Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,169 --> 00:01:28,545
Last week's sudden storm is
nothing new for the people...
2
00:01:28,546 --> 00:01:31,382
- Slow down, will ya?
- Relax, Rob.
3
00:01:31,383 --> 00:01:35,094
Easy for you to say. You don't have
Amelia Lewis waiting for you back home.
4
00:01:35,095 --> 00:01:38,389
Amelia Lewis, the Amelia Lewis?
5
00:01:38,390 --> 00:01:39,807
- The one with the...
- Yeah.
6
00:01:39,808 --> 00:01:44,395
Obviously we can't crash now.
We gotta get you back to Amelia Lewis.
7
00:01:44,396 --> 00:01:46,480
You're just jealous.
8
00:01:51,653 --> 00:01:53,779
- Did you hear that?
- The Curse of Marguerite has been blamed...
9
00:01:53,780 --> 00:01:56,407
- I think you broke something.
- Then go check it out.
10
00:01:56,408 --> 00:01:58,742
I'm not going to check it out!
You broke it.
11
00:01:58,743 --> 00:02:00,558
Go ahead in back, check it out.
12
00:02:00,559 --> 00:02:03,789
- You know what we're hauling?
- You really think I'd let somebody put...
13
00:02:03,790 --> 00:02:05,249
something on my truck,
I didn't know what it was?
14
00:02:05,250 --> 00:02:07,334
Do you know what's special about them?
You know what they are?
15
00:02:07,335 --> 00:02:09,753
Yeah, I heard the same thing, too.
I don't believe any of it.
16
00:02:09,754 --> 00:02:12,381
Pete said they shot them up with a bunch
of drugs and then they started...
17
00:02:12,382 --> 00:02:14,341
Pete needs to learn to
keep his mouth shut.
18
00:02:14,342 --> 00:02:18,429
- ...of Marguerite's ghost. No doubt...
- Check it out!
19
00:02:19,180 --> 00:02:21,181
What? Are you scared?
20
00:02:21,182 --> 00:02:23,767
- I'm not scared.
- Amelia Lewis doesn't like scared boys.
21
00:02:23,768 --> 00:02:26,228
Flood waters quickly
receding and meteorologists
22
00:02:26,229 --> 00:02:29,106
reporting a beautiful
weekend forecast, though.
23
00:02:29,107 --> 00:02:30,691
Just watch the road, okay?
24
00:02:30,692 --> 00:02:35,738
If you're scared,
just remember Amelia Lewis.
25
00:02:35,822 --> 00:02:39,742
- I gotta get back to Amelia Lewis.
- Shut up, okay?
26
00:02:56,718 --> 00:03:00,179
What in the world?
What the heck is that?
27
00:03:19,741 --> 00:03:22,242
Oh, man!
28
00:03:22,243 --> 00:03:24,787
You did break something!
29
00:03:26,206 --> 00:03:28,540
No.
30
00:03:30,335 --> 00:03:34,546
- What?
- You did break something.
31
00:03:34,923 --> 00:03:37,041
No! No!
32
00:03:37,717 --> 00:03:39,502
Rob?
33
00:03:43,723 --> 00:03:45,508
Rob?
34
00:04:05,912 --> 00:04:08,197
It's started.
35
00:04:09,708 --> 00:04:11,826
It's started.
36
00:04:19,926 --> 00:04:22,378
No! No! No!
37
00:04:23,888 --> 00:04:27,725
No! No! No! No!
38
00:04:27,726 --> 00:04:30,219
Stay away from me! No! No!
39
00:04:30,353 --> 00:04:33,222
No! No! No!
40
00:04:54,711 --> 00:04:58,998
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
41
00:05:01,926 --> 00:05:03,385
Yeah!
42
00:05:03,386 --> 00:05:07,882
Ladies and gentlemen, I present
to you Mr. and Mrs. Hamilton.
43
00:05:11,061 --> 00:05:13,137
Yeah!
44
00:05:24,741 --> 00:05:26,692
Come on.
45
00:05:29,037 --> 00:05:31,238
Cheers!
46
00:05:35,877 --> 00:05:39,088
- Hi, how are you?
- Good. Wasn't it beautiful?
47
00:05:39,089 --> 00:05:42,091
It was beautiful. I mean,
it's been a long time coming, huh?
48
00:05:42,092 --> 00:05:44,960
- Those guys are great.
- They're great together.
49
00:06:01,111 --> 00:06:03,904
Oh, my God! So happy for you.
50
00:06:03,905 --> 00:06:07,525
It was so beautiful.
Let me see. Let me see.
51
00:06:07,867 --> 00:06:12,279
I'm so happy for you guys.
It was amazing.
52
00:06:18,753 --> 00:06:21,205
I'll be right back. So happy for you.
53
00:06:25,385 --> 00:06:27,670
- Hello, darling.
- Hi.
54
00:06:53,580 --> 00:06:56,790
You didn't have to
come to her wedding.
55
00:06:56,791 --> 00:06:59,668
You kidding me? This is great.
56
00:06:59,669 --> 00:07:02,496
Let's get away for the day.
57
00:07:03,131 --> 00:07:05,549
I got plans this weekend.
58
00:07:05,550 --> 00:07:10,755
I was gonna hole myself up in my
room and listen to Lionel Richie and cry.
59
00:07:10,930 --> 00:07:12,431
Come on.
60
00:07:12,432 --> 00:07:17,811
Remember when we were kids and our
folks would always take us and Bryce out...
61
00:07:17,812 --> 00:07:21,223
Chris, I'm so sorry.
I'm such an idiot.
62
00:07:21,733 --> 00:07:24,568
When's the last time we were
out at the point together?
63
00:07:24,569 --> 00:07:26,528
I haven't been there
in a long time, Ash.
64
00:07:26,529 --> 00:07:30,324
Place doesn't exactly conjure
up good feelings for me.
65
00:07:30,325 --> 00:07:33,285
Yeah, but, I mean, we should go.
66
00:07:33,286 --> 00:07:36,372
I go out all the time, and Ian's
got his family boat for the day.
67
00:07:36,373 --> 00:07:38,760
I don't want to hang out with Ian.
68
00:07:38,761 --> 00:07:42,211
- He hates me.
- Please! Come on, Chris.
69
00:07:42,212 --> 00:07:45,255
Sam's going, of course.
Kerri will be there.
70
00:07:45,256 --> 00:07:47,633
- You trying to set me up right now?
- It's not a set-up.
71
00:07:47,634 --> 00:07:51,428
- I don't need a pity date, Ash.
- It's not, you'd be doing me a favor.
72
00:07:51,429 --> 00:07:54,640
Ian always gets so plastered every
time we go out on the boat.
73
00:07:54,641 --> 00:07:58,018
If you guys don't come, he's just
gonna want to mess around the whole time.
74
00:07:58,019 --> 00:08:02,022
And I want somebody who can actually
carry a conversation, you know?
75
00:08:02,023 --> 00:08:04,100
You got problems in paradise?
76
00:08:04,275 --> 00:08:09,154
No, just Ian's Ian.
77
00:08:09,155 --> 00:08:10,906
You know how it is.
78
00:08:10,907 --> 00:08:14,652
Frat parties were fun at first, but,
I mean, you gotta grow up sometime.
79
00:08:16,121 --> 00:08:20,032
Please, please, please, please.
You have to come.
80
00:08:22,377 --> 00:08:25,421
- All right.
- Okay, you will not regret this.
81
00:08:25,422 --> 00:08:27,881
- I regret it already.
- I'm so excited.
82
00:08:27,882 --> 00:08:32,086
Can you slow down, please?
I'm trying to be somber here.
83
00:08:34,222 --> 00:08:37,216
Please tell me some good news.
84
00:08:37,892 --> 00:08:41,478
So tell me, Hutch, those tech guys
that called this in, were they right?
85
00:08:41,479 --> 00:08:42,730
Looks like it.
86
00:08:42,731 --> 00:08:46,316
On a scale of one to ten, one being,
"Let's go get some coffee." Ten being,
87
00:08:46,317 --> 00:08:49,236
"How do you want to spend your last
night on earth," what are we looking at?
88
00:08:49,237 --> 00:08:53,866
- Ten? Looks more like a 20.
- That's what I was afraid of.
89
00:08:53,867 --> 00:08:56,243
"Specimen 0," what's that?
90
00:08:56,244 --> 00:09:01,031
I don't know, but whatever it was,
it was a lot bigger than the others.
91
00:09:07,339 --> 00:09:10,082
You shouldn't be out here!
92
00:09:10,884 --> 00:09:14,720
Unless you prepared
for what you might find!
93
00:09:14,721 --> 00:09:17,373
Better get back, sir!
It's not safe just yet!
94
00:09:19,309 --> 00:09:21,010
No! No!
95
00:09:23,563 --> 00:09:26,599
The danger just getting started!
96
00:09:30,320 --> 00:09:33,280
It's gonna be one of
those backwater towns, huh?
97
00:09:33,281 --> 00:09:36,325
Salvage what you can. I want an
expanding perimeter on the swamp.
98
00:09:36,326 --> 00:09:38,402
Yes, sir!
99
00:09:44,376 --> 00:09:47,828
Hey, Chris, it's me.
100
00:09:49,130 --> 00:09:53,667
Why don't you give me a call?
I'm just thinking about you.
101
00:09:57,764 --> 00:10:01,058
I told her, "Look, honey,
Trevor is my man."
102
00:10:01,059 --> 00:10:05,312
Yes, I did. I told her that she lost her
chances with him that last night at bingo,
103
00:10:05,313 --> 00:10:07,106
and that if she didn't like it, well,
104
00:10:07,107 --> 00:10:11,402
then I'd be happy to walk on over
there and shove my foot right up...
105
00:10:11,403 --> 00:10:13,104
Morning, Marge.
106
00:10:17,075 --> 00:10:20,911
Marge! Marge!
107
00:10:20,912 --> 00:10:24,115
Will you get that
damn hearing aid fixed?
108
00:10:24,833 --> 00:10:27,042
- Lucille.
- Ranger Hardin.
109
00:10:27,043 --> 00:10:29,712
You know, that Davids boy was
out past my property the other night
110
00:10:29,713 --> 00:10:31,088
blasting his dynamite again.
111
00:10:31,089 --> 00:10:33,382
Yeah, well, I'll go have a
little talk with him, then.
112
00:10:33,383 --> 00:10:36,635
Well, you best head on down to the
dock, then, 'cause he's there right now.
113
00:10:36,636 --> 00:10:39,388
And I hear Chris is with him.
114
00:10:39,389 --> 00:10:41,090
My Chris?
115
00:10:49,315 --> 00:10:51,900
This is Specimen number five.
116
00:10:51,901 --> 00:10:55,771
- Is that the last one?
- No, I got a few more to collect.
117
00:10:59,993 --> 00:11:02,703
- Do you hear that?
- Yeah.
118
00:11:02,704 --> 00:11:06,407
- We should go check that out.
- All right, come on.
119
00:11:32,150 --> 00:11:33,901
- Did you hear that?
- I did.
120
00:11:33,902 --> 00:11:36,771
- It's over there.
- Let's go.
121
00:11:52,420 --> 00:11:55,964
All right, let's do this.
I'm excited, and you?
122
00:11:55,965 --> 00:11:58,384
- Yeah, I know.
- You know I am excited.
123
00:11:58,385 --> 00:12:01,303
I know, Chris, Chris, Chris,
that's all you talk about.
124
00:12:01,304 --> 00:12:05,132
Yeah, well, we haven't
done this in so long.
125
00:12:12,065 --> 00:12:14,358
Just hang back with the boat,
I gotta go find Chris.
126
00:12:14,359 --> 00:12:16,268
Yes, ma'am.
127
00:12:17,737 --> 00:12:21,774
Hey, partner, there's some
good-lookers down in the swamp today, eh?
128
00:12:22,409 --> 00:12:24,485
Drop dead.
129
00:12:25,829 --> 00:12:27,996
Make me wish I was 20 year younger.
130
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
Oglin' the coeds again, boys?
131
00:12:30,000 --> 00:12:34,662
Sorry, Ranger Hardin.
Just enjoying the Blackbriar sights.
132
00:12:38,800 --> 00:12:42,294
- Hey, Chris, you made it!
- Hi!
133
00:12:42,554 --> 00:12:44,179
Chris.
134
00:12:44,180 --> 00:12:47,141
Hey. Fun.
135
00:12:47,142 --> 00:12:48,726
Don't worry about him,
you're here with me.
136
00:12:48,727 --> 00:12:52,896
Hey, Ashley! How are you?
Good to see you. Chris, what's up?
137
00:12:52,897 --> 00:12:54,648
Right this way, dear wench.
138
00:12:54,649 --> 00:12:56,316
- Shut up.
- What?
139
00:12:56,317 --> 00:12:59,437
Hey, Chris, like my new swimsuit?
140
00:13:00,238 --> 00:13:02,815
It's cute, thank you.
141
00:13:03,575 --> 00:13:06,410
You need help with the
beer or anything like that?
142
00:13:06,411 --> 00:13:07,995
Come on, let's go.
143
00:13:07,996 --> 00:13:10,080
You chuckin' your line today, Brutus?
144
00:13:10,081 --> 00:13:12,416
Sure. You want us to bring
you back a big, old gator head?
145
00:13:12,417 --> 00:13:14,410
You can hang it on your wall?
146
00:13:15,587 --> 00:13:19,081
You get brave on us, Sheriff,
come out on gator water with us, huh?
147
00:13:20,050 --> 00:13:22,134
Chipmunk said you should
come out to the boat with us.
148
00:13:22,135 --> 00:13:25,281
Well, maybe sometime I'll surprise you,
but in the meantime,
149
00:13:25,282 --> 00:13:28,491
be careful and watch
the drinking, huh?
150
00:13:28,641 --> 00:13:30,551
Yeah, don't be so scared.
151
00:13:31,811 --> 00:13:35,264
So you actually went to
that wedding. What a loser.
152
00:13:35,398 --> 00:13:36,482
- Sucker.
- Stop it.
153
00:13:36,483 --> 00:13:40,069
It was a sweet gesture. A true gentleman
can admit when he's been defeated.
154
00:13:40,070 --> 00:13:43,238
Yeah, but what loser
wants to be a gentleman?
155
00:13:43,239 --> 00:13:46,108
Stop it. Stop.
156
00:13:46,993 --> 00:13:49,695
If this is going on all weekend,
I'll shoot somebody.
157
00:13:52,999 --> 00:13:54,784
Hey, Ranger Hardin.
158
00:13:56,211 --> 00:13:57,711
Hey, Ashley.
159
00:13:57,712 --> 00:14:00,623
Mom. I'll be right back.
160
00:14:00,632 --> 00:14:02,708
Just wait up.
161
00:14:03,885 --> 00:14:05,219
Mom, what are you doing here?
162
00:14:05,220 --> 00:14:07,388
I have been calling
your cell phone for days!
163
00:14:07,389 --> 00:14:09,515
I've been busy, Mom. I'm sorry, okay?
164
00:14:09,516 --> 00:14:13,560
So, how was the wedding? I mean, I thought
maybe you'd want to talk afterwards.
165
00:14:13,561 --> 00:14:17,932
It was fine. Whatever,
I don't care. It was nice.
166
00:14:20,777 --> 00:14:24,188
- Is that the Davids' boat?
- Yes.
167
00:14:24,614 --> 00:14:28,158
My office has gotten a few calls about
Ian doing some dynamite fishing.
168
00:14:28,159 --> 00:14:29,410
Now, I haven't caught him yet,
169
00:14:29,411 --> 00:14:32,663
but if I do catch him and whoever he's with,
they're gonna be in some big trouble,
170
00:14:32,664 --> 00:14:35,082
so I'm hoping that is not what you
were planning on doing this weekend.
171
00:14:35,083 --> 00:14:36,709
No, we're just going out to
have some fun, all right?
172
00:14:36,710 --> 00:14:38,377
It's not a big deal,
it's innocent, okay?
173
00:14:38,378 --> 00:14:41,380
Okay, you just be careful.
174
00:14:41,381 --> 00:14:45,710
That swamp... it can be mean.
175
00:14:47,929 --> 00:14:51,257
Dad told me that you
filed the other day.
176
00:14:53,101 --> 00:14:55,853
I thought you were gonna
try to patch things up.
177
00:14:55,854 --> 00:14:57,896
Honey, it's not that simple.
178
00:14:57,897 --> 00:15:01,900
And are you sure that this is
the right move for you guys?
179
00:15:01,901 --> 00:15:05,020
- Christopher, honey.
- It's fine. It's fine.
180
00:15:09,534 --> 00:15:12,153
Kerri Ponter, is that you?
181
00:15:12,370 --> 00:15:13,704
Yes, ma'am.
182
00:15:13,705 --> 00:15:17,199
- Does your grandma know you're here?
- Mom.
183
00:15:18,335 --> 00:15:19,668
- Are you nuts?
- What?
184
00:15:19,669 --> 00:15:21,754
She's underage for drinking
and you're dragging her out
185
00:15:21,755 --> 00:15:23,047
- to your wild orgy.
- She's not drinking.
186
00:15:23,048 --> 00:15:25,716
Wild orgies, what are you talking about?
Where do you get this stuff from?
187
00:15:25,717 --> 00:15:28,919
- Do you think she'll call my grandma?
- No.
188
00:15:29,262 --> 00:15:31,555
We're just going out on the boat
to have a little fun on the water.
189
00:15:31,556 --> 00:15:33,807
Man, come on. You coming?
I'm shoving off.
190
00:15:33,808 --> 00:15:35,392
- All right, I gotta go.
- Wait, wait.
191
00:15:35,393 --> 00:15:37,845
- I gotta go.
- Wait, wait, wait, listen...
192
00:15:38,646 --> 00:15:43,559
Honey, I really want to
hang out with you, so,
193
00:15:43,985 --> 00:15:46,904
how about I make you some
dinner, something like that?
194
00:15:46,905 --> 00:15:49,531
Maybe. Yeah, no,
that'd be nice. I'd like that.
195
00:15:49,532 --> 00:15:51,950
- Let's do it. I'll talk to you.
- Okay.
196
00:15:51,951 --> 00:15:53,694
Be safe.
197
00:16:02,587 --> 00:16:04,914
Au revoir, Ranger!
198
00:16:08,134 --> 00:16:10,294
Be careful out there.
199
00:16:10,845 --> 00:16:12,922
I like her!
200
00:16:29,280 --> 00:16:32,441
Can't stop us now, we're going!
201
00:16:34,619 --> 00:16:36,612
We're going over this way.
202
00:16:41,418 --> 00:16:43,961
Let's head back to the station.
203
00:16:43,962 --> 00:16:46,122
Yes, ma'am.
204
00:17:11,656 --> 00:17:17,778
I tried to hold you off,
but you keep pushing.
205
00:17:21,458 --> 00:17:25,745
These people, they ain't
the ones hurting you.
206
00:17:26,254 --> 00:17:27,955
No!
207
00:17:28,715 --> 00:17:32,243
Haven't you been in pain long enough?
208
00:17:33,678 --> 00:17:35,713
Let it go.
209
00:17:38,308 --> 00:17:42,845
What's it gonna take
for you to be satisfied?
210
00:17:56,326 --> 00:17:58,861
It's war, then.
211
00:18:01,664 --> 00:18:04,617
Keep going, it's right up there.
212
00:19:04,269 --> 00:19:06,262
Who got it better than us, Brutus?
213
00:19:09,024 --> 00:19:12,568
Every day a good day in the swamp.
Even bad day a good day in the swamp.
214
00:19:12,569 --> 00:19:16,021
You got that right, my friend.
That's all true.
215
00:19:17,574 --> 00:19:21,160
How much further until we get to that
other line? We should be there by now.
216
00:19:21,161 --> 00:19:25,414
Hush, hush, looky there. Looky there.
217
00:19:25,415 --> 00:19:27,041
That's a big, old gator track there.
218
00:19:27,042 --> 00:19:29,752
Yeah, yeah, I think we coming
up on something big, man.
219
00:19:29,753 --> 00:19:32,955
We got him on the run, too,
the way that line is all tight.
220
00:19:35,383 --> 00:19:38,127
Come on, let's get
in there and get him.
221
00:19:45,060 --> 00:19:47,845
- Y'all want fish for dinner?
- We don't have any poles, though.
222
00:19:50,023 --> 00:19:52,892
- Oh, my God!
- Here you go. Here you go.
223
00:19:59,324 --> 00:20:01,192
Yeah, baby.
224
00:20:02,118 --> 00:20:05,746
Everybody, lunch is
almost ready! Lunch!
225
00:20:05,747 --> 00:20:06,789
Y'all want to fish first?
226
00:20:06,790 --> 00:20:09,617
What a day, what a day...
227
00:20:09,834 --> 00:20:13,079
She big like pig, where she go...
228
00:20:16,800 --> 00:20:20,044
Brutus, what's this?
229
00:20:21,054 --> 00:20:25,624
Hey! Anybody there? Are y'all hurt?
230
00:20:29,479 --> 00:20:32,848
We're gonna have to call
this in to Ranger Hardin.
231
00:20:38,738 --> 00:20:41,065
Hey!
232
00:20:44,077 --> 00:20:45,820
Hey?
233
00:20:51,918 --> 00:20:54,211
Marge!
234
00:20:58,800 --> 00:21:02,878
Damn it, Marge, would you
turn up your hearing aid?
235
00:21:05,015 --> 00:21:09,427
Blackbriar Parks and Recreations,
this is Ranger Hardin speaking.
236
00:21:09,436 --> 00:21:14,014
Hey, Brutus. Did y'all get me that
gator head you promised me?
237
00:21:18,695 --> 00:21:21,613
All right, I'm gonna assume that you're
sober while you're giving me this report,
238
00:21:21,614 --> 00:21:23,407
so was it a pick-up or a semi?
239
00:21:23,408 --> 00:21:27,027
No, it's a delivery truck,
ran into a tree stump.
240
00:21:27,120 --> 00:21:28,946
Right.
241
00:21:29,164 --> 00:21:33,876
Yeah, there's white containers in the water.
There's more on the ground laying on a tarp.
242
00:21:33,877 --> 00:21:36,003
There's more in the back of
the truck, there's some blood.
243
00:21:36,004 --> 00:21:39,548
- Blood?
- This truck, it's got blood all in it.
244
00:21:39,549 --> 00:21:44,045
There's more containers in there, big
container, too, that's all busted open.
245
00:21:44,679 --> 00:21:47,264
Yeah, I thinkin' Marguerite
is getting pretty riled up.
246
00:21:47,265 --> 00:21:51,719
Okay, you steer clear. Matt and
I are gonna come and check it out.
247
00:21:54,230 --> 00:21:56,899
- What'd she say?
- She said steer clear.
248
00:21:56,900 --> 00:21:59,443
They gonna come check it out.
249
00:21:59,444 --> 00:22:01,945
Meanwhile, let's go
find that line you lost.
250
00:22:01,946 --> 00:22:04,273
Yeah, yeah, yeah.
251
00:22:05,033 --> 00:22:08,903
Make-up's gonna come off when
you get in the water anyway, huh?
252
00:22:09,412 --> 00:22:11,580
So, what happened with your mom?
253
00:22:11,581 --> 00:22:13,332
- Nothing.
- Nothing?
254
00:22:13,333 --> 00:22:15,934
Yeah, no, we're fine,
it's good. It's good.
255
00:22:15,935 --> 00:22:20,172
I'm just happy to be out here.
Having fun, I'm glad you invited me.
256
00:22:20,173 --> 00:22:22,591
- Yeah, I'm glad you're here.
- I am, I am.
257
00:22:22,592 --> 00:22:24,968
- You're such a loser.
- All right, let's do it!
258
00:22:24,969 --> 00:22:27,262
It's what y'all came here for, right?
259
00:22:27,263 --> 00:22:29,465
Later!
260
00:22:32,227 --> 00:22:34,345
Amazing!
261
00:22:36,272 --> 00:22:39,392
- Come on, you coming?
- All right, I'm up.
262
00:22:40,735 --> 00:22:42,436
It's perfect.
263
00:22:44,364 --> 00:22:48,442
That is the only one-piece
I have ever enjoyed.
264
00:22:52,747 --> 00:22:54,540
You sure you're okay with
the whole Kerri thing?
265
00:22:54,541 --> 00:22:56,250
Yes, it's fine, it's stupid.
266
00:22:56,251 --> 00:22:58,836
- She really likes you.
- That's... No, I'm not interested.
267
00:22:58,837 --> 00:23:01,714
Do you have a lighter
or a bottle opener?
268
00:23:01,715 --> 00:23:03,215
Come on, get in!
269
00:23:03,216 --> 00:23:05,718
- I don't know, y'all. I don't know about this.
- You're gonna drown me.
270
00:23:05,719 --> 00:23:08,629
Come on, get in!
The fish aren't gonna bite.
271
00:23:09,014 --> 00:23:10,756
Okay, all right.
272
00:23:11,558 --> 00:23:14,601
- I'm not a raft, you can't pull me down.
- Get off me.
273
00:23:14,602 --> 00:23:16,812
Looks like little Miss
Kerri Ponter grew up.
274
00:23:16,813 --> 00:23:18,681
Shut up!
275
00:23:18,732 --> 00:23:20,774
- Shut up.
- What? Look at her.
276
00:23:20,775 --> 00:23:23,477
Come on, let's go!
That's what we're here for!
277
00:23:25,280 --> 00:23:26,780
- Are you sure you're okay?
- Yes, I'm fine.
278
00:23:26,781 --> 00:23:29,074
- You just seem a little...
- I'm fine, I'm having fun.
279
00:23:29,075 --> 00:23:30,534
- Okay, I'm sorry.
- I'm having fun, and you know what?
280
00:23:30,535 --> 00:23:32,161
- I'm jumping in. All right.
- Okay.
281
00:23:32,162 --> 00:23:33,579
- Okay? I'm fine.
- Yeah.
282
00:23:33,580 --> 00:23:34,663
- Have fun.
- Don't worry about me.
283
00:23:34,664 --> 00:23:36,999
- I'm worried about you.
- Don't worry about me. I'm all right.
284
00:23:37,000 --> 00:23:38,701
Sorry.
285
00:23:38,835 --> 00:23:41,837
Come on! Get in! Get in, come on!
286
00:23:43,048 --> 00:23:45,082
There you go!
287
00:23:49,054 --> 00:23:53,057
The classic Prayer Dive, huh?
Very nice, hard-on.
288
00:23:53,058 --> 00:23:57,311
- Ash, get in! Let's go.
- No, you guys, you guys have it.
289
00:23:57,312 --> 00:23:58,937
Ashley! Ashley! Ashley!
290
00:23:58,938 --> 00:24:02,558
- Jump in my arms, baby!
- How's the water down there?
291
00:24:07,405 --> 00:24:09,106
Down! You're going down.
292
00:24:12,660 --> 00:24:14,945
I found the line.
293
00:24:15,413 --> 00:24:17,373
I told you there's
another line out here.
294
00:24:17,374 --> 00:24:22,778
Yeah, yeah, yeah.
Here we go. Here we go.
295
00:24:29,469 --> 00:24:33,756
Oh, yeah. That feel like a good one.
296
00:24:34,099 --> 00:24:36,975
This be present for fair
Ranger Hardin, huh?
297
00:24:36,976 --> 00:24:39,428
I think she got crush on me.
298
00:24:40,730 --> 00:24:43,391
- Here it comes, get ready! Get ready!
- Yeah, yeah, yeah.
299
00:24:48,780 --> 00:24:52,391
- What did that?
- Haven't seen that before!
300
00:24:53,034 --> 00:24:55,319
My God.
301
00:24:55,328 --> 00:24:57,571
I dropped the line.
302
00:24:57,580 --> 00:24:59,490
Easy, now.
303
00:24:59,499 --> 00:25:01,992
It's tangled up.
304
00:25:09,050 --> 00:25:11,969
Get your hand out of there.
Get your hand out of there!
305
00:25:11,970 --> 00:25:14,096
- What's the matter?
- Get your hand out of there.
306
00:25:14,097 --> 00:25:16,298
Get your hand out of there!
307
00:25:20,854 --> 00:25:22,722
Brutus!
308
00:25:46,546 --> 00:25:48,922
Do we have to really walk
through this swamp?
309
00:25:48,923 --> 00:25:51,508
Come on, you big baby.
I'll take care of you.
310
00:25:51,509 --> 00:25:53,385
Yeah, yeah, yeah.
311
00:25:53,386 --> 00:25:59,433
So you can't really blame your mom.
I mean, I love your dad, but he's not very...
312
00:25:59,434 --> 00:26:00,893
Attentive?
313
00:26:00,894 --> 00:26:04,063
Yeah. He can get
a little preoccupied.
314
00:26:04,064 --> 00:26:08,559
And your mom's been really
sad for a long time, ever since...
315
00:26:09,194 --> 00:26:12,980
Bryce. You can say
his name, you know.
316
00:26:13,823 --> 00:26:17,242
My dad's been so sad ever since my
mom left, it was really hard on him.
317
00:26:17,243 --> 00:26:22,873
I mean, all of us, obviously, but
I just wish I knew how to help him.
318
00:26:22,874 --> 00:26:26,210
You know, help both of them.
I don't know what to do.
319
00:26:26,211 --> 00:26:28,913
Sometimes you can't help.
320
00:26:29,756 --> 00:26:31,540
People grow apart.
321
00:26:33,510 --> 00:26:35,427
It happens.
322
00:26:35,428 --> 00:26:40,224
- Why don't you just break up with him?
- Because, I don't know, I'm just...
323
00:26:40,225 --> 00:26:44,103
I'm so used to being us, I don't
know how to be me anymore.
324
00:26:44,104 --> 00:26:48,565
I know who you are. You're just a
punk with questionable taste in dudes.
325
00:26:48,566 --> 00:26:52,603
You're such a jerk. Fine,
you're mildly decent, then.
326
00:26:53,655 --> 00:26:54,738
This is nice.
327
00:26:54,739 --> 00:26:59,118
- I know, this is exactly what I want.
- I want one.
328
00:26:59,119 --> 00:27:01,829
No, try again in a couple of years,
when you're actually of age.
329
00:27:01,830 --> 00:27:04,915
- Really?
- Just looking out for you.
330
00:27:04,916 --> 00:27:09,245
- You suck.
- Whatever, you'll thank me eventually.
331
00:27:12,507 --> 00:27:16,252
- You okay?
- It's like he doesn't even see me.
332
00:27:18,388 --> 00:27:20,889
Kerri, Chris is actually one
of the good guys, okay?
333
00:27:20,890 --> 00:27:22,266
You don't want to come off as easy.
334
00:27:22,267 --> 00:27:25,853
Do that and you'll attract
guys like my old man or Ian.
335
00:27:25,854 --> 00:27:28,639
- Trust me.
- Head's up, ladies!
336
00:27:31,359 --> 00:27:33,694
- How did I know he was gonna do that.
- Oh, my God!
337
00:27:33,695 --> 00:27:35,070
You're such an ass.
338
00:27:35,071 --> 00:27:39,108
I ruined my back. Why, you got wet?
339
00:27:40,535 --> 00:27:42,077
- Kerri, did you get wet?
- Ian!
340
00:27:42,078 --> 00:27:43,495
Little Kerri kind of got wet, huh?
341
00:27:43,496 --> 00:27:45,406
- Stop.
- You got wet?
342
00:27:45,707 --> 00:27:48,542
Oh, Kerri! What are we gonna do?
343
00:27:48,543 --> 00:27:51,837
Where is all this water coming from?
Where's it all coming...
344
00:27:51,838 --> 00:27:53,914
Where's it all coming from?
345
00:27:54,007 --> 00:27:57,509
- Have a blast!
- What?
346
00:27:57,510 --> 00:27:59,628
Sam, come on.
347
00:27:59,888 --> 00:28:05,301
Whatever. I'm over this. Have fun.
348
00:28:06,061 --> 00:28:07,762
Really?
349
00:28:13,401 --> 00:28:15,903
What's her problem? Is this her beer?
350
00:28:15,904 --> 00:28:18,655
- Yeah.
- Where's your beer?
351
00:28:18,656 --> 00:28:23,444
She doesn't let me have one,
but now that she's gone...
352
00:28:31,544 --> 00:28:34,421
Boy, I sure am hungry for lunch.
I'll tell you that much.
353
00:28:34,422 --> 00:28:36,749
- Me, too.
- Look at right over there.
354
00:28:38,843 --> 00:28:39,885
Yeah.
355
00:28:39,886 --> 00:28:42,471
You think Marge got
us something good?
356
00:28:42,472 --> 00:28:43,889
I doubt it.
357
00:28:43,890 --> 00:28:46,592
- No way, huh?
- No way, babe.
358
00:28:46,726 --> 00:28:49,645
All righty, let me tie us up.
359
00:28:49,646 --> 00:28:50,854
You need some help?
360
00:28:50,855 --> 00:28:53,273
- I think I got it.
- Okay, good.
361
00:28:53,274 --> 00:28:54,650
Let me grab you over here.
362
00:28:54,651 --> 00:28:57,061
- Yes, ma'am.
- Thanks.
363
00:28:57,612 --> 00:28:59,113
Watch your step.
364
00:28:59,114 --> 00:29:01,440
- Thank you.
- Good job.
365
00:29:03,243 --> 00:29:06,912
He wasn't lying. Looks like we got a big,
old truck crashed in our swamp, Carly.
366
00:29:06,913 --> 00:29:09,323
Yeah, we sure do.
367
00:29:11,209 --> 00:29:15,045
I wonder what they were hauling. Think
it could be toxic waste or something?
368
00:29:15,046 --> 00:29:19,583
I don't know, but obviously an
investigation has been started.
369
00:29:20,677 --> 00:29:24,755
Somebody should be here.
Where the hell is everybody?
370
00:29:25,265 --> 00:29:28,300
Blackbriar Curse strikes again.
371
00:29:28,560 --> 00:29:31,520
- Right?
- That's not funny.
372
00:29:31,521 --> 00:29:34,398
Sorry, I'm just saying,
this is crazy.
373
00:29:34,399 --> 00:29:39,194
Great, now I gotta make phone calls all
afternoon to try and figure out this mess.
374
00:29:39,195 --> 00:29:41,488
Isn't that Brutus?
375
00:29:41,489 --> 00:29:45,443
Yeah, probably got drunk
and fell asleep again.
376
00:29:45,827 --> 00:29:48,279
Old moonshine.
377
00:29:48,747 --> 00:29:51,323
Hey, Brute! Chip!
378
00:29:52,083 --> 00:29:53,920
Why don't you go check out that cab.
379
00:29:53,921 --> 00:29:57,246
- I'm gonna check out that boat.
- Copy you.
380
00:30:03,136 --> 00:30:04,962
Brutus?
381
00:30:07,432 --> 00:30:09,550
Chipmunk?
382
00:30:16,399 --> 00:30:18,934
Oh, God! Brutus.
383
00:30:19,069 --> 00:30:20,142
What is it? What's wrong?
384
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Marge, Marge, it's Ranger Hardin,
come in! Marge! Damn it!
385
00:30:23,865 --> 00:30:26,567
What did you see? What happened?
386
00:30:26,993 --> 00:30:29,278
Matt! Stay away from the water!
387
00:30:32,874 --> 00:30:34,575
Matt!
388
00:30:53,937 --> 00:30:57,731
- Matt! Matt! Matt!
- I need help! Help me! Help! Help!
389
00:30:57,732 --> 00:31:02,269
Matt! Matt! Matt! Matt!
390
00:31:02,570 --> 00:31:04,438
Matt!
391
00:31:08,118 --> 00:31:10,069
Chris?
392
00:31:16,209 --> 00:31:18,119
Ashley?
393
00:31:29,639 --> 00:31:33,559
Oh, my God, you creep! Don't do that!
394
00:31:33,560 --> 00:31:36,020
What? Did you think it
was the Blackbriar Curse?
395
00:31:36,021 --> 00:31:38,647
Old slump hag coming to get you.
396
00:31:38,648 --> 00:31:40,274
- Shut up.
- What?
397
00:31:40,275 --> 00:31:42,167
I thought you liked a
little excitement. Remember?
398
00:31:42,168 --> 00:31:44,111
Are you crazy?
Ashley's right over there.
399
00:31:44,112 --> 00:31:46,739
Well, I mean, that makes it
kind of hotter, though, right?
400
00:31:46,740 --> 00:31:49,074
No, it doesn't.
401
00:31:49,075 --> 00:31:50,943
What?
402
00:31:51,536 --> 00:31:55,448
- That was a mistake, okay?
- That's not how you felt before.
403
00:31:55,832 --> 00:31:58,876
I was drunk, and it was
stupid, and you're a creep.
404
00:31:58,877 --> 00:32:03,213
- Come on, come here.
- What are you gonna do?
405
00:32:03,214 --> 00:32:05,833
Maybe I'll go see if Kerri
wants to party, then.
406
00:32:07,385 --> 00:32:10,059
Keep doing that, and you
can expect one of those...
407
00:32:10,060 --> 00:32:13,023
every day for the rest
of your life, jerk.
408
00:32:21,900 --> 00:32:24,401
You know what? You're right.
I'm having a really nice time out here.
409
00:32:24,402 --> 00:32:25,486
- Good.
- This is good.
410
00:32:25,487 --> 00:32:28,113
I can see why my brother loved
it so much. It's got a charm.
411
00:32:28,114 --> 00:32:31,692
- I'm glad.
- I haven't been here in so long.
412
00:32:33,036 --> 00:32:34,779
Don't give me that look.
413
00:32:35,038 --> 00:32:38,082
- Okay, fine. You want to talk about it?
- Please!
414
00:32:38,083 --> 00:32:42,370
Fine. The wedding, it was nice.
415
00:32:42,879 --> 00:32:45,881
It was, she's happy,
she looked great.
416
00:32:45,882 --> 00:32:49,543
Her man is nice, which I hate.
417
00:32:49,886 --> 00:32:52,554
I don't know, I'm happy for him.
They... I'm over it!
418
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
- Sure you are.
- Do not start with me like that.
419
00:32:55,600 --> 00:32:57,468
Don't start what?
420
00:32:58,895 --> 00:33:00,562
Don't start something
you can't finish now.
421
00:33:00,563 --> 00:33:03,732
Come on, you scared of a girl now?
Let's go! Come on!
422
00:33:03,733 --> 00:33:07,103
- Easy! Watch it!
- Come on!
423
00:33:26,589 --> 00:33:30,000
- Problem?
- I'm not sure. Come on.
424
00:33:43,106 --> 00:33:44,890
Sam?
425
00:33:46,901 --> 00:33:48,894
Where are you guys?
426
00:34:05,337 --> 00:34:07,921
Guys! Get off of me!
427
00:34:07,922 --> 00:34:09,298
Something! Something out there!
428
00:34:09,299 --> 00:34:13,469
- Sam! Get off of me! Help!
- Something out there!
429
00:34:13,470 --> 00:34:14,887
- Kerri!
- Get off of her!
430
00:34:14,888 --> 00:34:17,006
- Kerri!
- Get off of her!
431
00:34:20,143 --> 00:34:22,136
Kerri!
432
00:34:23,897 --> 00:34:25,647
Come on, you okay?
433
00:34:25,648 --> 00:34:27,900
- Oh, my God! Oh, my God!
- Kerri!
434
00:34:27,901 --> 00:34:29,151
Come on. Come on.
435
00:34:29,152 --> 00:34:33,731
I got you. Come on, easy! Easy!
436
00:34:35,450 --> 00:34:37,868
Something out there!
Something out there!
437
00:34:37,869 --> 00:34:40,913
We gotta leave! We gotta leave!
I want to get out!
438
00:34:40,914 --> 00:34:44,083
- No gator! No snake!
- Easy!
439
00:34:44,084 --> 00:34:46,710
- He's all covered in blood!
- What's wrong with him?
440
00:34:46,711 --> 00:34:50,255
Probably just some drunk fool,
fisherman falling out of his boat.
441
00:34:50,256 --> 00:34:51,924
I don't see any boat around, man.
442
00:34:51,925 --> 00:34:54,093
We can't leave this guy here, okay?
We gotta take him somewhere.
443
00:34:54,094 --> 00:34:56,220
Look at him! What if he has
a disease or something?
444
00:34:56,221 --> 00:34:57,721
We gotta get this guy back to town.
445
00:34:57,722 --> 00:35:00,140
Screw that, dude. This dude is
not getting in my parents' boat.
446
00:35:00,141 --> 00:35:02,017
Ian, we have to get
him to a hospital!
447
00:35:02,018 --> 00:35:05,229
This bloody fool is not
getting in my parents' boat!
448
00:35:05,814 --> 00:35:07,606
We're not gonna leave him here.
Now help me get him up.
449
00:35:07,607 --> 00:35:09,767
Let's go! Right now!
450
00:35:10,151 --> 00:35:12,111
- Come on, come on.
- I'm not helping, just get him up.
451
00:35:12,112 --> 00:35:13,862
- All right, man, we got you.
- Just get on the boat, guys.
452
00:35:13,863 --> 00:35:17,149
We got you. Come on,
you're all right.
453
00:35:18,076 --> 00:35:20,236
Thank you.
454
00:35:33,216 --> 00:35:36,711
Come on, Ma. Pick up the phone.
455
00:35:38,221 --> 00:35:41,473
Pick up the phone, Ma. Come on!
456
00:35:41,474 --> 00:35:43,934
It's the one time I call her,
she's not answering.
457
00:35:43,935 --> 00:35:45,936
There's no one at the station.
I don't know.
458
00:35:45,937 --> 00:35:47,479
We're gonna get home.
We're gonna get home.
459
00:35:47,480 --> 00:35:50,266
What's the hold-up here? Let's go!
460
00:35:50,734 --> 00:35:53,068
Can we get him something to drink?
Something other than beer?
461
00:35:53,069 --> 00:35:55,195
Here you go, old man,
this'll make you feel better.
462
00:35:55,196 --> 00:35:59,616
No, no, no, go quick, quick, quick,
get out! Something out there I never seen!
463
00:35:59,617 --> 00:36:03,070
Not gator, not snake,
not fish! Too big.
464
00:36:03,663 --> 00:36:09,084
One ate Brutus! It gobbled him gone!
Come back for us next. Dead! Dead!
465
00:36:09,085 --> 00:36:11,662
This old coot's not drunk, he's nuts.
466
00:36:11,755 --> 00:36:12,921
Was there an accident?
467
00:36:12,922 --> 00:36:17,543
Not accident, no, snakefish!
Ate Brutus dead! He dead!
468
00:36:18,511 --> 00:36:20,512
Great, thanks a lot, Ash.
469
00:36:20,513 --> 00:36:23,682
Exactly how I wanted to spend my
weekend, babysitting some old drunk.
470
00:36:23,683 --> 00:36:27,019
Don't be an ass, okay? It wouldn't hurt
you to think of someone else for once.
471
00:36:27,020 --> 00:36:28,604
- Sam, it's okay.
- The hell it is, okay?
472
00:36:28,605 --> 00:36:30,689
- Quit apologizing for him.
- All right, enough!
473
00:36:30,690 --> 00:36:34,401
This isn't helping anybody. Ian,
you take me, Sam and Kerri back.
474
00:36:34,402 --> 00:36:37,446
We'll take care of him, and you and
Ashley come back and have some fun.
475
00:36:37,447 --> 00:36:40,866
No! I'm coming with you.
476
00:36:40,867 --> 00:36:42,076
What?
477
00:36:42,077 --> 00:36:45,446
Ian can have his boat all to himself.
478
00:36:45,580 --> 00:36:48,199
What do you say, Kerri?
479
00:36:48,708 --> 00:36:52,578
You want to stay here with me,
or do you want to go with them?
480
00:36:53,713 --> 00:36:56,006
- Look at that! Look at that!
- What the hell's your problem, old man!
481
00:36:56,007 --> 00:36:59,627
See? See? We got to kill them,
before they kill us all dead!
482
00:36:59,636 --> 00:37:01,379
What is that? Fish?
483
00:37:02,389 --> 00:37:03,889
What is that? I've never
seen so many of them.
484
00:37:03,890 --> 00:37:06,016
- It's like a school of fish, right?
- What do they want?
485
00:37:06,017 --> 00:37:07,768
Maybe they're hungry.
Let's throw Sam in and see...
486
00:37:07,769 --> 00:37:08,894
- Oh, my God!
- Man, stop!
487
00:37:08,895 --> 00:37:11,479
- I'm joking!
- We got to kill that thing!
488
00:37:11,773 --> 00:37:13,899
What are you talking about?
Nobody understands!
489
00:37:13,900 --> 00:37:16,685
Idiot kids! Do something!
490
00:37:17,529 --> 00:37:20,406
- Don't even think about it, old man!
- No, stop! Stop!
491
00:37:20,407 --> 00:37:22,199
Are you all right?
492
00:37:22,200 --> 00:37:24,443
- Back up!
- Mistake...
493
00:37:28,581 --> 00:37:30,366
Kerri!
494
00:37:31,835 --> 00:37:33,210
- Right here. I'm right here.
- I'm okay.
495
00:37:33,211 --> 00:37:35,129
- You all right?
- Yeah, she's fine, everyone.
496
00:37:35,130 --> 00:37:38,332
What is your problem? Get...
497
00:37:43,013 --> 00:37:45,347
- Kerri! Take her hand!
- Come on!
498
00:37:45,348 --> 00:37:46,807
Come on!
499
00:37:46,808 --> 00:37:49,101
Kerri! Kerri! Kerri!
500
00:37:49,102 --> 00:37:51,762
Help! Somebody help...
501
00:37:52,480 --> 00:37:57,151
- Kerri? Kerri, get out!
- What happened?
502
00:37:57,152 --> 00:37:59,770
Kerri! No...
503
00:38:00,321 --> 00:38:02,773
- Get us out of here.
- Yeah.
504
00:38:02,824 --> 00:38:04,567
Oh, my God!
505
00:38:12,125 --> 00:38:15,210
- Where's Kerri? What happened?
- They killed the motor.
506
00:38:15,211 --> 00:38:18,581
Oh, no, we got to leave.
507
00:38:19,341 --> 00:38:21,500
We got to go, not safe.
508
00:38:21,676 --> 00:38:24,795
The engine's dead. We're stranded.
509
00:38:45,658 --> 00:38:47,735
Marguerite,
510
00:38:48,578 --> 00:38:51,697
I didn't want to have to do this.
511
00:39:12,769 --> 00:39:14,970
Where are you?
512
00:39:17,482 --> 00:39:19,725
Where are you?
513
00:39:25,907 --> 00:39:30,152
- Marge, I need you to make a call!
- Ranger Hardin?
514
00:39:30,662 --> 00:39:31,912
And you are?
515
00:39:31,913 --> 00:39:34,748
I'm Trooper Mark Simon with the
Louisiana State Police. Can I...
516
00:39:34,749 --> 00:39:36,208
- Carly?
- Jim...
517
00:39:36,209 --> 00:39:40,254
Thank God! Are you okay?
What happened?
518
00:39:40,255 --> 00:39:42,464
Ranger Hardin, can I
talk to you in private?
519
00:39:42,465 --> 00:39:47,344
Anything you have to say to her, you
can say in front of me. I'm her husband.
520
00:39:47,345 --> 00:39:51,432
Ex-husband. Soon to be ex-husband.
521
00:39:51,433 --> 00:39:54,260
It's complicated, forget it.
522
00:39:58,732 --> 00:39:59,982
Let's go, you guys.
523
00:39:59,983 --> 00:40:01,567
- All right, guys, ready?
- Yeah.
524
00:40:01,568 --> 00:40:03,569
Ready, hut.
525
00:40:03,570 --> 00:40:06,939
One Mississippi, two
Mississippi, three Mississippi.
526
00:40:22,130 --> 00:40:24,840
So what the hell is
going on in Blackbriar?
527
00:40:24,841 --> 00:40:27,618
Early this morning, a delivery
truck carrying a cargo of...
528
00:40:27,619 --> 00:40:31,213
Channa micropeltes crashed
down by 8-Mile Ditch.
529
00:40:31,681 --> 00:40:33,632
Snakeheads?
530
00:40:33,725 --> 00:40:37,269
They're indigenous to Southeast Asia,
but they're not found in Louisiana.
531
00:40:37,270 --> 00:40:40,606
I teach at the community
college, a biology professor...
532
00:40:40,607 --> 00:40:46,937
Associate instructor. I mean,
tenure is so very political...
533
00:40:48,782 --> 00:40:54,286
Point is, I know my fish.
Channa micropeltes is...
534
00:40:54,287 --> 00:40:57,081
Well, it's the most aggressive
of the snakehead species.
535
00:40:57,082 --> 00:40:58,123
No kidding.
536
00:40:58,124 --> 00:41:01,335
Well, there have been infestations
in the States before,
537
00:41:01,336 --> 00:41:07,049
but usually it's some yahoo gets a couple as
pets and decides to dump 'em in the river.
538
00:41:07,050 --> 00:41:10,594
Did you know that it only takes
them two years to reach maturity
539
00:41:10,595 --> 00:41:16,892
and that a fully grown female adult can
lay as many as 15,000 eggs at a time.
540
00:41:16,893 --> 00:41:20,187
It takes quite a lot to
feed that many babies,
541
00:41:20,188 --> 00:41:24,767
and it's not long before snakeheads
have wiped out all other marine life.
542
00:41:26,236 --> 00:41:29,146
And we're a half day behind this.
543
00:41:33,076 --> 00:41:36,453
There was an infestation in Maryland.
Now, the authorities caught the fish,
544
00:41:36,454 --> 00:41:39,540
but the new R&D team
decided they wanted to sterilize it.
545
00:41:39,541 --> 00:41:41,500
- What happened?
- When I got off the phone with them,
546
00:41:41,501 --> 00:41:43,585
they were still figuring
out what was going on.
547
00:41:43,586 --> 00:41:47,631
The serum they used made the fish
more aggressive, bolder and smarter.
548
00:41:47,632 --> 00:41:50,751
Before long, they could
become the perfect predator.
549
00:41:55,515 --> 00:41:57,349
Chris!
550
00:41:57,350 --> 00:42:00,302
Chris is on the water
with his friends!
551
00:42:01,688 --> 00:42:03,897
- Use this.
- I don't know how to use this, Carly.
552
00:42:03,898 --> 00:42:07,893
Just aim this at the man-eating killer
fish, and then you pull the trigger, okay?
553
00:42:07,894 --> 00:42:11,113
Do it. Marge! Marge!
554
00:42:11,114 --> 00:42:14,616
Marge, turn up your
hearing aid. Okay, listen.
555
00:42:14,617 --> 00:42:18,287
I want to quarantine the beaches
and the swamp until further notice.
556
00:42:18,288 --> 00:42:21,373
I want everybody out of the
water and off the shore. Got it?
557
00:42:21,374 --> 00:42:23,542
Closing off the swamp
won't be enough.
558
00:42:23,543 --> 00:42:27,963
He's right, snakeheads have kind
of an air chamber in their skulls
559
00:42:27,964 --> 00:42:31,091
that can act as a makeshift lung.
560
00:42:31,092 --> 00:42:33,093
They can breathe on
land for up to three days.
561
00:42:33,094 --> 00:42:35,429
By using the muscles in their fins,
they can almost walk.
562
00:42:35,430 --> 00:42:39,433
And that's just a normal snakehead,
without genetic modifications.
563
00:42:39,434 --> 00:42:42,227
Who knows what these
snakeheads are capable of.
564
00:42:42,228 --> 00:42:45,222
Three days' time, they could
have the whole town overrun.
565
00:42:46,399 --> 00:42:48,726
My God! Nowhere is safe.
566
00:42:48,735 --> 00:42:50,069
Here, I'm open!
567
00:42:50,070 --> 00:42:52,563
- Catch it!
- Yes!
568
00:43:13,051 --> 00:43:16,087
- Oh, my God!
- Let's get out of here!
569
00:43:24,604 --> 00:43:29,183
It's okay, it's okay. Just breathe,
just breathe, just breathe.
570
00:43:30,026 --> 00:43:31,727
It's okay.
571
00:43:31,903 --> 00:43:36,440
Just breathe, just breathe.
Just breathe. It's gonna be okay.
572
00:43:40,161 --> 00:43:42,079
- Would you let go of him?
- Get your hands off of me!
573
00:43:42,080 --> 00:43:43,789
What the hell are those things?
What did you do?
574
00:43:43,790 --> 00:43:45,916
- I do nothing! It's your fault...
- Leave him alone!
575
00:43:45,917 --> 00:43:47,793
Ian, stop it!
You're not helping anything!
576
00:43:47,794 --> 00:43:50,671
You, we wouldn't even be
out here, if it wasn't for you.
577
00:43:50,672 --> 00:43:53,048
You think I don't know why
we're all really out here?
578
00:43:53,049 --> 00:43:54,925
- It's all about him.
- Me?
579
00:43:54,926 --> 00:43:57,386
- It's always about him.
- Get over yourself.
580
00:43:57,387 --> 00:43:59,805
Should just toss him
overboard, just like Kerri, right?
581
00:43:59,806 --> 00:44:02,725
- You son of a... Don't say that!
- Forget about it!
582
00:44:02,726 --> 00:44:04,768
We have more important
things to worry about.
583
00:44:04,769 --> 00:44:06,520
The lines are still busy.
584
00:44:06,521 --> 00:44:08,188
Your dad doesn't have
a radio on this boat?
585
00:44:08,189 --> 00:44:11,775
- Dad was supposed to fix it on Tuesday.
- Of course he was.
586
00:44:11,776 --> 00:44:14,729
Look, look! Looky there!
587
00:44:16,239 --> 00:44:18,657
- Maybe we're not all done for yet!
- What is he saying?
588
00:44:18,658 --> 00:44:22,820
Maybe God will not kill us,
or what? Look, look, see?
589
00:44:23,872 --> 00:44:27,791
- We gotta get to that house.
- First good idea all day.
590
00:44:27,792 --> 00:44:31,754
So what? We get through the
swamp and then call for help?
591
00:44:31,755 --> 00:44:34,582
Yeah, and who do we call when
there's a killer fish epidemic?
592
00:44:36,259 --> 00:44:38,802
- What was that?
- The fish! The fish!
593
00:44:38,803 --> 00:44:40,137
- They're everywhere!
- Oh, my God!
594
00:44:40,138 --> 00:44:42,598
The fish are everywhere!
They're coming.
595
00:44:42,599 --> 00:44:45,059
The fish, they're coming back!
They're everywhere.
596
00:44:45,060 --> 00:44:47,061
Just calm down! We just
have to work together.
597
00:44:47,062 --> 00:44:48,937
- Get out of the way, Sam.
- Just calm down!
598
00:44:48,938 --> 00:44:51,648
- Get away from me!
- Oh, my God! They're breaking through!
599
00:44:51,649 --> 00:44:53,108
We are so gonna die out here.
600
00:44:53,109 --> 00:44:55,569
We're not gonna die, all right?
We're gonna get to that house.
601
00:44:55,570 --> 00:44:57,821
How? There's no way
to kill these mother...
602
00:44:57,822 --> 00:44:59,774
- Wait.
- What?
603
00:45:02,452 --> 00:45:07,114
Dynamite. The rumors
were true. That's good.
604
00:45:08,041 --> 00:45:12,745
I got you! I got you. I got you.
605
00:45:15,340 --> 00:45:18,209
- Thanks, man.
- Yeah, no problem.
606
00:45:33,108 --> 00:45:34,975
Yeah!
607
00:45:35,360 --> 00:45:38,312
That's a good one. Yeah.
608
00:45:39,489 --> 00:45:42,274
How you doin', little guy?
609
00:45:42,450 --> 00:45:46,612
That's what I'm talkin' about. You
gonna make a good meal. Yes, you are.
610
00:45:46,913 --> 00:45:49,581
You are such a big fish.
611
00:45:49,582 --> 00:45:53,077
That's gonna be a good dinner.
That's gonna be a good dinner.
612
00:45:56,548 --> 00:45:58,999
Where's my cleaver?
613
00:46:07,350 --> 00:46:10,052
I'm gonna kill something.
614
00:46:14,315 --> 00:46:17,768
It was just here.
Am I losing my mind?
615
00:46:18,361 --> 00:46:22,523
Holy mackerel! Where'd he go?
616
00:46:25,285 --> 00:46:28,863
He's gone? I just had it!
617
00:46:41,259 --> 00:46:43,669
Do you remember when the boys
were little and we'd bring Bryce...
618
00:46:43,670 --> 00:46:47,224
and Chris down to the bayou and
Bryce would get up in the bow,
619
00:46:47,225 --> 00:46:51,077
and start waving his
arms like he was a bird.
620
00:46:53,271 --> 00:46:56,106
- There's a lot of good memories.
- Jim, don't.
621
00:46:56,107 --> 00:46:58,225
Look, I'm...
622
00:46:58,526 --> 00:47:02,905
I took you for granted for
a long time, I realize that,
623
00:47:02,906 --> 00:47:06,241
but I never stopped loving you.
624
00:47:06,242 --> 00:47:08,755
We've already been through all
of this. We're different people.
625
00:47:08,756 --> 00:47:10,996
We want different things.
626
00:47:10,997 --> 00:47:15,368
I want us to be a family again.
What do you want?
627
00:47:15,794 --> 00:47:19,380
We need to make sure that
everyone's safe near the water.
628
00:47:19,422 --> 00:47:21,799
Wait a second, I thought we
were out here looking for Chris.
629
00:47:21,800 --> 00:47:24,635
We don't have time to stop and warn
everybody up and down the bayou.
630
00:47:24,636 --> 00:47:28,672
That's Jessup's boat. Maybe he
saw where Chris was headed.
631
00:47:35,814 --> 00:47:37,932
Jessup?
632
00:47:39,818 --> 00:47:41,769
Jessup!
633
00:47:42,529 --> 00:47:46,440
It's Ranger Hardin from Blackbriar
Parks and Recreation. Here.
634
00:47:47,826 --> 00:47:49,944
Oh, God!
635
00:47:57,377 --> 00:48:00,780
- It's twice as big as it was before.
- I got this.
636
00:48:02,298 --> 00:48:06,085
- Jim, the safety's on!
- What?
637
00:48:16,980 --> 00:48:19,432
Watch out, Jim! Watch out!
638
00:48:34,330 --> 00:48:38,075
Ranger, come on up. Hurry!
639
00:48:38,376 --> 00:48:40,369
Come on.
640
00:48:42,714 --> 00:48:45,132
What are you doing here,
Mr. Boudreaux?
641
00:48:45,133 --> 00:48:48,252
The swamp, she's angry.
642
00:48:49,804 --> 00:48:52,306
Marguerite's up to
her old tricks again.
643
00:48:52,307 --> 00:48:54,475
You can't stay here.
The swamp isn't safe.
644
00:48:54,476 --> 00:48:59,138
It's not safe for none of us
until the swamp gets paid...
645
00:49:00,106 --> 00:49:02,058
what she got coming.
646
00:49:05,612 --> 00:49:11,241
All these years, I tried
to make her happy, but...
647
00:49:11,242 --> 00:49:13,577
We really have to go.
648
00:49:13,578 --> 00:49:17,247
When I give you the word, you run like
hell to the boat. You need to go home.
649
00:49:17,248 --> 00:49:23,112
We have to find her, Ranger.
She's the heart of this bayou.
650
00:49:24,255 --> 00:49:26,215
You have to fight her.
651
00:49:26,216 --> 00:49:29,919
Go home! Lock the
doors and stay there.
652
00:49:30,095 --> 00:49:32,012
Okay, are you ready?
653
00:49:32,013 --> 00:49:34,181
Yeah, I think we've got
a clear path so far, so...
654
00:49:34,182 --> 00:49:36,092
Run.
655
00:49:37,727 --> 00:49:40,221
Give me the gun. You drive.
656
00:49:40,230 --> 00:49:43,424
So, let me get this straight. Not only do
we have an infestation of killer fish,
657
00:49:43,425 --> 00:49:47,236
but they're getting bigger. If they
sprout wings and fly, I'm done.
658
00:49:47,237 --> 00:49:50,121
I don't know what they did
to these snakeheads, but...
659
00:49:50,122 --> 00:49:53,784
it has cranked up the evolutionary
process and kicked it into overdrive.
660
00:49:53,785 --> 00:49:58,330
They are adapting at a far greater
rate than mother nature ever intended.
661
00:49:58,331 --> 00:50:00,040
I don't know what these
researchers did, but...
662
00:50:00,041 --> 00:50:02,751
Or it could be what
William Boudreaux said.
663
00:50:02,752 --> 00:50:05,087
It could be the Curse of
the Blackbriar Swamp.
664
00:50:05,088 --> 00:50:07,715
God knows this swamp has
taken enough out of our family.
665
00:50:07,716 --> 00:50:12,528
Carly, we'll find our boy.
666
00:50:12,887 --> 00:50:14,588
We'll find Chris.
667
00:50:23,023 --> 00:50:25,274
We gotta get rid of these things,
and we gotta make a run for it.
668
00:50:25,275 --> 00:50:29,611
All right, I'll take some of the dynamite
with us, and you take the flare gun.
669
00:50:29,612 --> 00:50:30,863
- Okay.
- Keep it in the bag, all right?
670
00:50:30,864 --> 00:50:32,489
- Right.
- We gotta get out of here.
671
00:50:32,490 --> 00:50:34,616
- All right, ladies, let's go.
- Where are we gonna go?
672
00:50:34,617 --> 00:50:37,611
- We're going to that house.
- But they're gonna take us over.
673
00:50:37,746 --> 00:50:39,739
No, they're not.
674
00:50:39,789 --> 00:50:42,700
That's for Brutus,
you damn snakefish!
675
00:50:43,043 --> 00:50:46,579
Stick this where you live,
Marguerite! You stinking witch!
676
00:50:47,797 --> 00:50:51,417
Are you actually insane, man?
You're gonna kill all of us!
677
00:50:55,722 --> 00:50:57,673
Look out!
678
00:51:02,937 --> 00:51:07,525
Let's move! Come on, let's go,
let's go! Come on. Come on.
679
00:51:08,026 --> 00:51:10,269
Let's go. Come on!
680
00:51:10,904 --> 00:51:12,071
- Come on.
- But the fish!
681
00:51:12,072 --> 00:51:13,614
We still have to make it
through the whole swamp!
682
00:51:13,615 --> 00:51:17,109
I'm gonna take care of you. Come on.
683
00:51:37,138 --> 00:51:39,256
There you are.
684
00:51:43,061 --> 00:51:45,484
Oh, Marguerite.
685
00:51:46,285 --> 00:51:48,582
What you done done?
686
00:51:58,535 --> 00:52:02,405
Come on, keep going! Keep going!
687
00:52:08,837 --> 00:52:11,839
- I can't.
- Don't stop!
688
00:52:11,840 --> 00:52:13,132
Are you okay?
689
00:52:13,133 --> 00:52:15,016
Are you all right, man?
690
00:52:15,617 --> 00:52:17,778
- Are you all right, man?
- Yeah.
691
00:52:18,388 --> 00:52:20,172
Shoot it.
692
00:52:21,224 --> 00:52:23,100
- Come on, shoot it!
- Let's go! Come on!
693
00:52:23,101 --> 00:52:25,052
Come on, man, shoot him!
694
00:52:28,606 --> 00:52:31,350
- Doesn't work, great. Let's go.
- Come on!
695
00:52:39,576 --> 00:52:41,777
Come on!
696
00:52:46,708 --> 00:52:50,411
We got it beat! Come on!
We need help!
697
00:52:50,712 --> 00:52:52,504
- Please help us!
- Hello?
698
00:52:52,505 --> 00:52:55,132
- Please help us!
- Hello! Hello!
699
00:52:55,133 --> 00:52:56,779
- I don't see anybody.
- You see anybody?
700
00:52:56,780 --> 00:52:59,011
- No, I don't see anyone!
- Is it open?
701
00:52:59,012 --> 00:53:00,179
Someone help us.
702
00:53:00,180 --> 00:53:02,590
Come on, kick it in.
We don't have time.
703
00:53:03,683 --> 00:53:04,975
Hello? Is anyone here?
704
00:53:04,976 --> 00:53:07,094
Come on, we gotta block these doors.
705
00:53:10,315 --> 00:53:12,349
I don't see 'em anywhere, man.
706
00:53:13,151 --> 00:53:15,102
There!
707
00:53:19,949 --> 00:53:21,950
How are they crawling
like that? They're fish.
708
00:53:21,951 --> 00:53:23,952
I think they're growing.
They look bigger, too.
709
00:53:23,953 --> 00:53:26,947
- Why?
- The Blackbriar Curse.
710
00:53:26,956 --> 00:53:29,750
No, no, no. I don't believe that.
711
00:53:29,751 --> 00:53:33,212
I don't care if it's
the curse, or radiation,
712
00:53:33,213 --> 00:53:37,383
or psycho fish from space,
we have to kill those things.
713
00:53:37,384 --> 00:53:40,678
Ian's right, okay, we gotta barricade the
house. We gotta make sure it's secure.
714
00:53:40,679 --> 00:53:44,473
Look for weapons, axes, a machete,
a gun rack, whatever, okay?
715
00:53:44,474 --> 00:53:46,517
We gotta close all the
doors and the windows.
716
00:53:46,518 --> 00:53:48,719
Ian, check this room, okay?
I'm going this way.
717
00:53:48,895 --> 00:53:51,730
Look, I don't remember
making you leader.
718
00:53:51,731 --> 00:53:54,775
Now we can work together,
but I'm not taking orders from you.
719
00:53:54,776 --> 00:53:59,271
Ian! Just do it! Come on,
I'll look with you.
720
00:54:02,200 --> 00:54:04,985
Come on, let's get to work.
721
00:54:09,541 --> 00:54:12,668
God, I hate this swamp.
I never should have stayed.
722
00:54:12,669 --> 00:54:13,794
Why did you?
723
00:54:13,795 --> 00:54:16,171
For you and Chris,
you both loved it so much.
724
00:54:16,172 --> 00:54:19,174
Chris had his friends here, and I know
how much you admire your students,
725
00:54:19,175 --> 00:54:24,221
and I thought if I were a ranger,
you know, I could help make things safer.
726
00:54:24,222 --> 00:54:27,391
Keep something like what happened to
Bryce ever happening to anyone again.
727
00:54:27,392 --> 00:54:31,562
You can't always stop the bad
things from happening, Carly.
728
00:54:31,563 --> 00:54:34,898
I grew up hearing about that curse,
that curse, that curse.
729
00:54:34,899 --> 00:54:37,901
- I never believed it.
- You can't blame a curse for what happened.
730
00:54:37,902 --> 00:54:41,780
Bryce was... It was an accident.
731
00:54:41,781 --> 00:54:44,859
Well, who can I blame, then, Jim?
732
00:54:44,993 --> 00:54:47,745
Well, you seem to be doing
a fine job of blaming me.
733
00:54:47,746 --> 00:54:50,114
I don't blame you.
734
00:54:51,541 --> 00:54:53,625
Isn't that why you left me?
735
00:54:53,626 --> 00:54:56,879
I told him he could go out on the
bayou that night with his friends,
736
00:54:56,880 --> 00:54:59,915
after you told him he couldn't.
737
00:55:00,884 --> 00:55:02,968
- It's my fault.
- Jim...
738
00:55:02,969 --> 00:55:05,888
- It's my fault. It's my fault.
- Jim.
739
00:55:05,889 --> 00:55:10,551
I don't blame you for
hating me. It's what I'd do.
740
00:55:12,354 --> 00:55:14,346
Jim.
741
00:55:16,399 --> 00:55:19,068
I've already lost
too much, all right?
742
00:55:22,405 --> 00:55:24,774
I can't stand to lose any more.
743
00:55:25,825 --> 00:55:27,693
What's that?
744
00:55:31,164 --> 00:55:35,284
That's Ian Davids' boat.
Oh, my God! Chris.
745
00:55:35,752 --> 00:55:37,878
What if Chris... What if
something happened to Chris?
746
00:55:37,879 --> 00:55:41,749
No, no, Carly. Carly, look,
we're good, we're good.
747
00:55:42,717 --> 00:55:45,920
I mean, look, they might
have swum ashore, huh?
748
00:55:46,012 --> 00:55:48,514
Yeah. Okay.
749
00:55:48,515 --> 00:55:51,642
- We're good, we're good.
- Okay.
750
00:55:51,643 --> 00:55:54,261
Let's get in there and check it out.
751
00:55:57,607 --> 00:55:59,233
Molotov cocktails.
752
00:55:59,234 --> 00:56:02,770
We could throw them at them,
while we make a retreat.
753
00:56:08,159 --> 00:56:11,362
You know, Bryce died two years ago.
754
00:56:11,663 --> 00:56:15,574
Since then, I thought a
lot about how I might die.
755
00:56:15,917 --> 00:56:20,913
Not one time did I ever
consider killer fish.
756
00:56:22,799 --> 00:56:24,750
We're gonna make it through this.
757
00:56:24,843 --> 00:56:28,387
Kerri didn't, the old
man on the boat didn't.
758
00:56:28,388 --> 00:56:30,823
But we will.
759
00:56:32,851 --> 00:56:37,271
Yeah, just stay here and keep
an eye on them, all right?
760
00:56:37,272 --> 00:56:42,401
I'm gonna go look around just in case the
whole fire bomb thing doesn't pan out.
761
00:56:42,402 --> 00:56:44,770
It would work.
762
00:57:13,933 --> 00:57:16,802
Sam. Sam!
763
00:57:18,521 --> 00:57:20,514
Come see.
764
00:57:20,815 --> 00:57:22,767
What?
765
00:57:26,279 --> 00:57:31,150
Oh, my gosh...
what in the world is this?
766
00:57:31,868 --> 00:57:34,620
Pretty freaky, right?
767
00:57:37,248 --> 00:57:39,541
That's disgusting.
768
00:57:39,542 --> 00:57:43,496
- What's all this for, anyways?
- Don't mess with it. It's like voodoo.
769
00:57:47,759 --> 00:57:50,461
It stinks, is what it is.
770
00:57:52,889 --> 00:57:55,383
- What was that?
- Grab that knife.
771
00:58:06,569 --> 00:58:08,312
What?
772
00:58:08,822 --> 00:58:13,242
Garage door's open. I'm gonna have
to close it, before those things get in.
773
00:58:13,243 --> 00:58:15,152
What if they're already inside?
774
00:58:22,502 --> 00:58:26,288
- There's a radio in there.
- Okay, let's go.
775
00:58:31,845 --> 00:58:33,595
We should probably go
get Chris and Ashley.
776
00:58:33,596 --> 00:58:35,556
Screw Chris.
777
00:58:35,557 --> 00:58:38,384
Ashley probably already is.
778
00:58:38,601 --> 00:58:42,221
- Shut up, go close the door.
- Don't push me.
779
00:58:49,195 --> 00:58:51,897
Hello? Is anybody there?
780
00:58:52,741 --> 00:58:55,526
Hello? Is anybody there? Please!
781
00:58:56,244 --> 00:58:58,279
They're outside.
782
00:58:59,748 --> 00:59:02,541
Hello? Is anybody there at all?
783
00:59:02,542 --> 00:59:05,745
Please, please! If anybody's
there, please respond!
784
00:59:05,879 --> 00:59:09,623
They're inside. Hide! Hide.
785
00:59:35,408 --> 00:59:37,284
Sam! Sam, help me!
786
00:59:37,285 --> 00:59:39,487
- Are you okay?
- Yeah.
787
00:59:44,793 --> 00:59:48,829
Ian! Ian, wait! Ian! Ian!
788
00:59:49,255 --> 00:59:52,291
Open the door! Ian, let me out!
789
00:59:54,052 --> 00:59:55,878
Ian!
790
00:59:57,097 --> 00:59:59,882
Let me out! Ian, let me out!
791
01:00:06,064 --> 01:00:08,724
Choke on that, coward.
792
01:00:20,704 --> 01:00:23,906
- You hear something?
- What was that?
793
01:01:12,547 --> 01:01:14,415
- Come on!
- Wait!
794
01:01:22,991 --> 01:01:25,801
We're sorry, we didn't
know anybody was home.
795
01:01:25,977 --> 01:01:30,189
What are you doing here, gal?
The swamp, it ain't safe.
796
01:01:30,190 --> 01:01:33,717
There were snakes outside, and we
were just trying to protect ourselves.
797
01:01:35,570 --> 01:01:39,999
Swamp, she's angry this time.
798
01:01:41,451 --> 01:01:45,112
Marguerite's gonna get
her vengeance tonight.
799
01:01:47,916 --> 01:01:52,086
- What are you talking about?
- Curse of Blackbriar Swamp.
800
01:01:52,087 --> 01:01:55,341
No, I refuse to believe that.
It's just a story.
801
01:01:55,342 --> 01:02:00,261
- There's no such thing as a curse.
- That's where you're wrong, little gal.
802
01:02:01,221 --> 01:02:05,541
Marguerite, she has her ways.
803
01:02:05,850 --> 01:02:08,727
So that's Marguerite Boudreaux.
804
01:02:08,728 --> 01:02:10,688
I wasn't even sure if she was real.
805
01:02:10,689 --> 01:02:14,809
She's real, all right.
Marguerite Boudreaux.
806
01:02:15,235 --> 01:02:18,020
My great, great-grandmother.
807
01:02:18,238 --> 01:02:21,023
She was a powerful mamba.
808
01:02:21,199 --> 01:02:25,536
Lived in Blackbriar
nearly 200 years ago.
809
01:02:25,537 --> 01:02:28,622
Marguerite took payment
for healing the sick
810
01:02:28,623 --> 01:02:33,335
and serving as a priestess to the
Loa for the Haitian immigrants.
811
01:02:33,336 --> 01:02:38,549
They called her Queen...
"Queen of the Swamp."
812
01:02:38,550 --> 01:02:44,054
Yeah? I heard she was executed
for murder. For killing a little kid.
813
01:02:44,055 --> 01:02:47,391
I heard she put a hex on a slave
owner, and that's what did it.
814
01:02:47,392 --> 01:02:50,269
Everybody hears it different.
815
01:02:50,270 --> 01:02:54,932
- Maybe they're all right.
- Or maybe none of it's true.
816
01:02:55,775 --> 01:03:00,471
She's dead, all right. That's a fact.
817
01:03:01,781 --> 01:03:04,616
Murdered by the people of Blackbriar.
818
01:03:04,617 --> 01:03:08,320
After that, the swamps turned mean.
819
01:03:12,709 --> 01:03:18,456
These here swamps, Marguerite's.
She they queen.
820
01:03:18,548 --> 01:03:21,216
And them creatures out there,
821
01:03:21,217 --> 01:03:25,296
she brought 'em back to her
swamp to do her biddin'.
822
01:03:25,305 --> 01:03:28,349
This is ridiculous. Why now, then?
823
01:03:28,350 --> 01:03:34,563
Maybe she just been waitin' for the
right time, the right opportunity.
824
01:03:34,564 --> 01:03:37,733
Or maybe you're full of voodoo crap.
825
01:03:37,734 --> 01:03:40,152
My little brother died
in these swamps,
826
01:03:40,153 --> 01:03:42,488
and at the time, everybody
said that it was an accident.
827
01:03:42,489 --> 01:03:46,408
But I knew I felt something.
I knew there was something there.
828
01:03:46,409 --> 01:03:51,197
The swamp, she wants blood for blood.
829
01:03:51,248 --> 01:03:53,783
This... this is crazy.
830
01:03:53,792 --> 01:03:56,452
Are you sure about that?
831
01:03:59,464 --> 01:04:01,715
Ian! What happened?
832
01:04:01,716 --> 01:04:04,580
They got inside, in the garage.
833
01:04:04,581 --> 01:04:08,931
I locked them in,
but they killed Sam.
834
01:04:09,391 --> 01:04:11,876
- No!
- I tried to save her,
835
01:04:11,877 --> 01:04:14,311
but they almost got me.
836
01:04:14,312 --> 01:04:17,056
I'm just glad you're okay.
837
01:04:17,565 --> 01:04:20,601
All right. Who the hell are you?
838
01:04:20,902 --> 01:04:26,557
William Boudreaux,
and this is my house, boy.
839
01:04:26,908 --> 01:04:31,412
We need a phone. We gotta call help.
I lost my phone when our ship went down.
840
01:04:31,413 --> 01:04:32,788
Me, too.
841
01:04:32,789 --> 01:04:36,542
No one to call,
no one to help you now.
842
01:04:36,543 --> 01:04:41,405
Marguerite ain't gonna stop until
the swamp gets her full of blood.
843
01:04:41,840 --> 01:04:45,659
Not unless we stop her first.
844
01:04:46,553 --> 01:04:51,465
She been mad before,
storms, floods, death.
845
01:04:52,225 --> 01:04:55,019
Marguerite threw a
tantrum every now and again.
846
01:04:55,020 --> 01:04:56,721
No! No!
847
01:04:58,106 --> 01:05:00,691
This time she gone too far.
848
01:05:00,692 --> 01:05:03,436
What happens if we don't get to her?
849
01:05:04,404 --> 01:05:06,772
Then we all dead.
850
01:05:07,741 --> 01:05:12,069
Marge! Marge, do you copy?
851
01:05:15,165 --> 01:05:19,827
Marge! Do you hear me?
852
01:05:22,714 --> 01:05:24,749
Marge!
853
01:05:32,557 --> 01:05:34,592
Damn it!
854
01:05:34,726 --> 01:05:36,990
- Anything?
- No. Can't even raise her.
855
01:05:36,991 --> 01:05:39,938
She can't hear anything. The whole
town is probably gone by now.
856
01:05:39,939 --> 01:05:42,349
Well, maybe she's napping.
857
01:05:43,443 --> 01:05:45,603
This way.
858
01:05:47,947 --> 01:05:51,408
We're almost there. It's just down a way.
The Boudreaux home, it's just up a ways.
859
01:05:51,409 --> 01:05:54,161
- Carly, what is this place?
- It's Boudreaux's house.
860
01:05:54,162 --> 01:05:55,913
- Boudreaux?
- Just follow me.
861
01:05:55,914 --> 01:05:57,823
Okay.
862
01:06:07,050 --> 01:06:08,967
What the hell is he mumbling about?
863
01:06:08,968 --> 01:06:11,637
- It's the curse.
- It's the curse?
864
01:06:11,638 --> 01:06:16,058
Yeah, I see all your damn hoodoo and
whatnot. Bunch of crap, is what I say.
865
01:06:16,059 --> 01:06:20,054
Mr. Boudreaux, can you stop this?
866
01:06:20,188 --> 01:06:24,141
My whole life I tried to
keep Marguerite happy.
867
01:06:25,110 --> 01:06:28,696
Take care of the swamp,
and she take care of you.
868
01:06:28,697 --> 01:06:31,390
That's what my momma told me.
869
01:06:31,449 --> 01:06:33,609
But now...
870
01:06:34,369 --> 01:06:36,286
What is this?
871
01:06:36,287 --> 01:06:39,665
She got a demon protecting the grave.
872
01:06:39,666 --> 01:06:42,618
You're gonna need a heat bag.
873
01:06:42,961 --> 01:06:48,674
Little agrimony,
tobacco, goofer dust.
874
01:06:48,675 --> 01:06:50,918
Goofer dust.
875
01:06:53,304 --> 01:06:56,632
You use it to ward off the spirits.
876
01:07:01,896 --> 01:07:06,342
But only fire can burn out evil.
877
01:07:09,529 --> 01:07:12,314
She's at the heart of the swamp.
878
01:07:14,743 --> 01:07:17,369
You got to help me destroy her.
879
01:07:17,370 --> 01:07:20,497
If you knew that Marguerite
was the cause of all of this,
880
01:07:20,498 --> 01:07:22,458
why haven't you done
anything until now? Why?
881
01:07:22,459 --> 01:07:27,395
Same reason we don't go killing
all the gators in the bayou...
882
01:07:27,396 --> 01:07:29,590
because of a few attacks.
883
01:07:29,591 --> 01:07:32,835
Nature has a balance.
884
01:07:33,219 --> 01:07:36,047
Marguerite kept the balance.
885
01:07:38,016 --> 01:07:41,218
But she's out of control now.
886
01:07:46,524 --> 01:07:48,434
Chris, it's your mom!
887
01:07:48,651 --> 01:07:50,644
Mom.
888
01:07:55,283 --> 01:07:59,403
Shame what happened to
your friend out in the garage.
889
01:08:00,413 --> 01:08:04,075
Yeah, it is.
890
01:08:04,125 --> 01:08:06,702
Be careful, boy.
891
01:08:07,379 --> 01:08:12,883
Marguerite got it out
especially for betrayers.
892
01:08:18,223 --> 01:08:20,140
- They're here!
- Thank God!
893
01:08:20,141 --> 01:08:22,101
- Get in, get in!
- I'm all right, I'm all right.
894
01:08:22,102 --> 01:08:24,019
What are you all doing together?
Are you talking again?
895
01:08:24,020 --> 01:08:26,128
We gotta get out of here, okay?
This place is gonna be crawling...
896
01:08:26,129 --> 01:08:28,565
with those things any second now.
My boat is down by the dock.
897
01:08:28,566 --> 01:08:32,603
- Wait, Ian's here and William Boudreaux.
- What about Sam and Kerri?
898
01:08:33,238 --> 01:08:34,530
Oh, dear God!
899
01:08:34,531 --> 01:08:37,900
- Ranger Hardin, what are we gonna do?
- We are going to survive.
900
01:08:38,576 --> 01:08:39,785
Ian, what are you doing?
901
01:08:39,786 --> 01:08:43,580
I'm not dying here because
of some stupid fish, okay?
902
01:08:43,581 --> 01:08:48,043
Now come on, old man. You said before
you know how to stop this? Spill it.
903
01:08:48,044 --> 01:08:49,378
- Let him go!
- Shut up!
904
01:08:49,379 --> 01:08:53,090
We've gotta find
her heart, destroy it.
905
01:08:53,091 --> 01:08:57,094
She wrecked that truck at
the source of her power.
906
01:08:57,095 --> 01:08:59,263
- Now let me go.
- What the hell does that even mean?
907
01:08:59,264 --> 01:09:03,350
She's in the swamp,
in its trees, in its water.
908
01:09:03,351 --> 01:09:05,845
You can't escape the swamp.
909
01:09:06,104 --> 01:09:08,981
- Busting through the door!
- Run!
910
01:09:11,067 --> 01:09:12,810
Eat this!
911
01:09:17,615 --> 01:09:19,241
We're out of here now!
912
01:09:19,242 --> 01:09:22,619
- This way's clear! Hurry!
- Ian, come on! What are you doing?
913
01:09:22,620 --> 01:09:24,955
- Let's go, we gotta run, man!
- Let's go!
914
01:09:24,956 --> 01:09:29,243
- Somebody's gotta kill these things.
- Oh, no! You need to put that out!
915
01:09:43,350 --> 01:09:45,342
- Mom!
- Carly!
916
01:09:54,527 --> 01:09:58,197
- Mom! Mom! Are you okay?
- I'm okay.
917
01:09:58,198 --> 01:09:59,573
Are you okay?
918
01:09:59,574 --> 01:10:02,576
- Chris, you need to go.
- Guys, the house is gonna collapse.
919
01:10:02,577 --> 01:10:05,470
- We have to get out of here.
- No! I'm not going to leave her!
920
01:10:05,471 --> 01:10:07,831
I'm not gonna lose you
like I lost Bryce! Go!
921
01:10:07,832 --> 01:10:08,874
Mom!
922
01:10:08,875 --> 01:10:11,627
- Come on! We have to go!
- No!
923
01:10:11,628 --> 01:10:13,462
Come on, sweetheart. I got you.
924
01:10:13,463 --> 01:10:15,130
- Come on! We can't stay here!
- Mom!
925
01:10:15,131 --> 01:10:18,667
- No! Mom!
- Come on! The house is gonna fall!
926
01:10:31,648 --> 01:10:34,475
- Son.
- She's all right.
927
01:10:37,654 --> 01:10:39,939
She's all right.
928
01:10:42,409 --> 01:10:44,034
We lost you for a while there.
929
01:10:44,035 --> 01:10:47,655
- Yeah, well, don't lose me again.
- I won't.
930
01:10:49,582 --> 01:10:54,503
We have to find Marguerite Boudreaux's
grave. We have to end this.
931
01:10:55,547 --> 01:10:59,049
I'll go. I'll go. Mr. Boudreaux,
he said something about a truck wreck.
932
01:10:59,050 --> 01:11:01,343
- I know where that is.
- She could be buried there.
933
01:11:01,344 --> 01:11:03,721
- Well, we don't know that for sure.
- But we have to do something.
934
01:11:03,722 --> 01:11:07,891
Chris, son, there isn't
anything we can do.
935
01:11:07,892 --> 01:11:11,020
The fish are continuing to evolve.
Blackbriar is lost.
936
01:11:11,021 --> 01:11:12,688
- No!
- We need to leave while we can.
937
01:11:12,689 --> 01:11:16,400
No! This is our home,
and we have to fight for it.
938
01:11:16,401 --> 01:11:19,937
We're not gonna give up on family.
We have to do this for Bryce!
939
01:11:19,988 --> 01:11:23,282
Sweetheart, what if
Mr. Boudreaux was wrong?
940
01:11:23,283 --> 01:11:25,284
What if there is no grave
when you get there?
941
01:11:25,285 --> 01:11:28,954
Mr. Boudreaux, he believed in this
enough that he was willing to die for it.
942
01:11:28,955 --> 01:11:32,533
I have to try. I have to.
943
01:11:35,545 --> 01:11:36,587
Ian's getting away!
944
01:11:36,588 --> 01:11:38,881
There's not a house around here
for miles, we are gonna be stranded.
945
01:11:38,882 --> 01:11:41,425
I am gonna go to the grave.
I know where it is. I can get there.
946
01:11:41,426 --> 01:11:44,386
I can walk there from here,
but you get that damn boat.
947
01:11:44,387 --> 01:11:47,890
And if I don't return, then you get out
of Blackbriar and you get some help.
948
01:11:47,891 --> 01:11:50,184
And I don't care if you
call the whole damn Army.
949
01:11:50,185 --> 01:11:53,846
I'm coming back, and I'm
bringing the cavalry, okay?
950
01:11:57,567 --> 01:11:59,943
- I'm coming with you.
- No, no, no, you can't.
951
01:11:59,944 --> 01:12:02,529
Your leg is all messed up.
You're just gonna slow me down.
952
01:12:02,530 --> 01:12:06,734
Then I'll go with you.
You shouldn't go alone.
953
01:12:09,037 --> 01:12:13,040
- What about Chris?
- I got Chris covered, go.
954
01:12:13,041 --> 01:12:16,744
Okay, you stay safe
until we return. Okay?
955
01:12:31,476 --> 01:12:33,936
Ian! Ian! Stop!
956
01:12:33,937 --> 01:12:36,814
All right, you can't take the boat.
We need that. My family needs that.
957
01:12:36,815 --> 01:12:39,566
Listen to me, we can make it
out of this together, okay?
958
01:12:39,567 --> 01:12:41,527
- You have to...
- I have to?
959
01:12:41,528 --> 01:12:43,687
I'm done taking orders from you!
960
01:12:52,122 --> 01:12:55,708
What do you think, you're a hero?
You have no idea what those things are,
961
01:12:55,709 --> 01:12:59,912
and I'm not dying in this swamp,
so stay out of my way.
962
01:13:01,673 --> 01:13:04,125
Chris!
963
01:13:10,890 --> 01:13:12,591
Chris!
964
01:13:33,747 --> 01:13:35,948
We don't have to do this.
965
01:13:36,041 --> 01:13:39,626
You know, I never got
what Ashley saw in you,
966
01:13:39,627 --> 01:13:43,272
but you can have her.
I used her all up anyways.
967
01:13:48,303 --> 01:13:50,504
Say goodbye, Hardin.
968
01:13:52,599 --> 01:13:56,594
Ian! Ian! Come on.
969
01:13:56,728 --> 01:13:58,429
Ian!
970
01:13:59,981 --> 01:14:01,932
Come on!
971
01:14:03,526 --> 01:14:06,228
Ian, come on!
972
01:14:07,155 --> 01:14:10,066
Where is he? I don't see him!
973
01:14:10,784 --> 01:14:13,611
Come on! Come on!
974
01:14:35,517 --> 01:14:38,469
Ranger Hardin, do you hear me?
975
01:14:40,188 --> 01:14:41,897
Hello? Who is this?
976
01:14:41,898 --> 01:14:44,558
This is Trooper Simon with
the State Police. Who is this?
977
01:14:44,734 --> 01:14:48,821
- Where's Ranger Hardin?
- I'm her son, Chris.
978
01:14:48,822 --> 01:14:51,240
Where's your mom? I've gotta talk
to her. The National Guard is here.
979
01:14:51,241 --> 01:14:54,819
They're pushing the fish back into the
swamp, but we're not out of this yet.
980
01:15:07,424 --> 01:15:09,133
So what is that
supposed to do, anyway?
981
01:15:09,134 --> 01:15:11,831
Honestly, I don't even know.
Mr. Boudreaux said it'll help...
982
01:15:11,832 --> 01:15:14,848
fight the demon that's out
here protecting the grave.
983
01:15:18,852 --> 01:15:21,178
Do you see that?
984
01:15:22,772 --> 01:15:25,266
- Come on.
- There it is!
985
01:15:30,739 --> 01:15:34,658
Do you really think that this is all
because of the Blackbriar Curse?
986
01:15:34,659 --> 01:15:39,447
I don't know, but right now, I'm willing
to believe just about anything.
987
01:15:40,331 --> 01:15:42,124
I couldn't get a shot off.
988
01:15:42,125 --> 01:15:44,293
I couldn't help him,
but you're all right, though, right?
989
01:15:44,294 --> 01:15:46,253
- It's his own damn fault.
- Thank goodness.
990
01:15:46,254 --> 01:15:48,130
When did you learn
to shoot like that?
991
01:15:48,131 --> 01:15:51,167
Well, when a fish tries to eat you...
992
01:15:54,304 --> 01:15:56,255
Look out!
993
01:16:00,685 --> 01:16:02,928
Trooper Simon!
994
01:16:03,063 --> 01:16:05,314
Mr. Hardin, where is your wife?
995
01:16:05,315 --> 01:16:07,524
No, she's all right. She's all right.
996
01:16:07,525 --> 01:16:09,902
She and Ashley went back
to the wreck to try and...
997
01:16:09,903 --> 01:16:12,237
No, that's not good!
We're rounding up the survivors,
998
01:16:12,238 --> 01:16:13,989
and we have to get them
out of the swamp right now.
999
01:16:13,990 --> 01:16:16,950
- Why? What's happening?
- We've got the snakeheads on the move.
1000
01:16:16,951 --> 01:16:19,078
We have to make a "Hail Mary"
play to clear them out, okay?
1001
01:16:19,079 --> 01:16:20,913
The Air Force has been called in.
1002
01:16:20,914 --> 01:16:24,875
Your mom's in danger!
Take it, it'll help! It'll help!
1003
01:16:24,876 --> 01:16:25,959
- Thanks, Marge.
- Take it!
1004
01:16:25,960 --> 01:16:29,293
Besides, I just got off the phone with the
guys who created these fish. Apparently,
1005
01:16:29,294 --> 01:16:32,750
there's something worse that was on
that truck than just these snakeheads.
1006
01:16:33,551 --> 01:16:35,503
What do you mean, "worse"?
1007
01:16:37,597 --> 01:16:40,758
- You gotta be kidding, right?
- No.
1008
01:16:42,727 --> 01:16:44,228
What is that?
1009
01:16:44,229 --> 01:16:48,982
I have no idea, but whatever it is, it's
a hell of a lot bigger than the others.
1010
01:16:48,983 --> 01:16:51,852
What does that mean, "Specimen 0"?
1011
01:16:52,237 --> 01:16:55,481
I don't know.
Let's go to the other side.
1012
01:17:00,620 --> 01:17:05,658
I never got to tell you how sorry
I was about what happened to Bryce.
1013
01:17:06,543 --> 01:17:12,214
And I want you to know
that I'll take care of Chris.
1014
01:17:13,550 --> 01:17:17,753
I know that you will,
Ashley, and thank you.
1015
01:17:20,890 --> 01:17:23,092
Marguerite Boudreaux.
1016
01:17:40,827 --> 01:17:44,238
- Ashley!
- Help me, Ranger Hardin! Help me!
1017
01:17:46,624 --> 01:17:49,243
Ashley! Stay with me!
1018
01:17:50,337 --> 01:17:54,040
- Help me!
- No, no, just stay with me!
1019
01:17:55,008 --> 01:17:58,085
Please, no! Please help!
1020
01:18:00,096 --> 01:18:02,298
No, no, no, no!
1021
01:18:02,807 --> 01:18:05,059
Don't leave me here,
Ranger Hardin, please!
1022
01:18:05,060 --> 01:18:06,927
Help me!
1023
01:18:09,272 --> 01:18:12,016
Come on, let's get you to cover.
1024
01:18:15,445 --> 01:18:18,238
- You can do it. Good?
- Yeah.
1025
01:18:18,239 --> 01:18:20,274
Okay, great.
1026
01:18:25,455 --> 01:18:29,158
- It's okay, you're gonna be okay.
- What is that?
1027
01:18:30,669 --> 01:18:33,245
Oh, God, it's its eggs.
1028
01:18:35,548 --> 01:18:37,583
Finish this off!
1029
01:18:38,551 --> 01:18:40,094
- Jim?
- Mom!
1030
01:18:40,095 --> 01:18:41,220
Chris!
1031
01:18:41,221 --> 01:18:43,722
Mom! Where are you?
Are you with Ashley?
1032
01:18:43,723 --> 01:18:46,266
Yeah, we're at the crash site.
It's past the 8-Mile Ditch.
1033
01:18:46,267 --> 01:18:48,769
Ashley's with me, she's hurt.
She needs a hospital.
1034
01:18:48,770 --> 01:18:52,356
There is a monster here,
it's just the worst damn one yet.
1035
01:18:52,357 --> 01:18:54,400
- All right, listen to me!
- Oh, my God!
1036
01:18:54,401 --> 01:18:56,735
That's the mother!
She's the original test specimen!
1037
01:18:56,736 --> 01:18:59,571
- She's pregnant!
- It's worse, she's already laid her eggs.
1038
01:18:59,572 --> 01:19:01,440
Ranger Hardin!
1039
01:19:01,866 --> 01:19:03,742
All right, the Air
Force are on their way,
1040
01:19:03,743 --> 01:19:05,494
the National Guard to
kill the rest of the fish.
1041
01:19:05,495 --> 01:19:08,447
But the only way to
stop the infestation...
1042
01:19:08,456 --> 01:19:12,410
- Go on, Chris, tell me.
- They're carpet-bombing the swamp, Ma.
1043
01:19:16,047 --> 01:19:18,332
Oh, my God!
1044
01:19:24,556 --> 01:19:28,592
- Chris, I love you.
- No! I'm coming to get you!
1045
01:19:32,230 --> 01:19:35,182
No, don't! We're never gonna make it!
1046
01:19:36,109 --> 01:19:38,402
I'm not gonna give up! Now get down!
1047
01:19:38,403 --> 01:19:40,312
Okay, get down.
1048
01:19:53,752 --> 01:19:55,745
Let's go!
1049
01:19:58,048 --> 01:20:00,082
You ready?
1050
01:20:03,887 --> 01:20:06,213
Go! Go! Go!
1051
01:20:28,370 --> 01:20:32,281
I hate this damn swamp, anyway.
1052
01:20:37,379 --> 01:20:39,672
The fire's not working,
she's following us.
1053
01:20:39,673 --> 01:20:43,467
It's not to kill her, it's to control her.
We're leading her somewhere.
1054
01:20:43,468 --> 01:20:45,419
You mean, we're the bait?
1055
01:20:45,762 --> 01:20:47,671
Hold on.
1056
01:21:18,545 --> 01:21:21,380
Help Ashley. Let me have the gun.
1057
01:21:21,381 --> 01:21:24,925
- Ranger Hardin, move! Let's go!
- Jim! Jim!
1058
01:21:24,926 --> 01:21:27,177
- Come on.
- We gotta get across the swamp!
1059
01:21:27,178 --> 01:21:29,888
I know, I think you're right.
Let's go, Chris. Let's go!
1060
01:21:29,889 --> 01:21:31,890
The bullets aren't doing anything!
1061
01:21:31,891 --> 01:21:34,977
Go! Jim, take this! Marge! Let's go!
1062
01:21:34,978 --> 01:21:37,930
Marge! Marge! Let's go!
1063
01:21:54,581 --> 01:21:56,741
Come on, Dad!
1064
01:21:57,917 --> 01:22:00,828
Ash, fire bomb.
1065
01:22:03,131 --> 01:22:04,957
Chris, what are you doing?
1066
01:22:05,884 --> 01:22:07,793
Trust me.
1067
01:22:35,497 --> 01:22:37,615
Chris, are you ready?
1068
01:23:36,808 --> 01:23:39,810
I think the curse has
finally been broken.
1069
01:23:39,811 --> 01:23:45,145
I think that I've been
hanging on to this...
1070
01:23:45,456 --> 01:23:48,126
a little too long.
1071
01:23:50,071 --> 01:23:53,482
I thought maybe you
might want it back.
1072
01:23:56,307 --> 01:23:58,007
Yeah.85238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.