All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E11.The.Hive.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:05,362 Previously on Stargate Atlantis: 2 00:00:05,567 --> 00:00:08,161 Ford? You thought I was dead, didn't you? 3 00:00:08,367 --> 00:00:10,039 Jace here has fine-tuned the enzyme. 4 00:00:10,247 --> 00:00:12,556 We've gotten so good, we can even lace food with it. 5 00:00:12,767 --> 00:00:15,759 Congratulations. You just had your first dose. 6 00:00:15,967 --> 00:00:19,243 You're gonna help us destroy a Wraith hive ship. 7 00:00:19,447 --> 00:00:20,880 There's been a change of plans. 8 00:00:21,447 --> 00:00:23,438 McKay's gonna stay here while we run the op. 9 00:00:23,847 --> 00:00:24,962 FORD Sheppard, you there? 10 00:00:25,127 --> 00:00:26,845 I think I might have set the alarm off. 11 00:00:32,047 --> 00:00:33,639 What do you want? 12 00:00:33,807 --> 00:00:36,082 The one who flew the ship. 13 00:00:42,927 --> 00:00:44,679 HIVE QUEEN: Kneel. 14 00:00:49,847 --> 00:00:52,281 And now the conclusion. 15 00:00:55,847 --> 00:00:57,838 HIVE QUEEN: The ship 16 00:01:02,607 --> 00:01:04,837 where did you get it? 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,478 You mean the Dart? 18 00:01:09,647 --> 00:01:11,683 We call them Darts because they're so pointy. 19 00:01:11,887 --> 00:01:13,559 Tell me. 20 00:01:13,727 --> 00:01:15,558 Where? 21 00:01:16,927 --> 00:01:19,316 I really don't wanna say. 22 00:01:33,007 --> 00:01:35,601 I don't even know your name. 23 00:01:38,447 --> 00:01:40,642 In time 24 00:01:40,807 --> 00:01:43,321 you will tell me every- 25 00:01:45,967 --> 00:01:49,118 Every what? What's wrong? 26 00:01:49,687 --> 00:01:51,917 She didn't even tell me her name. 27 00:02:09,727 --> 00:02:11,638 Colonel? 28 00:02:23,327 --> 00:02:26,080 Are you unharmed? Yeah. 29 00:02:26,287 --> 00:02:27,515 Where'd they take you? 30 00:02:29,607 --> 00:02:31,962 A little Q and A with the queen of the hive. 31 00:02:32,167 --> 00:02:33,680 What did you tell her? 32 00:02:33,847 --> 00:02:35,997 It was a short conversation. She walked out. 33 00:02:36,167 --> 00:02:37,441 Why? I don't know. 34 00:02:37,607 --> 00:02:39,916 Maybe she was late for a meeting. No. 35 00:02:40,087 --> 00:02:44,000 There is something else. I sense she was agitated, even angry. 36 00:02:44,647 --> 00:02:46,000 Why? 37 00:02:53,527 --> 00:02:56,325 Another hive ship has arrived. 38 00:04:04,367 --> 00:04:09,566 Are you sure there's another ship? I sense it. Close by. 39 00:04:09,727 --> 00:04:12,161 Maybe they're planning on culling the planet together. 40 00:04:12,327 --> 00:04:13,726 Or they're gonna fight for it. 41 00:04:13,887 --> 00:04:16,082 Either way, the planet's only a few days away 42 00:04:16,247 --> 00:04:18,158 so we don't have much time to stop them. 43 00:04:18,327 --> 00:04:21,763 All right, first things first. How to get out. Any luck? 44 00:04:21,967 --> 00:04:23,685 None yet. 45 00:04:24,007 --> 00:04:25,599 Don't worry, I'll figure a way out. 46 00:04:26,407 --> 00:04:28,762 I was afraid you were gonna say that. 47 00:04:29,287 --> 00:04:32,120 Okay, they definitely should have been back by now. Seriously. 48 00:04:32,287 --> 00:04:34,278 Am I the only one who thinks maybe things 49 00:04:34,447 --> 00:04:36,324 haven't gone according to plan? Yes. 50 00:04:36,487 --> 00:04:39,206 Okay, look, we can't just sit here. We need to do something. 51 00:04:39,367 --> 00:04:41,085 Like what? Like go get help. 52 00:04:41,247 --> 00:04:42,885 We can dial the stargate back to Atlantis 53 00:04:43,047 --> 00:04:45,322 where we have a ship, a fast ship with shields. 54 00:04:45,487 --> 00:04:47,876 We can fly to the hive and rescue them if we need to. 55 00:04:48,047 --> 00:04:51,517 Can't dial the gate. Ford removed the crystals from the dialling device. 56 00:04:51,687 --> 00:04:52,756 Yes, I know that. 57 00:04:52,927 --> 00:04:54,155 But here's the good news: 58 00:04:54,327 --> 00:04:55,840 You're the ones guarding them. 59 00:04:56,127 --> 00:04:58,925 Look, all you have to do is get me the crystals. I can fix the DHD. 60 00:04:59,087 --> 00:05:02,079 And then, look, you just have to walk into Ford's room back there and get them. 61 00:05:02,287 --> 00:05:06,326 We're not giving you anything. Then I can't dial the gate. 62 00:05:06,887 --> 00:05:09,799 That's what I said. Is this an Abbott and Costello routine? 63 00:05:10,007 --> 00:05:11,804 Look, just give me the damn crystals. 64 00:05:14,567 --> 00:05:17,525 You want the crystals, you're gonna have to go through us. 65 00:05:19,807 --> 00:05:21,763 Unbelievable. 66 00:05:28,887 --> 00:05:30,798 Last time we were on one of these ships 67 00:05:30,967 --> 00:05:34,642 McKay was able to open the door by cutting right into the wall. 68 00:05:35,367 --> 00:05:37,961 You mean, like, with a knife? You have a knife? 69 00:05:38,127 --> 00:05:41,039 One for them to find, one to keep. Everybody knows that. 70 00:05:41,207 --> 00:05:43,880 Right. I forgot all about that rule. 71 00:05:44,087 --> 00:05:45,486 Well, it's a good thing I'm here. 72 00:05:45,647 --> 00:05:50,482 Right. Now, just take your time. 73 00:05:51,727 --> 00:05:53,445 I said, take your time. 74 00:05:53,607 --> 00:05:55,563 I hit the exact spot you were pointing at. 75 00:05:55,767 --> 00:05:57,723 All right. Anybody else have a knife? 76 00:06:07,607 --> 00:06:09,598 Getting warmer. 77 00:06:11,047 --> 00:06:14,437 How many of those things you got? How many you need? 78 00:06:39,527 --> 00:06:41,916 Okay, you can take them out, easy. 79 00:06:42,087 --> 00:06:44,885 Just a few well-placed karate chops 80 00:06:45,047 --> 00:06:47,322 and then down they go. 81 00:06:47,487 --> 00:06:50,399 Piece of cake. That's... 82 00:06:50,847 --> 00:06:52,758 What, are you an idiot? 83 00:07:00,527 --> 00:07:02,165 Desperate times 84 00:07:02,327 --> 00:07:04,124 desperate measures. 85 00:07:13,327 --> 00:07:16,000 That's one hell of a karate chop. 86 00:07:23,407 --> 00:07:26,205 You must have a hell of a time going through airports. 87 00:07:31,447 --> 00:07:33,199 Ford, what the hell are you doing? 88 00:07:33,967 --> 00:07:35,798 That's the last of it. What about us? 89 00:07:35,967 --> 00:07:38,435 You don't need it. You don't know that. 90 00:07:39,407 --> 00:07:41,523 We're heading to the Dart bay. 91 00:07:41,687 --> 00:07:45,236 Stay together and stay quiet. 92 00:07:59,847 --> 00:08:01,644 Lock and load. 93 00:08:17,047 --> 00:08:20,756 And that's what happens when you back a brilliant scientist into a corner! 94 00:08:28,647 --> 00:08:30,478 Focus. Focus. 95 00:08:34,767 --> 00:08:37,679 Good little crystals. There we go. 96 00:08:49,607 --> 00:08:51,404 Wait. 97 00:08:51,607 --> 00:08:53,598 They are coming. 98 00:08:53,807 --> 00:08:55,445 I got it. Ford. 99 00:09:01,367 --> 00:09:02,595 Move! 100 00:09:04,407 --> 00:09:05,760 More coming! This way. 101 00:09:13,607 --> 00:09:15,598 McKay: Big dose. Big, big dose. 102 00:09:15,767 --> 00:09:19,123 But you needed it. You needed it to lay out the guards. 103 00:09:19,287 --> 00:09:22,563 Idiots. "You want the crystals? You're gonna have to go through us. " 104 00:09:22,727 --> 00:09:24,001 Well, I went through you. 105 00:09:24,167 --> 00:09:27,523 Like a hot knife through Jell-O. No, wait, butter. 106 00:09:27,687 --> 00:09:31,362 Hot knife through butter. Oh, man, am I hungry! 107 00:09:31,527 --> 00:09:33,836 Okay, shut up. Rodney, focus. 108 00:09:34,007 --> 00:09:35,679 Must finish dialling. 109 00:09:35,847 --> 00:09:37,963 Please work, please work, please work. 110 00:09:39,767 --> 00:09:41,280 Okay, go home. 111 00:10:00,207 --> 00:10:01,959 Help us. 112 00:10:02,287 --> 00:10:03,845 Please. 113 00:10:04,287 --> 00:10:05,845 Help us. 114 00:10:06,007 --> 00:10:08,760 She's alive. So is this one. 115 00:10:08,927 --> 00:10:11,122 Let's get them out of here. 116 00:10:11,647 --> 00:10:13,160 We don't have time to stop. 117 00:10:13,327 --> 00:10:16,000 This isn't the mission. There is no mission, Ford. 118 00:10:16,167 --> 00:10:18,635 There's just your stupid plan. If you hadn't have- 119 00:10:18,807 --> 00:10:22,004 Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people 120 00:10:22,167 --> 00:10:23,919 the quicker we get out of here. 121 00:10:28,807 --> 00:10:30,035 Unscheduled activation. 122 00:10:32,087 --> 00:10:35,557 It's Dr. McKay's IDC. Lower the shield. 123 00:10:37,527 --> 00:10:41,042 I know what I need to do. Rodney? What's happened? 124 00:10:41,207 --> 00:10:43,675 Where are the rest-? There's no time, no time. 125 00:10:43,847 --> 00:10:47,044 The planet, the one the ship's headed towards, we need to get there. 126 00:10:47,207 --> 00:10:49,767 I was barely able to escape, but I managed to take out the guards. 127 00:10:49,927 --> 00:10:52,919 Oh, you should've seen me. I was amazing. I wish I got it on camera- 128 00:10:53,087 --> 00:10:54,964 Rodney, slow down. 129 00:10:55,127 --> 00:10:58,756 Are you all right? Yes. Yes. I mean, I don't know. 130 00:10:58,927 --> 00:11:01,725 I mean, I had to take out the guards, and they were huge and dumb- 131 00:11:01,887 --> 00:11:03,525 What guards? Ford's. Didn't I mention Ford? 132 00:11:03,687 --> 00:11:06,326 No, you didn't. You haven't mentioned Sheppard, Teyla or Ronon either. 133 00:11:06,487 --> 00:11:08,876 Yes, they were there too, and there were two guards. 134 00:11:09,047 --> 00:11:11,561 I had to take them out, so I had to inject the enzyme. 135 00:11:11,767 --> 00:11:14,327 You took some of the enzyme? No, I didn't take "some. " 136 00:11:14,487 --> 00:11:17,445 I took a lot of the enzyme. I had to take out the guards. 137 00:11:17,647 --> 00:11:19,524 You should've seen me. I was amazing. Are you insane? 138 00:11:19,687 --> 00:11:21,359 Yes, now that I've taken the enzyme, yes. 139 00:11:21,527 --> 00:11:22,801 Rodney, focus. 140 00:11:22,967 --> 00:11:24,719 Where is Colonel Sheppard? 141 00:11:24,927 --> 00:11:27,725 No, no, no, I had to take the enzyme to take out the guards. 142 00:11:27,887 --> 00:11:30,117 But the point is we don't have enough time. 143 00:11:30,287 --> 00:11:32,357 We need to stop the ship from getting where its going. 144 00:11:32,567 --> 00:11:34,364 Come on, let's take a walk down to the infirmary. 145 00:11:34,527 --> 00:11:37,087 What are you doing? No, I don't wanna go to the infirmary. 146 00:11:37,247 --> 00:11:39,715 I wanna go to the... 147 00:11:41,127 --> 00:11:43,402 Dr. Beckett, we have an emergency. We are headed to you. 148 00:11:57,767 --> 00:11:58,836 Move! 149 00:12:56,567 --> 00:12:58,398 Are you all right? 150 00:12:59,647 --> 00:13:01,558 I think so. 151 00:13:02,167 --> 00:13:06,285 You were shot by Wraith stunners. You both went down pretty quick. 152 00:13:06,447 --> 00:13:08,915 The effects of the enzyme must be wearing off. 153 00:13:10,007 --> 00:13:11,838 Where are the others? 154 00:13:20,007 --> 00:13:21,725 Feeling better? 155 00:13:26,567 --> 00:13:28,319 Her name's Neera. 156 00:13:28,887 --> 00:13:31,640 Lieutenant Colonel John Sheppard. 157 00:13:32,807 --> 00:13:34,001 Hi. 158 00:13:36,007 --> 00:13:39,841 Where are the others? They split us up into separate cells. 159 00:13:40,047 --> 00:13:43,642 I guess the Wraith figure keeping us in smaller groups will make it tougher to escape. 160 00:13:44,407 --> 00:13:46,637 We shouldn't have stopped. What's done is done. 161 00:13:46,807 --> 00:13:48,365 No. 162 00:13:48,767 --> 00:13:51,361 First, you set off the alarms, and then you stop to rescue people 163 00:13:51,567 --> 00:13:54,286 when you know damn well the Wraith are on our tail? 164 00:13:54,447 --> 00:13:57,484 It's like you're purposefully sabotaging this mission. 165 00:13:57,647 --> 00:13:59,763 You hate to see me succeed at anything. 166 00:13:59,927 --> 00:14:02,566 You got a lot of issues to work out, Ford. 167 00:14:05,047 --> 00:14:07,607 Teyla and Ronon went down too quick when they were shot. 168 00:14:08,927 --> 00:14:11,043 The enzyme's wearing off. 169 00:14:11,607 --> 00:14:13,199 Are you feeling anything yet? 170 00:14:15,807 --> 00:14:17,320 Not yet. 171 00:14:19,487 --> 00:14:21,205 But I will. 172 00:14:22,967 --> 00:14:25,959 It's happened before when I've run out of the enzyme. 173 00:14:27,887 --> 00:14:29,559 It gets pretty bad. 174 00:14:31,887 --> 00:14:34,321 So we've gotta figure a way out of here. 175 00:14:35,527 --> 00:14:38,246 No more unnecessary stops. 176 00:14:53,007 --> 00:14:55,840 Colonel Caldwell. I didn't think you were due back for days. 177 00:14:56,007 --> 00:14:58,157 Dr. Weir requested that we join the search 178 00:14:58,327 --> 00:15:00,443 so we pushed the engines a little. 179 00:15:00,607 --> 00:15:02,643 How is he? I've sedated him. 180 00:15:02,807 --> 00:15:06,766 Administered a beta-blocker to bring his blood pressure down to a more manageable level. 181 00:15:06,927 --> 00:15:08,724 It's a wonder he didn't suffer a stroke. 182 00:15:08,927 --> 00:15:11,646 Did he mention anything about the location of Colonel Sheppard and his team? 183 00:15:11,967 --> 00:15:13,559 Nothing coherent, I'm afraid. 184 00:15:13,727 --> 00:15:16,116 By the time he arrived here, he was hyperventilating. 185 00:15:16,287 --> 00:15:17,276 Pulse extremely rapid. 186 00:15:17,847 --> 00:15:19,565 He could barely get out a word. 187 00:15:19,727 --> 00:15:23,083 Although, being Rodney, he certainly tried. 188 00:15:24,447 --> 00:15:27,723 How much of the enzyme did he take? A very big dose, I'm afraid. 189 00:15:27,887 --> 00:15:29,923 I found a significant amount in his system 190 00:15:30,087 --> 00:15:31,805 nearly as much as Lieutenant Ford. 191 00:15:33,607 --> 00:15:36,679 All right. Can you wean him off it? I wish I could. 192 00:15:36,847 --> 00:15:40,522 Unfortunately, Ford took the last supply of our enzyme when he left Atlantis. 193 00:15:41,047 --> 00:15:43,322 So an incremental withdrawal is out of the question. 194 00:15:43,527 --> 00:15:46,041 Unless we harvest more enzyme. Not an option. 195 00:15:46,207 --> 00:15:49,643 By the time we collect it, the enzyme will have broken down in his system. 196 00:15:49,807 --> 00:15:51,923 No, I'm afraid for Rodney the only choice is- 197 00:15:52,127 --> 00:15:55,403 Cold turkey. Aye, to put it bluntly. 198 00:15:55,567 --> 00:15:57,637 I can administer some drugs to help ease the process: 199 00:15:57,807 --> 00:16:01,117 Anti-nausea medication, pain reliever, benzodiazepine for anxiety 200 00:16:01,287 --> 00:16:04,085 as well as a multivitamin injection to bolster the immune system. 201 00:16:04,287 --> 00:16:07,324 Good. But it's gonna be difficult. 202 00:16:07,487 --> 00:16:09,637 Possibly even deadly. 203 00:16:26,767 --> 00:16:30,476 You all right? I'm just tired. 204 00:16:34,167 --> 00:16:35,805 No. 205 00:16:36,287 --> 00:16:38,926 The enzyme's leaving your bodies. 206 00:16:39,887 --> 00:16:41,161 Mine too. 207 00:16:49,127 --> 00:16:51,163 How bad will it get? 208 00:16:51,567 --> 00:16:52,886 Bad. 209 00:16:53,487 --> 00:16:54,920 Maybe not for you. 210 00:16:55,087 --> 00:16:57,999 You guys haven't been on the enzyme for long. 211 00:16:59,007 --> 00:17:00,838 But me, on the other hand... 212 00:17:12,127 --> 00:17:13,242 Thank you. 213 00:17:16,647 --> 00:17:20,879 How you holding up, lieutenant? I'm okay. 214 00:17:21,487 --> 00:17:24,047 I just need to get my hands on some more enzyme. 215 00:17:24,607 --> 00:17:26,404 Then I'll be able to get us out of here. 216 00:17:27,167 --> 00:17:29,727 We'll do it together, with or without the enzyme. 217 00:17:29,887 --> 00:17:31,366 We're a team, remember? 218 00:17:33,487 --> 00:17:35,284 I remember. 219 00:17:37,447 --> 00:17:39,085 Don't just stand there. Give me more enzyme. 220 00:17:39,367 --> 00:17:41,562 We don't have any. It's the cave. Ford's cave. 221 00:17:41,727 --> 00:17:44,287 He's got a whole cabinet of it. There's dozens of vials. 222 00:17:45,927 --> 00:17:47,519 Do you know the address? 223 00:17:50,967 --> 00:17:52,320 No. 224 00:17:53,687 --> 00:17:56,281 I'm sorry, Rodney. You don't have to scream at me! 225 00:17:56,487 --> 00:17:59,047 I'm not screaming. This is fun, watching me like this. 226 00:17:59,207 --> 00:18:02,165 I assure you, it's not. What is this, payback? Jealous, huh? 227 00:18:02,367 --> 00:18:05,359 You're jealous of how vital I am to this mission. Vital, vital. 228 00:18:05,527 --> 00:18:07,279 Jealous of how I get to go off-world 229 00:18:07,447 --> 00:18:10,564 and you get stuck in this stupid, pathetic excuse for a hospital. 230 00:18:10,727 --> 00:18:13,082 You know that's not true. Jealous I get all the women! 231 00:18:13,287 --> 00:18:14,720 Excuse me? 232 00:18:14,887 --> 00:18:17,799 Just give me a little enzyme to take the edge off. I'm dying here. 233 00:18:17,967 --> 00:18:20,037 I told you, we don't have any. I know you're lying. 234 00:18:20,247 --> 00:18:22,681 I'm not lying. You are. You are. 235 00:18:22,847 --> 00:18:24,644 And don't think I won't forget it! 236 00:18:25,327 --> 00:18:27,557 What? I don't know. 237 00:18:27,727 --> 00:18:29,763 Just kill me. I wish. 238 00:18:29,927 --> 00:18:32,487 It'll pass- Don't shout. I am right here! 239 00:18:32,687 --> 00:18:34,598 Perhaps we should move him to a more secluded area. 240 00:18:34,807 --> 00:18:37,685 So you can kill me in private? Stab another knife in my back, huh? 241 00:18:37,847 --> 00:18:40,839 Rodney, no one's trying to kill you. 242 00:18:42,447 --> 00:18:45,086 You have no idea of the agony I'm going through. 243 00:18:45,807 --> 00:18:49,038 Oh, I have an inkling. 244 00:18:49,607 --> 00:18:51,757 Kanayo, you must be strong. 245 00:18:51,967 --> 00:18:53,639 Fight it. 246 00:18:55,927 --> 00:18:57,679 I do not know what else to do for him. 247 00:18:57,847 --> 00:18:59,883 There's nothing we can do. 248 00:19:16,087 --> 00:19:17,759 Kanayo? 249 00:19:23,367 --> 00:19:25,005 He is dead. 250 00:19:27,487 --> 00:19:29,796 Is that what's gonna happen to us? 251 00:19:49,927 --> 00:19:51,645 One less for you to feed on. 252 00:20:10,287 --> 00:20:12,118 Take him. 253 00:20:38,957 --> 00:20:40,675 How is he? 254 00:20:42,717 --> 00:20:44,469 Asleep, finally. 255 00:20:45,277 --> 00:20:47,108 Mercifully. 256 00:20:49,037 --> 00:20:51,028 Has he mentioned anything about Sheppard and the others? 257 00:20:51,197 --> 00:20:52,755 No, not yet. 258 00:20:52,957 --> 00:20:56,233 Our conversation was of a different sort. 259 00:20:57,517 --> 00:21:02,272 I feel not unlike the priest in The Exorcist. 260 00:21:05,157 --> 00:21:07,034 But he's through the worst of it. 261 00:21:07,197 --> 00:21:10,792 The nausea has passed, his pulse has returned to normal. 262 00:21:10,957 --> 00:21:12,595 Blood pressure reasonable 263 00:21:12,757 --> 00:21:16,033 considering he was borderline hypertensive before taking the enzyme. 264 00:21:16,197 --> 00:21:18,552 Good. I hate to say it 265 00:21:18,717 --> 00:21:22,153 but his stubbornness is what sustained him throughout the ordeal. 266 00:21:23,557 --> 00:21:27,311 We won't tell him that, though. Aye. Mustn't feed the beast. 267 00:21:27,917 --> 00:21:29,748 No. 268 00:21:30,437 --> 00:21:32,997 You should get some rest. You look exhausted. 269 00:21:33,437 --> 00:21:36,031 I'll stay with him just a wee bit longer 270 00:21:36,197 --> 00:21:38,188 just to make sure he's out of the woods. 271 00:21:40,717 --> 00:21:42,389 Carson 272 00:21:43,037 --> 00:21:44,914 nice work. 273 00:21:45,077 --> 00:21:46,715 Thanks, Elizabeth. 274 00:21:51,077 --> 00:21:53,193 Come on, buddy. Hang in there. Don't leave us. 275 00:21:55,757 --> 00:21:57,987 I'm sorry, sir. No, none of that. 276 00:21:58,157 --> 00:22:00,796 Mission's not over, remember? We gotta figure a way to get out. 277 00:22:00,997 --> 00:22:02,794 You hear me? Yes, sir. 278 00:22:02,957 --> 00:22:05,596 Aiden, you can make it through this. 279 00:22:10,397 --> 00:22:12,513 Move away from him. 280 00:22:14,077 --> 00:22:16,068 What are you gonna do with him? Move away. 281 00:22:16,237 --> 00:22:19,946 He's sick. That is why we're taking him. 282 00:22:30,117 --> 00:22:33,348 Where? Where are you taking him? 283 00:22:34,117 --> 00:22:36,233 To a cocoon. 284 00:22:37,157 --> 00:22:40,433 It will preserve him, keep him from dying. 285 00:22:42,557 --> 00:22:45,151 Until they're ready to feed. 286 00:22:59,997 --> 00:23:01,953 I'm sorry. 287 00:23:03,477 --> 00:23:07,186 It's my fault you got caught. I should never have asked you to stop. 288 00:23:08,277 --> 00:23:10,154 No, it's okay. 289 00:23:10,317 --> 00:23:13,548 Trapped in one of those cocoons, no one can blame you for wanting out. 290 00:23:14,037 --> 00:23:15,868 Now your friend has taken my place. 291 00:23:16,757 --> 00:23:19,555 Not for long. Not if I can help it. 292 00:23:21,437 --> 00:23:23,667 How will you get us out of here? 293 00:23:24,797 --> 00:23:26,594 Okay, I haven't figured that part out yet 294 00:23:26,757 --> 00:23:29,146 but when I do, it's gonna be real impressive. 295 00:23:29,477 --> 00:23:31,707 The Wraith will not allow us to escape. 296 00:23:31,877 --> 00:23:35,233 Yeah, well, I try not to let them tell me what I can and can't do. 297 00:23:36,157 --> 00:23:40,548 You do not fear them? The Wraith? No. 298 00:23:40,917 --> 00:23:44,956 Now, clowns, that's another story. Scare the crap out of me. 299 00:23:51,237 --> 00:23:53,467 Well, look at you. Yes. 300 00:23:53,637 --> 00:23:55,832 Bright-eyed and bushy-tailed, as the idiom goes. 301 00:23:56,037 --> 00:23:58,232 You gave us quite a scare. It was very strange. 302 00:23:58,437 --> 00:24:00,189 The whole time I was under the influence of the enzyme 303 00:24:00,357 --> 00:24:03,429 I felt like I was perfectly lucid. Eloquent, even. 304 00:24:03,597 --> 00:24:06,236 I mean, it was you who wasn't making sense or listening to reason. 305 00:24:06,397 --> 00:24:07,386 It was very peculiar. 306 00:24:07,557 --> 00:24:10,151 I think I kind of understand how Ford has been feeling this whole time. 307 00:24:10,317 --> 00:24:12,035 Rodney 308 00:24:12,397 --> 00:24:15,434 what happened out there? And where are the others? 309 00:24:15,637 --> 00:24:18,151 I don't know, exactly, but I think I can figure it out. 310 00:24:18,317 --> 00:24:20,512 I told you Ford's alive. But I didn't believe you. 311 00:24:20,677 --> 00:24:23,111 The man is nothing if not resilient. He's been busy, too. 312 00:24:23,277 --> 00:24:26,986 He's gathered himself together a little gang, doped them all up on the enzyme. 313 00:24:27,197 --> 00:24:29,267 They're the ones that caught us, drugged us 314 00:24:29,437 --> 00:24:32,747 and coerced us into joining them on a mission to destroy a hive ship. 315 00:24:32,917 --> 00:24:34,475 A hive ship? 316 00:24:34,637 --> 00:24:37,515 They managed to steal a Dart. Like I said, he's been busy. 317 00:24:37,677 --> 00:24:40,510 When they didn't return from the mission, I realized something had obviously gone wrong. 318 00:24:40,677 --> 00:24:43,749 Now, I have coordinates to the planet that the hive ship was headed towards. 319 00:24:43,917 --> 00:24:45,794 So if the team is still alive 320 00:24:45,957 --> 00:24:48,869 maybe captured on the ship, there's a chance we can rescue them. 321 00:24:49,037 --> 00:24:50,868 Yeah, at least we can warn the planet. 322 00:24:51,197 --> 00:24:54,394 I'll alert Colonel Caldwell. Very good. 323 00:25:01,117 --> 00:25:02,630 How you feeling? 324 00:25:06,877 --> 00:25:07,946 Better. 325 00:25:09,037 --> 00:25:10,834 You? 326 00:25:11,317 --> 00:25:12,716 I'm ready to get out of here. 327 00:25:15,277 --> 00:25:17,871 Have you had any luck finding a way to escape? 328 00:25:18,877 --> 00:25:21,949 I think our only chance is to try to create a diversion 329 00:25:22,117 --> 00:25:25,234 try to overpower them next time they come in here. 330 00:25:28,877 --> 00:25:31,516 Have you thought of Lieutenant Ford? 331 00:25:32,157 --> 00:25:35,832 If his withdrawal was as severe as Kanayo's... 332 00:25:38,317 --> 00:25:42,629 If it distracts you, you clear your mind of it. 333 00:25:42,797 --> 00:25:44,788 If it fuels your anger 334 00:25:45,837 --> 00:25:47,555 use it. 335 00:25:52,317 --> 00:25:54,228 Do you have anything sharp? Knife? Hairpin? 336 00:25:54,397 --> 00:25:56,672 Anything to puncture the skin on these walls? 337 00:25:56,837 --> 00:25:58,475 No. 338 00:25:58,637 --> 00:26:01,310 It's just that everyone in my last cell had one, so... 339 00:26:01,477 --> 00:26:04,116 Your people were taken by the Wraith too? 340 00:26:05,117 --> 00:26:06,755 A few. 341 00:26:07,117 --> 00:26:08,869 My whole world was destroyed. 342 00:26:09,717 --> 00:26:12,436 My people taken and brought here. 343 00:26:12,917 --> 00:26:16,876 I watched as my own mother and younger brother were fed upon. 344 00:26:18,037 --> 00:26:19,436 I'm sorry to hear that. 345 00:26:19,837 --> 00:26:23,830 We had no means to fight the Wraith. We are a simple, peaceful people. 346 00:26:24,797 --> 00:26:26,708 We're peaceful too, but the good news is 347 00:26:26,877 --> 00:26:28,674 we have the means to put up a fight. 348 00:26:29,317 --> 00:26:32,195 You have fought the Wraith before? Lots of times. 349 00:26:33,277 --> 00:26:35,472 Won some battles, lost some. 350 00:26:35,637 --> 00:26:39,550 War's not over by a long shot, but we're managing to hold our own. 351 00:26:40,037 --> 00:26:42,426 And the clowns? Clowns? 352 00:26:42,597 --> 00:26:43,950 Oh, yeah, the clowns. 353 00:26:44,517 --> 00:26:46,633 We fight them too. 354 00:26:46,797 --> 00:26:50,153 Entire armies spilling out of Volkswagens. 355 00:26:50,317 --> 00:26:53,036 We do our best to fight them off 356 00:26:53,557 --> 00:26:55,548 but they keep sending them in. 357 00:26:59,197 --> 00:27:01,950 According to Ford's intel, Edowin has a space gate. 358 00:27:02,117 --> 00:27:05,632 In a Puddle Jumper, we'd only be able to warn people of the impending culling. 359 00:27:05,797 --> 00:27:07,116 Do we have enough time? Yes. 360 00:27:07,277 --> 00:27:08,676 We think. We hope. We should. 361 00:27:08,837 --> 00:27:13,149 Using the Daedalus, we might be able to get a lock on Sheppard and the team inside. 362 00:27:13,317 --> 00:27:15,467 If they're still alive, we can beam them out. 363 00:27:15,637 --> 00:27:18,470 All right. Let's get this bird off the ground. 364 00:27:18,637 --> 00:27:21,868 You coming with us? No. No. 365 00:27:24,317 --> 00:27:25,830 Right. 366 00:27:35,157 --> 00:27:37,113 For warmth. 367 00:27:41,557 --> 00:27:43,354 Okay. 368 00:27:44,837 --> 00:27:48,466 How's that? Better? Yes. Thanks. 369 00:27:52,037 --> 00:27:53,948 How long will they keep us in here? 370 00:27:54,757 --> 00:27:57,271 That's a very good question. 371 00:27:58,597 --> 00:28:02,510 If we're able to escape, where will I go? 372 00:28:03,317 --> 00:28:05,273 Wherever you want. 373 00:28:08,037 --> 00:28:10,505 Can I go with you to your world? 374 00:28:12,237 --> 00:28:15,195 Sure, why not? 375 00:28:15,357 --> 00:28:18,076 I'm sure we can find a spare room. 376 00:28:19,037 --> 00:28:20,834 I'd like that. 377 00:28:23,197 --> 00:28:26,587 What is it like, your world? 378 00:28:28,837 --> 00:28:31,874 It's nice. Comfortable 379 00:28:32,037 --> 00:28:33,993 good climate. 380 00:28:35,157 --> 00:28:37,512 Tell me what it looks like. 381 00:28:38,117 --> 00:28:40,790 Like every other world, I suppose. 382 00:28:40,997 --> 00:28:44,353 Trees, water, mountains. 383 00:28:44,517 --> 00:28:47,190 Starbucks on every corner. 384 00:28:47,877 --> 00:28:49,993 What is it called? 385 00:28:54,557 --> 00:28:57,993 Do you mind if we pick this up after I get some sleep? 386 00:28:58,757 --> 00:29:01,874 Yes. Of course. 387 00:29:23,877 --> 00:29:25,151 What is it? 388 00:29:25,317 --> 00:29:29,276 I don't know. Must have just dropped out of hyperspace. 389 00:29:30,557 --> 00:29:33,196 Maybe they're getting ready for the culling. 390 00:29:34,837 --> 00:29:36,907 Take him. 391 00:30:00,157 --> 00:30:02,273 Shall we talk now? 392 00:30:02,797 --> 00:30:04,515 About what? 393 00:30:05,397 --> 00:30:06,876 HIVE QUEEN: You are stubborn. 394 00:30:07,397 --> 00:30:09,115 Yes, I am. 395 00:30:09,277 --> 00:30:12,747 And she's very pretty, by the way. 396 00:30:15,757 --> 00:30:17,031 Neera. 397 00:30:17,197 --> 00:30:21,156 The girl you planted in the cocoon for us to rescue after you let us escape. 398 00:30:22,477 --> 00:30:25,435 The one that was supposed to get information from me. 399 00:30:25,597 --> 00:30:27,235 That's never gonna happen. 400 00:30:34,477 --> 00:30:36,433 Drop out of hyperspace behind the planet 401 00:30:36,597 --> 00:30:39,475 where you're gonna attempt radio contact with Sheppard. 402 00:30:39,637 --> 00:30:41,229 We won't be able to make contact from there. 403 00:30:41,397 --> 00:30:43,831 Which is why you and Major Long will take a Puddle Jumper 404 00:30:43,997 --> 00:30:46,386 to get close enough to determine if Sheppard and his team are aboard. 405 00:30:46,557 --> 00:30:50,550 If they are, we'll move into position around the planet and beam them out. 406 00:30:50,717 --> 00:30:52,275 And if they're not there? 407 00:30:52,437 --> 00:30:54,792 We'll beam a nuke aboard the ship and destroy it. 408 00:30:54,957 --> 00:30:57,027 What if they jam us like they did before? 409 00:30:57,197 --> 00:30:59,665 You worry about getting Sheppard and his team out of that ship. 410 00:30:59,837 --> 00:31:02,397 Let me worry about destroying it, okay? 411 00:31:11,997 --> 00:31:13,191 Oh, there you are. 412 00:31:13,357 --> 00:31:16,713 I guess that empty room is off the table, but nice try back there in the cell. 413 00:31:17,837 --> 00:31:20,146 I knew there must have been a reason you let us break out 414 00:31:20,317 --> 00:31:22,069 but that was quite the performance. 415 00:31:22,637 --> 00:31:24,229 Where'd you find her? 416 00:31:24,397 --> 00:31:28,709 She is one of many thousands that have come to serve us. 417 00:31:28,877 --> 00:31:33,189 Even worship us. 418 00:31:34,877 --> 00:31:37,072 They do my bidding 419 00:31:40,237 --> 00:31:42,876 and I let them live. 420 00:31:43,957 --> 00:31:47,029 A Wraith worshiper, huh? Wow. 421 00:31:47,357 --> 00:31:50,030 The prophecy of the great awakening has come to pass. 422 00:31:50,237 --> 00:31:52,353 The end of days have come- Yeah, yeah. 423 00:31:52,517 --> 00:31:54,633 I know about that because I'm one too. 424 00:31:55,957 --> 00:31:58,152 In my case, it's not so much worship as it is 425 00:31:58,317 --> 00:32:00,035 a meaningful business relationship. 426 00:32:00,237 --> 00:32:04,025 You lie. Okay, tell me this: 427 00:32:04,197 --> 00:32:06,153 How else could I get my hands on a Dart? 428 00:32:06,557 --> 00:32:09,071 And who else could provide me with specific instructions 429 00:32:09,277 --> 00:32:11,507 on how to infiltrate your hive and destroy it? 430 00:32:12,277 --> 00:32:14,074 Of which queen do you speak? 431 00:32:14,237 --> 00:32:16,467 You gotta have a window on this boat, don't you? 432 00:32:16,637 --> 00:32:18,070 Take a look. 433 00:32:18,757 --> 00:32:21,396 The other hive that joined you for the culling. 434 00:32:22,077 --> 00:32:24,955 A lot more people to feed on when you don't have to share. 435 00:32:25,117 --> 00:32:26,835 I will speak to her of this. 436 00:32:27,037 --> 00:32:29,676 You don't think she'd admit to trying to have you killed, do you? 437 00:32:29,997 --> 00:32:31,112 Enough! 438 00:32:36,157 --> 00:32:38,512 I shall savour your defiance. 439 00:32:55,037 --> 00:32:58,029 How'd you get our weapons back? That was the easy part. 440 00:32:58,197 --> 00:33:01,269 Getting some more enzyme, that was hard. 441 00:33:03,757 --> 00:33:06,430 You are one tough son of a bitch. 442 00:33:06,797 --> 00:33:08,196 What are you doing? 443 00:33:08,357 --> 00:33:10,666 Down that hall, 50 metres, turn left. 444 00:33:10,837 --> 00:33:12,714 It'll take you to Teyla and Ronon's cell. 445 00:33:12,917 --> 00:33:15,989 I'll hold the Wraith back for you. You're coming with me. 446 00:33:16,157 --> 00:33:18,830 I'll hold the Wraith back, boss. Now, go. I'll be okay. 447 00:33:18,997 --> 00:33:23,149 I'm not going without you, lieutenant. John, I'll catch up. 448 00:33:23,317 --> 00:33:24,716 Now, go! Ford! 449 00:33:26,037 --> 00:33:27,186 Oh, crap. 450 00:33:30,477 --> 00:33:32,115 Get ready. 451 00:33:38,317 --> 00:33:39,591 Hey. Hey. 452 00:33:39,757 --> 00:33:42,715 How about I bust you guys out? If you don't mind. 453 00:33:46,637 --> 00:33:48,946 I gotta get myself one of these. 454 00:33:49,117 --> 00:33:52,109 Where's Kanayo? He is dead. Ford? 455 00:33:52,277 --> 00:33:55,826 I don't know. Last I saw, he was alive. I'm sticking with that. 456 00:34:05,197 --> 00:34:06,835 Jumper One, you have a go. 457 00:34:07,237 --> 00:34:10,274 On our way. Engaging cloak. 458 00:34:23,277 --> 00:34:25,996 Oh, no. There's two of them. 459 00:34:26,157 --> 00:34:28,148 You said there was only one. There was. 460 00:34:28,317 --> 00:34:30,592 Well, now there's two. Well, I can see that. 461 00:34:30,757 --> 00:34:32,873 Let's try and hail Colonel Sheppard. 462 00:34:40,317 --> 00:34:41,830 The culling is beginning. 463 00:34:42,197 --> 00:34:44,074 We gotta stop them. How? 464 00:34:44,237 --> 00:34:47,274 Stay here. When I give you my signal, get out in the open. 465 00:34:53,437 --> 00:34:55,234 Jumper One, what's your status? 466 00:34:55,397 --> 00:34:59,470 We're unable to establish a radio link with Sheppard or the others on either ship. 467 00:34:59,637 --> 00:35:01,434 Which doesn't mean they're not there. 468 00:35:01,597 --> 00:35:03,872 They could've had their radios taken from them. 469 00:35:04,077 --> 00:35:06,637 We can't make that assumption. Return to the Daedalus immediately. 470 00:35:07,477 --> 00:35:08,876 We're almost there now. 471 00:35:09,037 --> 00:35:12,109 Good. We need to take those ships out before they start culling. 472 00:35:23,277 --> 00:35:26,553 Is that his signal? It better be. 473 00:35:35,917 --> 00:35:38,385 I sure hope that worked. 474 00:36:05,797 --> 00:36:07,276 Max power to the shields. 475 00:36:07,997 --> 00:36:09,988 Are we within transport range? Yes, sir. 476 00:36:10,157 --> 00:36:12,671 We have a weapons lock on coordinates inside the first enemy vessel. 477 00:36:12,837 --> 00:36:14,828 Deploy warhead. 478 00:36:15,757 --> 00:36:18,476 The enemy has engaged countermeasures to block our transport. 479 00:36:18,677 --> 00:36:21,316 They're jamming us again. We're under fire. 480 00:36:21,477 --> 00:36:23,115 Forward rail positions. Return fire. 481 00:36:32,717 --> 00:36:34,912 This is not good. 482 00:36:35,077 --> 00:36:36,908 Not good. Not good. 483 00:36:47,957 --> 00:36:49,072 How much can the shields take? 484 00:36:49,237 --> 00:36:51,592 Not much. We're already down 20 percent. 485 00:36:52,997 --> 00:36:54,794 They've been in Wraith hands too long. 486 00:36:54,957 --> 00:36:57,232 We have to assume the Wraith know Atlantis wasn't destroyed. 487 00:36:57,397 --> 00:36:59,513 We need to win this. 488 00:37:15,077 --> 00:37:16,829 Look. You see that? 489 00:37:16,997 --> 00:37:19,272 What? It's a Dart firing on the hive ships. 490 00:37:19,477 --> 00:37:20,910 Why? 491 00:37:21,477 --> 00:37:22,705 Sheppard. 492 00:37:43,717 --> 00:37:45,196 I don't believe what I'm seeing. 493 00:37:45,837 --> 00:37:48,146 Sheppard's actually getting them to fire at each other. 494 00:38:24,237 --> 00:38:26,876 The blast destroyed everything in a 15,000-metre radius. 495 00:38:27,477 --> 00:38:31,186 Did any Darts survive? Negative, sir. 496 00:38:46,357 --> 00:38:48,507 Copy that. Atlantis out. 497 00:38:48,677 --> 00:38:50,315 Dr. Weir 498 00:38:54,117 --> 00:38:55,948 we received word from Daedalus. 499 00:38:56,117 --> 00:38:58,836 They said they should be back to Atlantis by 1900 hours. 500 00:38:58,997 --> 00:39:00,589 They called the search off? 501 00:39:00,757 --> 00:39:03,032 They said there was nothing to search for. 502 00:39:05,197 --> 00:39:06,755 Thank you. 503 00:39:17,197 --> 00:39:19,472 TECHNICIAN: Off-world activation! 504 00:39:20,397 --> 00:39:22,786 Who is it? We have an IDC. 505 00:39:22,957 --> 00:39:25,710 It's Colonel Sheppard's code. Let him in. 506 00:39:36,717 --> 00:39:38,309 Sorry we're late. 507 00:39:57,917 --> 00:40:00,670 All right, up you go. 508 00:40:00,837 --> 00:40:03,510 Why aren't you dead? It's good to see you too, Rodney. 509 00:40:03,677 --> 00:40:06,749 No, no, I mean - Well, you know what I mean. Why aren't you dead? 510 00:40:07,477 --> 00:40:09,866 Well, I knew when the hives started to shoot each other 511 00:40:10,037 --> 00:40:12,267 it was just a matter of time before they blew up. 512 00:40:12,437 --> 00:40:15,509 So I went to the space gate and dialled an address where I could land safely. 513 00:40:16,157 --> 00:40:18,466 I didn't think the Dart could fit in our gate room. 514 00:40:18,637 --> 00:40:21,231 The colonel was kind enough to make us whole again 515 00:40:21,397 --> 00:40:22,796 and we returned home. 516 00:40:22,997 --> 00:40:25,386 How did you know the Wraith would fight each other? 517 00:40:26,077 --> 00:40:27,590 A little intel from Ford and the gang. 518 00:40:27,757 --> 00:40:30,635 Plus, I kind of goosed things along with the queen. 519 00:40:30,917 --> 00:40:34,193 It would appear the Wraith are becoming more territorial than we had thought. 520 00:40:34,517 --> 00:40:37,315 There is definite tension building among them. 521 00:40:37,517 --> 00:40:40,270 Which is good for us. WEIR: It certainly is. 522 00:40:40,477 --> 00:40:43,594 It also opens a brand-new strategy in fighting them. 523 00:40:44,277 --> 00:40:45,596 Huh. 524 00:40:46,677 --> 00:40:48,907 And where is Ford? 525 00:40:50,317 --> 00:40:52,672 He was aboard the hive ship when it was destroyed. 526 00:40:52,877 --> 00:40:55,710 He was last seen aboard the hive ship. 527 00:40:56,517 --> 00:40:57,506 What does that mean? 528 00:40:59,037 --> 00:41:00,834 Well, you know Ford. 529 00:41:00,997 --> 00:41:03,557 I wouldn't be surprised if we run into him again. 44384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.