Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:03,825
- Do you have a Barret here?
- No, I told you up there.
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,308
No, I don't mean up there.
I mean down here.
3
00:00:06,309 --> 00:00:09,344
- There's one unmarked.
- That's it.
4
00:00:18,321 --> 00:00:19,554
Dad, did you do that?
5
00:00:19,555 --> 00:00:22,691
No.
6
00:00:22,692 --> 00:00:24,060
Get out of there.
7
00:00:35,171 --> 00:00:37,239
I knew it!
8
00:00:37,667 --> 00:00:39,808
You ugly son of a bitch!
9
00:00:45,548 --> 00:00:46,676
Get down!
10
00:00:53,763 --> 00:00:56,558
This is a trap set by my
father 400 years ago.
11
00:00:57,389 --> 00:00:59,194
The wraith cannot be destroyed.
12
00:00:59,195 --> 00:01:02,764
Come on!
13
00:01:21,985 --> 00:01:23,085
Wow.
14
00:01:24,219 --> 00:01:26,053
That was easy!
15
00:01:26,054 --> 00:01:27,340
I-I mean, I thought we were dead,
16
00:01:27,341 --> 00:01:28,883
and then shovel to the head,
17
00:01:28,884 --> 00:01:30,518
and then boom, boom, boom!
18
00:01:30,518 --> 00:01:31,919
But this is a wraith.
19
00:01:31,920 --> 00:01:34,288
The ancients declared them invincible.
20
00:01:34,289 --> 00:01:35,543
Yeah, well, the ancients didn't have
21
00:01:35,544 --> 00:01:38,425
the same shovel technology
we have available to us today.
22
00:01:38,426 --> 00:01:39,693
What now?
23
00:01:39,694 --> 00:01:41,095
The eyes.
24
00:01:41,096 --> 00:01:43,430
The prophesy says take out its eyes.
25
00:01:44,388 --> 00:01:45,702
Well, you women are always bitchin'
26
00:01:45,703 --> 00:01:47,043
about wanting to do a man's work.
27
00:01:47,044 --> 00:01:48,630
Here's a perfect opportunity.
28
00:01:49,009 --> 00:01:50,410
Step right up, sister.
29
00:01:50,459 --> 00:01:51,892
No. I'm good.
30
00:01:52,496 --> 00:01:53,713
Ah, it figures.
31
00:02:32,436 --> 00:02:33,937
Oh!
32
00:02:33,938 --> 00:02:35,972
What the hell is this dump?
33
00:02:35,973 --> 00:02:37,897
It smells like an armpit's asshole.
34
00:02:37,898 --> 00:02:40,540
This is what's left of the
Eccles family farmhouse.
35
00:02:40,541 --> 00:02:43,546
It dates back to the time
when he was constable.
36
00:02:43,547 --> 00:02:44,665
And?
37
00:02:44,666 --> 00:02:47,256
If you take the eyes of the
wraith through that door,
38
00:02:47,257 --> 00:02:51,457
you will emerge on the day
the wraith was buried in 1692.
39
00:02:51,458 --> 00:02:53,517
There, you will find Evelyn Barret.
40
00:02:56,413 --> 00:02:58,047
And... And... And once again,
41
00:02:58,049 --> 00:03:00,183
how do you know all this stuff?
42
00:03:00,286 --> 00:03:01,565
I know the legend.
43
00:03:01,945 --> 00:03:04,277
Well, it... it...
it turns out, to be frank,
44
00:03:04,278 --> 00:03:06,169
all legends aren't necessarily true.
45
00:03:06,170 --> 00:03:06,904
Did you ever hear the one
46
00:03:06,905 --> 00:03:08,972
about Mick Jagger getting
it on with David Bowie?
47
00:03:08,973 --> 00:03:10,369
Yeah, right!
48
00:03:10,370 --> 00:03:12,937
David Bowie was married
to a big, beautiful black chick,
49
00:03:12,938 --> 00:03:14,829
and Mick Jagger looks like a baby bird.
50
00:03:14,830 --> 00:03:15,533
I'm not buyin' it.
51
00:03:15,534 --> 00:03:16,544
Mr. Miller!
52
00:03:20,818 --> 00:03:22,770
What happens if it don't work?
53
00:03:23,754 --> 00:03:26,410
Well, I guess you end up
standing over there.
54
00:03:29,501 --> 00:03:31,802
Guess I'm just gonna
have to risk it, eh?
55
00:03:31,962 --> 00:03:33,125
Are you sure you're ready?
56
00:03:33,126 --> 00:03:34,506
No, I'm not sure I'm ready.
57
00:03:34,507 --> 00:03:36,700
I'm sure I'm out of my goddamn mind,
58
00:03:36,701 --> 00:03:39,022
but every day, I keep rememberin'
59
00:03:39,023 --> 00:03:41,841
more and more stuff about
this woman that I've never met.
60
00:03:41,841 --> 00:03:44,874
So I don't know what the hell
else I'm supposed to do!
61
00:03:45,839 --> 00:03:46,837
Here, take this.
62
00:03:47,978 --> 00:03:50,639
It'll help you stand out a little less.
63
00:03:54,351 --> 00:03:55,646
Later, tater.
64
00:03:59,205 --> 00:04:00,366
Here we go, fellas.
65
00:04:06,285 --> 00:04:08,753
Outstanding.
_
66
00:04:09,055 --> 00:04:09,885
Oh, all right.
67
00:04:09,886 --> 00:04:11,918
Going just as crazy as a shit-house rat.
68
00:04:11,919 --> 00:04:13,275
Evelyn Barret,
69
00:04:13,276 --> 00:04:15,338
as constable of Willard's Mill Township,
70
00:04:15,339 --> 00:04:16,616
I, Thaddeus Eccles,
71
00:04:16,617 --> 00:04:18,668
accuse you of the crime of witchcraft.
72
00:04:25,116 --> 00:04:28,267
Evelyn Barret, unholy viper!
73
00:04:29,294 --> 00:04:31,229
I am not the viper! You are!
74
00:04:32,240 --> 00:04:34,096
- I know him.
- Watch your mouth, blondie!
75
00:04:34,097 --> 00:04:36,025
Oh, please!
76
00:04:36,026 --> 00:04:37,523
I know you.
77
00:04:38,295 --> 00:04:41,898
Child of Satan, you shall be purified...
78
00:04:42,815 --> 00:04:46,722
And nothing quite purifies like fire!
79
00:05:20,271 --> 00:05:23,263
Behold the winged steed
of God's own army!
80
00:05:23,766 --> 00:05:27,585
Look not upon it...
lest your eyes be struck out!
81
00:05:38,389 --> 00:05:40,190
Aah!
82
00:05:42,860 --> 00:05:43,720
Oh!
83
00:05:47,565 --> 00:05:49,163
Hey. Hey!
84
00:05:49,510 --> 00:05:50,140
Oh.
85
00:05:51,003 --> 00:05:51,806
Stan?
86
00:05:54,421 --> 00:05:55,721
Oh, I do know you.
87
00:05:55,722 --> 00:05:58,557
It's... You're Evie.
88
00:05:59,115 --> 00:06:00,505
How did you get here?
89
00:06:01,971 --> 00:06:03,439
Don't move.
90
00:06:05,309 --> 00:06:06,143
Duck!
91
00:06:06,143 --> 00:06:06,577
Duck!
92
00:06:11,081 --> 00:06:12,430
Well, that was close.
93
00:06:13,492 --> 00:06:14,417
It's not dead.
94
00:06:15,047 --> 00:06:17,587
I kill him with a shovel in 400 years.
95
00:06:18,130 --> 00:06:19,856
Still have one bullet left.
96
00:06:19,857 --> 00:06:22,325
Yeah. We may need that
one for ourselves.
97
00:06:22,326 --> 00:06:24,427
You know... in case they catch us
98
00:06:24,428 --> 00:06:25,762
and we can't make it out of here.
99
00:06:25,763 --> 00:06:27,163
Then we need two bullets.
100
00:06:28,615 --> 00:06:30,149
Right, right.
101
00:06:30,150 --> 00:06:32,761
T-Te-Technically, we could
stand next to each other
102
00:06:32,762 --> 00:06:34,637
and maybe mush our heads
together so that we're really...
103
00:06:34,638 --> 00:06:35,716
Let's just go.
104
00:06:39,696 --> 00:06:40,990
Now I'm the bad guy?
105
00:06:41,357 --> 00:06:42,554
Give me a break!
106
00:06:46,362 --> 00:06:47,783
Here we go. Ladies first.
107
00:06:47,785 --> 00:06:48,849
Oh, thanks.
108
00:06:48,850 --> 00:06:49,842
She's mine!
109
00:06:52,656 --> 00:06:54,724
My daughter or the constable.
110
00:06:54,725 --> 00:06:56,160
You can't have both.
111
00:07:00,329 --> 00:07:02,031
Go ahead and kill me.
112
00:07:02,728 --> 00:07:03,700
That is the plan.
113
00:07:03,701 --> 00:07:04,967
She'll do it.
114
00:07:04,968 --> 00:07:06,502
She's crazy like that.
115
00:07:06,972 --> 00:07:08,971
There's still one in the chamber
with your name on it.
116
00:07:08,972 --> 00:07:11,574
FYI, this is exactly
why I was saving that bullet.
117
00:07:11,575 --> 00:07:12,842
Sure, it was.
118
00:07:23,459 --> 00:07:24,755
I had him!
119
00:07:26,147 --> 00:07:28,424
You almost got your head ripped off.
120
00:07:28,627 --> 00:07:30,061
But I had him!
121
00:07:30,485 --> 00:07:32,297
A fraction of a second more!
122
00:07:32,298 --> 00:07:34,265
Are you even kidding me?
123
00:07:34,665 --> 00:07:36,675
That thing was this close to you.
124
00:07:36,676 --> 00:07:40,618
Never mind the fact that I just
traveled back 400 years for you.
125
00:07:40,634 --> 00:07:41,341
Stan!
126
00:07:41,342 --> 00:07:44,063
You know, you... you are unbelievable.
127
00:07:44,064 --> 00:07:47,019
You're unbelievable.
It's all coming back to me now.
128
00:07:47,020 --> 00:07:48,294
This is... This is you, isn't it?
129
00:07:48,295 --> 00:07:50,079
This is you in a nutshell.
130
00:07:50,080 --> 00:07:53,192
And somehow I'm the asshole, me?
131
00:07:53,193 --> 00:07:54,624
And you're... you're the high priestess,
132
00:07:54,625 --> 00:07:56,208
Queen Evie Barret.
133
00:07:56,209 --> 00:07:57,893
Stan...
134
00:08:01,234 --> 00:08:02,196
Oh.
135
00:08:03,614 --> 00:08:04,444
Yeah.
136
00:08:07,980 --> 00:08:09,682
Okay, then.
137
00:08:26,869 --> 00:08:28,870
Willard's Mill Sheriff's Department.
138
00:08:29,062 --> 00:08:30,896
Oh, neighbor's blasting music.
139
00:08:30,897 --> 00:08:32,165
H-Hang on.
140
00:08:33,233 --> 00:08:35,534
You okay?
141
00:08:35,535 --> 00:08:36,614
Yeah.
142
00:08:36,615 --> 00:08:38,411
You're just sitting there, smiling.
143
00:08:39,205 --> 00:08:40,768
I'm just happy to be here.
144
00:08:44,854 --> 00:08:46,612
Uh, no, ma'am, I can hear it.
145
00:08:46,613 --> 00:08:49,375
Yeah, that's
"Sweet Talkin' Woman" by ELO.
146
00:08:51,066 --> 00:08:53,468
The Electric Light Orchestra.
147
00:08:53,620 --> 00:08:55,503
It's Jeff Lynne and Roy Wood's attempt
148
00:08:55,504 --> 00:08:58,617
to combine pop songs
with a classical structure.
149
00:08:59,214 --> 00:09:00,514
No, no.
150
00:09:00,579 --> 00:09:02,765
Emerson, Lake & Palmer
were contemporaries.
151
00:09:02,769 --> 00:09:04,002
No.
152
00:09:05,291 --> 00:09:06,170
Hey, Evie...
153
00:09:07,133 --> 00:09:07,838
Evie?
154
00:09:10,070 --> 00:09:11,399
Where'd you go?
155
00:09:11,732 --> 00:09:13,739
Uh, I'm right here.
156
00:09:13,740 --> 00:09:14,691
What?
157
00:09:14,691 --> 00:09:15,534
Evie?
158
00:09:18,077 --> 00:09:19,235
Evie?!
159
00:09:22,886 --> 00:09:23,521
Hey!
160
00:09:25,933 --> 00:09:27,120
You out here?
161
00:09:27,812 --> 00:09:30,082
Hey, ding dong, are you high?
162
00:09:30,083 --> 00:09:30,907
I'm right here.
163
00:09:32,319 --> 00:09:33,511
- Evie?!
- Geez!
164
00:09:38,909 --> 00:09:41,083
She must have gone out for ice cream.
165
00:09:41,691 --> 00:09:43,692
- Hey.
- Ice cream.
166
00:10:02,605 --> 00:10:05,210
There you are.
167
00:10:05,821 --> 00:10:07,733
Wait, you can see me?
168
00:10:07,734 --> 00:10:09,080
- Yeah.
- You can see me now?
169
00:10:09,081 --> 00:10:09,861
Yeah.
170
00:10:10,411 --> 00:10:12,011
But you couldn't a minute ago.
171
00:10:12,020 --> 00:10:14,038
While you were in the bathroom?
172
00:10:14,039 --> 00:10:14,955
- No.
- No.
173
00:10:19,838 --> 00:10:21,353
No, ma'am. I hear it.
174
00:10:21,354 --> 00:10:22,843
That's "Turn to Stone."
175
00:10:22,844 --> 00:10:27,045
He seems to be playing the
entire "Out of the Blue" album.
176
00:10:27,046 --> 00:10:29,548
This was a transitional period for ELO
177
00:10:29,549 --> 00:10:32,751
as punk began to work its way
into the U.K. charts.
178
00:10:35,054 --> 00:10:37,589
Oh.
179
00:10:40,360 --> 00:10:43,028
Hello, Constable.
180
00:10:53,821 --> 00:10:54,910
Okay.
181
00:11:02,477 --> 00:11:04,183
Throw what you want.
182
00:11:04,634 --> 00:11:06,084
I'm not really here.
183
00:11:08,665 --> 00:11:09,522
I'm here.
184
00:11:11,261 --> 00:11:13,559
Well, if I could crawl
inside my own head,
185
00:11:13,560 --> 00:11:15,093
I'd beat your...
186
00:11:15,094 --> 00:11:16,261
ass.
187
00:11:16,262 --> 00:11:18,757
Evie or my daughter...
you can't have both.
188
00:11:19,267 --> 00:11:21,334
I don't care about your daughter.
189
00:11:21,534 --> 00:11:23,682
They can't both exist in the same time.
190
00:11:25,056 --> 00:11:27,449
Evie's making that discovery right now.
191
00:11:28,511 --> 00:11:29,790
She'll be gone soon.
192
00:11:30,643 --> 00:11:32,043
Not alive...
193
00:11:32,283 --> 00:11:33,119
not dead.
194
00:11:34,237 --> 00:11:36,881
Trapped between the two worlds.
195
00:11:38,218 --> 00:11:40,927
Literally, a fate worse than death.
196
00:11:43,223 --> 00:11:44,456
Or...
197
00:11:44,457 --> 00:11:47,226
you could, um...
198
00:11:47,227 --> 00:11:48,672
give her back to me.
199
00:11:50,397 --> 00:11:52,731
A moment of pain, then it's all over.
200
00:11:54,734 --> 00:11:57,289
Boy, you don't know me
at all, do you, Butch?
201
00:11:58,751 --> 00:12:00,057
Did you ever wonder...
202
00:12:01,361 --> 00:12:07,412
how easy it was for you
to travel back 400 years?
203
00:12:09,047 --> 00:12:11,285
Did you ever think
that it might be possible
204
00:12:11,286 --> 00:12:13,167
for you to travel back just...
205
00:12:14,153 --> 00:12:15,318
one year?
206
00:12:16,502 --> 00:12:17,142
Hmm?
207
00:12:18,407 --> 00:12:19,388
One year...
208
00:12:21,391 --> 00:12:23,938
to maybe save the life
of someone you lost?
209
00:12:25,465 --> 00:12:26,785
Someone who...
210
00:12:28,027 --> 00:12:29,727
means a great deal to you.
211
00:12:31,129 --> 00:12:31,996
Claire?
212
00:12:35,118 --> 00:12:37,116
I could go back and save Claire?
213
00:12:43,349 --> 00:12:46,919
Evie or my daughter...
you can't have both.
214
00:12:52,858 --> 00:12:55,604
If 2 eyes equals 400 years,
215
00:12:55,663 --> 00:12:59,999
and one year is 1/400th
of an eye, carry the 2...
216
00:13:00,000 --> 00:13:01,925
- Stanley, don't be sloppy.
- Hey.
217
00:13:01,926 --> 00:13:02,968
I got a problem.
218
00:13:02,969 --> 00:13:05,266
I keep... disappearing.
219
00:13:05,267 --> 00:13:07,129
I-I was at the sheriff's
station with Leon,
220
00:13:07,130 --> 00:13:09,209
and suddenly, he just couldn't see me.
221
00:13:09,210 --> 00:13:10,363
And he was scared to death.
222
00:13:10,364 --> 00:13:12,879
- I believe you.
- Now, I know it's... You do?
223
00:13:12,880 --> 00:13:15,014
Yes. It's okay. I have a plan.
224
00:13:15,416 --> 00:13:16,766
Do you want to tell me the plan?
225
00:13:16,767 --> 00:13:18,459
I don't know. Did I tell you the plan?
226
00:13:18,460 --> 00:13:19,687
- No.
- There ya go.
227
00:13:19,688 --> 00:13:20,693
- What?
- The plan.
228
00:13:20,694 --> 00:13:21,408
- Yes.
- No.
229
00:13:21,409 --> 00:13:22,774
- To what?
- The plan.
230
00:13:22,776 --> 00:13:24,744
- So tell me.
- Well, that's settled.
231
00:13:26,970 --> 00:13:28,422
What just happened?
232
00:13:36,249 --> 00:13:37,156
Hello, Sheriff.
233
00:13:37,157 --> 00:13:38,557
Where's that pipsqueak chick?
234
00:13:38,558 --> 00:13:40,960
Constance? She left.
235
00:13:40,961 --> 00:13:41,586
Ah!
236
00:13:42,395 --> 00:13:44,797
- You got liar eye.
- Uh, what?
237
00:13:44,798 --> 00:13:46,707
You look upward when you lie.
238
00:13:46,748 --> 00:13:48,394
"Oh, she left."
239
00:13:48,719 --> 00:13:50,234
You can't hide your lyin' eyes.
240
00:13:50,285 --> 00:13:51,553
The Eagles, 1975.
241
00:13:54,067 --> 00:13:55,301
I'm serious, Sheriff.
242
00:13:55,302 --> 00:13:57,069
She left last night.
243
00:13:57,070 --> 00:13:58,847
I don't know where she is.
244
00:13:58,848 --> 00:14:00,965
Okay. I ain't going anywhere.
245
00:14:00,966 --> 00:14:02,020
I'll be around.
246
00:14:02,021 --> 00:14:03,596
Spinners... 1972.
247
00:14:04,482 --> 00:14:05,880
'Cause one way or another,
248
00:14:05,884 --> 00:14:07,181
I'm gonna find you.
249
00:14:07,183 --> 00:14:09,151
Blondie, 1979.
250
00:14:11,418 --> 00:14:12,490
He'll be back.
251
00:14:12,491 --> 00:14:14,259
And by then, I'll be ready for him.
252
00:14:14,901 --> 00:14:16,608
Constance?
253
00:14:16,935 --> 00:14:19,403
- I can't...
- I know you can't.
254
00:14:19,960 --> 00:14:22,512
Stan Miller won't be a
problem after tonight.
255
00:14:29,102 --> 00:14:31,237
Whoo!
256
00:14:34,392 --> 00:14:36,842
Hey.
257
00:14:36,843 --> 00:14:38,310
What's this?
258
00:14:44,584 --> 00:14:46,786
Thanks. My car broke down.
259
00:14:46,787 --> 00:14:48,564
Can I hit you guys up for a lift?
260
00:14:50,257 --> 00:14:52,091
Sure thing.
261
00:14:56,329 --> 00:14:59,110
Yeah.
262
00:14:59,111 --> 00:14:59,847
How you doing?
263
00:14:59,847 --> 00:15:00,439
Hey.
264
00:15:05,780 --> 00:15:08,049
So, um... where you headed?
265
00:15:08,050 --> 00:15:09,750
Well, I was on my way to a party,
266
00:15:09,751 --> 00:15:11,677
but it's probably over now.
267
00:15:11,678 --> 00:15:12,978
What are you guys doing?
268
00:15:14,514 --> 00:15:15,599
Well...
269
00:15:15,600 --> 00:15:17,102
we could have a party right here.
270
00:15:17,103 --> 00:15:19,134
I like your thinking.
271
00:15:22,118 --> 00:15:23,845
Ooh, you do want to party.
272
00:15:27,878 --> 00:15:28,387
What are you doing?!
273
00:15:28,387 --> 00:15:29,371
Oh!
274
00:15:46,655 --> 00:15:47,674
There he is.
275
00:15:48,196 --> 00:15:49,337
What took so long?
276
00:15:53,587 --> 00:15:56,488
- Where the hell's Evie?
- What, she's...
277
00:15:57,399 --> 00:15:58,803
She was right here.
278
00:15:58,804 --> 00:16:01,238
Evie? Where did she go?
279
00:16:01,239 --> 00:16:02,431
Perfect.
280
00:16:02,851 --> 00:16:05,186
Oh, she's probably out
getting her hair done.
281
00:16:05,187 --> 00:16:06,461
- What?
- Come on, Dad.
282
00:16:06,580 --> 00:16:08,882
She never gets her hair done.
283
00:16:08,884 --> 00:16:10,584
Thanks. Jesus.
284
00:16:25,120 --> 00:16:25,871
Right.
285
00:16:30,213 --> 00:16:32,152
Hey, where are you going with that gun?
286
00:16:33,195 --> 00:16:34,495
I, uh...
287
00:16:34,496 --> 00:16:35,973
I gotta go kill a little girl.
288
00:16:38,099 --> 00:16:39,151
Wait a second!
289
00:16:41,647 --> 00:16:42,952
You're gonna what?!
290
00:16:45,225 --> 00:16:46,518
There's this little girl.
291
00:16:47,084 --> 00:16:48,781
She's... She's not from this time.
292
00:16:48,782 --> 00:16:50,399
She's from where Evie was.
293
00:16:51,646 --> 00:16:53,480
I gotta send one of them back,
294
00:16:53,481 --> 00:16:55,849
or Evie's gonna be a ghost
for the rest of her life.
295
00:16:55,850 --> 00:16:57,685
So what are you gonna do?
296
00:16:57,686 --> 00:17:01,004
I gotta either send that little girl
back where she came from or...
297
00:17:03,951 --> 00:17:06,497
I gotta send her
back where she came from.
298
00:17:11,366 --> 00:17:13,567
Stan!
299
00:17:13,568 --> 00:17:14,503
Stan, look out!
300
00:17:16,102 --> 00:17:18,155
You're not going anywhere.
301
00:17:22,968 --> 00:17:24,364
Jesus, God!
302
00:17:27,362 --> 00:17:28,390
Ow!
303
00:17:31,544 --> 00:17:33,011
Oh, come on.
304
00:17:36,316 --> 00:17:37,235
Car!
305
00:17:37,236 --> 00:17:38,645
Oh!
306
00:17:42,943 --> 00:17:46,625
Teenagers sure are full of goo!
307
00:17:49,938 --> 00:17:51,729
There's still one in the chamber.
308
00:17:52,257 --> 00:17:53,369
In the car, sister.
309
00:17:57,192 --> 00:17:58,305
No chanting.
310
00:18:04,452 --> 00:18:05,527
Where you been?
311
00:18:06,755 --> 00:18:08,223
I was getting my hair done.
312
00:18:08,705 --> 00:18:11,330
Take us out to the old
Eccles farmhouse, will ya?
313
00:18:11,595 --> 00:18:13,596
She heard me?
314
00:18:16,631 --> 00:18:20,034
What exactly did you do
to those two guys back there?
315
00:18:20,035 --> 00:18:21,368
I know some tricks.
316
00:18:21,369 --> 00:18:22,903
Father's daughter, huh?
317
00:18:22,904 --> 00:18:23,417
No.
318
00:18:23,653 --> 00:18:25,738
I hate him! I hate who he is,
319
00:18:25,739 --> 00:18:27,419
and I hate who he's made me!
320
00:18:27,420 --> 00:18:29,247
I want to be as far away
as him as possible,
321
00:18:29,248 --> 00:18:31,076
but you're sending me back to him.
322
00:18:31,077 --> 00:18:32,431
Well, you can't stay here.
323
00:18:33,174 --> 00:18:34,278
Tell her, Evie.
324
00:18:36,269 --> 00:18:36,990
Evie?
325
00:18:38,753 --> 00:18:39,687
Oh, goddamnit!
326
00:18:40,023 --> 00:18:41,863
- Inside.
- You can't make me go.
327
00:18:41,864 --> 00:18:43,775
The hell I can't!
328
00:18:50,242 --> 00:18:51,043
Damn it.
329
00:18:52,400 --> 00:18:53,448
I can't.
330
00:18:55,557 --> 00:18:57,099
You can't stay here.
331
00:18:59,777 --> 00:19:01,913
My friend is gonna die.
332
00:19:02,534 --> 00:19:03,765
Do you understand?
333
00:19:04,779 --> 00:19:07,576
My friend is gonna die.
334
00:19:09,174 --> 00:19:10,663
Y-You know some tricks.
335
00:19:10,805 --> 00:19:12,472
Figure out a way...
336
00:19:12,679 --> 00:19:14,047
to go to another time.
337
00:19:15,023 --> 00:19:16,162
I don't care when.
338
00:19:16,441 --> 00:19:17,836
It just can't be now.
339
00:19:20,889 --> 00:19:22,824
Here.
340
00:19:23,198 --> 00:19:24,698
Here.
341
00:19:24,699 --> 00:19:27,134
You take these.
342
00:19:27,659 --> 00:19:29,174
Just do me one favor...
343
00:19:35,307 --> 00:19:38,990
_
344
00:20:01,226 --> 00:20:04,006
_
345
00:20:39,004 --> 00:20:43,174
"Find Gerard DuQuette.
And may God help you."
346
00:20:58,585 --> 00:21:00,093
Oh.
347
00:21:01,374 --> 00:21:01,801
Sheriff.
348
00:21:01,802 --> 00:21:04,365
Good morning, Deputy. Thank you.
349
00:21:19,087 --> 00:21:21,122
Ah!
350
00:21:22,329 --> 00:21:25,596
Resynced by hakkikt from hawken45's version
for www.addic7ed.com
22411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.