
Domino los �rboles.
1736
01:30:51,588 --> 01:30:52,506
De acuerdo.
1737
01:30:53,757 --> 01:30:54,758
Miren c�mo trepa.
1738
01:30:55,259 --> 01:30:56,426
Vaya.
1739
01:30:56,468 --> 01:30:58,887
�Lo veo! Ya lo tengo.
1740
01:30:58,929 --> 01:31:00,389
Con cuidado, se�or Savage.
1741
01:31:00,430 --> 01:31:02,266
Supermono me pareci� un bodrio.
1742
01:31:02,307 --> 01:31:04,101
S�. Y los monos parec�an falsos.
1743
01:31:04,142 --> 01:31:06,311
Seg�n A.O. Scott,
el argumento era rid�culo.
1744
01:31:06,353 --> 01:31:07,938
Desde aqu� les oigo.
1745
01:31:07,980 --> 01:31:11,525
Prueben ustedes a actuar y hacer
la acci�n de una pel�cula. �Es muy dif�cil!
1746
01:31:11,775 --> 01:31:13,485
- S�.
- No se pongan idiotas.
1747
01:31:23,370 --> 01:31:24,580
�Han visto eso?
1748
01:31:25,706 --> 01:31:27,624
�Tomen gato, idiotas!
1749
01:31:27,666 --> 01:31:28,875
�Qu� pasa?
1750
01:34:02,115 --> 01:34:04,409
Toma el libro de multas.
1751
01:34:04,451 --> 01:34:05,410
Bien.
1752
01:34:05,452 --> 01:34:07,787
Disculpa. Perd�n.
1753
01:34:10,290 --> 01:34:13,335
Tranquilo. Gu�rdamelo.
1754
01:34:27,182 --> 01:34:31,311
No me creo que en EE.UU. sea delito
disfrutar de birra, tetas y vergas.
1755
01:34:31,353 --> 01:34:34,522
O sea... No tiene nada de malo.
1756
01:34:34,564 --> 01:34:36,816
No tiene nada de malo.
1757
01:34:37,609 --> 01:34:39,195
Buen ejercicio, �cierto?
1758
01:34:41,280 --> 01:34:42,740
Corten. Me tirar�a la noche as�.
1759
01:34:42,782 --> 01:34:43,783
Lo s�...
1760
01:34:44,742 --> 01:34:46,327
�Acci�n!
1761
01:34:48,537 --> 01:34:50,081
As� de f�cil es.
1762
01:34:51,207 --> 01:34:52,792
Carajo. Con un carajo.
1763
01:34:53,417 --> 01:34:55,586
�Qu� tenemos,
hasta la hora de comer?
1764
01:34:55,628 --> 01:34:56,629
Acci�n.
1765
01:34:57,880 --> 01:35:01,175
�Cu�l de ustedes tiene me...
me... Antig�edad?
1766
01:35:07,265 --> 01:35:09,141
Tienes que inflarle la boca.
1767
01:35:09,183 --> 01:35:10,184
De acuerdo.
1768
01:35:11,394 --> 01:35:14,063
Tengo pelos de tu bigote en la boca.
1769
01:35:14,605 --> 01:35:15,731
�D�nde tienes el ojete?
1770
01:35:15,773 --> 01:35:17,692
M�s o menos... Ah�.
1771
01:35:18,359 --> 01:35:19,902
T� sigue el calorcito.
1772
01:35:20,278 --> 01:35:24,824
Primero nos dejas sin trabajo
y luego te das un masaje...
1773
01:35:24,865 --> 01:35:28,619
...aqu� en medio con nuestras mujeres.
1774
01:35:28,661 --> 01:35:30,705
�Puedes acortar eso?
1775
01:35:31,330 --> 01:35:33,082
No. S�lo me sale as�.
1776
01:35:33,457 --> 01:35:35,459
Caray.
1777
01:35:35,835 --> 01:35:38,088
Ya s� qui�n se ha fundido
toda la Lava Scotia.
1778
01:35:38,130 --> 01:35:39,298
Es Flova Scotia.
1779
01:35:39,339 --> 01:35:41,842
Ya s� qui�n se ha fundido
toda la Flava Scotia.
1780
01:35:41,883 --> 01:35:43,719
- Flo, Flova.
- Flova. Carajo.
1781
01:35:43,760 --> 01:35:44,886
Toda la Flava Scotia.
1782
01:35:44,928 --> 01:35:47,180
- Toda la Flava Scotia.
- Flova.
1783
01:35:47,222 --> 01:35:49,016
Ya me saldr�. Nova. Flova.
1784
01:35:49,057 --> 01:35:51,560
Ya s� qui�n se ha fundido
toda la Flava Scotia.
1785
01:35:52,019 --> 01:35:53,896
- �Mejor?
- Pues no.
1786
01:35:58,483 --> 01:36:01,695
�No se lo hicimos
a un rubito flaco y cabez�n...
1787
01:36:01,737 --> 01:36:04,364
...que ol�a a tocino y no paraba
de hablar raro?
1788
01:36:04,406 --> 01:36:05,616
Era yo.
1789
01:36:05,657 --> 01:36:10,037
Me pregunt� si lo hab�a visto
saltar "g�cilmente"...
1790
01:36:10,329 --> 01:36:14,583
Me pregunt� si lo hab�a visto
saltar gl�cil...
1791
01:36:14,625 --> 01:36:16,668
"Gl�cilmente".
1792
01:36:16,710 --> 01:36:18,503
�C�mo? Se dice "gr�cilmente".
1793
01:36:18,545 --> 01:36:20,505
�Vamos, Gaffigan!
1794
01:36:22,090 --> 01:36:23,091
Burro.
1795
01:36:29,848 --> 01:36:31,475
Eso es pasarse un poco.
1796
01:36:31,808 --> 01:36:34,102
- Aqu� pone "pene de tigre".
- �C�metelo!
1797
01:36:34,144 --> 01:36:36,439
- C�llate, Farva.
- Perd�n. Es que tiene gracia.
1798
01:36:40,068 --> 01:36:42,695
Carajo, Guy.
�Por qu� nos dices que son los...?
1799
01:36:42,737 --> 01:36:43,696
Perdona.
1800
01:36:48,952 --> 01:36:51,037
Ya est�.
1801
01:36:51,079 --> 01:36:52,622
- Tiene que salirte.
- Ya lo tengo.
1802
01:37:00,964 --> 01:37:03,216
Perd�n. Estoy... De acuerdo.
1803
01:37:03,549 --> 01:37:04,592
Oye, corta.
133466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.