All language subtitles for Sin City A Dame to Kill For (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,720 --> 00:00:36,404 Metal screams. 2 00:00:38,600 --> 00:00:40,841 Something hits me square in the chest. 3 00:00:41,680 --> 00:00:43,569 There's no up or down. 4 00:00:43,720 --> 00:00:45,370 I don't weigh a thing. 5 00:00:48,880 --> 00:00:50,662 I don't remember a thing. 6 00:00:54,720 --> 00:00:56,768 This doesn't look good at all. 7 00:00:57,120 --> 00:00:58,807 I've gone and done something again. 8 00:00:59,360 --> 00:01:01,147 Wish I could remember what. 9 00:01:01,800 --> 00:01:03,165 How did I get here? 10 00:01:03,320 --> 00:01:04,640 What have I done? 11 00:01:04,865 --> 00:01:06,075 And why? 12 00:01:06,200 --> 00:01:07,804 I must've forgotten my medicine. 13 00:01:08,000 --> 00:01:09,448 I've got a condition. 14 00:01:10,200 --> 00:01:13,650 It's bad to forget your medicine when you've got a condition. 15 00:01:14,400 --> 00:01:16,064 Caught myself a bullet. 16 00:01:16,320 --> 00:01:19,403 The wound's fresh, maybe an hour old. 17 00:01:19,600 --> 00:01:21,090 I can't remember how I got it. 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,685 For the life of me, I can't remember. 19 00:01:28,800 --> 00:01:30,502 The projects. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,564 Ugly as ever. 21 00:01:32,720 --> 00:01:34,961 What the hell am I doing here? 22 00:01:35,120 --> 00:01:37,009 Put the pieces together. 23 00:01:37,200 --> 00:01:38,470 Remember. 24 00:01:40,320 --> 00:01:44,611 It's Saturday, so I must've started the night at Kadie's joint. 25 00:01:44,760 --> 00:01:46,927 Just another Saturday night. 26 00:01:47,280 --> 00:01:49,223 Me and all the other losers like me 27 00:01:49,480 --> 00:01:53,485 sucking back the sauce and drooling like fools over Nancy. 28 00:01:53,880 --> 00:01:55,291 I was in a mood. 29 00:01:55,440 --> 00:01:57,761 Even watching Nancy couldn't cheer me up. 30 00:01:57,920 --> 00:02:00,048 I get that way sometimes. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,607 Empty in the gut, 32 00:02:01,632 --> 00:02:03,915 hollow in that lonely place, 33 00:02:04,240 --> 00:02:07,881 and wishing I had an excuse to break somebody's face. 34 00:02:10,920 --> 00:02:13,161 It was just another Saturday night. 35 00:02:14,600 --> 00:02:17,643 I was wondering what I was gonna do with myself 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,843 when I smelled something awful. 37 00:02:21,360 --> 00:02:22,930 Burning hair. 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,124 Burning meat. 39 00:02:29,160 --> 00:02:32,482 Like these poor old winos didn't have it bad enough already. 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,529 Damn frat boys. 41 00:02:34,680 --> 00:02:37,331 Damn rich, spoiled brats. 42 00:02:40,440 --> 00:02:41,885 Leave him be. 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,281 Crawl back into your bottle, Bernini boy. 44 00:02:47,240 --> 00:02:48,890 Why did he call me Bernie? 45 00:02:49,680 --> 00:02:51,782 At least I know they're bad guys. 46 00:02:51,840 --> 00:02:54,161 Nothing wrong with killing the bunch of them. 47 00:02:54,360 --> 00:02:57,204 Hell, it's practically my civic duty. 48 00:02:59,360 --> 00:03:01,931 Oh, these wormy little twits. 49 00:03:02,080 --> 00:03:03,411 I hate these guys. 50 00:03:03,660 --> 00:03:05,310 God, this really hurts. 51 00:03:07,520 --> 00:03:09,124 They made a run for it. 52 00:03:09,280 --> 00:03:11,806 I did what any good citizen would do. 53 00:03:15,360 --> 00:03:16,486 Go to hell. 54 00:03:17,960 --> 00:03:19,291 What the hell? 55 00:03:20,600 --> 00:03:21,840 What the hell? 56 00:03:23,280 --> 00:03:24,361 What the hell! 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,507 That's when I got my idea. 58 00:03:31,160 --> 00:03:34,323 If they got back to their university out in Sacred Oaks, 59 00:03:34,520 --> 00:03:36,149 I'd never catch them. 60 00:03:36,440 --> 00:03:39,171 I banged them around like a hockey puck. 61 00:03:39,360 --> 00:03:41,443 Cut them off at every turn. 62 00:03:42,600 --> 00:03:45,171 I left them no choice but to head over the hill 63 00:03:45,520 --> 00:03:46,710 to the projects. 64 00:03:46,960 --> 00:03:49,531 I could just turn my back and leave them here. 65 00:03:49,680 --> 00:03:52,802 My old neighbors would take care of them but good. 66 00:03:53,160 --> 00:03:56,289 But hell, why should they have all the fun? 67 00:04:05,160 --> 00:04:06,510 The projects. 68 00:04:08,000 --> 00:04:09,548 I was born here. 69 00:04:10,920 --> 00:04:12,529 My old neighborhood. 70 00:04:14,160 --> 00:04:15,161 Damn. 71 00:04:15,320 --> 00:04:16,367 He's a dead man. 72 00:04:16,520 --> 00:04:17,726 I'm telling you, 73 00:04:17,880 --> 00:04:19,848 I'm one bitch of a good shot, 74 00:04:20,000 --> 00:04:21,525 and he's a dead man. 75 00:04:24,800 --> 00:04:26,529 My old neighbors. 76 00:04:26,680 --> 00:04:28,842 They let me know they're watching. 77 00:04:29,440 --> 00:04:31,149 I remind them who I am. 78 00:04:31,840 --> 00:04:33,569 I tell them what to do. 79 00:04:42,240 --> 00:04:43,826 No! No, please! 80 00:04:44,320 --> 00:04:45,800 Please, I... I've got money. 81 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 I've got a trust fund. 82 00:04:47,000 --> 00:04:48,081 I can pay. 83 00:04:48,440 --> 00:04:49,685 You'll pay. 84 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 Hey. 85 00:04:59,680 --> 00:05:02,221 Before, when you shot me, you called me Bernie. 86 00:05:02,480 --> 00:05:03,864 Why did you call me Bernie? 87 00:05:03,920 --> 00:05:05,126 Bernini. 88 00:05:05,320 --> 00:05:06,845 It's a brand name. 89 00:05:07,000 --> 00:05:08,329 That coat you're wearing. 90 00:05:08,880 --> 00:05:10,211 It's a Bernini. 91 00:05:10,360 --> 00:05:12,249 Really? 92 00:05:12,880 --> 00:05:14,689 Thanks for clearing that up, kid. 93 00:05:16,320 --> 00:05:17,481 Knife! 94 00:05:22,280 --> 00:05:23,484 Bernini? 95 00:05:24,040 --> 00:05:26,122 And one fine coat it is. 96 00:05:26,280 --> 00:05:28,442 Somebody must've spent a fortune on it. 97 00:05:29,560 --> 00:05:31,189 I wonder who. 98 00:05:31,440 --> 00:05:32,930 And while I'm at it, 99 00:05:33,840 --> 00:05:35,961 where the heck did I get these gloves? 100 00:05:37,240 --> 00:05:40,164 I can't remember for the life of me. 101 00:07:11,400 --> 00:07:12,811 Poker. 102 00:07:14,240 --> 00:07:17,722 Savage power in gentlemen's hands. 103 00:07:19,760 --> 00:07:21,410 It's a good game. 104 00:07:22,240 --> 00:07:23,150 Now, 105 00:07:24,375 --> 00:07:25,805 who wants to play? 106 00:07:30,240 --> 00:07:32,964 Sin City's where you go in with your eyes open. 107 00:07:34,680 --> 00:07:36,426 Or you don't come out at all. 108 00:07:38,680 --> 00:07:41,365 But a city's like a woman or a casino. 109 00:07:42,200 --> 00:07:43,823 Somebody's gonna win, 110 00:07:44,720 --> 00:07:46,051 and it's gonna be me. 111 00:07:49,440 --> 00:07:52,189 It's the kind of place your father doesn't want to talk about. 112 00:07:54,400 --> 00:07:56,221 But where I come from, 113 00:07:57,160 --> 00:07:59,948 a father is a thing no one seems to be able to find. 114 00:08:12,240 --> 00:08:13,526 I was feeling lucky. 115 00:08:14,120 --> 00:08:16,361 I'd won money in joints all over town, 116 00:08:16,520 --> 00:08:18,363 and I finally made it to Kadie's... 117 00:08:20,560 --> 00:08:22,342 where the real score is. 118 00:08:24,920 --> 00:08:26,968 What happened to the show? 119 00:08:41,640 --> 00:08:43,205 How's tricks, stranger? 120 00:08:43,820 --> 00:08:44,967 Heads or tails? 121 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 Heads. 122 00:08:46,480 --> 00:08:47,766 That's a trick. 123 00:08:48,160 --> 00:08:49,844 That won't get you anywhere. 124 00:08:57,720 --> 00:08:59,290 Follow the shiny object. 125 00:09:08,040 --> 00:09:09,485 Where'd you come from, handsome? 126 00:09:09,640 --> 00:09:11,324 Do me a favor and blow on this. 127 00:09:12,880 --> 00:09:14,291 Does Lady Luck have a name? 128 00:09:14,440 --> 00:09:15,566 Marcie. 129 00:09:25,000 --> 00:09:27,128 Lucky man. Every time, ma'am. 130 00:09:27,280 --> 00:09:28,400 Now where's the real action? 131 00:09:28,480 --> 00:09:29,811 Baby, you don't want to know. 132 00:09:30,300 --> 00:09:31,809 I do want to know. 133 00:09:31,960 --> 00:09:33,371 Whatever you say, boss. 134 00:09:33,520 --> 00:09:35,702 Back of the bar. It's your funeral. 135 00:09:35,800 --> 00:09:37,427 They'll eat you alive back there. 136 00:09:37,752 --> 00:09:38,754 I'm a pretty tough chew. 137 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Come on. 138 00:09:45,720 --> 00:09:47,122 Would you kiss it this time? 139 00:09:58,280 --> 00:09:59,281 Oh, my God! 140 00:09:59,440 --> 00:10:00,851 Hey there, Marcie. Yeah? 141 00:10:01,300 --> 00:10:02,790 You want to go make some real money? 142 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 Yeah. 143 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 I'll check. 144 00:10:06,640 --> 00:10:07,801 I'll bet $100. 145 00:10:11,520 --> 00:10:12,646 Good night. 146 00:10:15,080 --> 00:10:16,161 I'll play. 147 00:10:17,160 --> 00:10:18,207 I'll fold. 148 00:10:23,680 --> 00:10:25,045 Who's the slicker? 149 00:10:25,200 --> 00:10:28,227 I busted this one for craps over at Josie's once. 150 00:10:29,560 --> 00:10:31,289 He paid up. He's okay. 151 00:10:38,120 --> 00:10:40,248 Whatever you do, kid, don't win too much. 152 00:10:40,400 --> 00:10:41,526 I never lose. 153 00:10:43,920 --> 00:10:45,445 What's with bringing a frail in here? 154 00:10:45,600 --> 00:10:47,329 This is my good luck charm. 155 00:10:47,880 --> 00:10:49,787 Besides, I'm heading to make a pretty nice dime tonight. 156 00:10:50,140 --> 00:10:51,847 Got to have someone to spend it on, right? 157 00:10:52,200 --> 00:10:54,865 Sylvio, let our young friend here do the honors. 158 00:11:08,640 --> 00:11:09,641 Cut. 159 00:11:11,040 --> 00:11:12,530 This boy's good. 160 00:11:24,800 --> 00:11:26,404 Nancy! Nancy! 161 00:11:26,560 --> 00:11:30,360 Nancy! Nancy! Nancy! Nancy! 162 00:11:30,520 --> 00:11:32,284 And the dealer will take two. 163 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 One hand in. 164 00:11:37,120 --> 00:11:38,226 I'll play. 165 00:11:45,480 --> 00:11:46,770 I'm out. 166 00:11:47,120 --> 00:11:48,565 Yeah, me, too. 167 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 I fold. 168 00:11:55,880 --> 00:11:57,041 I'm done. 169 00:12:00,000 --> 00:12:01,923 How dumb are you feeling now, boy? 170 00:12:08,560 --> 00:12:09,800 Pretty dumb. 171 00:12:40,800 --> 00:12:42,882 Well, Senator, I'm ready for your worst. 172 00:12:43,440 --> 00:12:45,820 Boy, you don't even want to dream about my worst. 173 00:12:45,880 --> 00:12:47,623 No, I don't imagine I do. 174 00:12:47,680 --> 00:12:50,331 So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night. 175 00:12:52,480 --> 00:12:55,523 Sure. This is a fair game, played by honorable men. 176 00:12:55,920 --> 00:12:57,749 I'm gonna raise you $300. 177 00:12:58,960 --> 00:13:00,325 Easy, kid. 178 00:13:00,480 --> 00:13:02,369 You got any idea what you're up against? 179 00:13:02,520 --> 00:13:04,204 Looks to me like I'm up against a man. 180 00:13:04,360 --> 00:13:05,771 You're up against a Roark. 181 00:13:06,120 --> 00:13:07,499 Yeah, I was born here Senator. 182 00:13:07,500 --> 00:13:08,686 I know who you are. 183 00:13:09,160 --> 00:13:11,686 We all die here sooner or later. 184 00:13:13,840 --> 00:13:16,081 I'm gonna raise you another $500. 185 00:13:19,080 --> 00:13:20,411 I like this kid. 186 00:13:21,400 --> 00:13:22,686 I like him a lot. 187 00:13:23,200 --> 00:13:24,361 I'm gonna call you. 188 00:13:35,720 --> 00:13:38,451 You won't be needing anything for cab fare, will you? 189 00:13:40,000 --> 00:13:42,888 Now that's as fine a hand as you'll ever have, friend. 190 00:13:43,760 --> 00:13:46,525 You just keep in mind what hands are made out of. 191 00:13:47,080 --> 00:13:48,161 Will do. 192 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Hey. 193 00:13:51,600 --> 00:13:52,886 Get your ass out of here. 194 00:13:53,140 --> 00:13:55,520 You run like hell, you might still have a chance. 195 00:13:55,680 --> 00:13:57,444 Oh, I can't miss tomorrow night's game. 196 00:13:57,600 --> 00:13:59,329 Not any more than you can, Officer. 197 00:13:59,520 --> 00:14:02,603 Besides, I already promised Marcie a night on the town. 198 00:14:02,860 --> 00:14:04,703 I can't protect you. 199 00:14:04,860 --> 00:14:06,144 Then why are you a cop? 200 00:14:18,560 --> 00:14:20,124 Where we going, Johnny? 201 00:14:21,600 --> 00:14:22,770 Everywhere. 202 00:15:29,360 --> 00:15:32,406 One of these days she'll pull the trigger, 203 00:15:32,560 --> 00:15:34,847 and then there's nothing I can do. 204 00:15:35,640 --> 00:15:37,642 There's nothing I can do now. 205 00:15:38,720 --> 00:15:40,522 And all I can do is ask... 206 00:15:41,440 --> 00:15:43,363 ls don't. 207 00:15:43,960 --> 00:15:46,725 Don't avenge me, Nancy. 208 00:15:47,960 --> 00:15:49,962 It'll be the death of you. 209 00:15:51,320 --> 00:15:52,526 I can't help. 210 00:15:54,480 --> 00:15:55,908 I can't watch. 211 00:15:56,760 --> 00:15:59,331 Death is just like life in Sin City. 212 00:16:01,360 --> 00:16:02,725 There's nothing you can do. 213 00:16:04,040 --> 00:16:06,281 And love doesn't conquer anything at all. 214 00:16:07,640 --> 00:16:09,608 Good luck, Nancy. 215 00:16:09,760 --> 00:16:11,569 Live while you're alive. 216 00:16:12,840 --> 00:16:14,490 Just try, sweetheart. 217 00:16:17,400 --> 00:16:19,528 We make Sin City history. 218 00:16:19,720 --> 00:16:21,563 Hit every hot spot in town. 219 00:16:22,120 --> 00:16:25,602 I blow through almost as much cash as I make at the tables. 220 00:16:27,720 --> 00:16:29,961 The trouble starts when I try to use my credit cards. 221 00:16:31,280 --> 00:16:33,009 I'm sure there must be some mistake. 222 00:16:33,160 --> 00:16:35,049 We'd be happy to extend a line of credit. 223 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 How can all of them go bad on the same night? 224 00:16:37,440 --> 00:16:39,920 It's not like you don't have cash. 225 00:16:40,080 --> 00:16:42,287 That's not the point. Come on. 226 00:16:43,240 --> 00:16:44,810 We got to get you home. 227 00:16:48,520 --> 00:16:50,241 Something comes up behind us. 228 00:16:52,640 --> 00:16:54,290 Smells all wrong. 229 00:16:56,200 --> 00:16:58,202 This will slow us down. 230 00:16:58,640 --> 00:17:00,369 You get to the side, Marcie. 231 00:17:00,520 --> 00:17:01,924 I got to break some bones. 232 00:17:02,680 --> 00:17:04,205 What are you talking about, you silly? 233 00:17:04,360 --> 00:17:05,944 You just stay right there. 234 00:17:06,200 --> 00:17:08,280 Gentlemen, listen, I think I know what this is about, 235 00:17:08,400 --> 00:17:10,687 and I want you to know you'll have no resistance from me. 236 00:17:10,880 --> 00:17:13,963 That blackjack you got in your hand could split somebody's skull open. 237 00:17:30,880 --> 00:17:32,160 What the hell was that all about? 238 00:17:32,280 --> 00:17:33,361 You stay out of sight, now. 239 00:17:33,520 --> 00:17:34,806 You'll be safe in Old Town. 240 00:17:36,400 --> 00:17:38,050 Meet me at the Three Sheets Hotel. 241 00:17:38,560 --> 00:17:40,050 Room 166. 242 00:17:40,640 --> 00:17:42,369 One-six... Wait. 243 00:17:48,200 --> 00:17:49,702 Let's get this over with. 244 00:18:02,160 --> 00:18:04,062 Don't enjoy it too much, fellas. 245 00:18:09,600 --> 00:18:11,348 You made a fool of me, boy, 246 00:18:11,800 --> 00:18:13,484 right in front of the wrong people. 247 00:18:13,640 --> 00:18:16,059 You took your chances like we all did, and you lost. 248 00:18:16,060 --> 00:18:20,284 You have any idea how easy I kill little snots like you? 249 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 Now, 250 00:18:29,040 --> 00:18:31,202 let's see about that winning hand. 251 00:18:33,280 --> 00:18:35,567 Powerful men watch what happens at that table. 252 00:18:36,000 --> 00:18:39,163 I need them to know the price of defiance. 253 00:18:41,840 --> 00:18:44,081 Power is a fragile thing. 254 00:18:44,680 --> 00:18:46,409 It tolerates no threat. 255 00:18:49,840 --> 00:18:52,784 Defiance must be met with an example 256 00:18:53,040 --> 00:18:55,546 of the wages of defiance. 257 00:19:11,360 --> 00:19:13,362 You'd be smart to kill me now. 258 00:19:16,440 --> 00:19:18,984 I'll do far worse than kill you, boy. 259 00:19:38,440 --> 00:19:40,579 What you have encountered, boy, 260 00:19:41,104 --> 00:19:42,210 is power. 261 00:19:43,440 --> 00:19:45,399 Every time the wind blows cold and wet, 262 00:19:45,400 --> 00:19:46,765 that thing that was your hand 263 00:19:46,920 --> 00:19:49,446 will clutch at your leg in arthritic agony. 264 00:19:49,600 --> 00:19:53,002 Whenever it rains, you'll remember me. 265 00:19:53,160 --> 00:19:55,049 You'll remember me 266 00:19:55,200 --> 00:19:57,123 all the time... 267 00:19:58,280 --> 00:19:59,605 My son. 268 00:20:01,520 --> 00:20:02,765 Oh, yeah. 269 00:20:03,120 --> 00:20:04,884 I know who you are. 270 00:20:05,040 --> 00:20:07,787 I knew you were one of mine the minute I saw you, 271 00:20:07,812 --> 00:20:10,087 family resemblance my boy. 272 00:20:10,240 --> 00:20:11,651 I don't give a damn. 273 00:20:11,800 --> 00:20:15,068 I only had one real son, Ethan, may he rest in peace, 274 00:20:15,320 --> 00:20:16,904 and he could've been president. 275 00:20:17,160 --> 00:20:19,427 Did you really think, 276 00:20:19,680 --> 00:20:21,409 that I was gonna claim you? 277 00:20:28,640 --> 00:20:30,163 You beat me, Roark. 278 00:20:31,920 --> 00:20:33,602 But when I get back 279 00:20:34,680 --> 00:20:36,648 it'll be a whole different game. 280 00:20:45,520 --> 00:20:47,284 It's another hot night. 281 00:20:47,440 --> 00:20:49,249 dry and windless. 282 00:20:49,400 --> 00:20:53,684 The kind that makes people do sweaty, secret things. 283 00:20:54,700 --> 00:20:56,502 Things worth money to me. 284 00:20:56,760 --> 00:20:58,200 This is the last time, Sally. 285 00:20:58,280 --> 00:20:59,964 This has got to be the last time. 286 00:21:00,120 --> 00:21:01,524 You always say that. 287 00:21:01,880 --> 00:21:04,008 I mean it this time. 288 00:21:04,200 --> 00:21:05,326 She glides out of her coat 289 00:21:05,480 --> 00:21:09,007 like it was Christmas wrapping, playing it for all it's worth. 290 00:21:09,560 --> 00:21:11,269 And it's worth plenty. 291 00:21:11,520 --> 00:21:13,761 This is the end for us. The end for us? 292 00:21:13,960 --> 00:21:15,291 It's my wife. 293 00:21:15,440 --> 00:21:17,059 She's asking all kinds of questions. 294 00:21:17,060 --> 00:21:18,371 She suspects something. 295 00:21:18,520 --> 00:21:21,364 She'll sue and she'll get everything. Everything! 296 00:21:22,800 --> 00:21:24,848 Everything you've worked so hard for. 297 00:21:26,120 --> 00:21:27,770 I work my butt off. 298 00:21:27,920 --> 00:21:30,232 I built my business up from out of nothing. 299 00:21:30,257 --> 00:21:31,027 Nothing. 300 00:21:31,160 --> 00:21:33,367 Nobody appreciates you, do they, Joey? 301 00:21:33,560 --> 00:21:35,722 Not the way you deserve. 302 00:21:37,000 --> 00:21:38,011 Nobody. 303 00:21:38,436 --> 00:21:39,560 Not the employees, 304 00:21:39,661 --> 00:21:41,297 who would be out on the street if it wasn't for me. 305 00:21:41,300 --> 00:21:43,390 Not my wife who I found on the street. 306 00:21:43,391 --> 00:21:45,029 And she lives in that mansion you bought her. 307 00:21:45,054 --> 00:21:46,915 Wearing all those clothes that I got her. 308 00:21:46,939 --> 00:21:49,507 With my money, my hard-earned money! 309 00:21:49,640 --> 00:21:51,005 I think you're so strong. 310 00:21:52,960 --> 00:21:54,569 You're damn right about that. 311 00:21:54,920 --> 00:21:56,843 Do I get any credit? 312 00:21:57,040 --> 00:21:59,042 They just take and take and take. 313 00:21:59,200 --> 00:22:01,400 One of these days, I'm gonna fire the whole pack of them. 314 00:22:01,480 --> 00:22:03,289 I'm gonna show them who's boss. 315 00:22:03,440 --> 00:22:04,646 Show me, Joey. 316 00:22:05,040 --> 00:22:06,201 Show me who's boss. 317 00:22:06,260 --> 00:22:07,261 Yeah. 318 00:22:07,320 --> 00:22:08,321 I'll show you. 319 00:22:08,480 --> 00:22:09,645 I'm gonna show you. 320 00:22:16,000 --> 00:22:17,843 Then she's moaning and saying boss, 321 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 in time with his movements. Boss! Bossy! 322 00:22:19,840 --> 00:22:21,569 Bossy! Bossy! 323 00:22:22,600 --> 00:22:24,364 It's all over pretty quickly. 324 00:22:26,720 --> 00:22:28,768 I get everything I need. 325 00:22:28,920 --> 00:22:32,167 The sad thing is, some of the compositions are pretty good. 326 00:22:32,840 --> 00:22:34,663 You made me feel like a woman. 327 00:22:35,120 --> 00:22:37,282 I know that sounds corny, but it's true. 328 00:22:37,720 --> 00:22:38,965 I love you, baby. 329 00:22:39,320 --> 00:22:40,784 You know I love you. 330 00:22:41,240 --> 00:22:42,604 Even when you lie to me. 331 00:22:43,320 --> 00:22:45,049 My wrist hurts, Joey. 332 00:22:46,280 --> 00:22:48,647 You think you can get the key? It's just in my purse. 333 00:22:49,080 --> 00:22:51,686 You don't have any idea how much I've sacrificed. 334 00:22:51,840 --> 00:22:53,290 What are you doing, Joey? 335 00:22:54,080 --> 00:22:56,311 It's tearing me up how much I love you, 336 00:22:56,960 --> 00:22:58,749 and what I got to do. 337 00:22:59,680 --> 00:23:01,409 But I've worked too hard. 338 00:23:02,040 --> 00:23:04,008 And Gloria will get everything. 339 00:23:04,400 --> 00:23:05,911 And I can't let that happen. 340 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 No. 341 00:23:07,360 --> 00:23:08,746 I don't have a choice. It's all her fault. 342 00:23:08,800 --> 00:23:09,817 Joey, please. I... 343 00:23:10,442 --> 00:23:11,987 I won't tell anyone, I swear to God. 344 00:23:12,160 --> 00:23:13,862 I know you won't want to talk. 345 00:23:14,087 --> 00:23:15,267 I know that, 346 00:23:15,400 --> 00:23:17,559 but you're only human. Oh, my aching back. 347 00:23:17,560 --> 00:23:18,760 Gloria's gonna find out about you, 348 00:23:18,770 --> 00:23:19,847 if she doesn't know already, 349 00:23:19,972 --> 00:23:21,624 and she's gonna offer you a lot of money, 350 00:23:21,720 --> 00:23:22,721 my money! 351 00:23:22,745 --> 00:23:24,649 And she's gonna give it to you to bring me down! 352 00:23:24,840 --> 00:23:25,876 Then I'll go away. 353 00:23:26,001 --> 00:23:27,315 Who's gonna pay for the ticket? 354 00:23:27,640 --> 00:23:29,210 The ticket and God knows what else! 355 00:23:29,360 --> 00:23:31,124 Then the apartment! The clothes! 356 00:23:31,280 --> 00:23:32,281 The car! 357 00:23:32,440 --> 00:23:33,851 You're gonna suck me dry, 358 00:23:34,000 --> 00:23:35,001 and you'll never 359 00:23:35,160 --> 00:23:36,286 ever stop! 360 00:23:36,640 --> 00:23:38,290 No. Please, no! 361 00:23:44,680 --> 00:23:45,861 Kill him! 362 00:23:45,920 --> 00:23:48,082 Kill him! Kill him! 363 00:23:54,240 --> 00:23:55,942 Nobody's killing anybody. 364 00:23:56,760 --> 00:23:58,183 Not while I'm around. 365 00:24:06,480 --> 00:24:07,905 Then can I have a ride? 366 00:24:09,200 --> 00:24:11,501 I grab the key and uncuff her. 367 00:24:11,800 --> 00:24:15,664 She gives some good-bye that'll still hurt like hell when he comes to. 368 00:24:17,200 --> 00:24:20,804 I leave the slob handcuffed to the bed for housekeeping to find. 369 00:24:23,040 --> 00:24:26,062 I take Redondo over the hill toward Old Town. 370 00:24:28,800 --> 00:24:30,450 Thanks for my life, man. 371 00:24:30,600 --> 00:24:34,286 Sally blends into the sea of flesh that is Old Town. 372 00:24:34,960 --> 00:24:36,928 They all come back... 373 00:24:37,680 --> 00:24:39,842 The damn Old Town memories. 374 00:24:40,040 --> 00:24:44,489 Drunken mornings and sweaty sex and stupid, bloody brawls. 375 00:24:44,960 --> 00:24:46,988 And that thing I did. 376 00:24:47,240 --> 00:24:49,083 You can't just pick and choose. 377 00:24:49,240 --> 00:24:51,846 You can't take the good without the bad. 378 00:24:52,000 --> 00:24:54,401 Not once you let the monster out. 379 00:24:54,560 --> 00:24:56,164 I can't let it out. 380 00:24:56,320 --> 00:24:57,481 Never again. 381 00:24:59,800 --> 00:25:04,328 I drive ten blocks out of my way and stop for gas I don't need, 382 00:25:04,520 --> 00:25:06,488 avoiding the worst of this job. 383 00:25:07,920 --> 00:25:09,404 My employer... 384 00:25:09,960 --> 00:25:11,610 The wife. 385 00:25:11,760 --> 00:25:15,103 This one's got a lawyer to pay the tab, so it's easier. 386 00:25:15,200 --> 00:25:17,202 Please leave by the servants' exit. 387 00:25:20,440 --> 00:25:22,442 The Mustang shudders, 388 00:25:22,600 --> 00:25:25,206 begging to cut loose and show what it can do. 389 00:25:26,720 --> 00:25:29,451 It wants to take me all the way. 390 00:25:29,600 --> 00:25:31,125 I don't let it. 391 00:25:32,120 --> 00:25:35,124 I think about all the ways I've screwed up and what I'd give 392 00:25:35,280 --> 00:25:38,090 for one clear chance to wipe the slate clean. 393 00:25:39,840 --> 00:25:43,101 I'd give anything just to cut loose, 394 00:25:43,600 --> 00:25:46,144 just to feel the fire. 395 00:25:46,600 --> 00:25:48,170 One more time. 396 00:25:55,440 --> 00:25:57,090 Never lose control, 397 00:25:57,720 --> 00:25:59,168 not for a second. 398 00:25:59,960 --> 00:26:02,406 Never let the monster out. 399 00:26:03,480 --> 00:26:05,269 Remember when you did. 400 00:26:07,120 --> 00:26:09,202 Remember what you did. 401 00:26:25,240 --> 00:26:26,366 Yeah? 402 00:26:26,560 --> 00:26:28,089 Dwight, is that you? 403 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Ava. 404 00:26:31,240 --> 00:26:32,730 I'm sorry to call. 405 00:26:32,880 --> 00:26:34,769 I know I've got no right. 406 00:26:34,920 --> 00:26:36,524 But I need to see you. 407 00:26:36,680 --> 00:26:38,045 Tonight. 408 00:26:39,080 --> 00:26:41,162 Please, Dwight, don't hang up. Please. 409 00:26:41,720 --> 00:26:42,863 She keeps talking. 410 00:26:43,320 --> 00:26:45,721 Like an idiot, I keep listening. 411 00:26:46,680 --> 00:26:47,866 Ava. 412 00:26:48,320 --> 00:26:49,446 Damn. 413 00:26:50,640 --> 00:26:53,211 I should tell her to go to hell. 414 00:26:53,360 --> 00:26:55,647 Instead, I show up 20 minutes early. 415 00:26:55,840 --> 00:26:58,241 What the hell could she want with me now? 416 00:26:59,100 --> 00:27:01,231 You can't drive two blocks in Sin City 417 00:27:01,280 --> 00:27:03,123 without coming across a saloon. 418 00:27:04,040 --> 00:27:05,804 The bad kind. 419 00:27:06,520 --> 00:27:08,170 Why here, Ava? 420 00:27:08,320 --> 00:27:11,481 With you, everything always had to be first-class. 421 00:27:12,200 --> 00:27:14,646 And when I couldn't foot the bill, 422 00:27:14,800 --> 00:27:17,644 you sure as hell found somebody who could. 423 00:27:18,440 --> 00:27:20,279 I order up a ginger ale 424 00:27:20,280 --> 00:27:22,851 and stare at it for the better part of an hour. 425 00:27:23,480 --> 00:27:26,131 She's late, like she always was. 426 00:27:27,640 --> 00:27:29,369 And like always... 427 00:27:32,000 --> 00:27:33,528 she's worth the wait. 428 00:27:47,880 --> 00:27:49,325 Dwight. 429 00:27:49,520 --> 00:27:51,029 How long has it been? 430 00:27:51,520 --> 00:27:53,024 Four years? 431 00:27:53,280 --> 00:27:55,181 Yeah, that sounds about right. 432 00:27:55,840 --> 00:27:57,171 Have a seat. 433 00:28:17,120 --> 00:28:19,107 So many times I've wanted to call you. 434 00:28:20,040 --> 00:28:21,914 I found myself thinking about you, 435 00:28:22,539 --> 00:28:23,539 constantly. 436 00:28:23,720 --> 00:28:26,541 I've got places to go, how about you just tell me what you want. 437 00:28:26,542 --> 00:28:27,407 Don't be cold. 438 00:28:27,440 --> 00:28:29,486 I don't think I could stand that right now. 439 00:28:30,800 --> 00:28:32,980 I must still mean something to you. 440 00:28:33,480 --> 00:28:35,467 You came here. You must still care. 441 00:28:35,920 --> 00:28:36,711 Sure. 442 00:28:37,036 --> 00:28:39,207 You called and I came running. 443 00:28:39,720 --> 00:28:41,559 You still got that much of a hold on me. 444 00:28:41,560 --> 00:28:42,820 Maybe you always will. 445 00:28:42,850 --> 00:28:45,535 But I got no reason at all to be nice to you. 446 00:28:46,160 --> 00:28:47,810 I guess I deserve that. 447 00:28:47,960 --> 00:28:49,742 Let's not screw around. 448 00:28:50,200 --> 00:28:52,167 I'm here. I'm listening. 449 00:28:52,720 --> 00:28:54,688 Just tell me what the hell it is you want. 450 00:28:54,840 --> 00:28:56,559 There's only one thing I want from you, 451 00:28:56,560 --> 00:28:58,570 and I want it so desperately I could scream. 452 00:28:59,640 --> 00:29:01,288 I want you to forgive me. 453 00:29:02,200 --> 00:29:04,431 So you've got a conscience after all. 454 00:29:05,080 --> 00:29:06,080 Fine. 455 00:29:06,404 --> 00:29:08,543 I forgive you. You got your wish. 456 00:29:09,200 --> 00:29:11,671 Now go home. Sleep tight. 457 00:29:13,760 --> 00:29:15,171 You're right about me. 458 00:29:15,640 --> 00:29:19,204 I'm a selfish slut who threw away the only man she ever loved. 459 00:29:20,040 --> 00:29:21,569 But I was wrong. 460 00:29:21,920 --> 00:29:23,001 Good one. 461 00:29:23,160 --> 00:29:25,891 I was born at night, but it wasn't last night. 462 00:29:26,240 --> 00:29:27,651 I'm in hell, Dwight. 463 00:29:27,800 --> 00:29:29,211 It's worse than you can imagine. 464 00:29:29,360 --> 00:29:31,089 You made your bed, sleep in it. 465 00:29:31,240 --> 00:29:32,879 Forgive me, darling, I beg you. 466 00:29:32,880 --> 00:29:34,041 No. 467 00:29:34,200 --> 00:29:35,486 I love you. 468 00:29:35,640 --> 00:29:37,051 No. 469 00:29:44,720 --> 00:29:46,404 No! 470 00:29:47,320 --> 00:29:50,124 You do that again, I swear to hell I'll kill you. 471 00:29:51,880 --> 00:29:53,487 If you can't forgive me, 472 00:29:54,240 --> 00:29:55,769 then please remember me. 473 00:29:56,120 --> 00:29:59,488 They say you really never die as long as somebody remembers you. 474 00:29:59,880 --> 00:30:02,001 What the devil are you talking about? 475 00:30:02,840 --> 00:30:04,126 Mrs. Lord. 476 00:30:04,320 --> 00:30:05,810 The weather's inclement, 477 00:30:05,960 --> 00:30:07,606 the neighborhood is bad, 478 00:30:07,831 --> 00:30:09,730 and your present company, 479 00:30:10,200 --> 00:30:11,411 is low. 480 00:30:11,760 --> 00:30:13,781 You're due at home, Mrs. Lord. 481 00:30:16,160 --> 00:30:17,869 I'd say that's up to Mrs. Lord. 482 00:30:18,320 --> 00:30:20,129 This is none of your concern, sir. 483 00:30:20,280 --> 00:30:22,590 Any physical contest between us, 484 00:30:23,240 --> 00:30:24,810 would have one outcome. 485 00:30:25,160 --> 00:30:26,200 Hey buddy, 486 00:30:26,360 --> 00:30:28,522 is that dickhead giving you a hard time? 487 00:30:28,720 --> 00:30:30,741 You want me to break him down for you? 488 00:30:31,200 --> 00:30:33,267 I got nothing going on tonight. 489 00:30:33,760 --> 00:30:36,067 That would be an interesting contest. 490 00:30:36,120 --> 00:30:37,485 It's not his fight. 491 00:30:37,960 --> 00:30:40,446 Never mind Dwight, it's too late. 492 00:30:40,600 --> 00:30:41,909 I'll go with him. 493 00:30:42,880 --> 00:30:44,484 Too late for what, Ava? 494 00:30:44,640 --> 00:30:46,030 For everything. 495 00:30:46,880 --> 00:30:48,881 Just remember me, my love. 496 00:30:49,520 --> 00:30:51,170 Remember me. 497 00:30:53,200 --> 00:30:55,487 You have business tonight, Mrs. Lord. 498 00:30:56,440 --> 00:30:58,204 Unpleasant business. 499 00:30:59,080 --> 00:31:00,730 I don't care any more. 500 00:31:09,360 --> 00:31:11,966 The night air hasn't gotten any colder. 501 00:31:12,120 --> 00:31:14,248 It just feels that way. 502 00:31:14,600 --> 00:31:16,819 Buddy, I don't mean to poke my nose 503 00:31:16,820 --> 00:31:18,202 where it don't belong, but... 504 00:31:18,760 --> 00:31:21,764 That there is a dame to kill for. 505 00:31:22,520 --> 00:31:23,726 Ava. 506 00:31:24,880 --> 00:31:26,125 Damn. 507 00:31:27,360 --> 00:31:30,343 Night turns to day and then it's night again, 508 00:31:30,600 --> 00:31:32,307 and there's nowhere to hide. 509 00:31:32,960 --> 00:31:35,406 She isn't worth a moment's thought, 510 00:31:35,560 --> 00:31:37,747 and I can't get her out of my head. 511 00:31:38,520 --> 00:31:40,482 What am I doing smoking? 512 00:31:41,280 --> 00:31:43,262 Where did I get these cigarettes? 513 00:31:47,080 --> 00:31:49,242 It's Ava making you crazy, 514 00:31:49,880 --> 00:31:51,882 all over again. 515 00:31:52,440 --> 00:31:54,602 Never let the monster out. 516 00:31:55,320 --> 00:31:56,606 Shake her off. 517 00:31:56,760 --> 00:31:59,047 Whatever she's in for, she deserves it. 518 00:31:59,800 --> 00:32:01,682 But I have to know what's wrong. 519 00:32:03,480 --> 00:32:06,643 It's a couple hours' drive out to Sacred Oaks. 520 00:32:07,240 --> 00:32:09,368 It shouldn't take too much effort 521 00:32:09,520 --> 00:32:10,724 to get to the bottom of this. 522 00:32:12,400 --> 00:32:14,926 Just a simple job of breaking and entering, 523 00:32:15,320 --> 00:32:17,839 punishable by up to five years in the slammer, 524 00:32:17,840 --> 00:32:19,664 even if I don't kill anybody. 525 00:32:31,600 --> 00:32:35,046 I wind up seeing a lot more of Ava than I bargained for. 526 00:32:52,640 --> 00:32:55,549 And she seems perfectly goddamn fine. 527 00:32:56,000 --> 00:32:57,823 Not roughed up. 528 00:32:58,120 --> 00:33:01,363 Just the rich man's wife she always intended to be. 529 00:33:06,040 --> 00:33:07,724 I'm a damned fool. 530 00:33:08,320 --> 00:33:10,049 Freeze, pervert. 531 00:33:26,000 --> 00:33:27,684 Let me through, Manute. 532 00:33:33,560 --> 00:33:34,889 I'm sorry, Dwight. 533 00:33:40,920 --> 00:33:43,526 An atom bomb goes off between my legs. 534 00:33:45,360 --> 00:33:47,567 A freight train barrels into my jaw. 535 00:33:50,880 --> 00:33:53,850 I've taken a beating before, but never like this. 536 00:33:55,480 --> 00:33:56,606 Never like this. 537 00:33:58,280 --> 00:34:00,282 The sounds go wet. 538 00:34:01,200 --> 00:34:02,884 Maybe he keeps hitting me. 539 00:34:03,160 --> 00:34:04,764 I don't know. 540 00:34:04,920 --> 00:34:06,684 I'm gone. 541 00:34:07,000 --> 00:34:10,368 Gone to that place where there's no pain or thought. 542 00:34:14,200 --> 00:34:15,645 I wake up in midair. 543 00:34:16,920 --> 00:34:20,561 The pavement rushes up to give me a big sloppy kiss. 544 00:34:29,880 --> 00:34:31,305 I'll be damned. 545 00:34:31,560 --> 00:34:33,369 Door-to-door service. 546 00:34:34,800 --> 00:34:36,602 Then I spot my Mustang, 547 00:34:36,960 --> 00:34:39,008 which makes no sense. 548 00:34:39,240 --> 00:34:41,447 Why would they return my car? 549 00:34:57,960 --> 00:34:59,450 Get out of here. 550 00:35:00,280 --> 00:35:01,645 No. 551 00:35:03,800 --> 00:35:06,929 Put your clothes back on and get out of here now. 552 00:35:07,920 --> 00:35:09,031 No. 553 00:35:10,280 --> 00:35:11,691 You had your chance. 554 00:35:12,120 --> 00:35:14,805 I would have stayed away, but you came for me. 555 00:35:15,560 --> 00:35:17,050 You still want me. 556 00:35:17,640 --> 00:35:19,642 And I'm yours. Now. 557 00:35:19,840 --> 00:35:21,001 Tonight. 558 00:35:21,440 --> 00:35:23,920 Get out of my life once and for all, 559 00:35:24,440 --> 00:35:26,807 or I'll bash your teeth in. 560 00:35:27,240 --> 00:35:28,526 If you can't love me... 561 00:35:30,600 --> 00:35:31,681 hate me. 562 00:35:32,440 --> 00:35:34,040 If you can't forgive me, 563 00:35:34,365 --> 00:35:35,673 punish me. 564 00:35:36,040 --> 00:35:39,001 Make me hurt like I've hurt you. 565 00:35:47,080 --> 00:35:49,731 I call her every foul name there is. 566 00:35:50,760 --> 00:35:53,525 She makes my name sound like music. 567 00:35:54,520 --> 00:35:57,285 Like a chant to some dark god. 568 00:35:58,400 --> 00:36:00,706 She's slippery with sweat. 569 00:36:01,160 --> 00:36:04,243 Before long, my hatred is spent, 570 00:36:05,280 --> 00:36:07,123 but she won't let go. 571 00:36:07,280 --> 00:36:09,009 She kisses me 572 00:36:09,160 --> 00:36:11,242 and coaxes me 573 00:36:11,400 --> 00:36:13,846 and the fire grows again. 574 00:36:14,640 --> 00:36:18,042 I say all the things I swore I'd never say again. 575 00:36:18,520 --> 00:36:20,124 She owns me. 576 00:36:20,320 --> 00:36:21,970 Body and soul. 577 00:36:26,720 --> 00:36:28,210 Tell me everything. 578 00:36:29,720 --> 00:36:32,087 Manute, the man who beat you. 579 00:36:33,640 --> 00:36:35,881 He's a specialist in inflicting pain. 580 00:36:36,120 --> 00:36:39,026 Hideous pain, in all the places you just gave me joy. 581 00:36:39,220 --> 00:36:40,565 That's sick. 582 00:36:41,360 --> 00:36:42,725 That's crazy. 583 00:36:42,880 --> 00:36:44,612 Damien my husband, 584 00:36:45,037 --> 00:36:47,751 he talks and talks and watches. 585 00:36:48,840 --> 00:36:50,269 It's worse each time. 586 00:36:50,920 --> 00:36:53,883 He's getting closer to his final, sick climax. 587 00:36:54,240 --> 00:36:56,811 He says I'll be very ugly before I die. 588 00:36:58,680 --> 00:37:00,284 Ava, you're not gonna die. 589 00:37:01,560 --> 00:37:03,005 You're coming with me. 590 00:37:04,800 --> 00:37:06,086 It's hopeless. 591 00:37:08,320 --> 00:37:10,084 He lets me run away. 592 00:37:10,240 --> 00:37:11,810 Even laughs about it. 593 00:37:12,840 --> 00:37:15,286 Doesn't care where I go, what I do. 594 00:37:15,480 --> 00:37:17,926 He knows Manute will always find me. 595 00:37:20,520 --> 00:37:22,204 Isn't that right, Manute? 596 00:37:23,200 --> 00:37:24,201 Madam, 597 00:37:24,426 --> 00:37:27,429 Mr. Lord will require that you be disciplined. 598 00:37:28,280 --> 00:37:29,964 No, Dwight! Don't fight him! 599 00:37:30,120 --> 00:37:31,167 He'll kill you! 600 00:37:31,680 --> 00:37:32,727 He's not human. 601 00:37:33,960 --> 00:37:35,485 I punch a vault door, 602 00:37:35,640 --> 00:37:37,222 It doesn't fall down. 603 00:37:37,247 --> 00:37:38,928 So I punch it again. 604 00:37:47,000 --> 00:37:49,651 A wrecking ball hits me square in the chest. 605 00:37:55,360 --> 00:37:56,791 Mrs. Lord, your coat. 606 00:37:57,640 --> 00:37:59,304 We have an appointment. 607 00:38:00,840 --> 00:38:02,683 They can't take her away from me. 608 00:38:03,680 --> 00:38:05,150 Not this time. 609 00:38:07,880 --> 00:38:10,167 I know exactly what to do. 610 00:38:11,200 --> 00:38:13,248 I know exactly where to go. 611 00:38:17,120 --> 00:38:19,487 Now here's a girl with protection. 612 00:38:19,720 --> 00:38:22,122 She may be showing off everything she's got 613 00:38:22,180 --> 00:38:24,565 in a ratty dive full of horny drunks, 614 00:38:24,720 --> 00:38:27,590 but Nancy's the safest gal in the world. 615 00:38:27,960 --> 00:38:32,682 Make a grab for Nancy and you're up against 300 pounds of iron 616 00:38:32,840 --> 00:38:35,923 that goes by the name of Marv. 617 00:38:53,960 --> 00:38:54,961 Marv. 618 00:38:56,000 --> 00:38:57,126 Dwight. 619 00:38:58,440 --> 00:39:00,522 I didn't even see you there. 620 00:39:00,880 --> 00:39:02,291 What can I do you for? 621 00:39:02,960 --> 00:39:04,207 I need your help. 622 00:39:04,640 --> 00:39:05,721 It's bad. 623 00:39:06,040 --> 00:39:08,361 It means going up against a lot of guns. 624 00:39:10,680 --> 00:39:11,966 Count me in. 625 00:39:12,760 --> 00:39:14,205 I could use a change of pace. 626 00:39:15,360 --> 00:39:17,203 We finish off the bottle, 627 00:39:17,560 --> 00:39:20,589 letting its liquid darkness fill us both. 628 00:39:21,120 --> 00:39:24,408 When I'm sure he's had enough to make him good and dangerous, 629 00:39:24,760 --> 00:39:26,649 I tell him about Ava, 630 00:39:26,960 --> 00:39:29,042 and his eyes go killer red. 631 00:39:29,600 --> 00:39:31,602 I know he's willing to die for me, 632 00:39:31,800 --> 00:39:33,609 if that's what it takes. 633 00:39:34,520 --> 00:39:35,760 So I'm using him. 634 00:39:35,920 --> 00:39:37,285 So what? 635 00:39:37,440 --> 00:39:39,719 So he breaks the faces I want him to break, 636 00:39:39,720 --> 00:39:41,288 instead of somebody else's. 637 00:39:41,960 --> 00:39:44,566 So he helps me get Ava back in my arms again 638 00:39:44,720 --> 00:39:47,886 instead of sleeping it off in a flophouse or gutter. 639 00:39:48,640 --> 00:39:50,768 His life isn't worth a damn, anyway. 640 00:39:51,560 --> 00:39:53,403 If I don't get him killed, the world will, 641 00:39:53,720 --> 00:39:55,210 one way or another. 642 00:39:55,360 --> 00:39:57,566 I want you to leave that thing in the car. 643 00:39:58,160 --> 00:39:59,764 Nobody's getting killed tonight. 644 00:39:59,920 --> 00:40:02,400 Come on, Dwight. You ain't no fun at all. 645 00:40:06,320 --> 00:40:08,527 We split up at the gate. 646 00:40:14,840 --> 00:40:17,571 It doesn't take Marv long to get their attention. 647 00:40:30,800 --> 00:40:32,643 You've trespassed on hallowed ground. 648 00:40:33,000 --> 00:40:35,007 You're the slug that hurt my friend? 649 00:40:36,760 --> 00:40:38,005 Shall we? 650 00:41:22,600 --> 00:41:25,322 Haven't had my hand around one of these in days. 651 00:41:31,520 --> 00:41:33,329 I'll find the truth about Ava 652 00:41:33,880 --> 00:41:35,590 and what's happening to her now. 653 00:41:37,440 --> 00:41:38,924 He'll tell me. 654 00:41:39,320 --> 00:41:41,084 I'll get it out of him. 655 00:41:42,320 --> 00:41:43,970 Damien Lord. 656 00:41:48,280 --> 00:41:49,805 Where is she? 657 00:41:51,800 --> 00:41:53,564 What have you done with her? 658 00:41:53,840 --> 00:41:56,810 Have you come to take her away from all this? 659 00:41:58,880 --> 00:42:02,930 And what is all this, in her present stories? 660 00:42:03,320 --> 00:42:05,168 I haven't the slightest notion what 661 00:42:05,320 --> 00:42:07,527 nonsense my wife has told you. 662 00:42:07,680 --> 00:42:09,648 Nor do I care. 663 00:42:09,800 --> 00:42:11,723 It's all lies. 664 00:42:12,960 --> 00:42:14,883 Stay away from the desk. 665 00:42:16,480 --> 00:42:19,723 The woman is pathological. 666 00:42:23,120 --> 00:42:24,884 You've been deceived. 667 00:42:43,240 --> 00:42:44,730 What did it feel like? 668 00:42:45,080 --> 00:42:46,491 What? 669 00:42:47,280 --> 00:42:49,089 Murdering an innocent man. 670 00:42:49,480 --> 00:42:51,642 I just want to know what it felt like. 671 00:42:51,800 --> 00:42:53,040 Must have been beautiful. 672 00:42:53,200 --> 00:42:55,487 What are you talking about, innocence? 673 00:42:55,640 --> 00:42:57,563 I knew I could count on you. 674 00:42:57,760 --> 00:42:59,330 Sex always made you stupid, 675 00:42:59,480 --> 00:43:01,562 ready to believe anything. 676 00:43:01,880 --> 00:43:04,850 You've just made me a very rich woman. 677 00:43:06,440 --> 00:43:08,169 Do me one last favor, lover. 678 00:43:08,320 --> 00:43:10,971 Stay still long enough for me to blow your brains out. 679 00:43:15,720 --> 00:43:17,668 I'm not much of a shot. 680 00:43:18,400 --> 00:43:20,528 But I do my best. Ava... 681 00:43:22,520 --> 00:43:25,330 I planned it and you fell for it. 682 00:43:26,040 --> 00:43:29,203 This is the last time I'm ever gonna need anything from a man. 683 00:43:29,640 --> 00:43:32,803 The last time I make my living on my back. 684 00:43:34,760 --> 00:43:36,569 Manute never hurt you? 685 00:43:36,720 --> 00:43:38,149 He wouldn't dare. 686 00:43:38,600 --> 00:43:39,806 You're insane. 687 00:43:39,960 --> 00:43:41,405 No, Dwight. 688 00:43:41,560 --> 00:43:44,170 A crazy person would be anyone who believes me. 689 00:43:44,520 --> 00:43:46,468 And that would be you. 690 00:43:47,440 --> 00:43:49,488 If I kissed you now, Dwight, 691 00:43:49,640 --> 00:43:51,369 would you still believe it was... 692 00:43:52,120 --> 00:43:53,251 love? 693 00:44:00,000 --> 00:44:01,286 Ava... 694 00:44:17,800 --> 00:44:18,911 Damn! 695 00:44:19,800 --> 00:44:22,639 Hey, I handled that big slug just like I promised. 696 00:44:22,640 --> 00:44:24,468 I didn't kill him, I didn't even cripple him. 697 00:44:25,680 --> 00:44:27,821 Six months in traction, that's all, tops. 698 00:44:28,200 --> 00:44:30,567 I took an eye out of him, though. 699 00:44:32,800 --> 00:44:34,609 Listen, before you say anything, 700 00:44:34,760 --> 00:44:37,730 I know I was supposed to take the 'Stang to make my getaway, 701 00:44:37,880 --> 00:44:40,080 but when I saw this beauty here sitting there, you know, 702 00:44:40,200 --> 00:44:41,850 the keys in the ignition and everything, 703 00:44:42,000 --> 00:44:43,455 I couldn't pass up a chance, 704 00:44:43,680 --> 00:44:45,851 to take a drive in an honest-to-God Tucker. 705 00:44:46,000 --> 00:44:47,504 Pull over! 706 00:44:50,840 --> 00:44:53,391 You know, they only made a couple dozen of these beauties. 707 00:44:53,640 --> 00:44:55,349 I saw a movie about it once. 708 00:44:55,600 --> 00:44:57,239 Oh, here I am jabbering, 709 00:44:57,263 --> 00:44:58,824 and you're leaking all over the place. 710 00:45:00,760 --> 00:45:02,562 I'll get you to a guy I know. 711 00:45:03,520 --> 00:45:06,508 He's good with bullets and he don't ask questions. 712 00:45:06,960 --> 00:45:08,405 Get me to Old Town. 713 00:45:08,800 --> 00:45:10,111 Let me level with you, pal. 714 00:45:10,160 --> 00:45:12,128 You ain't gonna make it to Old Town. 715 00:45:12,280 --> 00:45:13,930 I'll make it. 716 00:45:14,080 --> 00:45:17,243 I've got too much I've got to do to let myself die. 717 00:45:19,640 --> 00:45:21,130 Old Town. 718 00:45:25,360 --> 00:45:27,522 He left a lot of blood, Mrs. Lord. 719 00:45:27,760 --> 00:45:29,125 He won't get far. 720 00:45:30,360 --> 00:45:32,169 You said you knew him. 721 00:45:33,120 --> 00:45:34,770 The killer's name is Dwight. 722 00:45:34,960 --> 00:45:36,371 Dwight McCarthy. 723 00:45:37,200 --> 00:45:38,690 You knew him in what sense? 724 00:45:38,880 --> 00:45:40,782 Why, the biblical one. 725 00:45:41,400 --> 00:45:43,209 I'm sorry, Lieutenant. 726 00:45:43,360 --> 00:45:45,481 You've been so very patient with me. 727 00:45:45,840 --> 00:45:47,888 Here we've barely met, and already I... 728 00:45:48,560 --> 00:45:50,210 I feel I can trust you. 729 00:45:50,360 --> 00:45:51,725 You can trust me. 730 00:45:54,520 --> 00:45:57,203 We were together for a while a few years ago. 731 00:45:57,920 --> 00:45:59,404 It went badly. 732 00:46:00,440 --> 00:46:01,805 He went insane. 733 00:46:02,120 --> 00:46:04,805 He started imagining things, accusing me of things. 734 00:46:05,240 --> 00:46:07,208 He followed me wherever I went. 735 00:46:07,840 --> 00:46:10,391 Recently, he broke into this very property. 736 00:46:10,940 --> 00:46:12,030 He beat you? 737 00:46:14,080 --> 00:46:15,569 When he drank, 738 00:46:16,120 --> 00:46:17,610 he drank a lot. 739 00:46:17,760 --> 00:46:18,840 You stay with this nutcase? 740 00:46:18,960 --> 00:46:20,291 Never mind that. 741 00:46:21,560 --> 00:46:23,801 You'd be surprised how much a woman can take. 742 00:46:23,960 --> 00:46:25,041 You were terrified. 743 00:46:28,600 --> 00:46:30,529 It was Damien who took me away. 744 00:46:31,600 --> 00:46:35,400 He was so gentle and sure. 745 00:46:36,000 --> 00:46:39,586 I suppose I'm a woman who needs protection. 746 00:46:39,840 --> 00:46:41,524 He made me feel safe. 747 00:46:41,920 --> 00:46:44,883 But then, Dwight he found me somehow. 748 00:46:45,320 --> 00:46:47,582 He started calling me late at night, 749 00:46:47,640 --> 00:46:49,085 making awful threats. 750 00:46:50,600 --> 00:46:52,407 And now Damien's dead, 751 00:46:53,680 --> 00:46:55,084 and I'm alone. 752 00:46:55,440 --> 00:46:57,488 Oh, please, Lieutenant! 753 00:47:03,680 --> 00:47:05,064 Call me Mort. 754 00:47:05,640 --> 00:47:07,681 Nothing like a widow in need of comfort. 755 00:47:08,040 --> 00:47:09,480 I got a stiffy just watching. 756 00:47:09,640 --> 00:47:11,846 Man, she is primed. Just drop it, Bob. 757 00:47:12,000 --> 00:47:13,440 You don't pass up a chance like that. 758 00:47:13,600 --> 00:47:15,250 What's the point of being a Sin City cop, 759 00:47:15,400 --> 00:47:16,584 if you don't get the perks? 760 00:47:17,240 --> 00:47:18,844 I'm a married man, Bob. 761 00:47:20,280 --> 00:47:21,611 I don't care what you are. 762 00:47:21,760 --> 00:47:23,489 I mean, just take a look at that babe. 763 00:47:24,200 --> 00:47:25,770 That's enough, Bob. 764 00:47:32,360 --> 00:47:33,885 This doesn't look good. 765 00:47:42,240 --> 00:47:44,288 One squad car still chases us. 766 00:47:44,680 --> 00:47:46,409 Must be a rookie driving. 767 00:47:46,880 --> 00:47:48,166 His buddies should have told him 768 00:47:48,320 --> 00:47:51,130 the girls of Old Town have laws all their own. 769 00:47:51,720 --> 00:47:53,882 And they don't take kindly to cops. 770 00:47:55,120 --> 00:47:56,390 Old Town! 771 00:47:56,840 --> 00:47:58,569 Oh, you're a genius, kid! 772 00:48:28,640 --> 00:48:30,449 Here we are, pal. 773 00:48:30,600 --> 00:48:32,120 All of a sudden, this doesn't look like 774 00:48:32,240 --> 00:48:33,890 the brightest idea you ever had. 775 00:48:36,400 --> 00:48:38,084 You have ten seconds to tell us 776 00:48:38,240 --> 00:48:40,607 what you're doing bringing cops to Old Town. 777 00:48:41,800 --> 00:48:43,325 We got us a problem. 778 00:48:44,280 --> 00:48:45,850 I don't fight girls. 779 00:48:46,000 --> 00:48:47,001 Gail... 780 00:48:49,280 --> 00:48:50,361 It's me. 781 00:48:50,520 --> 00:48:51,521 Dwight. 782 00:48:53,040 --> 00:48:54,669 What have they done to you? 783 00:48:54,920 --> 00:48:58,142 A corkscrew stabs me square in the chest... 784 00:48:59,800 --> 00:49:01,325 and twists. 785 00:49:02,280 --> 00:49:03,281 Get Molly! 786 00:49:05,160 --> 00:49:06,446 Get everybody. 787 00:49:22,320 --> 00:49:23,690 It's about time. 788 00:49:26,440 --> 00:49:27,441 Hello? 789 00:49:27,800 --> 00:49:28,961 Mrs. Lord. 790 00:49:29,560 --> 00:49:31,050 Lieutenant. 791 00:49:31,680 --> 00:49:32,681 Mort. 792 00:49:32,840 --> 00:49:34,046 You're so kind to call. 793 00:49:34,240 --> 00:49:35,526 I hope I didn't wake you. 794 00:49:35,680 --> 00:49:36,727 No, I wasn't sleeping. 795 00:49:36,880 --> 00:49:38,669 I haven't slept at all. 796 00:49:39,080 --> 00:49:40,844 I'm jumping at every sound, 797 00:49:41,040 --> 00:49:42,804 just knowing he's still out there. 798 00:49:43,240 --> 00:49:45,481 I guess I'm not a very strong person. 799 00:49:46,360 --> 00:49:49,330 And me in this house, all alone. 800 00:49:49,480 --> 00:49:51,360 You shouldn't be so hard on yourself, Mrs. Lord. 801 00:49:51,480 --> 00:49:53,767 You're having a very understandable reaction. 802 00:49:54,200 --> 00:49:56,043 If there's anything at all I can do for you... 803 00:49:56,600 --> 00:49:59,510 I know it's a bad thing to think of you the way I do. 804 00:49:59,600 --> 00:50:02,251 It's inconvenient. 805 00:50:03,360 --> 00:50:06,284 But who ever loved, loved not at first sight? 806 00:50:07,760 --> 00:50:10,286 I've thought about you since I saw you. 807 00:50:12,120 --> 00:50:14,043 I'm thinking about you now. 808 00:50:14,240 --> 00:50:15,924 Are you thinking about me? 809 00:50:17,320 --> 00:50:18,526 Yes. 810 00:50:18,680 --> 00:50:20,842 I hate myself for saying this, but... 811 00:50:21,000 --> 00:50:24,800 I just don't know if I could bear to be alone tonight. 812 00:50:50,720 --> 00:50:52,165 My heart beats. 813 00:50:52,360 --> 00:50:55,011 I take in the rich, burnt smell of coffee. 814 00:50:59,480 --> 00:51:00,686 Gail. 815 00:51:00,840 --> 00:51:03,161 She's reason enough to open my eyes. 816 00:51:03,560 --> 00:51:04,607 Can you hear me, Dwight? 817 00:51:06,560 --> 00:51:08,289 Cops want you bad, Dwight. 818 00:51:09,080 --> 00:51:10,311 Really bad. 819 00:51:11,240 --> 00:51:12,651 But don't worry. 820 00:51:13,000 --> 00:51:14,684 We'll fix you up. 821 00:51:14,880 --> 00:51:16,120 And when we do, 822 00:51:16,360 --> 00:51:18,089 when you're all better, 823 00:51:19,000 --> 00:51:21,844 I'll deck you for leaving bin the first place. 824 00:51:22,000 --> 00:51:23,764 I told you you'd be back. 825 00:51:24,040 --> 00:51:25,351 I told you... 826 00:51:26,200 --> 00:51:28,328 you belong here. 827 00:51:28,520 --> 00:51:30,249 Jerk! 828 00:51:30,640 --> 00:51:32,961 I thought there was another world out there. 829 00:51:34,080 --> 00:51:36,321 I thought I could be a part of it. 830 00:51:37,000 --> 00:51:38,684 There's only Sin City. 831 00:51:42,760 --> 00:51:44,762 Molly said you're ready to leave. 832 00:51:44,920 --> 00:51:47,366 No, I'm staying. Wrong answer. 833 00:51:47,600 --> 00:51:48,931 Miho? 834 00:51:50,160 --> 00:51:51,969 Deadly little Miho. 835 00:51:52,480 --> 00:51:54,960 If she recognizes me, she doesn't let it show. 836 00:51:55,120 --> 00:51:56,724 Oh, you picked the wrong neighborhood 837 00:51:56,920 --> 00:51:58,081 for your hideout. 838 00:51:58,240 --> 00:52:00,449 Alive or dead, you're leaving. 839 00:52:00,480 --> 00:52:01,766 I'm staying. 840 00:52:06,080 --> 00:52:08,426 I don't think he can feel it, Miho. 841 00:52:08,880 --> 00:52:10,111 Give it a twist. 842 00:52:11,280 --> 00:52:14,479 You won't give with any more lip about staying here 843 00:52:14,480 --> 00:52:17,484 or Miho will have to exhale. 844 00:52:18,040 --> 00:52:21,726 And that heart Molly worked so hard to fix will just pop like a grape. 845 00:52:22,240 --> 00:52:23,321 He's staying. 846 00:52:24,000 --> 00:52:25,843 And if you're going to kill him, 847 00:52:26,000 --> 00:52:27,889 you better kill me, too. 848 00:52:28,680 --> 00:52:31,311 Even though he doesn't feel the same way about me, 849 00:52:31,560 --> 00:52:33,369 he's the only man I'll ever love. 850 00:52:33,520 --> 00:52:37,570 They all seemed to be waiting for the other shoe to drop. 851 00:52:37,720 --> 00:52:39,006 Gail drops it. 852 00:52:39,160 --> 00:52:41,208 It was dark in that alley, Miho, 853 00:52:41,840 --> 00:52:43,046 when you were 15. 854 00:52:43,200 --> 00:52:45,771 You killed three of the Tong. 855 00:52:46,960 --> 00:52:49,611 But the last two had the drop on you. 856 00:52:50,060 --> 00:52:51,061 You were dead, 857 00:52:52,040 --> 00:52:53,863 Until someone appeared. 858 00:52:54,520 --> 00:52:56,727 You never got a good look at the man who saved you. 859 00:52:58,000 --> 00:53:00,048 Take a look now. 860 00:53:05,560 --> 00:53:07,164 I get more time, 861 00:53:08,600 --> 00:53:10,284 and more surgery. 862 00:53:11,800 --> 00:53:13,484 Listen, there-there's only one person 863 00:53:13,640 --> 00:53:16,199 that has anything to gain from snuffing Damien Lord, 864 00:53:16,200 --> 00:53:19,244 and you're too busy banging the broad to bring her in for questioning. 865 00:53:19,245 --> 00:53:20,379 You don't know her. 866 00:53:20,380 --> 00:53:22,559 You don't know anything about her, and I'll be damned if I let you use 867 00:53:22,560 --> 00:53:24,360 that kind of language when you talk about her. 868 00:53:24,680 --> 00:53:25,920 You're in love with her. 869 00:53:26,180 --> 00:53:28,247 You stupid schmuck. 870 00:53:28,400 --> 00:53:30,564 It's one thing to poke a babe on the side, 871 00:53:30,620 --> 00:53:31,759 but you can't even think straight. 872 00:53:31,760 --> 00:53:33,230 Shut the hell up! 873 00:53:34,240 --> 00:53:35,844 I know what I'm doing. 874 00:53:36,640 --> 00:53:38,563 I guess I should've told you everything. 875 00:53:40,040 --> 00:53:41,769 Damn right you should have. 876 00:53:45,200 --> 00:53:47,089 He raped me. 877 00:53:48,240 --> 00:53:50,208 He almost killed me. 878 00:53:51,400 --> 00:53:52,640 That son of a bitch. 879 00:53:52,800 --> 00:53:54,643 I thought I could reason with him, 880 00:53:54,800 --> 00:53:57,929 but he was worse than ever. 881 00:53:58,080 --> 00:54:01,289 His hands at my throat, strangling me 882 00:54:01,440 --> 00:54:04,967 while he did what he needed to do. 883 00:54:05,480 --> 00:54:09,166 Not while I'm around. 884 00:54:09,320 --> 00:54:10,481 He'll kill me. 885 00:54:10,680 --> 00:54:12,250 Kill me! Kill me! 886 00:54:12,400 --> 00:54:13,765 I have only you. 887 00:54:13,920 --> 00:54:14,967 I love you, Mort. 888 00:54:15,120 --> 00:54:16,281 Keep me safe. 889 00:54:16,480 --> 00:54:18,130 Keep me! Keep me! 890 00:54:18,280 --> 00:54:19,361 Keep me! 891 00:54:22,080 --> 00:54:23,206 Ava Lord. 892 00:54:23,760 --> 00:54:25,603 For once, you missed my heart. 893 00:54:26,560 --> 00:54:28,449 I'm healing quickly, Ava. 894 00:54:30,000 --> 00:54:32,162 I'll be coming for you soon. 895 00:54:35,480 --> 00:54:36,622 You know where he is, 896 00:54:36,646 --> 00:54:38,411 and you won't do a damn thing about it. 897 00:54:38,560 --> 00:54:40,528 You don't know what you're asking. 898 00:54:41,080 --> 00:54:44,710 We have to wait for Old Town to give him up, it's the only way. 899 00:54:45,640 --> 00:54:47,210 You're a Sin City cop. 900 00:54:47,360 --> 00:54:49,627 You've got a badge and a gun. You've got power. 901 00:54:49,880 --> 00:54:51,041 Use it. 902 00:54:52,640 --> 00:54:54,947 If you ever want to have this woman again, 903 00:54:55,360 --> 00:54:56,871 be a man. 904 00:54:56,920 --> 00:54:58,604 If you're a man, 905 00:54:59,000 --> 00:55:00,445 kill him. 906 00:55:08,320 --> 00:55:10,068 Don't move. 907 00:55:10,520 --> 00:55:12,488 McCarthy. 908 00:55:12,640 --> 00:55:14,563 You never tortured her. 909 00:55:15,200 --> 00:55:16,804 You two cooked that up. 910 00:55:17,000 --> 00:55:18,331 You were her lover. 911 00:55:18,560 --> 00:55:19,925 You're a fool. 912 00:55:20,120 --> 00:55:22,082 The Goddess takes no lover. 913 00:55:23,120 --> 00:55:25,168 The Goddess makes slaves of men. 914 00:55:25,320 --> 00:55:28,164 In an instant, she can see to the heart of you 915 00:55:28,320 --> 00:55:30,926 and transform to your deepest desire. 916 00:55:32,200 --> 00:55:35,010 To Damien Lord, she was the princess bride. 917 00:55:35,160 --> 00:55:38,323 To you, a damsel in distress. 918 00:55:38,720 --> 00:55:40,643 She devoured all of you. 919 00:55:40,800 --> 00:55:43,371 You cannot defeat the Goddess. 920 00:55:44,440 --> 00:55:46,283 She cannot die. 921 00:55:46,440 --> 00:55:48,283 You're as crazy as she is. 922 00:55:48,760 --> 00:55:50,239 If you were as rotten as her, 923 00:55:50,240 --> 00:55:52,288 I would blow your brains out right now, 924 00:55:52,440 --> 00:55:54,522 but I'm trying to be careful about who I kill, 925 00:55:54,680 --> 00:55:57,160 and all you did was pound the crap out of me. 926 00:55:57,320 --> 00:55:59,288 You've already paid an eye for that. 927 00:55:59,440 --> 00:56:01,841 I'm letting you go with a warning. 928 00:56:02,440 --> 00:56:04,283 Stay in bed. 929 00:56:04,440 --> 00:56:06,283 Don't go back to work. 930 00:56:06,960 --> 00:56:09,247 And don't get in my way. 931 00:56:09,960 --> 00:56:12,361 No, Ava, you're no goddess. 932 00:56:12,520 --> 00:56:13,965 You're a witch. 933 00:56:14,120 --> 00:56:15,406 A predator. 934 00:56:15,600 --> 00:56:17,364 Maybe I only got what I deserved, 935 00:56:17,560 --> 00:56:18,721 but what about the others? 936 00:56:18,880 --> 00:56:21,121 Good men driven mad. 937 00:56:21,360 --> 00:56:22,771 You really lost it. 938 00:56:23,220 --> 00:56:25,179 Bad enough you leave your wife for that skank. 939 00:56:25,180 --> 00:56:26,879 You watch what you call her, you son of a bitch. 940 00:56:26,880 --> 00:56:28,803 You're throwing away your career. 941 00:56:28,960 --> 00:56:31,619 Hell, you're committing suicide, you stupid shit. 942 00:56:31,620 --> 00:56:33,601 I know what I'm doing. I'm going to Old Town. 943 00:56:33,625 --> 00:56:35,610 I'm gonna nail this guy once and for all. 944 00:56:35,760 --> 00:56:37,171 If I have to go it alone, 945 00:56:37,320 --> 00:56:38,510 I will. 946 00:56:38,660 --> 00:56:40,325 Do me a favor, turn the car around, 947 00:56:40,480 --> 00:56:42,084 and you go back to the station. 948 00:56:42,140 --> 00:56:43,760 You got to come clean with the captain. 949 00:56:43,840 --> 00:56:45,499 I'm a cop. I'm doing my job. 950 00:56:45,523 --> 00:56:46,779 I'm hunting down a murderer. 951 00:56:46,780 --> 00:56:48,464 Look, you got to ditch that dame. 952 00:56:48,620 --> 00:56:49,620 Enough! 953 00:56:49,660 --> 00:56:51,310 We won't talk about Ava. 954 00:56:51,460 --> 00:56:53,269 Somebody has got to set you straight. 955 00:56:53,560 --> 00:56:55,428 You've got to forget about that stupid whore. 956 00:56:55,720 --> 00:56:58,048 Turn the car around or I'm turning you in. 957 00:56:58,100 --> 00:56:59,464 I warned you. 958 00:56:59,920 --> 00:57:01,081 Every day, 959 00:57:01,240 --> 00:57:02,730 I warned you! 960 00:57:03,040 --> 00:57:05,407 But you keep asking for it! 961 00:57:05,560 --> 00:57:07,005 And asking for it! 962 00:57:07,360 --> 00:57:08,771 Well, here it is, pal. 963 00:57:08,920 --> 00:57:10,046 Mort, no. 964 00:57:33,240 --> 00:57:36,084 A witch, a predator. 965 00:57:36,240 --> 00:57:38,222 Destroying lives. 966 00:57:38,760 --> 00:57:40,649 Sometimes for power. 967 00:57:40,800 --> 00:57:42,643 Sometimes for profit. 968 00:57:43,040 --> 00:57:45,611 Sometimes for sport. 969 00:57:46,840 --> 00:57:49,366 But now you're locked away in your mansion. 970 00:57:49,520 --> 00:57:52,091 A bird of prey in a gilded cage. 971 00:57:52,720 --> 00:57:54,802 Are you ready to do something stupid? 972 00:57:54,960 --> 00:57:57,247 I'm so happy you chose to attend my little party, 973 00:57:57,400 --> 00:57:58,925 Herr Wallenquist. 974 00:57:59,920 --> 00:58:03,003 Your invitation surprised me, Mrs. Lord. 975 00:58:03,160 --> 00:58:06,243 Your husband had no criminal associations. 976 00:58:06,400 --> 00:58:08,209 Believe me, I tried. 977 00:58:08,360 --> 00:58:10,662 May I speak truthfully, Mr. Wallenquist? 978 00:58:10,820 --> 00:58:11,831 Please. 979 00:58:12,080 --> 00:58:14,747 Old Town is a thorn in your side. 980 00:58:14,800 --> 00:58:16,370 Indeed, it is. 981 00:58:16,420 --> 00:58:19,185 All those profits in the hands of whores. 982 00:58:19,320 --> 00:58:21,766 Surely you've wanted to put them in their place. 983 00:58:21,920 --> 00:58:24,651 Make some adjustment to the balance of power. 984 00:58:24,800 --> 00:58:27,167 Show them who rules Sin City. 985 00:58:27,520 --> 00:58:30,729 You have limited influence on me, Mrs. Lord. 986 00:58:30,880 --> 00:58:32,803 I haven't been doing so very badly. 987 00:58:32,960 --> 00:58:34,371 But those two policemen, 988 00:58:34,520 --> 00:58:36,761 that was an embarrassing blunder. 989 00:58:38,680 --> 00:58:39,811 Yes. 990 00:58:40,200 --> 00:58:42,441 I'm out of my league. 991 00:58:43,200 --> 00:58:45,601 I need a stronger, more experienced hand. 992 00:58:46,440 --> 00:58:51,002 I need Lord Enterprises joined in matrimony 993 00:58:51,160 --> 00:58:53,606 with the expertise and iron fist 994 00:58:53,800 --> 00:58:55,689 of Alarich Wallenquist. 995 00:58:56,360 --> 00:58:57,407 What you need 996 00:58:57,560 --> 00:59:00,006 is the corpse of Dwight McCarthy 997 00:59:00,880 --> 00:59:05,769 and a suicide note in which he confesses to the murder of Damien Lord. 998 00:59:05,920 --> 00:59:09,129 And you need to show those Old Town bitches who's boss. 999 00:59:09,280 --> 00:59:11,282 Indeed, I do. 1000 00:59:12,600 --> 00:59:14,523 There's a specialist in Texas. 1001 00:59:15,160 --> 00:59:17,367 I could have him on a train tomorrow. 1002 00:59:17,520 --> 00:59:19,090 I'll brief him myself. 1003 00:59:19,280 --> 00:59:21,601 He'll be on your doorstep at midnight. 1004 00:59:21,880 --> 00:59:23,644 And I'll be yours forever. 1005 00:59:23,800 --> 00:59:25,768 Pray for your soul, Ava. 1006 00:59:26,840 --> 00:59:30,287 This won't be its last visit to Sin City. 1007 00:59:31,320 --> 00:59:33,049 Good evening, Mr. Campbell. 1008 00:59:33,520 --> 00:59:34,520 I'll take your bag. 1009 00:59:34,600 --> 00:59:36,489 Nobody touches my gear. 1010 00:59:36,640 --> 00:59:38,051 And I got somebody picking me up 1011 00:59:38,075 --> 00:59:40,141 whose one hell of a lot cuter than you. 1012 00:59:44,840 --> 00:59:47,161 It was our understanding that you would travel alone. 1013 00:59:47,680 --> 00:59:49,369 I'm full of surprises. 1014 00:59:51,120 --> 00:59:53,769 Shuffle that booty over to the shotgun side, doll. 1015 00:59:54,360 --> 00:59:55,505 I'm driving. 1016 00:59:57,320 --> 00:59:58,320 We'll follow you. 1017 00:59:58,400 --> 00:59:59,890 Mrs. Lord may not be pleased. 1018 01:00:00,040 --> 01:00:01,519 She's the one with the problem. 1019 01:00:01,520 --> 01:00:03,363 I can always get back on the train. 1020 01:00:22,160 --> 01:00:23,764 Wait here. 1021 01:00:24,880 --> 01:00:26,270 Hurry back. 1022 01:00:26,880 --> 01:00:28,882 You know I get impatient. 1023 01:00:29,040 --> 01:00:30,883 And you know I get a little crazy 1024 01:00:31,040 --> 01:00:32,808 when I get impatient. 1025 01:00:33,840 --> 01:00:34,840 Boogaard, 1026 01:00:35,861 --> 01:00:37,352 watch this woman. 1027 01:00:41,280 --> 01:00:42,281 Jacoby. 1028 01:00:42,640 --> 01:00:45,041 If this man moves, kill him. 1029 01:00:45,840 --> 01:00:47,604 I thought this was business. 1030 01:00:47,760 --> 01:00:50,923 My compliments to your surgeon, Mr. McCarthy. 1031 01:00:51,120 --> 01:00:53,168 Remarkable transformation, 1032 01:00:53,400 --> 01:00:55,164 but you still have the eyes. 1033 01:00:56,280 --> 01:00:58,123 The eyes of a dead man. 1034 01:01:01,560 --> 01:01:03,403 I hate being left alone. 1035 01:01:04,800 --> 01:01:06,404 When I'm alone, 1036 01:01:06,600 --> 01:01:08,921 it makes me want to do all kinds 1037 01:01:09,080 --> 01:01:10,764 of crazy things. 1038 01:01:12,760 --> 01:01:17,368 No woman should be left alone with a man like you. 1039 01:01:18,960 --> 01:01:20,291 Do you want me, 1040 01:01:21,400 --> 01:01:23,880 to do something we shouldn't? 1041 01:01:26,040 --> 01:01:27,883 My lips are sealed. 1042 01:01:32,440 --> 01:01:34,681 There's something I need in the trunk. 1043 01:01:44,720 --> 01:01:46,165 Bear witness. 1044 01:01:50,400 --> 01:01:53,722 Mrs. Lord, the specialist has arrived. 1045 01:01:54,200 --> 01:01:55,850 The bathing thing with her 1046 01:01:56,000 --> 01:01:57,729 was never about bathing. 1047 01:01:58,240 --> 01:02:00,242 It was always theater. 1048 01:02:00,840 --> 01:02:02,888 Or maybe it was retail. 1049 01:02:04,040 --> 01:02:06,864 You can't make a sale without showing the goods. 1050 01:02:07,320 --> 01:02:08,770 It's McCarthy. 1051 01:02:40,920 --> 01:02:42,046 Do you mind if I say 1052 01:02:42,200 --> 01:02:44,328 that you're twice the man I thought you were. 1053 01:02:44,840 --> 01:02:46,285 You're a warrior. 1054 01:02:47,520 --> 01:02:48,706 A killer. 1055 01:02:49,760 --> 01:02:51,922 You're everything I want out of a man, 1056 01:02:53,000 --> 01:02:55,162 but I could never get the honesty out of you. 1057 01:02:55,320 --> 01:02:56,970 You could've been everything I needed. 1058 01:02:58,240 --> 01:02:59,890 You still could be. 1059 01:03:00,120 --> 01:03:01,670 You're a new man. 1060 01:03:02,920 --> 01:03:04,729 Remember what she did. 1061 01:03:05,600 --> 01:03:07,250 Remember what she is. 1062 01:03:08,040 --> 01:03:09,929 Wait for your opening. 1063 01:03:10,920 --> 01:03:13,127 Wait for Gail to do her bit. 1064 01:03:15,720 --> 01:03:17,848 When you're immune to me, I'll let you know. 1065 01:03:18,000 --> 01:03:19,889 Step back, mistress. 1066 01:03:20,040 --> 01:03:21,749 Let me kill him. 1067 01:03:22,560 --> 01:03:23,891 Please. 1068 01:03:26,360 --> 01:03:27,671 Do. 1069 01:04:48,120 --> 01:04:49,690 Six shots, 1070 01:04:49,840 --> 01:04:51,410 without a single head wound. 1071 01:05:05,160 --> 01:05:07,640 Then it all gets down to speed and luck. 1072 01:05:18,000 --> 01:05:21,527 Her eyes are wet and full of love. 1073 01:05:38,520 --> 01:05:40,204 I never dreamed. 1074 01:05:41,160 --> 01:05:43,288 You're everything I've ever wanted. 1075 01:05:44,480 --> 01:05:46,642 Everything I need. 1076 01:05:46,800 --> 01:05:49,565 You and me, forever. 1077 01:05:50,400 --> 01:05:52,004 It's over. 1078 01:05:52,440 --> 01:05:54,169 Pain has set you free. 1079 01:05:55,720 --> 01:05:57,688 You're no good any more, Dwight. 1080 01:05:57,840 --> 01:05:59,604 You're more like me. 1081 01:05:59,880 --> 01:06:01,211 Be like me. 1082 01:06:02,080 --> 01:06:03,809 Let the old Dwight go. 1083 01:06:04,000 --> 01:06:06,082 Let it go with his old face. 1084 01:06:07,760 --> 01:06:09,091 She pulls close, 1085 01:06:09,240 --> 01:06:10,969 and I've got to look. 1086 01:06:11,360 --> 01:06:13,408 And all I want is to be lost in the sight 1087 01:06:13,560 --> 01:06:15,403 and sound and smell of her. 1088 01:06:16,360 --> 01:06:17,964 I can't think straight. 1089 01:06:18,160 --> 01:06:19,321 We can be free. 1090 01:06:20,200 --> 01:06:21,690 We can be happy. 1091 01:06:22,240 --> 01:06:23,478 Together, 1092 01:06:23,903 --> 01:06:25,408 forever. 1093 01:06:25,640 --> 01:06:26,704 No. 1094 01:06:27,800 --> 01:06:30,849 Her kiss is a promise of paradise. 1095 01:06:35,400 --> 01:06:37,004 Dwight. 1096 01:06:37,160 --> 01:06:39,731 The gun barks and bucks in my hand. 1097 01:06:42,120 --> 01:06:45,602 Life leaves Ava with a sigh. 1098 01:06:50,120 --> 01:06:52,080 Sirens climb the hill. 1099 01:06:52,720 --> 01:06:54,449 We'll take the back roads. 1100 01:06:54,600 --> 01:06:56,329 The old bootlegger roads. 1101 01:06:57,400 --> 01:06:58,811 They'll never catch us. 1102 01:07:00,480 --> 01:07:02,303 I'm going home. 1103 01:07:19,760 --> 01:07:22,161 Walk down the right back alley in Sin City, 1104 01:07:22,320 --> 01:07:24,751 and you can find anything. 1105 01:07:27,720 --> 01:07:30,644 I was told I could find a man here by the name of Mr. Kroenig. 1106 01:07:35,120 --> 01:07:38,283 That's Dr. Kroenig 1107 01:07:38,740 --> 01:07:39,801 to you. 1108 01:07:40,160 --> 01:07:41,166 Yes, sir. 1109 01:07:41,360 --> 01:07:43,249 License or no license, 1110 01:07:43,400 --> 01:07:46,802 these hands still got what it takes. 1111 01:07:47,480 --> 01:07:49,244 Once I'm prepped. 1112 01:07:50,400 --> 01:07:52,129 How much you got? 1113 01:07:56,200 --> 01:07:57,850 40 bucks you got, 1114 01:07:58,000 --> 01:08:00,162 40 bucks worth you get. 1115 01:08:11,680 --> 01:08:13,603 Steady as a rock... 1116 01:08:15,720 --> 01:08:17,609 once I'm prepped. 1117 01:08:38,560 --> 01:08:40,847 40 bucks got you the bullet. 1118 01:08:42,120 --> 01:08:44,805 But that hand of yours, 1119 01:08:44,960 --> 01:08:47,611 that's a lot of bones need setting. 1120 01:08:49,040 --> 01:08:50,963 I'll give you an hour 1121 01:08:51,120 --> 01:08:52,804 for your shoes. 1122 01:08:52,960 --> 01:08:54,450 Take them. 1123 01:09:00,760 --> 01:09:03,304 I do my best to think about winning. 1124 01:09:03,760 --> 01:09:04,807 Revenge. 1125 01:09:06,640 --> 01:09:08,369 The old man must like popsicles. 1126 01:09:08,520 --> 01:09:11,251 He uses the sticks for splints. 1127 01:09:11,400 --> 01:09:12,970 He licks them first. 1128 01:09:17,320 --> 01:09:20,388 Not so much as a goddamn thank you. 1129 01:09:20,880 --> 01:09:23,611 Generosity don't count for shit, this... 1130 01:09:24,480 --> 01:09:25,825 day and age. 1131 01:09:26,560 --> 01:09:28,403 Quite a job you did on me, Roark. 1132 01:09:29,080 --> 01:09:30,582 Even my shoes. 1133 01:09:31,240 --> 01:09:33,208 There's nothing more you could take, 1134 01:09:33,680 --> 01:09:35,125 except... 1135 01:09:35,880 --> 01:09:37,006 Marcie. 1136 01:09:37,560 --> 01:09:38,691 The girl. 1137 01:09:39,480 --> 01:09:40,984 Oh, my Christ. 1138 01:09:43,960 --> 01:09:45,485 Marcie. 1139 01:09:46,600 --> 01:09:49,570 Oh, Marcie, you weren't a part of this. 1140 01:09:49,720 --> 01:09:52,483 You were just there to throw them off their game. 1141 01:09:53,120 --> 01:09:55,088 What have I dragged you into? 1142 01:09:57,880 --> 01:10:01,202 This has turned into a long, bad night. 1143 01:10:04,960 --> 01:10:06,610 The window's not locked. 1144 01:10:08,640 --> 01:10:10,563 Never a good sign. 1145 01:10:13,040 --> 01:10:14,642 Not in Sin City. 1146 01:10:17,600 --> 01:10:19,628 Look who decided to show up. 1147 01:10:20,440 --> 01:10:22,283 Give the man a hand. 1148 01:10:25,760 --> 01:10:27,922 Give the man another hand. 1149 01:10:35,520 --> 01:10:38,649 Ruined, penniless, friendless and forgotten. 1150 01:10:40,160 --> 01:10:42,845 You'd really be better off dead, Johnny. 1151 01:10:51,720 --> 01:10:54,207 But I like you just the way you are. 1152 01:11:02,320 --> 01:11:03,845 I got cocky. 1153 01:11:04,520 --> 01:11:07,390 I got cocky, and I got Marcie dead. 1154 01:11:08,040 --> 01:11:09,724 Damn it, Johnny. 1155 01:11:10,240 --> 01:11:12,527 Hate yourself when you got the time. 1156 01:11:13,520 --> 01:11:15,170 Think about tonight's game. 1157 01:11:16,080 --> 01:11:18,003 That's all that matters now. 1158 01:11:18,480 --> 01:11:19,959 And all you need is money. 1159 01:11:19,960 --> 01:11:23,043 Just one lousy buck would be enough to get you started. 1160 01:11:35,360 --> 01:11:36,725 Hello, ma'am. 1161 01:11:37,000 --> 01:11:38,490 I don't have the money to pay, 1162 01:11:38,640 --> 01:11:40,290 but could I ask you for a glass of water? 1163 01:11:40,600 --> 01:11:42,125 Yeah. 1164 01:11:43,160 --> 01:11:44,889 Times are tough all over. 1165 01:11:47,280 --> 01:11:48,611 Thank you. 1166 01:11:52,800 --> 01:11:53,881 What's with the hand? 1167 01:11:56,520 --> 01:11:58,966 I beat the wrong guy at cards. 1168 01:11:59,120 --> 01:12:00,246 Tough break. 1169 01:12:02,600 --> 01:12:03,965 Thank you very much. 1170 01:12:04,760 --> 01:12:06,146 Just a second, you. 1171 01:12:08,160 --> 01:12:10,299 You don't stink of anything I don't like, 1172 01:12:10,300 --> 01:12:13,204 and you kind of remind me of an old boyfriend, okay? 1173 01:12:17,880 --> 01:12:20,167 This won't take you very far. 1174 01:12:21,680 --> 01:12:23,284 Sweetheart, 1175 01:12:23,480 --> 01:12:24,891 it's gonna take me to the moon. 1176 01:12:26,840 --> 01:12:30,222 Sin City, you never know. 1177 01:12:34,040 --> 01:12:36,102 Just don't spend it all in one place. 1178 01:12:44,800 --> 01:12:46,450 Hey, handsome. 1179 01:12:47,100 --> 01:12:48,448 What you gonna do with all that? 1180 01:12:49,760 --> 01:12:51,250 I'm gonna kill Roark. 1181 01:12:51,400 --> 01:12:54,085 The Roarks, they don't die that easy. 1182 01:12:54,240 --> 01:12:56,242 I just might surprise you. 1183 01:13:03,120 --> 01:13:05,930 Looks like something happened to your game hand, son. 1184 01:13:18,800 --> 01:13:20,564 I fold. 1185 01:13:20,720 --> 01:13:22,229 What's wrong, hotshot? 1186 01:13:22,720 --> 01:13:25,709 You're no good without that lady luck you brought the last time? 1187 01:13:27,520 --> 01:13:29,090 I'll be fine. 1188 01:13:29,240 --> 01:13:30,446 I'm done. 1189 01:13:30,600 --> 01:13:31,806 I'm out. 1190 01:13:41,600 --> 01:13:42,840 I need three. 1191 01:13:46,480 --> 01:13:48,209 Dealer takes two. 1192 01:13:48,720 --> 01:13:50,768 Check. Check. 1193 01:13:51,800 --> 01:13:53,529 I bet 100. 1194 01:13:55,800 --> 01:13:57,325 Shit. 1195 01:13:59,200 --> 01:14:00,486 Fold. 1196 01:14:08,240 --> 01:14:11,369 Just not the same without your game hand, is it? 1197 01:14:21,240 --> 01:14:22,969 I'm ambidextrous. 1198 01:14:23,920 --> 01:14:24,965 Cut. 1199 01:14:33,160 --> 01:14:35,083 Check. Check. 1200 01:14:35,280 --> 01:14:36,850 500. 1201 01:14:37,920 --> 01:14:39,649 I'm in. 1202 01:14:44,600 --> 01:14:46,250 I'll raise you, 1203 01:14:48,240 --> 01:14:49,730 500 more. 1204 01:14:52,440 --> 01:14:53,441 I fold. 1205 01:14:53,600 --> 01:14:55,011 I'm done. 1206 01:14:58,440 --> 01:15:00,488 I'll raise you five more, pretty boy. 1207 01:15:01,040 --> 01:15:02,166 Shit. 1208 01:15:03,000 --> 01:15:04,764 You favor your mother. 1209 01:15:04,920 --> 01:15:06,385 She was a whore. 1210 01:15:06,520 --> 01:15:08,343 Not a very good one. 1211 01:15:09,240 --> 01:15:10,730 She was an angel. 1212 01:15:12,480 --> 01:15:13,766 I'm all in. 1213 01:15:13,920 --> 01:15:15,410 For the works. 1214 01:15:15,560 --> 01:15:16,666 Call. 1215 01:15:38,520 --> 01:15:40,249 That's four aces. 1216 01:15:47,320 --> 01:15:49,288 See, I told you I never lose. 1217 01:15:50,960 --> 01:15:52,530 I beat you. 1218 01:15:52,840 --> 01:15:54,001 Twice. 1219 01:15:54,160 --> 01:15:56,162 That means I'm better than you are, 1220 01:15:56,600 --> 01:15:58,921 and everybody knows it, 'cause I beat you again 1221 01:15:59,080 --> 01:16:01,039 every time somebody tells that story, 1222 01:16:01,040 --> 01:16:03,600 and they'll all say that they won't tell it, but they will. 1223 01:16:03,720 --> 01:16:05,210 That's a story that'll be told 1224 01:16:05,360 --> 01:16:07,203 again and again until you're dead, 1225 01:16:07,360 --> 01:16:09,008 and long after you're dead. 1226 01:16:10,040 --> 01:16:11,724 I beat you forever. 1227 01:16:12,960 --> 01:16:15,361 Now they'll all know what happens when you do. 1228 01:16:16,600 --> 01:16:18,409 Say hello to your mama. 1229 01:16:18,680 --> 01:16:20,523 She always was a stupid bitch. 1230 01:16:26,320 --> 01:16:28,322 Power is as power does. 1231 01:16:30,120 --> 01:16:33,965 If I could give any young man advice, it'd be this, wear a rubber. 1232 01:16:34,360 --> 01:16:35,441 Now take out that trash. 1233 01:16:35,600 --> 01:16:37,164 Let's get back to the game. 1234 01:17:02,440 --> 01:17:04,124 I can't lose you. 1235 01:17:04,280 --> 01:17:05,850 Not again. 1236 01:17:06,240 --> 01:17:07,747 You'll never lose me, Nancy. 1237 01:17:14,840 --> 01:17:16,171 All this time, 1238 01:17:16,360 --> 01:17:18,044 she was right there. 1239 01:17:18,760 --> 01:17:20,603 Dancing in the club where you play poker. 1240 01:17:20,760 --> 01:17:22,480 You've got to have been looking for a chance 1241 01:17:22,560 --> 01:17:25,384 to put this one through the wringer, Senator. 1242 01:17:27,040 --> 01:17:29,361 Nancy Callahan. 1243 01:17:32,000 --> 01:17:34,606 My son Ethan was killed because of her. 1244 01:17:35,760 --> 01:17:39,367 It's been four years now, and still she's planting flowers 1245 01:17:39,520 --> 01:17:40,965 at Hartigan's grave. 1246 01:17:41,120 --> 01:17:43,845 She's showing gratitude, from the looks of it, to the cop. 1247 01:17:44,000 --> 01:17:48,164 Gratitude to the cop who ripped your son to pieces. 1248 01:17:50,160 --> 01:17:52,401 Hartigan turned my son into a freak. 1249 01:17:52,840 --> 01:17:53,921 Well... 1250 01:17:54,680 --> 01:17:56,569 completed him as a freak. 1251 01:17:56,720 --> 01:17:58,484 But I can hardly blame the young lady for... 1252 01:17:58,640 --> 01:18:00,130 Obsession? 1253 01:18:00,320 --> 01:18:02,129 Just let the little fluff drown in her sorrow. 1254 01:18:02,320 --> 01:18:03,924 It might not be that simple. 1255 01:18:05,520 --> 01:18:08,171 Somehow she got her hands on Hartigan's old pistol. 1256 01:18:14,200 --> 01:18:17,204 She hits the range every night just before work. 1257 01:18:17,360 --> 01:18:18,964 She's become quite a good shot. 1258 01:18:19,160 --> 01:18:20,321 And I can only imagine 1259 01:18:20,480 --> 01:18:22,562 whose face she sees on that target. 1260 01:18:25,560 --> 01:18:26,561 I'm listening. 1261 01:18:26,760 --> 01:18:28,888 She's been acting kind of crazy sometimes 1262 01:18:29,040 --> 01:18:30,040 at work. 1263 01:18:30,160 --> 01:18:31,605 She's drinking. 1264 01:18:31,760 --> 01:18:33,569 Just in the past few weeks. 1265 01:18:33,880 --> 01:18:35,405 She never drank before. 1266 01:18:38,440 --> 01:18:41,444 It's all like she's building up to something. 1267 01:18:43,720 --> 01:18:46,371 Maybe building her nerve. 1268 01:18:47,320 --> 01:18:49,049 That'll be all, Lieutenant. 1269 01:18:49,880 --> 01:18:52,804 This little bitch is turning me on. 1270 01:19:00,400 --> 01:19:02,084 This place stinks. 1271 01:19:03,200 --> 01:19:04,929 I never used to notice. 1272 01:19:06,000 --> 01:19:07,729 Not when I danced. 1273 01:19:09,760 --> 01:19:12,047 Now I smell everything. 1274 01:19:13,800 --> 01:19:15,006 I see it all. 1275 01:19:16,480 --> 01:19:18,562 Every damn thing. 1276 01:19:19,840 --> 01:19:21,808 I know exactly where I am. 1277 01:19:21,960 --> 01:19:24,531 I know exactly what I am. 1278 01:19:24,680 --> 01:19:26,887 I don't use the stripper logic any more, 1279 01:19:27,760 --> 01:19:30,445 that they're losers and I'm not. 1280 01:19:31,800 --> 01:19:35,122 It was when I couldn't shoot him that I realized I was dead. 1281 01:19:36,600 --> 01:19:39,080 That I wasn't a woman with a plan. 1282 01:19:42,760 --> 01:19:45,127 I was just a drunk. 1283 01:19:58,360 --> 01:20:00,442 I give them what they want. 1284 01:20:07,320 --> 01:20:09,288 Then I get the hell out of there. 1285 01:20:28,880 --> 01:20:30,803 Are you still there, Sam? 1286 01:20:33,280 --> 01:20:35,408 He shot me in the gut. 1287 01:20:36,320 --> 01:20:37,810 It wasn't me, Sam. 1288 01:20:38,400 --> 01:20:40,289 It was the babe. 1289 01:20:41,560 --> 01:20:43,324 Rotten town. 1290 01:20:43,520 --> 01:20:45,841 It soils everybody it touches. 1291 01:20:47,120 --> 01:20:49,088 This rotten town. 1292 01:20:49,960 --> 01:20:52,406 Those it can't corrupt, it soils. 1293 01:20:55,280 --> 01:20:57,328 It's soiled you, John Hartigan. 1294 01:21:00,600 --> 01:21:02,728 Put that bottle down, Nancy. 1295 01:21:03,080 --> 01:21:04,445 You've had enough. 1296 01:21:07,080 --> 01:21:09,003 It made you lie to me. 1297 01:21:11,000 --> 01:21:13,002 You're not even here right now. 1298 01:21:15,640 --> 01:21:17,642 You said you'd never leave me. 1299 01:21:18,320 --> 01:21:19,651 I never left you. 1300 01:21:20,680 --> 01:21:22,170 I never will. 1301 01:21:23,360 --> 01:21:24,566 Never. 1302 01:21:25,640 --> 01:21:27,369 You're not even here right now. 1303 01:21:27,520 --> 01:21:29,170 You're dead. 1304 01:21:31,520 --> 01:21:33,204 You blew your brains out. 1305 01:21:35,400 --> 01:21:39,803 Stuck your gun in your mouth and you blew your brains out. 1306 01:21:44,320 --> 01:21:45,845 I had my reasons. 1307 01:21:47,480 --> 01:21:49,130 There was no way out. 1308 01:21:49,280 --> 01:21:50,805 I hate you! 1309 01:21:54,280 --> 01:21:56,248 You swore you'd always love me. 1310 01:21:57,160 --> 01:21:58,366 And I always will. 1311 01:21:59,920 --> 01:22:02,400 No one has ever really guessed what hell is. 1312 01:22:03,600 --> 01:22:05,841 It's watching the people you love... 1313 01:22:07,040 --> 01:22:08,530 in pain. 1314 01:22:17,160 --> 01:22:19,208 You're the only man I ever loved. 1315 01:22:22,240 --> 01:22:24,063 And you left me alone. 1316 01:22:31,560 --> 01:22:33,399 You never thought we'd stand a chance 1317 01:22:33,400 --> 01:22:35,341 against goddamn Senator Roark. 1318 01:22:36,560 --> 01:22:38,425 You didn't believe in me. 1319 01:22:40,240 --> 01:22:42,611 You didn't think a little piece of ass like me 1320 01:22:42,620 --> 01:22:44,941 could take down the most powerful man in the state. 1321 01:22:53,000 --> 01:22:55,162 Maybe I'll prove both of you wrong. 1322 01:23:02,760 --> 01:23:04,524 Maybe I'll go crazy. 1323 01:23:11,400 --> 01:23:13,323 Crazy's sounding pretty good right now. 1324 01:23:13,480 --> 01:23:15,289 I love you, Nancy. 1325 01:23:32,560 --> 01:23:34,528 You little slut. 1326 01:23:35,200 --> 01:23:38,727 You're gonna scream before you die. 1327 01:23:42,440 --> 01:23:44,363 You're out of your mind. 1328 01:23:46,400 --> 01:23:49,290 I appreciate the obsession, 1329 01:23:50,280 --> 01:23:52,203 but you got nothing. 1330 01:23:52,840 --> 01:23:56,208 You could've killed me 50 times if you had the nerve, 1331 01:23:56,800 --> 01:23:58,290 but you don't. 1332 01:24:01,960 --> 01:24:04,327 You are nothing. 1333 01:24:05,880 --> 01:24:07,211 You'll scream, 1334 01:24:08,680 --> 01:24:10,842 just like my boy wanted you to. 1335 01:24:31,960 --> 01:24:33,769 Darling, where have you been and... 1336 01:24:33,960 --> 01:24:36,327 What have you done to your beautiful hair? 1337 01:24:36,480 --> 01:24:39,324 Don't worry, those bastards will get what they want. 1338 01:24:41,160 --> 01:24:42,846 They always get what they want. 1339 01:25:08,400 --> 01:25:09,845 This is great. This... 1340 01:25:10,360 --> 01:25:11,844 What's up with you? 1341 01:25:21,760 --> 01:25:23,130 Something's wrong. 1342 01:25:24,000 --> 01:25:25,126 I'm out of here. 1343 01:25:38,000 --> 01:25:40,644 Don't like watching my sister do the nasty. 1344 01:25:41,040 --> 01:25:42,769 I'm taking a hike. 1345 01:25:59,280 --> 01:26:00,691 Pretty. 1346 01:26:04,440 --> 01:26:06,363 You're beautiful, Nancy. 1347 01:26:08,920 --> 01:26:10,922 Don't do this to yourself. 1348 01:26:13,480 --> 01:26:16,165 Pretty, pretty, pretty. 1349 01:26:20,360 --> 01:26:23,045 If a man did that to you, I'd tear him to pieces. 1350 01:26:25,080 --> 01:26:28,641 Lieutenant Hartigan, you just gave me a great idea. 1351 01:26:34,800 --> 01:26:36,290 No, baby. 1352 01:26:36,440 --> 01:26:37,930 Nancy. 1353 01:27:10,000 --> 01:27:12,162 Just give me a damn name. 1354 01:27:19,000 --> 01:27:20,001 Roark. 1355 01:27:28,840 --> 01:27:30,205 We're up against a lot. 1356 01:27:30,800 --> 01:27:31,961 We'll need tools. 1357 01:27:37,960 --> 01:27:39,485 Looks like trouble. 1358 01:27:43,680 --> 01:27:45,523 Looks like Christmas. 1359 01:27:49,240 --> 01:27:51,561 Well, you missed last call, boys. 1360 01:27:52,160 --> 01:27:53,325 Bullshit. 1361 01:27:53,680 --> 01:27:55,762 We're ripping this place a new asshole. 1362 01:27:57,000 --> 01:27:58,650 Move or die. 1363 01:28:50,360 --> 01:28:52,283 I hope you don't mind me saying this, but... 1364 01:28:54,760 --> 01:28:56,330 you look hot. 1365 01:29:27,040 --> 01:29:29,366 There's no reason to leave anybody alive. 1366 01:29:29,840 --> 01:29:31,569 Nobody's innocent. 1367 01:29:32,400 --> 01:29:34,871 And we can't leave anybody able to talk. 1368 01:29:35,120 --> 01:29:36,929 Don't go soft on me, kid. 1369 01:29:37,800 --> 01:29:39,484 Don't leave anybody breathing. 1370 01:29:41,640 --> 01:29:43,085 I won't. 1371 01:29:43,640 --> 01:29:46,246 I'll work the perimeter and nail the guards. 1372 01:29:46,440 --> 01:29:48,249 Baby, you're a natural. 1373 01:29:48,440 --> 01:29:49,965 I'll work the inside. 1374 01:29:50,920 --> 01:29:52,570 How will I know when you're in? 1375 01:29:53,720 --> 01:29:55,290 You'll have a pretty good idea. 1376 01:32:12,960 --> 01:32:14,405 Damn thing misfired on me. 1377 01:32:15,720 --> 01:32:17,131 I nearly got them all, 1378 01:32:17,280 --> 01:32:20,921 but this piece of shit, it was jammed up on me. 1379 01:32:21,640 --> 01:32:23,483 Piece of crap Uzi 1380 01:32:23,880 --> 01:32:25,564 had to get all stuck. 1381 01:32:25,720 --> 01:32:27,006 Here. 1382 01:32:28,680 --> 01:32:29,681 Take a seat. 1383 01:32:37,440 --> 01:32:38,630 You're a peach. 1384 01:32:44,880 --> 01:32:46,370 I got this. 1385 01:33:09,720 --> 01:33:12,121 You clever, clever little whore. 1386 01:33:12,600 --> 01:33:14,682 I can't believe you made it this far. 1387 01:33:18,640 --> 01:33:21,689 You know, Hartigan blew my son's pecker off. 1388 01:33:22,720 --> 01:33:23,721 So... 1389 01:33:24,840 --> 01:33:26,649 where shall I shoot you next? 1390 01:33:30,120 --> 01:33:32,122 That tight little belly of yours? 1391 01:33:34,200 --> 01:33:36,009 I'm holding a gun on you, young lady. 1392 01:33:36,160 --> 01:33:39,801 The rules are, you pretend there's a chance that I won't shoot you. 1393 01:33:51,200 --> 01:33:54,170 I told you you would scream before you die. 1394 01:33:55,840 --> 01:33:57,365 I owe it to my son. 1395 01:34:01,560 --> 01:34:03,688 Frankly, between you and me, 1396 01:34:03,840 --> 01:34:09,529 I've finally accepted that Ethan was not presidential material. 1397 01:34:11,840 --> 01:34:13,444 I'd have had a hard time 1398 01:34:13,468 --> 01:34:16,006 buying him an election in an insane asylum. 1399 01:34:20,360 --> 01:34:22,711 But he was my son, honey. 1400 01:34:25,120 --> 01:34:26,610 He was my son. 1401 01:34:29,720 --> 01:34:30,924 And now... 1402 01:34:32,320 --> 01:34:34,004 he's gonna hear you scream. 1403 01:34:39,080 --> 01:34:40,103 Scream. 1404 01:35:11,240 --> 01:35:13,971 This is for John Hartigan, fucker. 1405 01:35:18,240 --> 01:35:20,163 This rotten town. 1406 01:35:20,920 --> 01:35:22,649 It soils everybody. 1407 01:35:38,773 --> 01:35:41,173 By LESAIGNEUR Sync & corrections August 2016 138768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.