Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,624 --> 00:00:42,757
Sta-stan?
2
00:00:46,396 --> 00:00:48,263
Oh, geez.
3
00:00:48,298 --> 00:00:50,732
Stan.
4
00:00:57,374 --> 00:01:00,775
Look, i'm, uh...
I'm sorry about this,
5
00:01:00,811 --> 00:01:03,378
But, uh...
You understand.
6
00:01:41,785 --> 00:01:43,685
Oh, my god.
7
00:02:01,538 --> 00:02:03,371
Terrific.
8
00:02:14,551 --> 00:02:16,618
y'ello?
9
00:02:16,653 --> 00:02:19,587
Yeah, hey, uh, leon,
i need you to come get me.
10
00:02:19,623 --> 00:02:21,022
I, uh --
i blew a tire.
11
00:02:21,058 --> 00:02:23,591
I'm on county road 8.
I think i'm just past the, uh --
12
00:02:23,627 --> 00:02:24,726
Well, the --
13
00:02:24,761 --> 00:02:28,163
The thing is i-i can't
get over there right now.
14
00:02:28,198 --> 00:02:29,597
I'm on a stakeout.
15
00:02:29,633 --> 00:02:32,033
Oh, god.
Is this that woman again?
16
00:02:32,069 --> 00:02:33,601
I'm --
i'm not at liberty --
17
00:02:33,637 --> 00:02:36,004
Okay, leon, listen to me --
hiding in the bushes
18
00:02:36,039 --> 00:02:38,573
Outside the house of
a woman that you went out with,
19
00:02:38,608 --> 00:02:41,409
What, twice in high school
does not constitute a stakeout!
20
00:02:41,445 --> 00:02:43,778
Oh! Shh!
Here she comes!
21
00:02:46,583 --> 00:02:47,649
Ohh!
22
00:02:47,684 --> 00:02:50,485
So, it's three kids now.
23
00:02:50,520 --> 00:02:52,620
That's your move.
24
00:02:54,124 --> 00:02:56,925
And the dance continues.
25
00:02:56,960 --> 00:03:00,795
We now return to "rattlers!Nature's death machine."
26
00:03:00,831 --> 00:03:03,298
Since the dawn of time,man has wondered,
27
00:03:03,333 --> 00:03:05,934
"what if my penis lived alonein the woods
28
00:03:05,969 --> 00:03:07,302
And was poisonous?"
29
00:03:07,337 --> 00:03:09,571
Amen, brother.
30
00:03:11,608 --> 00:03:13,508
Jell-o.
31
00:03:13,543 --> 00:03:16,644
hey, stan!
Hey, you busy?
32
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
Evie, please don't do that
with your voice.
33
00:03:18,715 --> 00:03:21,082
If you want something,
just go ahead and ask for it.
34
00:03:21,118 --> 00:03:23,118
okay, look --
i-i blew a tire, and...
35
00:03:24,321 --> 00:03:26,121
...For some reason,
i don't have a spare.
36
00:03:26,156 --> 00:03:27,822
That's 'cause
i don't believe in them.
37
00:03:27,858 --> 00:03:29,124
They're a sign
of weakness.
38
00:03:29,159 --> 00:03:30,859
In any case,
make sure and hit me back
39
00:03:30,894 --> 00:03:33,027
As soon as you get
your situation all squared away.
40
00:03:33,063 --> 00:03:34,028
No!
41
00:03:34,064 --> 00:03:35,296
please stay on.
42
00:03:35,365 --> 00:03:36,598
Don't hang up.
43
00:03:39,169 --> 00:03:41,970
Keep your pants on
for a second.
44
00:03:46,810 --> 00:03:48,109
What, uh...
45
00:03:48,145 --> 00:03:49,944
What is all this?
46
00:03:49,980 --> 00:03:51,946
I am starting
my own business.
47
00:03:51,982 --> 00:03:55,350
I am gonna clean people's teeth
right out of this house.
48
00:03:56,419 --> 00:03:58,720
Don't, uh -- don't you need
to go to school
49
00:03:58,755 --> 00:04:00,288
For something
like that?
50
00:04:00,323 --> 00:04:02,423
Yeah, you do
if you want to be a dentist.
51
00:04:02,459 --> 00:04:06,528
But i'm just gonna brush
people's teeth really hard.
52
00:04:06,563 --> 00:04:08,163
evie, sit tight.
53
00:04:08,198 --> 00:04:09,364
I'll be
right there.
54
00:04:09,399 --> 00:04:11,566
Oh, my g-- thank you,
thank you, thank you!
55
00:04:11,601 --> 00:04:14,135
Uh, y-you will be back
in your chair within an hour.
56
00:04:14,171 --> 00:04:15,170
I swear.
57
00:04:15,205 --> 00:04:16,905
Oh, no, no.
Think nothing of it.
58
00:04:16,940 --> 00:04:19,641
There's -- there's no rush
when you're helping a friend.
59
00:04:19,676 --> 00:04:22,577
In fact, i may be very well be
out of the house all day.
60
00:04:22,612 --> 00:04:25,647
Th-there are some times when
i just want to get in the car
61
00:04:25,682 --> 00:04:27,348
And drive
and drive and drive
62
00:04:27,384 --> 00:04:30,585
Until everything i've done in
my life is rendered meaningless.
63
00:04:30,620 --> 00:04:32,720
And when i do
step out of the vehicle,
64
00:04:32,756 --> 00:04:35,423
I'm a --
i'm a new man.
65
00:04:35,458 --> 00:04:39,127
Did y-- did you ever feel
that way?
66
00:04:58,715 --> 00:05:00,415
Thank you,
seriously.
67
00:05:00,450 --> 00:05:01,416
I owe you.
68
00:05:01,451 --> 00:05:03,852
Yeah.
69
00:05:04,921 --> 00:05:06,487
What the hell?!
70
00:05:09,025 --> 00:05:11,159
Okay.
71
00:05:12,596 --> 00:05:14,729
What the...?
72
00:05:14,764 --> 00:05:15,997
What?
73
00:05:37,554 --> 00:05:39,687
y'ello?
74
00:05:39,723 --> 00:05:44,592
Yeah, uh, h-hey, leon, uh --
i need you to come get me.
75
00:05:44,628 --> 00:05:45,894
Well, i can't get over there
right now.
76
00:05:45,929 --> 00:05:47,896
I-i'm on a stakeout.
Stakeout.
77
00:05:47,931 --> 00:05:49,731
Yeah.
78
00:05:49,766 --> 00:05:52,066
Thanks anyway.
79
00:05:56,406 --> 00:05:58,806
...The woodsand was poisonous?"
80
00:05:58,842 --> 00:06:00,808
Amen, brother.
81
00:06:02,345 --> 00:06:03,578
Jell-o.
82
00:06:03,613 --> 00:06:04,812
Hey, stan!
83
00:06:04,848 --> 00:06:08,650
Listen, i-i blew a tire
and, uh, you know, no spare.
84
00:06:11,788 --> 00:06:13,922
I'll be right there.
85
00:06:17,127 --> 00:06:18,993
What's with you?
86
00:06:20,263 --> 00:06:21,596
Didn't this...
87
00:06:21,631 --> 00:06:23,064
Already happen?
88
00:06:23,099 --> 00:06:25,433
What, me doing you favors
and you saying weird shit?
89
00:06:25,468 --> 00:06:27,635
Yeah, that -- that seems
vaguely familiar, yeah.
90
00:06:27,671 --> 00:06:29,537
No, seriously,
stan, i--
91
00:06:29,572 --> 00:06:31,472
You know what?
Slow down.
92
00:06:31,508 --> 00:06:33,074
Why, what are you gonna do,
give me a speeding ticket?
93
00:06:33,109 --> 00:06:34,509
I'm not even speeding.
94
00:06:34,544 --> 00:06:35,977
Seriously, stan,
just slow down.
95
00:06:36,012 --> 00:06:38,112
You know --
stop the car, stop the car!
96
00:06:40,717 --> 00:06:42,517
Oh, what the hell?
97
00:06:46,222 --> 00:06:48,523
You all right?
98
00:06:48,558 --> 00:06:50,258
Okay.
99
00:06:50,293 --> 00:06:51,759
You're gonna be okay.
100
00:06:51,795 --> 00:06:54,195
We can help you,
okay?
101
00:06:57,067 --> 00:06:58,700
I'm the sheriff.
102
00:06:58,735 --> 00:07:00,568
Just tell me --
103
00:07:08,011 --> 00:07:09,644
Jell-o.
104
00:07:09,679 --> 00:07:11,012
Hey, stan, i don't have time
to explain.
105
00:07:11,047 --> 00:07:12,180
I need you
to come get me.
106
00:07:14,050 --> 00:07:15,149
I'll be right there.
107
00:07:20,890 --> 00:07:21,990
Stop the car!
108
00:07:23,426 --> 00:07:25,226
Oh, what the hell?!
109
00:07:26,363 --> 00:07:28,162
Don't move!
110
00:07:28,198 --> 00:07:30,064
What the hell
are you doing?
111
00:07:30,100 --> 00:07:32,967
It's wendy from "peter pan,"
for christ's sake.
112
00:07:33,003 --> 00:07:35,636
She got the nightgown,
the big eyes, the --
113
00:07:35,672 --> 00:07:36,704
She got the whole thing.
114
00:07:36,740 --> 00:07:38,006
Who are you,
115
00:07:38,041 --> 00:07:41,242
And why did you
kill me last time,
116
00:07:41,277 --> 00:07:44,245
And why was there a last time
and a time before that?!
117
00:07:44,280 --> 00:07:45,913
What the hell
is going on?
118
00:07:45,949 --> 00:07:48,916
He -- he did not
send you?
119
00:07:48,952 --> 00:07:49,917
Who?
120
00:07:49,953 --> 00:07:51,652
He is the one
doing this.
121
00:07:51,688 --> 00:07:53,054
He won't
let me go.
122
00:07:53,089 --> 00:07:55,656
evie, can we please
wrap this up?
123
00:07:55,692 --> 00:07:57,859
I'm talking!
Let's go!
124
00:07:57,894 --> 00:08:00,328
You are evie?
125
00:08:01,698 --> 00:08:03,398
I'm afraid
he wants you, too.
126
00:08:03,433 --> 00:08:05,833
Who wants me?
127
00:08:14,911 --> 00:08:16,477
Come on!
Ah.
128
00:08:18,515 --> 00:08:23,184
I should have stayed home
and watched my snake show.
129
00:08:25,588 --> 00:08:27,421
Hello? Ms. Livingston?
130
00:08:27,456 --> 00:08:29,556
Yes. My name is denise miller.
131
00:08:29,592 --> 00:08:32,359
I'm calling
with a very special offer
132
00:08:32,394 --> 00:08:35,028
From white power tooth cleaning.
133
00:08:35,064 --> 00:08:36,597
N-no, no. It's...
134
00:08:36,632 --> 00:08:40,434
No, it's -- it's white
power tooth cleaning,
135
00:08:40,469 --> 00:08:42,769
Not white power tooth clea--
136
00:08:42,805 --> 00:08:45,772
No, that is
a very terrible name.
137
00:08:54,483 --> 00:08:57,217
Oh, for christ sake --
look at this.
138
00:08:57,253 --> 00:08:59,853
Evie --
a can of schlitz beer.
139
00:08:59,889 --> 00:09:01,488
They don't even
make this stuff anymore.
140
00:09:01,523 --> 00:09:02,823
It's probably
worth something.
141
00:09:02,858 --> 00:09:05,359
Well, that's a museum piece
right the--
142
00:09:05,394 --> 00:09:07,561
Oh, i'm swimming in butter
today.
143
00:09:07,596 --> 00:09:08,795
We got
another one.
144
00:09:08,831 --> 00:09:10,998
It's gonna be a challenge,
but we can --
145
00:09:11,033 --> 00:09:12,766
We can drink it.
Ooh!
146
00:09:12,801 --> 00:09:15,269
That's what
i've been looking for.
147
00:09:15,304 --> 00:09:17,704
Winne--
oh! It's got bees in it.
148
00:09:17,740 --> 00:09:19,172
Well, you know,
bees traditionally love schlitz,
149
00:09:19,208 --> 00:09:21,441
But you know what to do to bees.
You collapse the can.
150
00:09:28,784 --> 00:09:31,485
Okay. Let's try this again.
151
00:09:37,359 --> 00:09:38,392
Come on!
152
00:09:38,427 --> 00:09:39,626
Should have stayed home.
153
00:09:50,873 --> 00:09:53,140
Jesus, evie.
154
00:09:54,677 --> 00:09:59,513
Say, uh, evie, can i ask you
a personal question?
155
00:09:59,548 --> 00:10:01,248
Exactly when
would you like to talk about
156
00:10:01,283 --> 00:10:02,716
That crazy chick
you just killed?
157
00:10:02,751 --> 00:10:04,918
Stan,
look at that.
158
00:10:10,225 --> 00:10:12,960
What in the hell
does that say?
159
00:10:13,996 --> 00:10:15,329
Aah! Oh, my god!
160
00:10:15,364 --> 00:10:17,631
It's all for the best.
161
00:10:19,702 --> 00:10:22,602
He was just
slowin' you down.
162
00:10:22,638 --> 00:10:24,438
Who are you?
163
00:10:24,473 --> 00:10:26,373
I see
you found my stick.
164
00:10:26,408 --> 00:10:30,344
I hated parting with it,
but clearly, you needed it.
165
00:10:30,379 --> 00:10:32,946
It's gonna make it easier
to deal with them.
166
00:10:32,982 --> 00:10:35,983
Wait, you --
you left this for me?
167
00:10:36,018 --> 00:10:39,186
Oh, those two
don't fight fair.
168
00:10:39,221 --> 00:10:40,787
As it is...
169
00:10:40,823 --> 00:10:43,190
We both stuck here.
170
00:10:45,928 --> 00:10:47,427
Hello! Mrs. Modig?
171
00:10:47,463 --> 00:10:49,596
Yes. We're taking a survey.
172
00:10:49,631 --> 00:10:51,898
Would you rather
have your teeth whitened
173
00:10:51,934 --> 00:10:53,934
By "mighty whities,"
"fun n' gums,"
174
00:10:53,969 --> 00:10:56,436
Or "good times in your mouth"?
175
00:10:56,472 --> 00:10:57,804
What?
176
00:10:57,840 --> 00:11:00,407
Go...What myself?
177
00:11:00,442 --> 00:11:02,909
The time loop --
178
00:11:02,945 --> 00:11:04,745
I mean, surely,
you notice it by now.
179
00:11:04,780 --> 00:11:06,913
I mean, somethin's supposed to
happen today,
180
00:11:06,949 --> 00:11:08,715
But it ain't gonna happen
if you die.
181
00:11:08,751 --> 00:11:10,183
Well --
182
00:11:10,219 --> 00:11:12,152
Ain't gonna happen if that gal
from the forest dies, either,
183
00:11:12,187 --> 00:11:14,588
'cause if
any one of you dies --
184
00:11:14,623 --> 00:11:17,224
I mean,
we startin' all over again.
185
00:11:17,259 --> 00:11:19,593
W-w-what is
supposed to happen?
186
00:11:19,628 --> 00:11:23,930
Well, you supposed to destroy
constable eccles.
187
00:11:25,467 --> 00:11:29,503
I'm supposed to kill a guy
who's been dead for 400 years?
188
00:11:29,538 --> 00:11:31,238
Well, if you continue down
this path here,
189
00:11:31,273 --> 00:11:33,907
You're gonna find him
very much alive.
190
00:11:33,942 --> 00:11:37,544
Now, it ain't gonna be as simple
as a big stick to the head,
191
00:11:37,579 --> 00:11:39,546
I'll tell you that
right now.
192
00:11:42,751 --> 00:11:43,984
Oh, hello. Yes.
193
00:11:44,019 --> 00:11:47,054
Is this the office
of the klu...Klux --
194
00:11:47,089 --> 00:11:49,456
Oh, my god.
Never mind. So--
195
00:11:54,763 --> 00:11:57,564
Terrible. Whew.
196
00:11:57,599 --> 00:11:59,199
Now,
the secret cemetery,
197
00:11:59,234 --> 00:12:01,568
Hmm, the one with
the 172 witches buried in it?
198
00:12:01,603 --> 00:12:03,103
I know it.
199
00:12:03,138 --> 00:12:07,741
Yeah, well, what you don't know
is there's 173 graves there.
200
00:12:08,877 --> 00:12:10,811
And the last one...
201
00:12:10,846 --> 00:12:12,946
It belongs to eccles.
202
00:12:12,981 --> 00:12:16,416
Although the nameplate on it
says, "avner."
203
00:12:16,452 --> 00:12:19,486
It's his way
of hiding in plain sight.
204
00:12:19,521 --> 00:12:23,557
Now, you must dig up the grave
and take out his eyes.
205
00:12:23,592 --> 00:12:25,258
T-take o--
206
00:12:26,762 --> 00:12:28,929
Wow.
207
00:12:28,964 --> 00:12:31,298
Sorry, it's, uh --
just when i thought
208
00:12:31,333 --> 00:12:33,967
Things couldn't get any weirder,
you know...
209
00:12:34,002 --> 00:12:36,603
The eyes of the grave
have seen his death.
210
00:12:38,073 --> 00:12:39,473
And when they look
into the soul,
211
00:12:39,508 --> 00:12:41,975
Then he will meet
his true end,
212
00:12:42,010 --> 00:12:45,545
And the time will close
once and for all.
213
00:12:45,581 --> 00:12:46,680
And...
214
00:12:46,715 --> 00:12:50,617
And my friend --
he'll be okay?
215
00:12:50,652 --> 00:12:51,785
To save him,
216
00:12:51,820 --> 00:12:53,420
You're gonna have to
go back to the beginning.
217
00:12:53,455 --> 00:12:55,455
How?
218
00:12:55,491 --> 00:12:56,556
I don't know.
219
00:12:56,592 --> 00:12:59,159
Although
you could kill yourself.
220
00:12:59,194 --> 00:13:00,127
Great.
221
00:13:00,162 --> 00:13:02,696
Oh, don't worry,
gal.
222
00:13:02,731 --> 00:13:04,164
You in luck!
223
00:13:06,368 --> 00:13:08,635
God damn it!
224
00:13:10,506 --> 00:13:14,207
The baby rattleremerges from its leathery egg,
225
00:13:14,243 --> 00:13:16,843
Seeking maternal comfortand murder.
226
00:13:16,879 --> 00:13:18,812
Been there, done that.
227
00:13:20,716 --> 00:13:21,848
Yeah?
228
00:13:21,884 --> 00:13:23,049
Hey, stan, um,
listen --
229
00:13:23,085 --> 00:13:24,818
I don't --
i don't have time to explain,
230
00:13:24,853 --> 00:13:27,654
But, uh,
i need a big favor.
231
00:13:27,689 --> 00:13:29,623
No, today's not
a very good day.
Oh, crap!
232
00:13:34,229 --> 00:13:36,796
It's no problem.
I can leave immediately.
233
00:13:41,154 --> 00:13:43,754
Hey there, sheriff.
234
00:13:43,790 --> 00:13:46,224
Kevin.
235
00:13:46,259 --> 00:13:48,993
Want to see
a dead body?
236
00:13:50,463 --> 00:13:52,396
Little cemetery humor.
237
00:13:52,432 --> 00:13:55,833
I'm looking for a grave
marked "avner."
238
00:13:58,071 --> 00:13:59,737
You know about that?
239
00:13:59,772 --> 00:14:01,038
Know about what?
240
00:14:01,074 --> 00:14:03,207
Well, the --
the town ledger
241
00:14:03,243 --> 00:14:06,644
Has 172 people burned
for witchcraft buried here
242
00:14:06,679 --> 00:14:08,746
And, you know,
over there.
243
00:14:08,781 --> 00:14:10,882
But there's 173 graves,
244
00:14:10,917 --> 00:14:15,086
And "avner" is the one name
not in the ledger.
245
00:14:15,121 --> 00:14:17,622
Where is it?
246
00:14:18,992 --> 00:14:21,459
Say, kev,
those are fabulous.
247
00:14:21,494 --> 00:14:24,128
come on.
248
00:14:26,366 --> 00:14:28,933
There it is --
avner.
249
00:14:28,968 --> 00:14:30,334
Well, uh...
250
00:14:31,404 --> 00:14:33,004
...Whatever happens
from here on out
251
00:14:33,039 --> 00:14:34,238
Is none of
my business.
252
00:14:34,274 --> 00:14:36,240
Yeah, you, uh -- you go ahead
and get us started,
253
00:14:36,276 --> 00:14:38,809
And i, uh --
i'll be back in a jiff.
254
00:14:48,588 --> 00:14:52,089
That's the thing about hendrix
is he only made three albums,
255
00:14:52,125 --> 00:14:54,125
And "band of gypsys"
was live.
256
00:14:54,160 --> 00:14:55,726
Now,
bootsy collins...
257
00:14:57,764 --> 00:15:00,565
I think we're here.
258
00:15:00,600 --> 00:15:02,733
Now, you see what happens
when we work together?
259
00:15:02,769 --> 00:15:03,901
You didn't --
260
00:15:03,937 --> 00:15:05,903
I did
all the diggin'.
261
00:15:05,939 --> 00:15:08,306
Now, don't be conceited, kevo.
It's not flattering.
262
00:15:08,341 --> 00:15:10,308
Now, see if you can
hump that thing up.
263
00:15:10,343 --> 00:15:12,843
I'm gonna go find a place
to throw this out.
264
00:15:12,879 --> 00:15:14,779
I'm all about
the environment.
265
00:15:26,492 --> 00:15:29,727
Outstanding effort,
kevo.
266
00:15:29,762 --> 00:15:31,362
Outstanding.
267
00:15:32,532 --> 00:15:33,764
All right.
268
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
Let's open it up.
269
00:15:37,704 --> 00:15:41,806
Ooh.
270
00:15:41,841 --> 00:15:44,609
I have one last favor there,
little buddy.
271
00:15:44,644 --> 00:15:47,945
Reach in there and pinch out
those eyeballs for me.
272
00:15:51,251 --> 00:15:53,484
Here we go.
273
00:15:53,519 --> 00:15:55,953
Here you go.
274
00:15:59,859 --> 00:16:01,192
Did you get
the eyes?
275
00:16:01,227 --> 00:16:03,995
I, uh -- i went ahead
and brought you the whole head.
276
00:16:04,030 --> 00:16:06,998
I figured you'd want
to take the eyes out yourself.
277
00:16:07,033 --> 00:16:08,266
Gee, thanks.
278
00:16:09,535 --> 00:16:12,169
Now i'm the asshole?
Give me a break.
279
00:16:17,176 --> 00:16:19,343
All right,
any second now,
280
00:16:19,379 --> 00:16:21,212
We should see, like,
a-a crazy-looking girl
281
00:16:21,247 --> 00:16:22,313
Run out
into the road.
282
00:16:22,348 --> 00:16:23,547
what else is new?
283
00:16:23,583 --> 00:16:25,016
You know,
when i was a wee tot --
284
00:16:25,051 --> 00:16:26,183
Just when we see her,
285
00:16:26,219 --> 00:16:27,752
I need you
to take her home, okay?
286
00:16:27,787 --> 00:16:29,420
And do what with her,
give her a job?
287
00:16:29,455 --> 00:16:31,222
Can she fix things?
She good with tools?
288
00:16:31,257 --> 00:16:32,223
S-slam on your brakes.
289
00:16:32,258 --> 00:16:33,891
Why?
Slam on your brakes!
290
00:16:33,926 --> 00:16:35,626
I don't see any--
hey! You--
291
00:16:35,662 --> 00:16:37,228
for the love
of god!
292
00:17:06,759 --> 00:17:07,825
Jell-o.
293
00:17:11,064 --> 00:17:12,163
Take that.
294
00:17:12,198 --> 00:17:14,165
Ah, bring it
to the car.
295
00:17:17,670 --> 00:17:20,171
Okay,
little nightgown girl --
296
00:17:20,206 --> 00:17:21,405
Why don't you go ahead
297
00:17:21,441 --> 00:17:22,573
And drop that knife
you got tucked in there, huh?
298
00:17:22,608 --> 00:17:24,408
Drop it, drop it.
299
00:17:24,444 --> 00:17:25,843
Let it go.
300
00:17:25,878 --> 00:17:26,844
Perfect, perfect.
301
00:17:26,879 --> 00:17:28,713
You follow directions very well,
wendy.
302
00:17:28,748 --> 00:17:30,381
You're a lot more dangerous
than you look.
303
00:17:30,416 --> 00:17:31,849
Watch your head.
There you go.
304
00:17:31,884 --> 00:17:33,517
Speaking of heads...
305
00:17:34,887 --> 00:17:36,187
And we're good.
306
00:17:36,222 --> 00:17:38,022
Heading off
with the head,
307
00:17:38,057 --> 00:17:39,256
Asked for the eyes.
308
00:17:49,402 --> 00:17:51,102
So, uh...
309
00:17:52,572 --> 00:17:54,138
You from around here?
310
00:17:54,173 --> 00:17:56,874
What would you say
you do for fun?
311
00:17:58,311 --> 00:18:00,010
Praying.
You pray.
312
00:18:00,046 --> 00:18:01,379
Boy, that's fun.
313
00:18:01,414 --> 00:18:04,215
That's a goddamn
barrel of monkeys.
314
00:18:04,250 --> 00:18:07,017
My friend steve --
he prayed a lot.
315
00:18:07,053 --> 00:18:09,720
Steve's dead --
horrible tragedy.
316
00:18:09,756 --> 00:18:14,158
Taken away too young,
like all the great ones.
317
00:18:14,193 --> 00:18:16,494
Janis,
jim morrison.
318
00:18:16,529 --> 00:18:17,828
Oh.
319
00:18:17,864 --> 00:18:20,231
Mark smith
from a county over.
320
00:18:21,701 --> 00:18:23,267
He's a stone mason.
321
00:18:32,678 --> 00:18:33,778
Evie!
322
00:18:35,281 --> 00:18:36,947
Did you bring
the eyes?
323
00:18:36,983 --> 00:18:38,182
Well...
324
00:18:38,217 --> 00:18:39,617
Brought the head.
325
00:18:39,652 --> 00:18:41,152
It comes with eyes.
326
00:18:41,187 --> 00:18:42,953
This way.
327
00:18:46,325 --> 00:18:48,759
Uh...
328
00:18:55,217 --> 00:18:56,449
Evie.
329
00:18:59,254 --> 00:19:00,353
Ah.
330
00:19:00,389 --> 00:19:03,990
Thank you
for the eyes.
331
00:19:09,064 --> 00:19:11,131
No, no, no, no.
332
00:19:11,166 --> 00:19:12,499
Go slow.
333
00:19:14,436 --> 00:19:18,772
See, you got
a nasty bump, there.
334
00:19:18,807 --> 00:19:20,740
Where am i?
335
00:19:20,776 --> 00:19:23,443
Relax, dear.
336
00:19:25,080 --> 00:19:28,114
All is
as it should be.
337
00:19:29,384 --> 00:19:31,017
I got
my eyes now.
338
00:19:34,756 --> 00:19:36,956
I was able
to close the time loop.
339
00:19:36,992 --> 00:19:39,693
Your eyes?
340
00:19:41,229 --> 00:19:44,597
and my dear daughter --
341
00:19:44,633 --> 00:19:47,701
Constance is her name,
by the way.
342
00:19:47,736 --> 00:19:50,737
She's in
your time now,
343
00:19:50,772 --> 00:19:54,274
Safe from those who would
use her to destroy me.
344
00:19:54,309 --> 00:19:58,078
What do you mean,
"my time"?
345
00:19:58,113 --> 00:20:00,146
And with her there
and you here...
346
00:20:01,283 --> 00:20:03,149
...I thought
you might like to see
347
00:20:03,185 --> 00:20:05,118
What happened
to constance's mother.
348
00:20:07,622 --> 00:20:09,889
No!
349
00:20:11,927 --> 00:20:13,560
Evelyn barret...
350
00:20:13,595 --> 00:20:17,464
As constable
of willard's mill township,
351
00:20:17,499 --> 00:20:22,802
I, thaddeus eccles, accuse you
of the crime of witchcraft.
352
00:20:24,840 --> 00:20:26,506
No.
353
00:20:26,541 --> 00:20:28,675
No.
354
00:20:28,710 --> 00:20:29,976
No!
355
00:20:31,546 --> 00:20:35,515
We now return to "rattlers!Nature's death machine."
356
00:20:35,550 --> 00:20:38,218
Since the dawn of time,man has wondered,
357
00:20:38,253 --> 00:20:40,954
"what if my penis lived alonein the woods
358
00:20:40,989 --> 00:20:42,622
And was poisonous?"
359
00:20:47,996 --> 00:20:50,196
Mm.
24438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.