Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:17,713
Si det! Jeg vet at du vil.
Du begynner � bli heit n�...
2
00:00:18,680 --> 00:00:24,755
Og det begynner jeg ogs� � bli.
Heit og hard. J�vlig hard.
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,476
Det strammmer skikkelig i pungen.
4
00:00:29,400 --> 00:00:36,556
Slipp l�s! Tenk p� snusk,
og v�r skikkelig uanstendig.
5
00:00:36,920 --> 00:00:41,118
Alt snusk du har dr�mt om,
kan du gj�re med meg.
6
00:00:41,400 --> 00:00:48,112
Det blir v�r hemmmelighet.
Her, langt fra virkeligheten.
7
00:00:49,240 --> 00:00:54,519
Jo k�tere og v�tere, desto bedre.
N� vil jeg knulle deg...
8
00:00:54,800 --> 00:01:00,113
Kj�re den store, harde kukken i
deg. Jeg ska knulle deg.
9
00:01:00,560 --> 00:01:03,757
Du vil at jeg gj�r det...
10
00:01:04,600 --> 00:01:08,070
Og du vil knulle meg,
eller hva?
11
00:01:08,800 --> 00:01:11,155
Si det!
12
00:01:15,680 --> 00:01:20,435
Si det!
Jeg vil du ska si det.
13
00:01:24,160 --> 00:01:27,470
Jeg vil h�re deg si det.
14
00:01:29,680 --> 00:01:30,829
Knull meg.
15
00:01:37,240 --> 00:01:39,800
Hva skal du gj�re?
16
00:01:47,920 --> 00:01:49,399
Hva gj�r du?
17
00:01:51,760 --> 00:01:55,230
Er perlene ekte?
Legg dem ned.
18
00:01:56,360 --> 00:01:57,236
Pass...
19
00:02:21,880 --> 00:02:26,635
Hvordan gikk det?
Ikke s� verst. Og dere?
20
00:02:27,280 --> 00:02:32,115
Vi har ikke begynt enn�.
Dere er utrolige.
21
00:02:32,560 --> 00:02:35,996
Jeg trodde vi var her
for � tjene penger.
22
00:02:36,400 --> 00:02:40,712
Vi har v�rt her i to uker.
Dere har ikke tatt inn �n cent!
23
00:02:43,640 --> 00:02:47,792
Problemet med ham er
at han ikke liker ungjenter.
24
00:02:48,000 --> 00:02:51,959
Han liker gamle hurper,
skitne gamle kjerringer.
25
00:02:52,400 --> 00:02:53,958
Hold kjeft!
26
00:02:56,080 --> 00:03:00,039
T�m lommmene hans!
Maro, kutt ut!
27
00:03:05,440 --> 00:03:09,991
Brukbart. Gj�r noe nyttig!
Betal regninga!
28
00:03:18,720 --> 00:03:20,199
Vann...
29
00:03:32,520 --> 00:03:37,958
For helvete
Det var jo bare p� tull.
30
00:03:39,280 --> 00:03:45,355
N�r han v�kner, s� si at jeg
likte poenget. N�klene...
31
00:03:45,640 --> 00:03:48,632
Hit med n�klene, for faen
32
00:07:17,120 --> 00:07:20,351
Du ska ikke r�yke her inne.
33
00:07:31,440 --> 00:07:33,908
Freddie, n� holder du kjeft!
34
00:07:35,640 --> 00:07:39,952
Hvis betjeningen kommmer,
kan de sette vinen p� bordet.
35
00:07:40,560 --> 00:07:43,996
Kle p� deg f�r du �pner d�ra!
36
00:08:22,000 --> 00:08:23,877
Allerede p�kledd?
37
00:08:25,880 --> 00:08:29,793
Hvor mange jenter
harver du over p� en kveld?
38
00:08:33,040 --> 00:08:38,797
Jeg forst�r.
Du har v�rt s� flink.
39
00:08:41,240 --> 00:08:43,071
Da ska vi se...
40
00:08:45,200 --> 00:08:50,320
Fem hundre francs er mer
enn nok for din ''service''.
41
00:08:50,840 --> 00:08:54,150
Dette er ikke betaling.
42
00:08:55,440 --> 00:09:00,116
Femm hundre francs? Tror du
at jeg er en j�vla gigolo?
43
00:09:00,280 --> 00:09:03,989
Dette er et ran.
Ikke skap deg!
44
00:09:09,360 --> 00:09:11,669
Kutt ut!
45
00:09:20,200 --> 00:09:26,036
Hva ville du gj�re?
Ringe til hotellsjefen,
46
00:09:26,320 --> 00:09:29,710
eller fortelle det
til din herlige mann?
47
00:10:02,840 --> 00:10:04,751
Jeg kommmer!
48
00:10:19,760 --> 00:10:22,957
Alt bra?
Jeg bl�r neseblod.
49
00:10:34,480 --> 00:10:36,516
Monsieur!
50
00:12:28,240 --> 00:12:30,629
Er det deg, Paul?
51
00:12:38,040 --> 00:12:39,792
Hvem er det?
52
00:12:44,920 --> 00:12:51,268
Hvem er du? Hva gj�r du her?
Unnskyld, jeg gikk p� feil rom.
53
00:12:53,240 --> 00:12:57,677
Jeg lette etter rom 16.
Dette er en suite.
54
00:12:59,280 --> 00:13:02,238
Jeg forst�r. Beklager.
55
00:13:05,080 --> 00:13:09,278
Du bl�r.
Jeg falt og slo meg i hodet.
56
00:13:10,400 --> 00:13:15,758
Det ser ille ut.
Ja. Det slutter ikke � bl�.
57
00:13:16,720 --> 00:13:20,713
Jeg ska hente noe.
Vent der inne.
58
00:13:48,120 --> 00:13:51,999
Sett deg.
Jeg m� nok g� n�.
59
00:13:56,640 --> 00:14:01,668
Jeg skal se p� s�ret.
Jeg blir s� kvalm.
60
00:14:21,600 --> 00:14:25,832
V�r s� god, drikk dette
61
00:14:43,640 --> 00:14:46,438
Chateau de Mont Ibain...
62
00:14:47,840 --> 00:14:53,995
Finere konjakk m� du lete lenge
etter. Gutter drikker r�dvin,
63
00:14:54,240 --> 00:15:00,190
menn drikker portvin. Men den
som vil bli helt, drikker konjakk.
64
00:15:04,840 --> 00:15:12,235
Unnskyld, du tror vel at jeg...
Jeg har ikke lov � ta alkohol.
65
00:15:15,280 --> 00:15:19,910
En nytelse � se deg drikke den.
N� m� jeg g�.
66
00:15:24,400 --> 00:15:27,039
Det m� v�re Paul.
67
00:15:30,280 --> 00:15:34,831
Ikke r�r deg, ikke ett ord!
Hva er det du gj�r?
68
00:15:35,040 --> 00:15:38,191
Det gj�r vondt.
Hold kjeft!
69
00:15:56,920 --> 00:15:58,876
Ikke r�r deg
70
00:16:31,960 --> 00:16:36,875
Ikke svar
Det er nok resepsjonen.
71
00:16:37,200 --> 00:16:43,036
Paul sjekker at jeg har det bra.
La det ringe.
72
00:16:43,240 --> 00:16:47,472
Da sender han opp noen,
og de har n�kkel.
73
00:16:47,880 --> 00:16:52,476
Ja vel, svar!
Men hvis du gj�r noe dumt...
74
00:17:00,120 --> 00:17:04,398
Paul? Nei da, alt er bra.
75
00:17:05,840 --> 00:17:10,038
Gjorde de det? Det h�rte jeg ikke.
76
00:17:11,640 --> 00:17:14,154
Jeg l� og sov.
77
00:17:17,960 --> 00:17:23,159
Jeg forst�r...
Nei, ikke noen.
78
00:17:25,080 --> 00:17:30,677
Det er jeg helt sikker p�.
Nei, det gjorde ikke noe.
79
00:17:53,560 --> 00:17:55,835
Er dette deg?
80
00:17:59,120 --> 00:18:03,989
Det er lenge siden.
Hun er ikke s� heftig.
81
00:18:04,400 --> 00:18:08,916
Jeg har hatt mye flottere damer.
82
00:18:10,680 --> 00:18:13,717
Kona?
Nei...
83
00:18:17,400 --> 00:18:20,392
Jeg husker ikke hva hun het.
84
00:18:21,680 --> 00:18:27,516
En ekte forf�rer, hva?
Jeg var det en gang...
85
00:19:21,280 --> 00:19:26,559
V�r snill mens jeg er borte!
Hva annet kan jeg gj�re?
86
00:19:27,360 --> 00:19:33,959
Jeg har ikke gjort deg noe.
Hvis du hjelper meg av sted,
87
00:19:35,000 --> 00:19:39,391
trenger vi aldri mer ses.
Orker du � reise?
88
00:19:40,320 --> 00:19:44,313
Politiet er borte.
S�ret i ansiktet...
89
00:19:45,240 --> 00:19:49,392
Du snakker som bestemor.
V�r forsiktig!
90
00:19:49,880 --> 00:19:52,917
Drap er ingen liten forbrytelse.
91
00:20:07,640 --> 00:20:09,949
Hva snakker du om?
92
00:20:11,760 --> 00:20:15,548
Henne som du overfalt.
Hun som er d�d.
93
00:20:16,160 --> 00:20:20,836
Hun er ikke d�d.
Paul sa noe annet
94
00:20:23,040 --> 00:20:28,034
i telefonen.
Nei, hun d�de ikke.
95
00:20:32,120 --> 00:20:35,556
Hun kan umulig v�re d�d,
for hun pustet.
96
00:20:40,560 --> 00:20:46,271
Jeg drepte henne ikke.
Det var nok ikke meningen.
97
00:20:47,680 --> 00:20:50,114
Jeg har aldri drept noen.
98
00:20:53,200 --> 00:20:55,156
Hun bare...
99
00:21:05,360 --> 00:21:11,390
Du kan bli her til s�ret har grodd.
Jeg ska s�rge for deg.
100
00:21:13,800 --> 00:21:17,873
Hva?
Du er trygg her.
101
00:21:18,480 --> 00:21:21,870
De leter nok ikke etter deg her.
102
00:21:27,880 --> 00:21:30,348
Det kommmer aldri noen hit.
103
00:21:49,160 --> 00:21:52,994
Hvor lenge har jeg sovet?
Et par timer.
104
00:21:56,440 --> 00:22:00,194
Hvordan har du det?
Bra.
105
00:22:03,360 --> 00:22:09,071
Ikke ta det s� tungt.
Jeg vet at det var et uhell.
106
00:22:09,600 --> 00:22:13,752
Jeg forst�r.
Jeg har det bra, sa jeg.
107
00:22:21,560 --> 00:22:23,994
Er det noe �l her?
108
00:22:25,080 --> 00:22:28,038
Nei.
Typisk...
109
00:22:28,920 --> 00:22:33,596
Men jeg kan skaffe.
Hva er klokka?
110
00:22:33,840 --> 00:22:38,356
Det er kanskje nyheter p� tv.
Jeg har ikke tv.
111
00:22:38,560 --> 00:22:41,916
Radio?
Dessverre.
112
00:22:51,400 --> 00:22:54,039
Men jeg kan skaffe.
113
00:22:55,400 --> 00:22:59,473
Jeg kan skaffe hva du vil...
114
00:23:04,640 --> 00:23:06,915
Hva som helst.
115
00:23:11,240 --> 00:23:16,712
Det kunne blitt en fin klubb.
116
00:23:17,320 --> 00:23:22,440
Levende musikk og dans...
Jeg kunne blitt rik...
117
00:23:22,680 --> 00:23:28,550
Men f�rst m� pengene fram.
Er det ditt m�l i livet?
118
00:23:29,040 --> 00:23:33,192
� eie en klubb i Karibia?
Dit vil alle reise.
119
00:23:35,400 --> 00:23:38,756
Jeg liker ikke � reise n� mer.
120
00:23:39,760 --> 00:23:44,834
Hvorfor ha masse penger,
men ikke gj�re noe?
121
00:23:47,920 --> 00:23:51,674
Vinen du drikker:
Chevry Chambetin 1983.
122
00:23:51,960 --> 00:23:59,958
R�dt kj�tt, hvit til fisk.
Drikker du nok, blir du full.
123
00:24:04,000 --> 00:24:10,348
Jeg har nok v�rt alene
altfor lenge.
124
00:24:11,280 --> 00:24:16,149
Bor du her oppe?
Jeg kom hit for noen �r siden...
125
00:24:16,320 --> 00:24:18,117
...etter at...
126
00:24:19,440 --> 00:24:24,514
Hva skjedde egentlig med deg?
Det trenger du ikke vite.
127
00:24:27,800 --> 00:24:30,951
Er laksen bra nok?
128
00:24:32,280 --> 00:24:34,271
Ja.
Godt.
129
00:24:46,760 --> 00:24:50,389
...24, 25, 26, 27...
130
00:25:08,760 --> 00:25:13,276
...46, 47, 48, 49... og 50!
131
00:25:17,920 --> 00:25:22,516
Hvis det virker som jeg beundrer
kroppen din, er det bare nostalgi.
132
00:25:22,760 --> 00:25:27,675
Den som er ung og frisk,
kan gj�re hva han vil...
133
00:25:28,440 --> 00:25:31,318
Hva bruker du dagene til?
Ingen ting.
134
00:25:31,600 --> 00:25:35,115
Da hadde jeg g�tt fra vettet.
135
00:25:36,640 --> 00:25:43,034
Du har ikke nevnt noen venninne.
Jeg har ikke noen.
136
00:25:43,960 --> 00:25:51,435
Jeg forst�r. Samme for meg.
Mange av historiens store menn
137
00:25:51,640 --> 00:25:53,870
var homser.
138
00:25:55,120 --> 00:25:59,113
Du tror vel ikke
at jeg foretrekker menn?
139
00:25:59,360 --> 00:26:03,069
H�r her, drittskalle! N�r jeg
ikke har noen venninne,
140
00:26:03,360 --> 00:26:09,196
er det fordi jeg ikke binder meg.
Jeg tar den jeg vil ha.
141
00:26:09,440 --> 00:26:14,434
Hvis jeg ikke satt her hos deg,
skulle jeg knulle s� det suste.
142
00:26:17,600 --> 00:26:22,390
Det neste du ber om,
blir vel en kvinne?
143
00:26:23,200 --> 00:26:27,671
Ja, hvorfor ikke?
Det er litt...
144
00:26:28,080 --> 00:26:31,356
Alt jeg ville ha, sa du.
145
00:26:32,120 --> 00:26:35,430
Ja, jeg sa visst det.
146
00:26:46,960 --> 00:26:49,952
Du er nerv�s.
Nei.
147
00:26:50,240 --> 00:26:56,236
Det virker som det er f�rste gang.
F�rste gang med horer.
148
00:26:56,800 --> 00:27:00,759
Hvorfor betale
n�r du kan f� det gratis?
149
00:27:01,160 --> 00:27:05,199
Jeg husker min f�rste gang.
Med horer?
150
00:27:05,440 --> 00:27:12,118
Nei, med en kvinne... jente.
Jeg visste ikke hva som ventet.
151
00:27:12,560 --> 00:27:17,680
Jeg var seksten...og 16 �r
den gangen, det var 16 �r...
152
00:27:17,920 --> 00:27:23,552
Hva skjedde? Fikk du dryppert?
Nei. Hun var flott...
153
00:27:23,840 --> 00:27:25,990
Og etterp�...
154
00:27:27,560 --> 00:27:31,678
Da f�lte jeg meg som
en seierrik kriger.
155
00:27:33,240 --> 00:27:38,360
Endelig var jeg en mann,
som levde og kunne alt.
156
00:27:44,680 --> 00:27:48,753
Men den f�lelsen forsvant.
Som alltid.
157
00:28:21,160 --> 00:28:24,596
S� da, s�te deg...
158
00:28:26,040 --> 00:28:30,352
Det er ok. La meg f�...
159
00:28:36,000 --> 00:28:42,473
Du gj�r meg s� k�t... og v�t.
160
00:28:44,040 --> 00:28:47,874
Gj�r det...
Gj�r det med meg.
161
00:28:48,160 --> 00:28:51,869
Alt du har dr�mt om,
kan du gj�re med meg...
162
00:28:52,040 --> 00:28:54,998
Hold kjeft, for faen!
163
00:29:33,400 --> 00:29:36,392
Summen stemmer. Perfekt.
164
00:30:01,040 --> 00:30:04,635
Det var et vanlig knull...
165
00:30:06,040 --> 00:30:11,068
Hun st�nnet litt, jeg st�nnet litt.
Jeg la meg opp�, s� kom vi...
166
00:30:11,280 --> 00:30:14,716
Og s� gikk hun.
Hva mer vil du vite?
167
00:30:15,000 --> 00:30:20,028
Hvordan det f�ltes. Beskriv!
168
00:30:20,560 --> 00:30:25,839
Det f�ltes som et knull, sa jeg.
Kjent du begj�r?
169
00:30:26,760 --> 00:30:32,198
Det var et knull, sa jeg.
Vi knuller og knuller...
170
00:30:33,520 --> 00:30:38,640
Rar m�te � f� en klok p�.
Hva mer skal jeg fortelle?
171
00:30:41,600 --> 00:30:44,512
Fortell hvordan det f�ltes...
172
00:30:48,760 --> 00:30:51,718
Kan du ikke gj�re det mer, hva?
173
00:30:53,320 --> 00:30:56,630
Er du ...impotent?
174
00:30:59,000 --> 00:31:05,473
Stakkars, ikke noen kukk.
Du er ikke soper engang.
175
00:31:09,160 --> 00:31:12,630
Jeg ska v�re kukk for deg.
176
00:31:18,800 --> 00:31:20,472
D�, din j�vel!
177
00:31:34,040 --> 00:31:36,190
D�, d�... d�!
178
00:31:45,600 --> 00:31:51,232
''Vet du hva en penis er?'' ''Nei''.
''Et sug?'' ''Nei''.
179
00:31:51,520 --> 00:31:55,069
Gi meg den r�de flasken
og spr�yten...
180
00:31:55,800 --> 00:32:01,955
Da tar typen fram kukken og
sp�r: ''Vet du hva dette er?''
181
00:32:02,840 --> 00:32:07,960
Ungen svarer: ''F�r jeg sende
en hilsen til mammma og pappa?''
182
00:32:09,880 --> 00:32:14,078
Nei. Ikke r�r den
Hvorfor ikke?
183
00:32:17,000 --> 00:32:22,438
Den skal vente til smerten
blir altfor uutholdelig...
184
00:32:27,520 --> 00:32:30,876
Ville du klare � gj�re det?
185
00:32:32,480 --> 00:32:36,439
Nei, du er altfor glad i deg.
Oscar Wilde sa jo...
186
00:32:36,640 --> 00:32:39,677
''Hver mann dreper
den han elsker aller mest.''
187
00:32:39,920 --> 00:32:44,550
Hvem er Oscar Wilde?
En annen d�d homse.
188
00:32:45,000 --> 00:32:49,073
Men det er den andre siden
av ligningen som interesserer.
189
00:32:49,480 --> 00:32:55,953
� bli drept av en som elsker deg,
ville ikke det v�re en skj�nn d�d?
190
00:32:56,520 --> 00:33:00,877
Slik tenker jeg aldri.
Det gj�r dessverre jeg...
191
00:33:01,720 --> 00:33:06,111
Som Oscar Wilde sa :
''Jeg vil ha en �l til.''
192
00:33:12,160 --> 00:33:17,314
Jeg la bena hennes
p� skuldrene mine
193
00:33:18,120 --> 00:33:21,112
og presset henne mot senga,
194
00:33:21,760 --> 00:33:26,880
samtidig som jeg kj�rte min
verkende kukk inn i hennes...
195
00:33:28,520 --> 00:33:32,991
Jeg kj�rte min pumpende kukk inn...
196
00:33:33,800 --> 00:33:39,238
Skal vi gj�re noe, eller...?
Vil du ha litt?
197
00:33:39,840 --> 00:33:45,437
S�nt f�r kukken til � sovne.
Ja, antagelig.
198
00:34:03,880 --> 00:34:08,271
Det er faen helt utrolig...
Den j�vele'n!
199
00:34:15,480 --> 00:34:20,952
Ditt j�vla svin.
Ikke hiss deg opp.
200
00:34:21,200 --> 00:34:28,038
Du var ikke n�dt til � se p�.
Du er ikke s�rlig aktiv.
201
00:34:29,920 --> 00:34:32,388
Jeg burde drepe deg.
202
00:34:33,800 --> 00:34:38,920
Ta det rolig. Jeg hadde tenkt �
si det likevel, men jeg trodde
203
00:34:39,120 --> 00:34:44,558
du ville bli mindre brydd
hvis du ikke visste...
204
00:34:44,960 --> 00:34:50,432
Du er en tragisk, syk og utkj�rt
liten gubben. N� g�r jeg...
205
00:34:50,680 --> 00:34:54,229
Det ville v�re dumt.
Du kan ikke true meg.
206
00:34:54,920 --> 00:34:58,913
Eller r�re meg.
Hvis du vil g� herfra
207
00:34:59,160 --> 00:35:05,156
uten penger og med et stort arr i
ansiktet, s� v�r s� god.
208
00:35:10,040 --> 00:35:18,596
Men derimot: hvis du blir og
f�lger en gammel manns nykker,
209
00:35:20,240 --> 00:35:23,516
kan det bli ganske l�nnsomt.
210
00:35:24,760 --> 00:35:29,436
Hvordan ''l�nnsomt''?
Jeg kan betale deg
211
00:35:29,720 --> 00:35:34,555
for din dyre og unge tid.
Du vil vel ha penger?
212
00:35:38,920 --> 00:35:45,758
For � bli her? Byr du meg
penger for � bli her?
213
00:35:47,000 --> 00:35:50,675
Du forst�r visst ikke
hva jeg mener?
214
00:35:52,440 --> 00:35:56,228
Begge to har det den andre vil ha.
215
00:35:59,080 --> 00:36:02,072
Din ekling, n� g�r jeg...
216
00:37:32,040 --> 00:37:35,715
En, to, tre...
217
00:37:37,440 --> 00:37:41,956
Fire... fem... seks...
218
00:37:43,440 --> 00:37:45,192
Sju...
219
00:37:50,440 --> 00:37:51,839
�tte.
220
00:37:52,120 --> 00:37:58,116
�tte �r gammel dag.
Beste bursdagen noen gang!
221
00:38:02,520 --> 00:38:07,071
Da jeg var liten, glemte de
alltid f�dselsdagen min.
222
00:38:11,120 --> 00:38:13,190
Fem br�dre...
223
00:38:13,720 --> 00:38:18,271
Ikke en familie, men et fotball lag.
Jeg tror pappa mistet tellinga
224
00:38:18,480 --> 00:38:24,077
etter de f�rste fire.
Han brukte galt navn p� oss...
225
00:38:24,440 --> 00:38:29,912
Men han l�rte meg den gylne regel:
''Du m� klare deg selv''.
226
00:38:30,120 --> 00:38:34,636
Det var nok en klok mann.
Noe j�vla s�l...
227
00:38:34,880 --> 00:38:40,955
Et skittent hus og skitten jobb.
Jeg vil har mer enn det.
228
00:38:41,360 --> 00:38:47,310
Du m� arbeide for � f�
det du �nsker deg: penger.
229
00:38:48,480 --> 00:38:52,871
Stort hus, rask bil,
vakker kvinne...
230
00:38:54,160 --> 00:39:00,429
Og en dag v�kner du opp
og ser at tiden er ute.
231
00:39:01,400 --> 00:39:06,030
N�r jeg tenker p� alt
som jeg ikke kan gj�re...
232
00:39:06,280 --> 00:39:11,354
S�nt som � suge din egen kukk?
Later du som du er s� uvitende?
233
00:39:11,800 --> 00:39:17,636
Du er ikke s�nn.
Jeg vil bare holde praten i gang.
234
00:39:24,840 --> 00:39:31,473
Du f�r ikke noen ny sjanse.
Dette er f�rste og siste.
235
00:42:21,600 --> 00:42:25,752
Fortsett.
Nei, jeg vil ikke.
236
00:42:26,800 --> 00:42:31,828
Hun venter seg det,
og hun har betalt for det.
237
00:42:33,840 --> 00:42:39,233
Jeg vil ikke gj�re det.
Bruk din makt.
238
00:42:41,520 --> 00:42:43,397
Sl� henne...
239
00:42:59,440 --> 00:43:01,476
Nei, v�r s� snill...
240
00:43:02,240 --> 00:43:05,676
Du har jo gjort det f�r!
241
00:43:09,840 --> 00:43:13,116
Skal dere gj�re det, eller?
242
00:43:13,960 --> 00:43:18,715
Du er helt h�pl�s.
Jeg trodde at...
243
00:43:20,040 --> 00:43:23,589
Jeg trodde det skulle
v�re helt motsatt.
244
00:43:30,560 --> 00:43:34,189
Nei, det kiler...! Hold opp!
245
00:43:41,120 --> 00:43:42,712
Klart...!
246
00:43:46,280 --> 00:43:51,115
Si at hun m� v�re forsiktig,
for jeg f�r s� lett bl�merker...!
247
00:43:51,400 --> 00:43:55,996
Og kona m� ikke vite noe.
P� gjensyn.
248
00:44:15,720 --> 00:44:18,234
Forsvinn, for helvete!
249
00:44:55,800 --> 00:44:57,916
God morgen.
250
00:45:04,920 --> 00:45:09,789
Jeg drar n�. Jeg vil ha
pengene du skylder meg.
251
00:45:11,720 --> 00:45:16,077
Det er vel ikke nok
til bar i Karibia?
252
00:45:16,760 --> 00:45:21,515
Jeg ska skrape sammen mer.
Ikke nok til konge p� haugen.
253
00:45:22,920 --> 00:45:27,436
Det er mitt problem.
''Jeg gj�r alt for penger.''
254
00:45:27,800 --> 00:45:33,477
Gi meg det jeg skal ha!
Jeg kan gi deg nok til baren.
255
00:45:35,600 --> 00:45:40,913
Men du har rett. Det er slutt n�.
256
00:45:42,880 --> 00:45:46,190
Du er bare en liten dritt.
257
00:45:47,120 --> 00:45:53,389
En ny avtale interesserer ikke?
Hva da?
258
00:45:53,600 --> 00:45:59,038
Skulle ikke du til � g�?
Hva slags avtale?
259
00:45:59,240 --> 00:46:03,279
Alt eller intet.
Kvitt eller dobbelt.
260
00:46:05,080 --> 00:46:10,916
En siste liten sak...
men det er ikke noe for deg.
261
00:46:13,760 --> 00:46:20,029
Det er slutt n�.
Du t�r ikke heller.
262
00:46:21,160 --> 00:46:26,678
Slutt � tulle s�nn
En siste sak...
263
00:46:27,560 --> 00:46:33,874
S� ska du f� nok penger
til � forandre hele livet.
264
00:46:35,000 --> 00:46:40,791
Men hvis du mislykkes, som
jeg tror, f�r du ingenting.
265
00:46:41,040 --> 00:46:43,713
Alt eller intet.
266
00:47:44,880 --> 00:47:46,518
H�rer du meg?
267
00:47:49,360 --> 00:47:52,079
Jeg er utenfor hotellet enn�...
268
00:47:55,040 --> 00:47:58,237
Og dette blir veldig bra.
269
00:48:00,400 --> 00:48:03,278
Jeg g�r til stranden.
270
00:48:14,160 --> 00:48:20,076
Jeg sjekker stranden n�. Den er...
Du vet hvordan strender ser ut.
271
00:48:21,680 --> 00:48:26,834
Hva skal jeg si? Det er s�
rart � snakke med seg selv.
272
00:48:28,880 --> 00:48:31,917
Hun var fin...
273
00:48:33,400 --> 00:48:36,472
Legg dem ned. Litt tjukke ben, kanskje...
274
00:48:40,720 --> 00:48:43,632
Dette blir ikke lett.
275
00:48:45,200 --> 00:48:49,512
Jeg har en id�.
Det er en shoppinggate...
276
00:48:50,920 --> 00:48:55,835
Der m� det v�re
flotte ungjenter.
277
00:49:17,040 --> 00:49:23,752
N� er jeg der. ''Rue Viotorne''.
D�rlig med folk. Jeg passerer
278
00:49:24,080 --> 00:49:28,835
en bar, en kunstforretning...
279
00:49:29,560 --> 00:49:32,028
En gullsmed...
280
00:49:32,760 --> 00:49:35,399
Her har jeg kanskje flaks...
281
00:49:38,760 --> 00:49:40,557
Hva gj�r du?
282
00:49:40,800 --> 00:49:43,234
Det er parfyme.
283
00:49:44,720 --> 00:49:49,999
Tilbud. Halv pris hvis du...
Jeg stinker.
284
00:49:50,560 --> 00:49:55,031
Kj�p til venninnen.
Ikke hennes sort.
285
00:49:57,120 --> 00:50:01,352
Pr�v noe nytt, da
Vi lever bare �n gang.
286
00:50:02,080 --> 00:50:07,712
Selger du mye av den der?
Hvem bryr seg? Drittjobb.
287
00:50:08,160 --> 00:50:14,759
Ska du prate med gutter,
f�r du gj�re det i fritiden.
288
00:50:15,600 --> 00:50:18,910
Jeg selger.
Neppe.
289
00:50:19,640 --> 00:50:22,916
Faen ta deg!
Hva behager?
290
00:50:25,760 --> 00:50:28,752
Jeg ville ta lunsj n�.
291
00:50:29,840 --> 00:50:36,154
Hun er perfekt. Omtrent 19,
nydelig � se, herlig figur...
292
00:50:37,240 --> 00:50:41,358
Og store pupper til � v�re
s� liten. Du blir begeistret.
293
00:50:44,040 --> 00:50:47,032
N� kom hun ut.
Hun blir perfekt.
294
00:51:45,760 --> 00:51:51,551
Hun g�r inn i en tunnel.
Den f�rer til en heis...
295
00:51:52,480 --> 00:51:55,517
Trappene f�rer kanskje
til samme sted.
296
00:52:43,760 --> 00:52:45,990
Hun er helt �verst.
297
00:52:48,880 --> 00:52:51,075
Jeg f�lger etter henne!
298
00:53:20,640 --> 00:53:23,871
S�ren, jeg har mistet henne...
299
00:53:26,600 --> 00:53:29,990
Et perfekt sted, helt folketomt.
300
00:53:31,200 --> 00:53:34,909
Hva gj�r jeg n�?
Har du noe forslag?
301
00:53:35,240 --> 00:53:38,038
F�r jeg ta en r�yk?
302
00:53:41,040 --> 00:53:44,510
F�lger du etter meg?
Nei.
303
00:53:48,560 --> 00:53:53,793
Hvorfor f�lger du etter meg?
Du lukter s� godt.
304
00:53:54,320 --> 00:54:02,000
Sjefen din liker deg ikke.
En tosk. Jeg vil slutte.
305
00:54:03,080 --> 00:54:06,390
Hva skal du gj�re da?
Sole og bade.
306
00:54:07,800 --> 00:54:11,873
Livet er for kort til � slite
seg ihjel bare for penger.
307
00:54:12,840 --> 00:54:17,516
Hvorfor f�lger du etter meg?
Er det ulovlig?
308
00:54:17,880 --> 00:54:19,677
Vil du knulle meg?
309
00:54:23,960 --> 00:54:27,191
Vis hva du har � komme med!
310
00:54:29,560 --> 00:54:34,873
Vis redskapen!
Jeg liker karer med diger kukk.
311
00:54:39,440 --> 00:54:41,874
N� vil jeg se hva du har...
312
00:54:45,520 --> 00:54:53,154
Du interesserer meg ikke. Hvis
jeg brydde meg om s�nne som deg,
313
00:54:55,120 --> 00:55:01,309
hadde jeg holdt meg hjemme.
Du er kjedelig, faen ta!
314
00:55:08,840 --> 00:55:14,437
N� g�r hun og vrikker p� rompa.
Hun har bedt om det...
315
00:55:21,880 --> 00:55:23,871
Jeg har henne!
316
00:55:31,440 --> 00:55:36,468
Jeg kaster henne i bakken
og legger hendene rundt halsen.
317
00:55:37,360 --> 00:55:43,390
Hun gj�r motstand som besatt,
men jeg presser henne ned!
318
00:55:48,240 --> 00:55:53,234
Hun gj�r fremdeles motstand,
s� jeg trykker enda hardere!
319
00:56:01,440 --> 00:56:07,276
Klemmmer jeg litt mer, er det slutt.
Hun r�rer seg ikke lenger.
320
00:56:14,520 --> 00:56:18,274
S� enkelt.
Det hadde jeg aldri trodd.
321
00:56:44,560 --> 00:56:48,439
Din j�vla l�gner...
322
00:57:02,400 --> 00:57:05,790
Hvor er du, ditt helvete?
323
00:57:06,800 --> 00:57:09,837
Hva er det?
Det kan du fortelle.
324
00:57:10,360 --> 00:57:14,273
Jeg vet ikke hva du prater om.
Drepte du henne?
325
00:57:15,360 --> 00:57:20,070
Nei, det gjorde jeg ikke,
for helvete!
326
00:57:20,760 --> 00:57:27,154
Du l�y om at jeg hadde drept
kjerringa, men jeg s� henne
327
00:57:27,400 --> 00:57:33,396
og den ekle lille bikkja.
Sannheten m�tte vel fram...
328
00:57:33,640 --> 00:57:38,555
Men den ungjenta...
du gjorde det alts� ikke?
329
00:57:40,320 --> 00:57:46,429
Nei, naturligvis ikke. Tror du
at jeg ville stikke av sted
330
00:57:46,680 --> 00:57:53,438
og drepe den f�rste jeg s�?
S�nt gj�r ikke normale folk.
331
00:57:54,160 --> 00:57:59,678
Du er gal.
Ante meg. Du eier ikke baller.
332
00:58:01,080 --> 00:58:03,992
Forsvinn herfra!
Hva?
333
00:58:06,360 --> 00:58:11,115
Hva snakker du om?
Alt eller intet, husker du.
334
00:58:11,680 --> 00:58:16,515
N� f�r du ikke noe.
Den jenta var modigere enn deg.
335
00:58:19,960 --> 00:58:24,715
Du kan ikke bare hive meg ut.
Ville du ikke bli fri?
336
00:58:26,280 --> 00:58:31,877
Jo. Men pengene, da?
Jeg skylder ikke deg noe.
337
00:58:32,640 --> 00:58:37,589
Dette er urettferdig.
Vil du ha penger?
338
00:58:38,320 --> 00:58:45,078
Ta dem! Jeg er en gammel mann.
Legg hendene om halsen min
339
00:58:45,280 --> 00:58:48,431
og kvel livet ut av meg...
340
00:58:55,600 --> 00:58:59,149
Ynkelig. Pigg av!
341
00:59:40,360 --> 00:59:45,275
...en kunstforretning,
en gullsmed...
342
00:59:48,600 --> 00:59:51,398
Her har jeg kanskje flaks...
343
00:59:52,640 --> 00:59:57,350
Hva gj�r du?
Det er parfyme.
344
01:00:18,680 --> 01:00:20,910
Din lille j�vel!
345
01:00:28,400 --> 01:00:32,313
St�r til?
Bra.
346
01:00:33,200 --> 01:00:36,875
Godt.
Det gikk bra
347
01:00:37,080 --> 01:00:41,198
da jeg begynte for meg selv.
Hvor skal du n�?
348
01:00:41,400 --> 01:00:45,598
Til Amsterdam?
Rekker du en drink?
349
01:00:46,800 --> 01:00:49,075
Ja da. OK...
350
01:00:53,480 --> 01:01:00,033
Rudy, vi skal gj�re mye,
og vi ska f� reise.
351
01:01:03,400 --> 01:01:06,472
Vi m� stikke av herfra.
352
01:01:07,160 --> 01:01:11,915
Vi drar til Karibia.
Hva sier du til det?
353
01:01:12,400 --> 01:01:17,394
Vi g�r p� stranden.
Bra! Vi bader!
354
01:01:25,800 --> 01:01:32,239
Kom igjen! Sistemann uti
spanderer bilett til Karibia.
355
01:01:34,400 --> 01:01:38,757
Det er nok iskaldt.
Tror du det?
356
01:01:39,200 --> 01:01:41,395
Antagelig.
357
01:01:49,400 --> 01:01:52,870
Husker du den kvelden
Ostende?
358
01:01:53,120 --> 01:01:56,669
Vi tok de tre franske
jentene med p� stranden...
359
01:01:56,960 --> 01:02:01,909
Og s� holdt Maro p�
� drukne, den machoen!
360
01:02:07,240 --> 01:02:12,155
Hvor er broren din?
Er ikke dere uatskillelige?
361
01:02:12,520 --> 01:02:14,033
Han er d�d.
362
01:02:16,400 --> 01:02:18,436
Hjernebl�dning....
363
01:02:21,880 --> 01:02:27,034
Herregud
Hvordan skjedde det?
364
01:02:27,680 --> 01:02:29,671
Noen slo ham
365
01:02:32,640 --> 01:02:34,995
med en flaske.
366
01:05:07,440 --> 01:05:12,639
Ser vi det...
Den fortapte s�nn kommer hjem.
367
01:05:13,440 --> 01:05:18,070
Du brukte ikke lang tid p�
� rote deg ned i m�kka.
368
01:05:18,280 --> 01:05:22,114
Kjenner du ham?
Han har jobbet for meg.
369
01:05:22,720 --> 01:05:26,599
Hva har skjedd,
er du blitt voldtatt?
370
01:05:28,160 --> 01:05:33,393
Jeg m� dusje.
Sist du var her, skulle du
371
01:05:33,720 --> 01:05:37,429
til gr�nnere beitemarker.
Jeg...
372
01:05:41,960 --> 01:05:46,511
Jeg kom tilbake.
Jeg har allerede bestemt
373
01:05:46,760 --> 01:05:52,232
at denne damen f�r ditt rom.
Har jeg f�tt jobben, da?
374
01:05:53,520 --> 01:05:58,878
Hva er dette for noe?
Et uformelt intervju,
375
01:05:59,120 --> 01:06:04,194
som viste seg � bli
en meget hyggelig kveld
376
01:06:05,640 --> 01:06:10,191
i fortryllende selskap.
377
01:06:10,920 --> 01:06:14,993
Jeg sa til den andre typen
at jeg ikke kan skrive p� maskin.
378
01:06:15,400 --> 01:06:19,712
Jas�, din nye sekret�r?
Personlig assistent.
379
01:06:19,920 --> 01:06:24,710
Det kaller du det, ja...
Hva skal hun gj�re?
380
01:06:24,960 --> 01:06:28,999
Ikke oppf�r deg helt idiot!
381
01:06:29,840 --> 01:06:33,833
Vil du ha noe � drikke?
Champagne eller champagne?
382
01:06:37,560 --> 01:06:42,395
Folk vet nok at hun er her.
Hva vil du gj�re med henne?
383
01:06:42,560 --> 01:06:44,551
Det vet jeg ikke.
384
01:06:51,920 --> 01:06:58,075
Jeg, da?
Du kan sove p� sofaen i natt.
385
01:07:00,320 --> 01:07:05,599
Jeg ska forbedre meg.
Det blir akkurat som f�r.
386
01:07:06,280 --> 01:07:11,832
Bare du og jeg...
G� og dusj n�.
387
01:07:29,280 --> 01:07:32,113
Slutt p� champagnen.
388
01:07:50,320 --> 01:07:55,792
Har du ikke l�rt � banke p�?
Hva gj�r du?
389
01:07:56,320 --> 01:07:59,153
Du vet hva jeg mener?
Hva?
390
01:08:00,280 --> 01:08:02,714
Hva gj�r du her?
391
01:08:04,480 --> 01:08:06,471
Morer meg...
392
01:08:11,080 --> 01:08:14,993
Han kommer til � ta deg.
Ta deg skikkelig hardt.
393
01:08:16,400 --> 01:08:19,551
Hvorfor det?
Fordi...
394
01:08:21,320 --> 01:08:26,917
Du kjenner ham ikke.
N� er han grei, men han er syk.
395
01:08:27,120 --> 01:08:30,351
Ikke s� syk som du vil ha det til.
396
01:08:33,320 --> 01:08:38,075
Du er bra,
s� jeg syns du skal g� hjem.
397
01:08:40,760 --> 01:08:42,591
Du er sjalu.
398
01:08:50,680 --> 01:08:53,558
Vis hva du har i deg!
399
01:08:54,360 --> 01:09:00,071
Du er vel ikke redd for meg?
For lille meg...
400
01:09:00,960 --> 01:09:02,757
Dra til helvete!
401
01:09:18,080 --> 01:09:19,752
Fy faen
402
01:10:06,680 --> 01:10:10,832
Hvor har du v�rt s� lenge?
Er du der enn�?
403
01:10:11,480 --> 01:10:16,110
Jeg trodde du var ute
og blottet p� lekeplassen.
404
01:10:16,480 --> 01:10:21,600
Det er en herlig dag.
Jeg kjenner meg ti �r yngre.
405
01:10:22,080 --> 01:10:24,435
Du ser ti �r eldre ut.
406
01:10:27,360 --> 01:10:32,309
N� skal jeg ta en hvil.
Vi ses til middag.
407
01:10:35,080 --> 01:10:40,359
Du kan ikke bare forandre p� alt.
Ikke det?
408
01:10:56,160 --> 01:11:00,915
Hva er det der?
Jeg lager mat til ham. Pasta.
409
01:11:02,040 --> 01:11:04,793
Legene sier
at han ikke m� spise pasta.
410
01:11:05,000 --> 01:11:09,471
Legene vet ingen ting.
Han er trett.
411
01:11:10,480 --> 01:11:16,396
Dere skulle ikke ha g�tt ut.
Hva faen, er du barnepiken hans?
412
01:11:24,600 --> 01:11:26,830
Her kommer'n....
413
01:11:38,360 --> 01:11:40,112
Er det godt?
414
01:11:49,760 --> 01:11:55,915
Takk, gode Gud,
for dette skj�nne ansikt.
415
01:11:56,360 --> 01:12:00,751
Helen, kom og gj�r meg
ud�delig med et kyss.
416
01:12:08,480 --> 01:12:11,631
Det smaker ikke noen ting.
417
01:12:13,000 --> 01:12:17,994
Ikke v�r s� barnslig
Be henne om unnskyldning.
418
01:12:23,800 --> 01:12:28,874
Jeg er veldig lei meg.
Det mente du ikke. Ordentlig!
419
01:12:30,120 --> 01:12:34,716
Kom krypende p� kn�rne,
og kyss meg p� f�ttene!
420
01:12:39,360 --> 01:12:42,113
Du h�rte hva hun sa.
421
01:12:43,880 --> 01:12:49,113
Nei, det beh�ver han ikke gj�re.
Jo da... Gj�r det!
422
01:12:54,360 --> 01:12:55,793
Kryp...
423
01:13:04,200 --> 01:13:06,634
Nei, hold opp!
424
01:13:11,640 --> 01:13:13,949
Jeg liker det ikke.
425
01:13:49,160 --> 01:13:50,957
Sov godt.
426
01:14:21,400 --> 01:14:23,675
Hva vil du?
427
01:14:25,760 --> 01:14:29,196
Hva var det der for noe?
Hva?
428
01:14:30,200 --> 01:14:34,079
Du hadde vel kysset meg
i r�va hvis han ba deg.
429
01:14:34,240 --> 01:14:35,912
Forsvinn!
430
01:14:38,320 --> 01:14:44,634
Jeg vet ikke hva dere driver med,
men du kan gjerne ta ham.
431
01:14:44,800 --> 01:14:47,837
I morgen stikker jeg.
S� deilig...
432
01:14:49,760 --> 01:14:55,915
Du er nok det mest tragiske
menneske jeg har m�tt.
433
01:16:08,280 --> 01:16:11,352
Hva med en liten kveldsdrink?
434
01:16:13,160 --> 01:16:16,994
Jeg er trett.
En meget fin konjakk.
435
01:16:17,560 --> 01:16:23,510
Kanskje en annen gang.
Jeg ville ta en dr�pe selv.
436
01:16:23,760 --> 01:16:28,276
Jeg foretrekker vodka.
Naturligvis.
437
01:16:29,560 --> 01:16:33,553
S� tankel�st av meg!
Jeg henter en flaske.
438
01:16:33,960 --> 01:16:36,679
Nei, jeg er faktisk trett.
439
01:16:39,680 --> 01:16:41,193
Helen...
440
01:16:43,200 --> 01:16:50,197
Du har gjort s� mye for meg.
Vi f�r kanskje en ny sjanse.
441
01:16:53,880 --> 01:16:57,953
N� ska du sove.
En godnattklemm?
442
01:17:00,680 --> 01:17:04,195
Jeg ska ikke sluke deg.
443
01:17:07,920 --> 01:17:13,438
Kyss meg ordentig!
Du er vel ikke fra klosterskolen?
444
01:17:14,680 --> 01:17:16,352
God natt.
445
01:17:19,600 --> 01:17:26,790
V�r s� snill, elsk med meg! Du aner
ikke n�r jeg sist holdt en kvinne.
446
01:17:32,240 --> 01:17:34,151
Hold opp...
447
01:17:36,840 --> 01:17:39,354
Gj�r som jeg sier!
448
01:18:16,840 --> 01:18:20,150
Du klarer ikke s� mye, hva?
449
01:18:20,760 --> 01:18:25,629
Forbanna lokker... hore.
450
01:18:37,680 --> 01:18:41,673
Trenger du hjelp?
Hiv henne ut!
451
01:18:43,960 --> 01:18:48,351
Vet du hvor lenge det er
siden jeg holdt i en kvinne...?
452
01:18:48,640 --> 01:18:52,235
Kjente duften og smaken...
453
01:18:57,600 --> 01:18:59,272
Hjelp meg!
454
01:19:04,760 --> 01:19:09,038
Du er akkurat som alle andre.
Se p� deg!
455
01:19:17,240 --> 01:19:18,912
Kom hit!
456
01:19:22,040 --> 01:19:28,229
Du er bare en gammel gubbe,
n�r alt kommer til alt.
457
01:19:28,840 --> 01:19:34,756
Det er hennes skyld. Du hadde
rett, vi trenger ingen annen.
458
01:19:35,600 --> 01:19:38,831
Hva ville du gj�re med henne?
459
01:19:42,560 --> 01:19:44,073
Du...
460
01:19:47,040 --> 01:19:49,508
Hva ville du gj�re?
461
01:19:57,800 --> 01:20:01,588
Ville du kjenne p�
hennes unge bryst?
462
01:20:09,760 --> 01:20:12,320
Skal jeg fortelle
hvordan det f�les?
463
01:20:14,360 --> 01:20:20,993
Nei, ikke denne gangen.
Jeg vet det, men sier det ikke.
464
01:20:23,240 --> 01:20:25,629
Hvordan f�les det?
465
01:20:31,480 --> 01:20:36,190
Ville du kysse halsen hennes?
Hvordan f�les det?
466
01:20:38,120 --> 01:20:43,592
Og l�rene hennes...
De myke, varme l�rene...
467
01:20:50,440 --> 01:20:53,750
Jeg f�r kjenne p� dem, ikke du.
468
01:20:55,440 --> 01:20:59,228
Slik skal det v�re. Ta henne....
469
01:21:06,680 --> 01:21:09,513
Elsk med henne for meg.
470
01:21:23,640 --> 01:21:27,235
Legg dem ned. Lat som du er seksten.
471
01:21:48,160 --> 01:21:50,549
Vil du se p�?
472
01:21:51,840 --> 01:21:54,673
Skal jeg fortelle
hvordan det f�les?
473
01:21:57,680 --> 01:22:04,836
Kanskje jeg blir forelsket.
Vil du vite hvordan det f�les?
474
01:22:06,200 --> 01:22:09,078
Det er nettopp det jeg vil.
475
01:22:20,800 --> 01:22:22,552
Synd...
476
01:22:23,120 --> 01:22:29,559
Heretter gj�r jeg alt
bare for meg, ikke for deg.
477
01:23:01,680 --> 01:23:04,240
Vil du se p�?
478
01:24:46,000 --> 01:24:48,992
Hvor ska du ta veien?
479
01:24:50,120 --> 01:24:56,355
Vet ikke.
Tilbake til Paris. Og du?
480
01:24:59,800 --> 01:25:04,828
Jeg ska hjem.
Det har g�tt s� lang tid.
481
01:25:16,400 --> 01:25:19,756
Har du det bra?
Ja.
482
01:25:59,840 --> 01:26:06,313
God morgen. Jeg h�per g�rsdagens
leker falt i smak. Frokost?
483
01:26:07,200 --> 01:26:13,355
Vi skal reise, begge to.
Jeg drar n�.
484
01:26:13,760 --> 01:26:18,117
Hvor har jeg h�rt det f�r?
N� er det annerledes.
485
01:26:18,360 --> 01:26:20,715
Du kommer tilbake.
486
01:26:22,360 --> 01:26:24,954
Nei.
Vent litt...
487
01:26:25,680 --> 01:26:33,314
Vi har s� mye igjen � oppleve.
Kutt ut, du er bare dum.
488
01:26:33,920 --> 01:26:37,469
Du klarer ikke noe alene.
489
01:26:40,080 --> 01:26:46,030
For Guds skyld, ikke g�!
Du kan ikke bare g� fra meg.
490
01:26:46,640 --> 01:26:48,596
Kan jeg ikke?
491
01:26:50,280 --> 01:26:55,957
Da er det alts� avgjort.
Si farvel i det minste!
492
01:26:58,000 --> 01:27:04,712
Helen, du ska f� en gave
s� du husker meg.
493
01:27:09,000 --> 01:27:12,231
Jeg blir glad om du vil ha den.
494
01:27:27,440 --> 01:27:33,515
Det er et dikt, skrevet
av en munk som het Doyu.
495
01:27:34,840 --> 01:27:42,713
Det sies at han skrev disse ordene,
lo h�yt og d�de.
496
01:27:43,120 --> 01:27:47,033
Hvordan lyder det?
''I mine 56 �r
497
01:27:47,280 --> 01:27:53,833
s� jeg ingen mirakler, men til
skjebnens guder har jeg sp�rsm�l.''
498
01:27:54,520 --> 01:28:01,153
''Men om jeg i dag, n�, forlater
verden, betyr det ingen ting.''
499
01:28:02,000 --> 01:28:07,677
''Dag etter dag
g�r solen opp i �st.''
500
01:28:11,880 --> 01:28:14,678
Var det alt?
Ja.
501
01:28:25,280 --> 01:28:28,795
En avskjedsklemm? V�r s� snill...
502
01:28:46,600 --> 01:28:49,034
Helen, hva er det?
503
01:29:13,600 --> 01:29:16,558
Din egoistiske j�vel!
504
01:29:24,760 --> 01:29:27,718
Hvordan f�les det?
505
01:29:28,920 --> 01:29:32,310
N� kan du fortelle
for en gangs skyld.
506
01:29:33,360 --> 01:29:36,875
Hvordan f�les det � d�?
Takk...39509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.