All language subtitles for Suite 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:17,713 Si det! Jeg vet at du vil. Du begynner � bli heit n�... 2 00:00:18,680 --> 00:00:24,755 Og det begynner jeg ogs� � bli. Heit og hard. J�vlig hard. 3 00:00:25,200 --> 00:00:28,476 Det strammmer skikkelig i pungen. 4 00:00:29,400 --> 00:00:36,556 Slipp l�s! Tenk p� snusk, og v�r skikkelig uanstendig. 5 00:00:36,920 --> 00:00:41,118 Alt snusk du har dr�mt om, kan du gj�re med meg. 6 00:00:41,400 --> 00:00:48,112 Det blir v�r hemmmelighet. Her, langt fra virkeligheten. 7 00:00:49,240 --> 00:00:54,519 Jo k�tere og v�tere, desto bedre. N� vil jeg knulle deg... 8 00:00:54,800 --> 00:01:00,113 Kj�re den store, harde kukken i deg. Jeg ska knulle deg. 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,757 Du vil at jeg gj�r det... 10 00:01:04,600 --> 00:01:08,070 Og du vil knulle meg, eller hva? 11 00:01:08,800 --> 00:01:11,155 Si det! 12 00:01:15,680 --> 00:01:20,435 Si det! Jeg vil du ska si det. 13 00:01:24,160 --> 00:01:27,470 Jeg vil h�re deg si det. 14 00:01:29,680 --> 00:01:30,829 Knull meg. 15 00:01:37,240 --> 00:01:39,800 Hva skal du gj�re? 16 00:01:47,920 --> 00:01:49,399 Hva gj�r du? 17 00:01:51,760 --> 00:01:55,230 Er perlene ekte? Legg dem ned. 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,236 Pass... 19 00:02:21,880 --> 00:02:26,635 Hvordan gikk det? Ikke s� verst. Og dere? 20 00:02:27,280 --> 00:02:32,115 Vi har ikke begynt enn�. Dere er utrolige. 21 00:02:32,560 --> 00:02:35,996 Jeg trodde vi var her for � tjene penger. 22 00:02:36,400 --> 00:02:40,712 Vi har v�rt her i to uker. Dere har ikke tatt inn �n cent! 23 00:02:43,640 --> 00:02:47,792 Problemet med ham er at han ikke liker ungjenter. 24 00:02:48,000 --> 00:02:51,959 Han liker gamle hurper, skitne gamle kjerringer. 25 00:02:52,400 --> 00:02:53,958 Hold kjeft! 26 00:02:56,080 --> 00:03:00,039 T�m lommmene hans! Maro, kutt ut! 27 00:03:05,440 --> 00:03:09,991 Brukbart. Gj�r noe nyttig! Betal regninga! 28 00:03:18,720 --> 00:03:20,199 Vann... 29 00:03:32,520 --> 00:03:37,958 For helvete Det var jo bare p� tull. 30 00:03:39,280 --> 00:03:45,355 N�r han v�kner, s� si at jeg likte poenget. N�klene... 31 00:03:45,640 --> 00:03:48,632 Hit med n�klene, for faen 32 00:07:17,120 --> 00:07:20,351 Du ska ikke r�yke her inne. 33 00:07:31,440 --> 00:07:33,908 Freddie, n� holder du kjeft! 34 00:07:35,640 --> 00:07:39,952 Hvis betjeningen kommmer, kan de sette vinen p� bordet. 35 00:07:40,560 --> 00:07:43,996 Kle p� deg f�r du �pner d�ra! 36 00:08:22,000 --> 00:08:23,877 Allerede p�kledd? 37 00:08:25,880 --> 00:08:29,793 Hvor mange jenter harver du over p� en kveld? 38 00:08:33,040 --> 00:08:38,797 Jeg forst�r. Du har v�rt s� flink. 39 00:08:41,240 --> 00:08:43,071 Da ska vi se... 40 00:08:45,200 --> 00:08:50,320 Fem hundre francs er mer enn nok for din ''service''. 41 00:08:50,840 --> 00:08:54,150 Dette er ikke betaling. 42 00:08:55,440 --> 00:09:00,116 Femm hundre francs? Tror du at jeg er en j�vla gigolo? 43 00:09:00,280 --> 00:09:03,989 Dette er et ran. Ikke skap deg! 44 00:09:09,360 --> 00:09:11,669 Kutt ut! 45 00:09:20,200 --> 00:09:26,036 Hva ville du gj�re? Ringe til hotellsjefen, 46 00:09:26,320 --> 00:09:29,710 eller fortelle det til din herlige mann? 47 00:10:02,840 --> 00:10:04,751 Jeg kommmer! 48 00:10:19,760 --> 00:10:22,957 Alt bra? Jeg bl�r neseblod. 49 00:10:34,480 --> 00:10:36,516 Monsieur! 50 00:12:28,240 --> 00:12:30,629 Er det deg, Paul? 51 00:12:38,040 --> 00:12:39,792 Hvem er det? 52 00:12:44,920 --> 00:12:51,268 Hvem er du? Hva gj�r du her? Unnskyld, jeg gikk p� feil rom. 53 00:12:53,240 --> 00:12:57,677 Jeg lette etter rom 16. Dette er en suite. 54 00:12:59,280 --> 00:13:02,238 Jeg forst�r. Beklager. 55 00:13:05,080 --> 00:13:09,278 Du bl�r. Jeg falt og slo meg i hodet. 56 00:13:10,400 --> 00:13:15,758 Det ser ille ut. Ja. Det slutter ikke � bl�. 57 00:13:16,720 --> 00:13:20,713 Jeg ska hente noe. Vent der inne. 58 00:13:48,120 --> 00:13:51,999 Sett deg. Jeg m� nok g� n�. 59 00:13:56,640 --> 00:14:01,668 Jeg skal se p� s�ret. Jeg blir s� kvalm. 60 00:14:21,600 --> 00:14:25,832 V�r s� god, drikk dette 61 00:14:43,640 --> 00:14:46,438 Chateau de Mont Ibain... 62 00:14:47,840 --> 00:14:53,995 Finere konjakk m� du lete lenge etter. Gutter drikker r�dvin, 63 00:14:54,240 --> 00:15:00,190 menn drikker portvin. Men den som vil bli helt, drikker konjakk. 64 00:15:04,840 --> 00:15:12,235 Unnskyld, du tror vel at jeg... Jeg har ikke lov � ta alkohol. 65 00:15:15,280 --> 00:15:19,910 En nytelse � se deg drikke den. N� m� jeg g�. 66 00:15:24,400 --> 00:15:27,039 Det m� v�re Paul. 67 00:15:30,280 --> 00:15:34,831 Ikke r�r deg, ikke ett ord! Hva er det du gj�r? 68 00:15:35,040 --> 00:15:38,191 Det gj�r vondt. Hold kjeft! 69 00:15:56,920 --> 00:15:58,876 Ikke r�r deg 70 00:16:31,960 --> 00:16:36,875 Ikke svar Det er nok resepsjonen. 71 00:16:37,200 --> 00:16:43,036 Paul sjekker at jeg har det bra. La det ringe. 72 00:16:43,240 --> 00:16:47,472 Da sender han opp noen, og de har n�kkel. 73 00:16:47,880 --> 00:16:52,476 Ja vel, svar! Men hvis du gj�r noe dumt... 74 00:17:00,120 --> 00:17:04,398 Paul? Nei da, alt er bra. 75 00:17:05,840 --> 00:17:10,038 Gjorde de det? Det h�rte jeg ikke. 76 00:17:11,640 --> 00:17:14,154 Jeg l� og sov. 77 00:17:17,960 --> 00:17:23,159 Jeg forst�r... Nei, ikke noen. 78 00:17:25,080 --> 00:17:30,677 Det er jeg helt sikker p�. Nei, det gjorde ikke noe. 79 00:17:53,560 --> 00:17:55,835 Er dette deg? 80 00:17:59,120 --> 00:18:03,989 Det er lenge siden. Hun er ikke s� heftig. 81 00:18:04,400 --> 00:18:08,916 Jeg har hatt mye flottere damer. 82 00:18:10,680 --> 00:18:13,717 Kona? Nei... 83 00:18:17,400 --> 00:18:20,392 Jeg husker ikke hva hun het. 84 00:18:21,680 --> 00:18:27,516 En ekte forf�rer, hva? Jeg var det en gang... 85 00:19:21,280 --> 00:19:26,559 V�r snill mens jeg er borte! Hva annet kan jeg gj�re? 86 00:19:27,360 --> 00:19:33,959 Jeg har ikke gjort deg noe. Hvis du hjelper meg av sted, 87 00:19:35,000 --> 00:19:39,391 trenger vi aldri mer ses. Orker du � reise? 88 00:19:40,320 --> 00:19:44,313 Politiet er borte. S�ret i ansiktet... 89 00:19:45,240 --> 00:19:49,392 Du snakker som bestemor. V�r forsiktig! 90 00:19:49,880 --> 00:19:52,917 Drap er ingen liten forbrytelse. 91 00:20:07,640 --> 00:20:09,949 Hva snakker du om? 92 00:20:11,760 --> 00:20:15,548 Henne som du overfalt. Hun som er d�d. 93 00:20:16,160 --> 00:20:20,836 Hun er ikke d�d. Paul sa noe annet 94 00:20:23,040 --> 00:20:28,034 i telefonen. Nei, hun d�de ikke. 95 00:20:32,120 --> 00:20:35,556 Hun kan umulig v�re d�d, for hun pustet. 96 00:20:40,560 --> 00:20:46,271 Jeg drepte henne ikke. Det var nok ikke meningen. 97 00:20:47,680 --> 00:20:50,114 Jeg har aldri drept noen. 98 00:20:53,200 --> 00:20:55,156 Hun bare... 99 00:21:05,360 --> 00:21:11,390 Du kan bli her til s�ret har grodd. Jeg ska s�rge for deg. 100 00:21:13,800 --> 00:21:17,873 Hva? Du er trygg her. 101 00:21:18,480 --> 00:21:21,870 De leter nok ikke etter deg her. 102 00:21:27,880 --> 00:21:30,348 Det kommmer aldri noen hit. 103 00:21:49,160 --> 00:21:52,994 Hvor lenge har jeg sovet? Et par timer. 104 00:21:56,440 --> 00:22:00,194 Hvordan har du det? Bra. 105 00:22:03,360 --> 00:22:09,071 Ikke ta det s� tungt. Jeg vet at det var et uhell. 106 00:22:09,600 --> 00:22:13,752 Jeg forst�r. Jeg har det bra, sa jeg. 107 00:22:21,560 --> 00:22:23,994 Er det noe �l her? 108 00:22:25,080 --> 00:22:28,038 Nei. Typisk... 109 00:22:28,920 --> 00:22:33,596 Men jeg kan skaffe. Hva er klokka? 110 00:22:33,840 --> 00:22:38,356 Det er kanskje nyheter p� tv. Jeg har ikke tv. 111 00:22:38,560 --> 00:22:41,916 Radio? Dessverre. 112 00:22:51,400 --> 00:22:54,039 Men jeg kan skaffe. 113 00:22:55,400 --> 00:22:59,473 Jeg kan skaffe hva du vil... 114 00:23:04,640 --> 00:23:06,915 Hva som helst. 115 00:23:11,240 --> 00:23:16,712 Det kunne blitt en fin klubb. 116 00:23:17,320 --> 00:23:22,440 Levende musikk og dans... Jeg kunne blitt rik... 117 00:23:22,680 --> 00:23:28,550 Men f�rst m� pengene fram. Er det ditt m�l i livet? 118 00:23:29,040 --> 00:23:33,192 � eie en klubb i Karibia? Dit vil alle reise. 119 00:23:35,400 --> 00:23:38,756 Jeg liker ikke � reise n� mer. 120 00:23:39,760 --> 00:23:44,834 Hvorfor ha masse penger, men ikke gj�re noe? 121 00:23:47,920 --> 00:23:51,674 Vinen du drikker: Chevry Chambetin 1983. 122 00:23:51,960 --> 00:23:59,958 R�dt kj�tt, hvit til fisk. Drikker du nok, blir du full. 123 00:24:04,000 --> 00:24:10,348 Jeg har nok v�rt alene altfor lenge. 124 00:24:11,280 --> 00:24:16,149 Bor du her oppe? Jeg kom hit for noen �r siden... 125 00:24:16,320 --> 00:24:18,117 ...etter at... 126 00:24:19,440 --> 00:24:24,514 Hva skjedde egentlig med deg? Det trenger du ikke vite. 127 00:24:27,800 --> 00:24:30,951 Er laksen bra nok? 128 00:24:32,280 --> 00:24:34,271 Ja. Godt. 129 00:24:46,760 --> 00:24:50,389 ...24, 25, 26, 27... 130 00:25:08,760 --> 00:25:13,276 ...46, 47, 48, 49... og 50! 131 00:25:17,920 --> 00:25:22,516 Hvis det virker som jeg beundrer kroppen din, er det bare nostalgi. 132 00:25:22,760 --> 00:25:27,675 Den som er ung og frisk, kan gj�re hva han vil... 133 00:25:28,440 --> 00:25:31,318 Hva bruker du dagene til? Ingen ting. 134 00:25:31,600 --> 00:25:35,115 Da hadde jeg g�tt fra vettet. 135 00:25:36,640 --> 00:25:43,034 Du har ikke nevnt noen venninne. Jeg har ikke noen. 136 00:25:43,960 --> 00:25:51,435 Jeg forst�r. Samme for meg. Mange av historiens store menn 137 00:25:51,640 --> 00:25:53,870 var homser. 138 00:25:55,120 --> 00:25:59,113 Du tror vel ikke at jeg foretrekker menn? 139 00:25:59,360 --> 00:26:03,069 H�r her, drittskalle! N�r jeg ikke har noen venninne, 140 00:26:03,360 --> 00:26:09,196 er det fordi jeg ikke binder meg. Jeg tar den jeg vil ha. 141 00:26:09,440 --> 00:26:14,434 Hvis jeg ikke satt her hos deg, skulle jeg knulle s� det suste. 142 00:26:17,600 --> 00:26:22,390 Det neste du ber om, blir vel en kvinne? 143 00:26:23,200 --> 00:26:27,671 Ja, hvorfor ikke? Det er litt... 144 00:26:28,080 --> 00:26:31,356 Alt jeg ville ha, sa du. 145 00:26:32,120 --> 00:26:35,430 Ja, jeg sa visst det. 146 00:26:46,960 --> 00:26:49,952 Du er nerv�s. Nei. 147 00:26:50,240 --> 00:26:56,236 Det virker som det er f�rste gang. F�rste gang med horer. 148 00:26:56,800 --> 00:27:00,759 Hvorfor betale n�r du kan f� det gratis? 149 00:27:01,160 --> 00:27:05,199 Jeg husker min f�rste gang. Med horer? 150 00:27:05,440 --> 00:27:12,118 Nei, med en kvinne... jente. Jeg visste ikke hva som ventet. 151 00:27:12,560 --> 00:27:17,680 Jeg var seksten...og 16 �r den gangen, det var 16 �r... 152 00:27:17,920 --> 00:27:23,552 Hva skjedde? Fikk du dryppert? Nei. Hun var flott... 153 00:27:23,840 --> 00:27:25,990 Og etterp�... 154 00:27:27,560 --> 00:27:31,678 Da f�lte jeg meg som en seierrik kriger. 155 00:27:33,240 --> 00:27:38,360 Endelig var jeg en mann, som levde og kunne alt. 156 00:27:44,680 --> 00:27:48,753 Men den f�lelsen forsvant. Som alltid. 157 00:28:21,160 --> 00:28:24,596 S� da, s�te deg... 158 00:28:26,040 --> 00:28:30,352 Det er ok. La meg f�... 159 00:28:36,000 --> 00:28:42,473 Du gj�r meg s� k�t... og v�t. 160 00:28:44,040 --> 00:28:47,874 Gj�r det... Gj�r det med meg. 161 00:28:48,160 --> 00:28:51,869 Alt du har dr�mt om, kan du gj�re med meg... 162 00:28:52,040 --> 00:28:54,998 Hold kjeft, for faen! 163 00:29:33,400 --> 00:29:36,392 Summen stemmer. Perfekt. 164 00:30:01,040 --> 00:30:04,635 Det var et vanlig knull... 165 00:30:06,040 --> 00:30:11,068 Hun st�nnet litt, jeg st�nnet litt. Jeg la meg opp�, s� kom vi... 166 00:30:11,280 --> 00:30:14,716 Og s� gikk hun. Hva mer vil du vite? 167 00:30:15,000 --> 00:30:20,028 Hvordan det f�ltes. Beskriv! 168 00:30:20,560 --> 00:30:25,839 Det f�ltes som et knull, sa jeg. Kjent du begj�r? 169 00:30:26,760 --> 00:30:32,198 Det var et knull, sa jeg. Vi knuller og knuller... 170 00:30:33,520 --> 00:30:38,640 Rar m�te � f� en klok p�. Hva mer skal jeg fortelle? 171 00:30:41,600 --> 00:30:44,512 Fortell hvordan det f�ltes... 172 00:30:48,760 --> 00:30:51,718 Kan du ikke gj�re det mer, hva? 173 00:30:53,320 --> 00:30:56,630 Er du ...impotent? 174 00:30:59,000 --> 00:31:05,473 Stakkars, ikke noen kukk. Du er ikke soper engang. 175 00:31:09,160 --> 00:31:12,630 Jeg ska v�re kukk for deg. 176 00:31:18,800 --> 00:31:20,472 D�, din j�vel! 177 00:31:34,040 --> 00:31:36,190 D�, d�... d�! 178 00:31:45,600 --> 00:31:51,232 ''Vet du hva en penis er?'' ''Nei''. ''Et sug?'' ''Nei''. 179 00:31:51,520 --> 00:31:55,069 Gi meg den r�de flasken og spr�yten... 180 00:31:55,800 --> 00:32:01,955 Da tar typen fram kukken og sp�r: ''Vet du hva dette er?'' 181 00:32:02,840 --> 00:32:07,960 Ungen svarer: ''F�r jeg sende en hilsen til mammma og pappa?'' 182 00:32:09,880 --> 00:32:14,078 Nei. Ikke r�r den Hvorfor ikke? 183 00:32:17,000 --> 00:32:22,438 Den skal vente til smerten blir altfor uutholdelig... 184 00:32:27,520 --> 00:32:30,876 Ville du klare � gj�re det? 185 00:32:32,480 --> 00:32:36,439 Nei, du er altfor glad i deg. Oscar Wilde sa jo... 186 00:32:36,640 --> 00:32:39,677 ''Hver mann dreper den han elsker aller mest.'' 187 00:32:39,920 --> 00:32:44,550 Hvem er Oscar Wilde? En annen d�d homse. 188 00:32:45,000 --> 00:32:49,073 Men det er den andre siden av ligningen som interesserer. 189 00:32:49,480 --> 00:32:55,953 � bli drept av en som elsker deg, ville ikke det v�re en skj�nn d�d? 190 00:32:56,520 --> 00:33:00,877 Slik tenker jeg aldri. Det gj�r dessverre jeg... 191 00:33:01,720 --> 00:33:06,111 Som Oscar Wilde sa : ''Jeg vil ha en �l til.'' 192 00:33:12,160 --> 00:33:17,314 Jeg la bena hennes p� skuldrene mine 193 00:33:18,120 --> 00:33:21,112 og presset henne mot senga, 194 00:33:21,760 --> 00:33:26,880 samtidig som jeg kj�rte min verkende kukk inn i hennes... 195 00:33:28,520 --> 00:33:32,991 Jeg kj�rte min pumpende kukk inn... 196 00:33:33,800 --> 00:33:39,238 Skal vi gj�re noe, eller...? Vil du ha litt? 197 00:33:39,840 --> 00:33:45,437 S�nt f�r kukken til � sovne. Ja, antagelig. 198 00:34:03,880 --> 00:34:08,271 Det er faen helt utrolig... Den j�vele'n! 199 00:34:15,480 --> 00:34:20,952 Ditt j�vla svin. Ikke hiss deg opp. 200 00:34:21,200 --> 00:34:28,038 Du var ikke n�dt til � se p�. Du er ikke s�rlig aktiv. 201 00:34:29,920 --> 00:34:32,388 Jeg burde drepe deg. 202 00:34:33,800 --> 00:34:38,920 Ta det rolig. Jeg hadde tenkt � si det likevel, men jeg trodde 203 00:34:39,120 --> 00:34:44,558 du ville bli mindre brydd hvis du ikke visste... 204 00:34:44,960 --> 00:34:50,432 Du er en tragisk, syk og utkj�rt liten gubben. N� g�r jeg... 205 00:34:50,680 --> 00:34:54,229 Det ville v�re dumt. Du kan ikke true meg. 206 00:34:54,920 --> 00:34:58,913 Eller r�re meg. Hvis du vil g� herfra 207 00:34:59,160 --> 00:35:05,156 uten penger og med et stort arr i ansiktet, s� v�r s� god. 208 00:35:10,040 --> 00:35:18,596 Men derimot: hvis du blir og f�lger en gammel manns nykker, 209 00:35:20,240 --> 00:35:23,516 kan det bli ganske l�nnsomt. 210 00:35:24,760 --> 00:35:29,436 Hvordan ''l�nnsomt''? Jeg kan betale deg 211 00:35:29,720 --> 00:35:34,555 for din dyre og unge tid. Du vil vel ha penger? 212 00:35:38,920 --> 00:35:45,758 For � bli her? Byr du meg penger for � bli her? 213 00:35:47,000 --> 00:35:50,675 Du forst�r visst ikke hva jeg mener? 214 00:35:52,440 --> 00:35:56,228 Begge to har det den andre vil ha. 215 00:35:59,080 --> 00:36:02,072 Din ekling, n� g�r jeg... 216 00:37:32,040 --> 00:37:35,715 En, to, tre... 217 00:37:37,440 --> 00:37:41,956 Fire... fem... seks... 218 00:37:43,440 --> 00:37:45,192 Sju... 219 00:37:50,440 --> 00:37:51,839 �tte. 220 00:37:52,120 --> 00:37:58,116 �tte �r gammel dag. Beste bursdagen noen gang! 221 00:38:02,520 --> 00:38:07,071 Da jeg var liten, glemte de alltid f�dselsdagen min. 222 00:38:11,120 --> 00:38:13,190 Fem br�dre... 223 00:38:13,720 --> 00:38:18,271 Ikke en familie, men et fotball lag. Jeg tror pappa mistet tellinga 224 00:38:18,480 --> 00:38:24,077 etter de f�rste fire. Han brukte galt navn p� oss... 225 00:38:24,440 --> 00:38:29,912 Men han l�rte meg den gylne regel: ''Du m� klare deg selv''. 226 00:38:30,120 --> 00:38:34,636 Det var nok en klok mann. Noe j�vla s�l... 227 00:38:34,880 --> 00:38:40,955 Et skittent hus og skitten jobb. Jeg vil har mer enn det. 228 00:38:41,360 --> 00:38:47,310 Du m� arbeide for � f� det du �nsker deg: penger. 229 00:38:48,480 --> 00:38:52,871 Stort hus, rask bil, vakker kvinne... 230 00:38:54,160 --> 00:39:00,429 Og en dag v�kner du opp og ser at tiden er ute. 231 00:39:01,400 --> 00:39:06,030 N�r jeg tenker p� alt som jeg ikke kan gj�re... 232 00:39:06,280 --> 00:39:11,354 S�nt som � suge din egen kukk? Later du som du er s� uvitende? 233 00:39:11,800 --> 00:39:17,636 Du er ikke s�nn. Jeg vil bare holde praten i gang. 234 00:39:24,840 --> 00:39:31,473 Du f�r ikke noen ny sjanse. Dette er f�rste og siste. 235 00:42:21,600 --> 00:42:25,752 Fortsett. Nei, jeg vil ikke. 236 00:42:26,800 --> 00:42:31,828 Hun venter seg det, og hun har betalt for det. 237 00:42:33,840 --> 00:42:39,233 Jeg vil ikke gj�re det. Bruk din makt. 238 00:42:41,520 --> 00:42:43,397 Sl� henne... 239 00:42:59,440 --> 00:43:01,476 Nei, v�r s� snill... 240 00:43:02,240 --> 00:43:05,676 Du har jo gjort det f�r! 241 00:43:09,840 --> 00:43:13,116 Skal dere gj�re det, eller? 242 00:43:13,960 --> 00:43:18,715 Du er helt h�pl�s. Jeg trodde at... 243 00:43:20,040 --> 00:43:23,589 Jeg trodde det skulle v�re helt motsatt. 244 00:43:30,560 --> 00:43:34,189 Nei, det kiler...! Hold opp! 245 00:43:41,120 --> 00:43:42,712 Klart...! 246 00:43:46,280 --> 00:43:51,115 Si at hun m� v�re forsiktig, for jeg f�r s� lett bl�merker...! 247 00:43:51,400 --> 00:43:55,996 Og kona m� ikke vite noe. P� gjensyn. 248 00:44:15,720 --> 00:44:18,234 Forsvinn, for helvete! 249 00:44:55,800 --> 00:44:57,916 God morgen. 250 00:45:04,920 --> 00:45:09,789 Jeg drar n�. Jeg vil ha pengene du skylder meg. 251 00:45:11,720 --> 00:45:16,077 Det er vel ikke nok til bar i Karibia? 252 00:45:16,760 --> 00:45:21,515 Jeg ska skrape sammen mer. Ikke nok til konge p� haugen. 253 00:45:22,920 --> 00:45:27,436 Det er mitt problem. ''Jeg gj�r alt for penger.'' 254 00:45:27,800 --> 00:45:33,477 Gi meg det jeg skal ha! Jeg kan gi deg nok til baren. 255 00:45:35,600 --> 00:45:40,913 Men du har rett. Det er slutt n�. 256 00:45:42,880 --> 00:45:46,190 Du er bare en liten dritt. 257 00:45:47,120 --> 00:45:53,389 En ny avtale interesserer ikke? Hva da? 258 00:45:53,600 --> 00:45:59,038 Skulle ikke du til � g�? Hva slags avtale? 259 00:45:59,240 --> 00:46:03,279 Alt eller intet. Kvitt eller dobbelt. 260 00:46:05,080 --> 00:46:10,916 En siste liten sak... men det er ikke noe for deg. 261 00:46:13,760 --> 00:46:20,029 Det er slutt n�. Du t�r ikke heller. 262 00:46:21,160 --> 00:46:26,678 Slutt � tulle s�nn En siste sak... 263 00:46:27,560 --> 00:46:33,874 S� ska du f� nok penger til � forandre hele livet. 264 00:46:35,000 --> 00:46:40,791 Men hvis du mislykkes, som jeg tror, f�r du ingenting. 265 00:46:41,040 --> 00:46:43,713 Alt eller intet. 266 00:47:44,880 --> 00:47:46,518 H�rer du meg? 267 00:47:49,360 --> 00:47:52,079 Jeg er utenfor hotellet enn�... 268 00:47:55,040 --> 00:47:58,237 Og dette blir veldig bra. 269 00:48:00,400 --> 00:48:03,278 Jeg g�r til stranden. 270 00:48:14,160 --> 00:48:20,076 Jeg sjekker stranden n�. Den er... Du vet hvordan strender ser ut. 271 00:48:21,680 --> 00:48:26,834 Hva skal jeg si? Det er s� rart � snakke med seg selv. 272 00:48:28,880 --> 00:48:31,917 Hun var fin... 273 00:48:33,400 --> 00:48:36,472 Legg dem ned. Litt tjukke ben, kanskje... 274 00:48:40,720 --> 00:48:43,632 Dette blir ikke lett. 275 00:48:45,200 --> 00:48:49,512 Jeg har en id�. Det er en shoppinggate... 276 00:48:50,920 --> 00:48:55,835 Der m� det v�re flotte ungjenter. 277 00:49:17,040 --> 00:49:23,752 N� er jeg der. ''Rue Viotorne''. D�rlig med folk. Jeg passerer 278 00:49:24,080 --> 00:49:28,835 en bar, en kunstforretning... 279 00:49:29,560 --> 00:49:32,028 En gullsmed... 280 00:49:32,760 --> 00:49:35,399 Her har jeg kanskje flaks... 281 00:49:38,760 --> 00:49:40,557 Hva gj�r du? 282 00:49:40,800 --> 00:49:43,234 Det er parfyme. 283 00:49:44,720 --> 00:49:49,999 Tilbud. Halv pris hvis du... Jeg stinker. 284 00:49:50,560 --> 00:49:55,031 Kj�p til venninnen. Ikke hennes sort. 285 00:49:57,120 --> 00:50:01,352 Pr�v noe nytt, da Vi lever bare �n gang. 286 00:50:02,080 --> 00:50:07,712 Selger du mye av den der? Hvem bryr seg? Drittjobb. 287 00:50:08,160 --> 00:50:14,759 Ska du prate med gutter, f�r du gj�re det i fritiden. 288 00:50:15,600 --> 00:50:18,910 Jeg selger. Neppe. 289 00:50:19,640 --> 00:50:22,916 Faen ta deg! Hva behager? 290 00:50:25,760 --> 00:50:28,752 Jeg ville ta lunsj n�. 291 00:50:29,840 --> 00:50:36,154 Hun er perfekt. Omtrent 19, nydelig � se, herlig figur... 292 00:50:37,240 --> 00:50:41,358 Og store pupper til � v�re s� liten. Du blir begeistret. 293 00:50:44,040 --> 00:50:47,032 N� kom hun ut. Hun blir perfekt. 294 00:51:45,760 --> 00:51:51,551 Hun g�r inn i en tunnel. Den f�rer til en heis... 295 00:51:52,480 --> 00:51:55,517 Trappene f�rer kanskje til samme sted. 296 00:52:43,760 --> 00:52:45,990 Hun er helt �verst. 297 00:52:48,880 --> 00:52:51,075 Jeg f�lger etter henne! 298 00:53:20,640 --> 00:53:23,871 S�ren, jeg har mistet henne... 299 00:53:26,600 --> 00:53:29,990 Et perfekt sted, helt folketomt. 300 00:53:31,200 --> 00:53:34,909 Hva gj�r jeg n�? Har du noe forslag? 301 00:53:35,240 --> 00:53:38,038 F�r jeg ta en r�yk? 302 00:53:41,040 --> 00:53:44,510 F�lger du etter meg? Nei. 303 00:53:48,560 --> 00:53:53,793 Hvorfor f�lger du etter meg? Du lukter s� godt. 304 00:53:54,320 --> 00:54:02,000 Sjefen din liker deg ikke. En tosk. Jeg vil slutte. 305 00:54:03,080 --> 00:54:06,390 Hva skal du gj�re da? Sole og bade. 306 00:54:07,800 --> 00:54:11,873 Livet er for kort til � slite seg ihjel bare for penger. 307 00:54:12,840 --> 00:54:17,516 Hvorfor f�lger du etter meg? Er det ulovlig? 308 00:54:17,880 --> 00:54:19,677 Vil du knulle meg? 309 00:54:23,960 --> 00:54:27,191 Vis hva du har � komme med! 310 00:54:29,560 --> 00:54:34,873 Vis redskapen! Jeg liker karer med diger kukk. 311 00:54:39,440 --> 00:54:41,874 N� vil jeg se hva du har... 312 00:54:45,520 --> 00:54:53,154 Du interesserer meg ikke. Hvis jeg brydde meg om s�nne som deg, 313 00:54:55,120 --> 00:55:01,309 hadde jeg holdt meg hjemme. Du er kjedelig, faen ta! 314 00:55:08,840 --> 00:55:14,437 N� g�r hun og vrikker p� rompa. Hun har bedt om det... 315 00:55:21,880 --> 00:55:23,871 Jeg har henne! 316 00:55:31,440 --> 00:55:36,468 Jeg kaster henne i bakken og legger hendene rundt halsen. 317 00:55:37,360 --> 00:55:43,390 Hun gj�r motstand som besatt, men jeg presser henne ned! 318 00:55:48,240 --> 00:55:53,234 Hun gj�r fremdeles motstand, s� jeg trykker enda hardere! 319 00:56:01,440 --> 00:56:07,276 Klemmmer jeg litt mer, er det slutt. Hun r�rer seg ikke lenger. 320 00:56:14,520 --> 00:56:18,274 S� enkelt. Det hadde jeg aldri trodd. 321 00:56:44,560 --> 00:56:48,439 Din j�vla l�gner... 322 00:57:02,400 --> 00:57:05,790 Hvor er du, ditt helvete? 323 00:57:06,800 --> 00:57:09,837 Hva er det? Det kan du fortelle. 324 00:57:10,360 --> 00:57:14,273 Jeg vet ikke hva du prater om. Drepte du henne? 325 00:57:15,360 --> 00:57:20,070 Nei, det gjorde jeg ikke, for helvete! 326 00:57:20,760 --> 00:57:27,154 Du l�y om at jeg hadde drept kjerringa, men jeg s� henne 327 00:57:27,400 --> 00:57:33,396 og den ekle lille bikkja. Sannheten m�tte vel fram... 328 00:57:33,640 --> 00:57:38,555 Men den ungjenta... du gjorde det alts� ikke? 329 00:57:40,320 --> 00:57:46,429 Nei, naturligvis ikke. Tror du at jeg ville stikke av sted 330 00:57:46,680 --> 00:57:53,438 og drepe den f�rste jeg s�? S�nt gj�r ikke normale folk. 331 00:57:54,160 --> 00:57:59,678 Du er gal. Ante meg. Du eier ikke baller. 332 00:58:01,080 --> 00:58:03,992 Forsvinn herfra! Hva? 333 00:58:06,360 --> 00:58:11,115 Hva snakker du om? Alt eller intet, husker du. 334 00:58:11,680 --> 00:58:16,515 N� f�r du ikke noe. Den jenta var modigere enn deg. 335 00:58:19,960 --> 00:58:24,715 Du kan ikke bare hive meg ut. Ville du ikke bli fri? 336 00:58:26,280 --> 00:58:31,877 Jo. Men pengene, da? Jeg skylder ikke deg noe. 337 00:58:32,640 --> 00:58:37,589 Dette er urettferdig. Vil du ha penger? 338 00:58:38,320 --> 00:58:45,078 Ta dem! Jeg er en gammel mann. Legg hendene om halsen min 339 00:58:45,280 --> 00:58:48,431 og kvel livet ut av meg... 340 00:58:55,600 --> 00:58:59,149 Ynkelig. Pigg av! 341 00:59:40,360 --> 00:59:45,275 ...en kunstforretning, en gullsmed... 342 00:59:48,600 --> 00:59:51,398 Her har jeg kanskje flaks... 343 00:59:52,640 --> 00:59:57,350 Hva gj�r du? Det er parfyme. 344 01:00:18,680 --> 01:00:20,910 Din lille j�vel! 345 01:00:28,400 --> 01:00:32,313 St�r til? Bra. 346 01:00:33,200 --> 01:00:36,875 Godt. Det gikk bra 347 01:00:37,080 --> 01:00:41,198 da jeg begynte for meg selv. Hvor skal du n�? 348 01:00:41,400 --> 01:00:45,598 Til Amsterdam? Rekker du en drink? 349 01:00:46,800 --> 01:00:49,075 Ja da. OK... 350 01:00:53,480 --> 01:01:00,033 Rudy, vi skal gj�re mye, og vi ska f� reise. 351 01:01:03,400 --> 01:01:06,472 Vi m� stikke av herfra. 352 01:01:07,160 --> 01:01:11,915 Vi drar til Karibia. Hva sier du til det? 353 01:01:12,400 --> 01:01:17,394 Vi g�r p� stranden. Bra! Vi bader! 354 01:01:25,800 --> 01:01:32,239 Kom igjen! Sistemann uti spanderer bilett til Karibia. 355 01:01:34,400 --> 01:01:38,757 Det er nok iskaldt. Tror du det? 356 01:01:39,200 --> 01:01:41,395 Antagelig. 357 01:01:49,400 --> 01:01:52,870 Husker du den kvelden Ostende? 358 01:01:53,120 --> 01:01:56,669 Vi tok de tre franske jentene med p� stranden... 359 01:01:56,960 --> 01:02:01,909 Og s� holdt Maro p� � drukne, den machoen! 360 01:02:07,240 --> 01:02:12,155 Hvor er broren din? Er ikke dere uatskillelige? 361 01:02:12,520 --> 01:02:14,033 Han er d�d. 362 01:02:16,400 --> 01:02:18,436 Hjernebl�dning.... 363 01:02:21,880 --> 01:02:27,034 Herregud Hvordan skjedde det? 364 01:02:27,680 --> 01:02:29,671 Noen slo ham 365 01:02:32,640 --> 01:02:34,995 med en flaske. 366 01:05:07,440 --> 01:05:12,639 Ser vi det... Den fortapte s�nn kommer hjem. 367 01:05:13,440 --> 01:05:18,070 Du brukte ikke lang tid p� � rote deg ned i m�kka. 368 01:05:18,280 --> 01:05:22,114 Kjenner du ham? Han har jobbet for meg. 369 01:05:22,720 --> 01:05:26,599 Hva har skjedd, er du blitt voldtatt? 370 01:05:28,160 --> 01:05:33,393 Jeg m� dusje. Sist du var her, skulle du 371 01:05:33,720 --> 01:05:37,429 til gr�nnere beitemarker. Jeg... 372 01:05:41,960 --> 01:05:46,511 Jeg kom tilbake. Jeg har allerede bestemt 373 01:05:46,760 --> 01:05:52,232 at denne damen f�r ditt rom. Har jeg f�tt jobben, da? 374 01:05:53,520 --> 01:05:58,878 Hva er dette for noe? Et uformelt intervju, 375 01:05:59,120 --> 01:06:04,194 som viste seg � bli en meget hyggelig kveld 376 01:06:05,640 --> 01:06:10,191 i fortryllende selskap. 377 01:06:10,920 --> 01:06:14,993 Jeg sa til den andre typen at jeg ikke kan skrive p� maskin. 378 01:06:15,400 --> 01:06:19,712 Jas�, din nye sekret�r? Personlig assistent. 379 01:06:19,920 --> 01:06:24,710 Det kaller du det, ja... Hva skal hun gj�re? 380 01:06:24,960 --> 01:06:28,999 Ikke oppf�r deg helt idiot! 381 01:06:29,840 --> 01:06:33,833 Vil du ha noe � drikke? Champagne eller champagne? 382 01:06:37,560 --> 01:06:42,395 Folk vet nok at hun er her. Hva vil du gj�re med henne? 383 01:06:42,560 --> 01:06:44,551 Det vet jeg ikke. 384 01:06:51,920 --> 01:06:58,075 Jeg, da? Du kan sove p� sofaen i natt. 385 01:07:00,320 --> 01:07:05,599 Jeg ska forbedre meg. Det blir akkurat som f�r. 386 01:07:06,280 --> 01:07:11,832 Bare du og jeg... G� og dusj n�. 387 01:07:29,280 --> 01:07:32,113 Slutt p� champagnen. 388 01:07:50,320 --> 01:07:55,792 Har du ikke l�rt � banke p�? Hva gj�r du? 389 01:07:56,320 --> 01:07:59,153 Du vet hva jeg mener? Hva? 390 01:08:00,280 --> 01:08:02,714 Hva gj�r du her? 391 01:08:04,480 --> 01:08:06,471 Morer meg... 392 01:08:11,080 --> 01:08:14,993 Han kommer til � ta deg. Ta deg skikkelig hardt. 393 01:08:16,400 --> 01:08:19,551 Hvorfor det? Fordi... 394 01:08:21,320 --> 01:08:26,917 Du kjenner ham ikke. N� er han grei, men han er syk. 395 01:08:27,120 --> 01:08:30,351 Ikke s� syk som du vil ha det til. 396 01:08:33,320 --> 01:08:38,075 Du er bra, s� jeg syns du skal g� hjem. 397 01:08:40,760 --> 01:08:42,591 Du er sjalu. 398 01:08:50,680 --> 01:08:53,558 Vis hva du har i deg! 399 01:08:54,360 --> 01:09:00,071 Du er vel ikke redd for meg? For lille meg... 400 01:09:00,960 --> 01:09:02,757 Dra til helvete! 401 01:09:18,080 --> 01:09:19,752 Fy faen 402 01:10:06,680 --> 01:10:10,832 Hvor har du v�rt s� lenge? Er du der enn�? 403 01:10:11,480 --> 01:10:16,110 Jeg trodde du var ute og blottet p� lekeplassen. 404 01:10:16,480 --> 01:10:21,600 Det er en herlig dag. Jeg kjenner meg ti �r yngre. 405 01:10:22,080 --> 01:10:24,435 Du ser ti �r eldre ut. 406 01:10:27,360 --> 01:10:32,309 N� skal jeg ta en hvil. Vi ses til middag. 407 01:10:35,080 --> 01:10:40,359 Du kan ikke bare forandre p� alt. Ikke det? 408 01:10:56,160 --> 01:11:00,915 Hva er det der? Jeg lager mat til ham. Pasta. 409 01:11:02,040 --> 01:11:04,793 Legene sier at han ikke m� spise pasta. 410 01:11:05,000 --> 01:11:09,471 Legene vet ingen ting. Han er trett. 411 01:11:10,480 --> 01:11:16,396 Dere skulle ikke ha g�tt ut. Hva faen, er du barnepiken hans? 412 01:11:24,600 --> 01:11:26,830 Her kommer'n.... 413 01:11:38,360 --> 01:11:40,112 Er det godt? 414 01:11:49,760 --> 01:11:55,915 Takk, gode Gud, for dette skj�nne ansikt. 415 01:11:56,360 --> 01:12:00,751 Helen, kom og gj�r meg ud�delig med et kyss. 416 01:12:08,480 --> 01:12:11,631 Det smaker ikke noen ting. 417 01:12:13,000 --> 01:12:17,994 Ikke v�r s� barnslig Be henne om unnskyldning. 418 01:12:23,800 --> 01:12:28,874 Jeg er veldig lei meg. Det mente du ikke. Ordentlig! 419 01:12:30,120 --> 01:12:34,716 Kom krypende p� kn�rne, og kyss meg p� f�ttene! 420 01:12:39,360 --> 01:12:42,113 Du h�rte hva hun sa. 421 01:12:43,880 --> 01:12:49,113 Nei, det beh�ver han ikke gj�re. Jo da... Gj�r det! 422 01:12:54,360 --> 01:12:55,793 Kryp... 423 01:13:04,200 --> 01:13:06,634 Nei, hold opp! 424 01:13:11,640 --> 01:13:13,949 Jeg liker det ikke. 425 01:13:49,160 --> 01:13:50,957 Sov godt. 426 01:14:21,400 --> 01:14:23,675 Hva vil du? 427 01:14:25,760 --> 01:14:29,196 Hva var det der for noe? Hva? 428 01:14:30,200 --> 01:14:34,079 Du hadde vel kysset meg i r�va hvis han ba deg. 429 01:14:34,240 --> 01:14:35,912 Forsvinn! 430 01:14:38,320 --> 01:14:44,634 Jeg vet ikke hva dere driver med, men du kan gjerne ta ham. 431 01:14:44,800 --> 01:14:47,837 I morgen stikker jeg. S� deilig... 432 01:14:49,760 --> 01:14:55,915 Du er nok det mest tragiske menneske jeg har m�tt. 433 01:16:08,280 --> 01:16:11,352 Hva med en liten kveldsdrink? 434 01:16:13,160 --> 01:16:16,994 Jeg er trett. En meget fin konjakk. 435 01:16:17,560 --> 01:16:23,510 Kanskje en annen gang. Jeg ville ta en dr�pe selv. 436 01:16:23,760 --> 01:16:28,276 Jeg foretrekker vodka. Naturligvis. 437 01:16:29,560 --> 01:16:33,553 S� tankel�st av meg! Jeg henter en flaske. 438 01:16:33,960 --> 01:16:36,679 Nei, jeg er faktisk trett. 439 01:16:39,680 --> 01:16:41,193 Helen... 440 01:16:43,200 --> 01:16:50,197 Du har gjort s� mye for meg. Vi f�r kanskje en ny sjanse. 441 01:16:53,880 --> 01:16:57,953 N� ska du sove. En godnattklemm? 442 01:17:00,680 --> 01:17:04,195 Jeg ska ikke sluke deg. 443 01:17:07,920 --> 01:17:13,438 Kyss meg ordentig! Du er vel ikke fra klosterskolen? 444 01:17:14,680 --> 01:17:16,352 God natt. 445 01:17:19,600 --> 01:17:26,790 V�r s� snill, elsk med meg! Du aner ikke n�r jeg sist holdt en kvinne. 446 01:17:32,240 --> 01:17:34,151 Hold opp... 447 01:17:36,840 --> 01:17:39,354 Gj�r som jeg sier! 448 01:18:16,840 --> 01:18:20,150 Du klarer ikke s� mye, hva? 449 01:18:20,760 --> 01:18:25,629 Forbanna lokker... hore. 450 01:18:37,680 --> 01:18:41,673 Trenger du hjelp? Hiv henne ut! 451 01:18:43,960 --> 01:18:48,351 Vet du hvor lenge det er siden jeg holdt i en kvinne...? 452 01:18:48,640 --> 01:18:52,235 Kjente duften og smaken... 453 01:18:57,600 --> 01:18:59,272 Hjelp meg! 454 01:19:04,760 --> 01:19:09,038 Du er akkurat som alle andre. Se p� deg! 455 01:19:17,240 --> 01:19:18,912 Kom hit! 456 01:19:22,040 --> 01:19:28,229 Du er bare en gammel gubbe, n�r alt kommer til alt. 457 01:19:28,840 --> 01:19:34,756 Det er hennes skyld. Du hadde rett, vi trenger ingen annen. 458 01:19:35,600 --> 01:19:38,831 Hva ville du gj�re med henne? 459 01:19:42,560 --> 01:19:44,073 Du... 460 01:19:47,040 --> 01:19:49,508 Hva ville du gj�re? 461 01:19:57,800 --> 01:20:01,588 Ville du kjenne p� hennes unge bryst? 462 01:20:09,760 --> 01:20:12,320 Skal jeg fortelle hvordan det f�les? 463 01:20:14,360 --> 01:20:20,993 Nei, ikke denne gangen. Jeg vet det, men sier det ikke. 464 01:20:23,240 --> 01:20:25,629 Hvordan f�les det? 465 01:20:31,480 --> 01:20:36,190 Ville du kysse halsen hennes? Hvordan f�les det? 466 01:20:38,120 --> 01:20:43,592 Og l�rene hennes... De myke, varme l�rene... 467 01:20:50,440 --> 01:20:53,750 Jeg f�r kjenne p� dem, ikke du. 468 01:20:55,440 --> 01:20:59,228 Slik skal det v�re. Ta henne.... 469 01:21:06,680 --> 01:21:09,513 Elsk med henne for meg. 470 01:21:23,640 --> 01:21:27,235 Legg dem ned. Lat som du er seksten. 471 01:21:48,160 --> 01:21:50,549 Vil du se p�? 472 01:21:51,840 --> 01:21:54,673 Skal jeg fortelle hvordan det f�les? 473 01:21:57,680 --> 01:22:04,836 Kanskje jeg blir forelsket. Vil du vite hvordan det f�les? 474 01:22:06,200 --> 01:22:09,078 Det er nettopp det jeg vil. 475 01:22:20,800 --> 01:22:22,552 Synd... 476 01:22:23,120 --> 01:22:29,559 Heretter gj�r jeg alt bare for meg, ikke for deg. 477 01:23:01,680 --> 01:23:04,240 Vil du se p�? 478 01:24:46,000 --> 01:24:48,992 Hvor ska du ta veien? 479 01:24:50,120 --> 01:24:56,355 Vet ikke. Tilbake til Paris. Og du? 480 01:24:59,800 --> 01:25:04,828 Jeg ska hjem. Det har g�tt s� lang tid. 481 01:25:16,400 --> 01:25:19,756 Har du det bra? Ja. 482 01:25:59,840 --> 01:26:06,313 God morgen. Jeg h�per g�rsdagens leker falt i smak. Frokost? 483 01:26:07,200 --> 01:26:13,355 Vi skal reise, begge to. Jeg drar n�. 484 01:26:13,760 --> 01:26:18,117 Hvor har jeg h�rt det f�r? N� er det annerledes. 485 01:26:18,360 --> 01:26:20,715 Du kommer tilbake. 486 01:26:22,360 --> 01:26:24,954 Nei. Vent litt... 487 01:26:25,680 --> 01:26:33,314 Vi har s� mye igjen � oppleve. Kutt ut, du er bare dum. 488 01:26:33,920 --> 01:26:37,469 Du klarer ikke noe alene. 489 01:26:40,080 --> 01:26:46,030 For Guds skyld, ikke g�! Du kan ikke bare g� fra meg. 490 01:26:46,640 --> 01:26:48,596 Kan jeg ikke? 491 01:26:50,280 --> 01:26:55,957 Da er det alts� avgjort. Si farvel i det minste! 492 01:26:58,000 --> 01:27:04,712 Helen, du ska f� en gave s� du husker meg. 493 01:27:09,000 --> 01:27:12,231 Jeg blir glad om du vil ha den. 494 01:27:27,440 --> 01:27:33,515 Det er et dikt, skrevet av en munk som het Doyu. 495 01:27:34,840 --> 01:27:42,713 Det sies at han skrev disse ordene, lo h�yt og d�de. 496 01:27:43,120 --> 01:27:47,033 Hvordan lyder det? ''I mine 56 �r 497 01:27:47,280 --> 01:27:53,833 s� jeg ingen mirakler, men til skjebnens guder har jeg sp�rsm�l.'' 498 01:27:54,520 --> 01:28:01,153 ''Men om jeg i dag, n�, forlater verden, betyr det ingen ting.'' 499 01:28:02,000 --> 01:28:07,677 ''Dag etter dag g�r solen opp i �st.'' 500 01:28:11,880 --> 01:28:14,678 Var det alt? Ja. 501 01:28:25,280 --> 01:28:28,795 En avskjedsklemm? V�r s� snill... 502 01:28:46,600 --> 01:28:49,034 Helen, hva er det? 503 01:29:13,600 --> 01:29:16,558 Din egoistiske j�vel! 504 01:29:24,760 --> 01:29:27,718 Hvordan f�les det? 505 01:29:28,920 --> 01:29:32,310 N� kan du fortelle for en gangs skyld. 506 01:29:33,360 --> 01:29:36,875 Hvordan f�les det � d�? Takk...39509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.