All language subtitles for Showdown.In.Manila.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD2.0-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,740 --> 00:00:58,300
- Er du sikker pĂĄ det her, Kiki?
- Har jeg nogensinde taget fejl?
2
00:00:58,380 --> 00:01:03,180
Nævn en gang.
Jeg lyver ikke for dig, Nick.
3
00:01:03,260 --> 00:01:08,780
- Og det var helt sikkert ham du sĂĄ?
- Ja, det er ham. Han er der tit.
4
00:01:08,860 --> 00:01:13,740
- Se igen.
- Det er helt sikkert ham.
5
00:01:13,820 --> 00:01:20,940
- Det siges, Diaz arbejder for Ă…nden.
- Jeg har hørt det rygte.
6
00:01:35,180 --> 00:01:37,180
Vi har noget.
7
00:01:46,620 --> 00:01:52,500
Det er Diaz.
Husk: Vi tager Diaz og forsvinder.
8
00:01:54,500 --> 00:01:58,500
- Hvad med pigerne?
- Vi prøver at befri dem.
9
00:01:58,580 --> 00:02:03,340
Her, Kiki. Vær forsigtig.
10
00:02:07,220 --> 00:02:09,580
Undskyld mig, drenge.
11
00:02:26,900 --> 00:02:30,100
Kom.
12
00:02:47,100 --> 00:02:51,260
- Denne mand kom lige.
- Jeg husker ikke.
13
00:02:51,340 --> 00:02:55,460
Han kom ind
med tre andre mænd og fem piger.
14
00:02:55,540 --> 00:02:59,100
Jeg mĂĄ have misset ham.
15
00:03:01,700 --> 00:03:04,980
Du sĂĄ ham, hvor gik han hen?
16
00:03:05,060 --> 00:03:09,940
Fjerde etage, østfløjen.
17
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
Kom!
18
00:03:39,420 --> 00:03:42,300
Kom.
19
00:04:07,740 --> 00:04:11,100
Cesar. Cesar.
20
00:04:13,060 --> 00:04:17,540
Svar, Cesar. Cesar.
21
00:04:19,820 --> 00:04:24,700
Hovedkvarter, det er VCU-1.
Vi har en 10-45B, kom.
22
00:04:24,780 --> 00:04:29,380
Intet signal.
Nogen bruger støjsendere.
23
00:04:29,460 --> 00:04:32,500
Det er en fælde. De ventede os.
24
00:04:32,580 --> 00:04:38,100
Hvad så, kællinger? Leder I efter mig?
25
00:04:38,180 --> 00:04:41,740
Jeg stĂĄr jo lige her.
26
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
Granat!
27
00:05:45,020 --> 00:05:47,620
Reyes, efter mig!
28
00:06:07,180 --> 00:06:11,060
- SĂĄret?
- Nej, er du?
29
00:06:23,980 --> 00:06:27,580
Jeg er løbet tør.
30
00:07:22,580 --> 00:07:27,540
Chef. Jeg er ramt.
31
00:07:36,420 --> 00:07:39,780
Jeg forbløder.
32
00:07:39,860 --> 00:07:43,860
Nej, du klarer dig.
33
00:07:43,940 --> 00:07:47,620
Hold ud, Reyes.
Forstærkning er på vej.
34
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
Kom nu, du klarer det her.
35
00:08:02,460 --> 00:08:04,980
Kom sĂĄ.
36
00:08:39,900 --> 00:08:42,220
GĂĄ. Kom sĂĄ.
37
00:08:55,900 --> 00:08:59,460
Nick? Nick.
38
00:08:59,540 --> 00:09:03,620
Skat. Hej.
39
00:09:05,380 --> 00:09:09,780
Lægerne siger, du var heldig.
Kuglen strejfede bare hovedet.
40
00:09:09,860 --> 00:09:14,860
Det er værre med skuldrene.
Du skal genoptræne.
41
00:09:14,940 --> 00:09:18,980
Men det løser sig.
Du fĂĄr det godt igen.
42
00:09:27,100 --> 00:09:31,100
- Hej, Sofia.
- Hej.
43
00:09:31,180 --> 00:09:35,060
- Jeg burde ikke være i live.
- Sig ikke det.
44
00:09:35,140 --> 00:09:41,820
Hun har ret. Fokusér på de rigtige
skurke. Dem som gjorde det her.
45
00:09:41,900 --> 00:09:43,980
Det var ikke din skyld.
46
00:09:45,860 --> 00:09:50,740
Kommissær Kalalo, kan vi tale sammen?
47
00:09:52,180 --> 00:09:55,620
- Inspektør Minter.
- Jeg var lige pĂĄ gerningsstedet.
48
00:09:55,700 --> 00:10:00,780
Hvad er det for et PR-mareridt?
Hvad skete der?
49
00:10:00,860 --> 00:10:05,580
Det er et blodbad. Næsten en hel
indsatsstyrke blev udslettet.
50
00:10:05,660 --> 00:10:11,380
Det er afdelingen for hĂĄrd kriminalitet.
Vi håndterer de allerværste.
51
00:10:11,460 --> 00:10:16,180
- Sjovt, han klarede sig.
- Peyton er en strĂĄlende teamleder.
52
00:10:16,260 --> 00:10:21,100
Var teamleder. Han er færdig.
Han førte dem lige ind i et baghold.
53
00:10:21,180 --> 00:10:23,980
Hans dumdristighed forĂĄrsagede det her.
54
00:10:24,060 --> 00:10:29,340
- De leder bare efter en syndebuk.
- Pas nu pĂĄ. Nogen fejlede.
55
00:10:29,420 --> 00:10:34,220
Jeg siger, det var ham.
Fortsætter du, så får du også skylden.
56
00:10:34,300 --> 00:10:39,660
Hvad? Undskyld, sir, men var det en
trussel? Truer De mig?
57
00:10:39,740 --> 00:10:44,260
- Træd tilbage! Træd tilbage!
- Truer De mig?
58
00:10:44,340 --> 00:10:49,980
Inspektør.
Skylden er min.
59
00:10:52,460 --> 00:10:55,060
Kun min.
60
00:11:14,540 --> 00:11:17,660
TO Ă…R SENERE
61
00:11:39,660 --> 00:11:43,260
Vi bør nok rejse os på et tidspunkt.
62
00:11:43,340 --> 00:11:48,700
- Hvorfor skulle vi gøre det?
- Ved ikke. Motionere eller noget.
63
00:11:50,540 --> 00:11:56,900
Vi er her for at slappe af.
Desuden er der langt til baren.
64
00:11:58,020 --> 00:12:01,340
Jeg elsker din tankegang.
65
00:12:06,180 --> 00:12:09,300
Vil du have en til?
66
00:12:11,980 --> 00:12:13,860
Ja, tak.
67
00:12:20,220 --> 00:12:25,700
- En til hvad?
- Stop...
68
00:13:07,140 --> 00:13:09,900
Dorn.
69
00:14:05,820 --> 00:14:08,620
Hent hjælp!
70
00:14:17,100 --> 00:14:23,500
Nej!
71
00:14:31,500 --> 00:14:35,580
Nej! Hvad...
72
00:14:37,740 --> 00:14:40,620
Det er okay.
73
00:14:42,060 --> 00:14:47,860
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig! Du klarer det.
74
00:14:47,940 --> 00:14:52,260
Nej! Matt! Nej! Matt!
75
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
MANILAPOLITIETS HOVEDKVARTER
76
00:15:16,260 --> 00:15:21,420
Goddag. Kommissær Efren Kalalo.
77
00:15:21,500 --> 00:15:25,260
Det gør mig virkelig ondt.
78
00:15:25,340 --> 00:15:31,820
Jeg har været her i timevis.
Jeg har fortalt alle præcis hvad jeg så.
79
00:15:31,900 --> 00:15:37,580
Jeg har læst Deres vidnesbyrd. Det
må have været en frygtelig oplevelse.
80
00:15:37,660 --> 00:15:43,780
Vi har fået bekræftet, at Deres mand
arbejdede for FBI, og I var pĂĄ ferie her.
81
00:15:45,460 --> 00:15:48,540
SĂĄ De tror pĂĄ mit vidnesbyrd?
82
00:15:48,620 --> 00:15:53,020
Var Deres mand involveret med
gerningsmændene på nogen måde?
83
00:15:53,100 --> 00:15:58,140
- Hvad mener De?
- Ud over Deres mand har vi tre døde.
84
00:15:58,220 --> 00:16:04,020
Alle var uskyldige. Vi har mange
bander her og nĂĄr de gĂĄr i krig...
85
00:16:04,100 --> 00:16:09,500
Det var ingen bandekrig. Jeg har
beskrevet de involverede parter.
86
00:16:09,580 --> 00:16:11,580
Jeg forstĂĄr-
87
00:16:11,660 --> 00:16:17,700
- men vi har fĂĄet modstridende
oplysninger om deres udseende.
88
00:16:17,780 --> 00:16:22,500
Jeg mener, at denne mand bestemte.
89
00:16:24,660 --> 00:16:29,940
- Imponerende.
- Kender De ham?
90
00:16:32,100 --> 00:16:35,660
Jeg er ikke sikker.
91
00:16:36,820 --> 00:16:39,660
Kan De vente her?
92
00:16:52,660 --> 00:16:57,340
Det er assistent Jovelyn Sabio
fra afdelingen for hĂĄrd kriminalitet.
93
00:16:57,420 --> 00:17:00,780
Goddag, mrs. Wells. Det gør mig ondt.
94
00:17:03,620 --> 00:17:07,620
Hun fører Dem til et sikkert sted.
95
00:17:33,780 --> 00:17:40,620
- Kan vi stoppe ved mit hotel?
- Beklager, det er for farligt.
96
00:18:07,140 --> 00:18:10,140
- Hvad er det?
- Beklager.
97
00:18:31,540 --> 00:18:36,180
Jeg troede, vi blev skygget.
Vi er i sikkerhed nu.
98
00:18:36,260 --> 00:18:39,140
Det er fint. Ingen problemer.
99
00:18:56,820 --> 00:18:59,900
Det er okay.
100
00:19:20,340 --> 00:19:23,860
- Kender du dem?
- Nej.
101
00:19:23,940 --> 00:19:29,300
Men de kender dig. Derfor kan du ikke
tage tilbage til hotellet.
102
00:19:36,140 --> 00:19:39,140
Du gjorde det godt.
103
00:19:45,340 --> 00:19:49,820
- Okay, vis mig.
- Hvad er der galt?
104
00:19:49,900 --> 00:19:54,380
Det må være batterierne. Nu.
105
00:19:59,820 --> 00:20:05,220
- Det er min kone.
- Se videre, mr. Camato.
106
00:20:05,300 --> 00:20:10,660
- Hvem er det kryb med Vivian?
- Derick Buckles, en bilsælger.
107
00:20:10,740 --> 00:20:16,140
- Men det er ligegyldigt.
- Se videre, mr. Camato.
108
00:20:20,340 --> 00:20:24,860
Har hun to elskere? Mær.
109
00:20:24,940 --> 00:20:27,500
Se videre, mr. Camato.
110
00:20:30,860 --> 00:20:36,780
- Tre elsker?
- Kunder. Hun er prostitueret.
111
00:20:36,860 --> 00:20:44,140
- Prostitueret?
- Luksus-escort, hun kysser dem.
112
00:20:44,220 --> 00:20:49,460
Jeg skulle ikke have giftet mig
med sĂĄ ung en kvinde.
113
00:20:50,780 --> 00:20:55,020
De vil nok ikke se mere.
114
00:20:55,100 --> 00:20:59,460
De vil ikke se det her,
det knuser Deres hjerte.
115
00:20:59,540 --> 00:21:04,700
Ikke igen.
116
00:21:14,740 --> 00:21:18,180
Undskyld.
117
00:21:21,740 --> 00:21:27,180
OvervĂĄgningsbillederne. Beklager,
det skulle ske pĂĄ denne mĂĄde.
118
00:21:50,140 --> 00:21:54,860
- Det var det, jeg betalte for.
- Domo arigato, mr. Camato.
119
00:21:56,860 --> 00:22:02,580
- Hvad var det, Charlie?
- Jeg glemte, kameraet var pĂĄ.
120
00:22:02,660 --> 00:22:06,700
Glemte du ogsĂĄ, at vi ikke gĂĄr i seng
med kunderne?
121
00:22:06,780 --> 00:22:11,180
Teknisk set er hun ikke kunde.
122
00:22:11,260 --> 00:22:15,940
Jeg har jo ikke en lækker kæreste.
123
00:22:16,020 --> 00:22:19,660
Vil du se det igen?
124
00:22:26,380 --> 00:22:32,500
- Hej, Jovelyn. Hvad sĂĄ?
- Fint, Nick. Det er Sheryl Wells.
125
00:22:32,580 --> 00:22:35,420
Charlie Benz, privatdetektiv.
126
00:22:35,500 --> 00:22:40,580
- Hvad laver vi her?
- Kalalo mener, de kan hjælpe dig.
127
00:22:40,660 --> 00:22:45,300
- Hvem er de?
- Nick var leder i indsatsstyrken.
128
00:22:45,380 --> 00:22:49,620
Charlie Benz har været i politiet
i Los Angeles.
129
00:22:49,700 --> 00:22:54,620
Mr. Peyton, hvorfor er De ikke mere
i indsatsstyrken?
130
00:22:54,700 --> 00:23:00,460
En aktion gik galt,
vi blev narret og jeg fik skylden.
131
00:23:01,700 --> 00:23:06,140
- Hvorfor er De ikke mere i politiet?
- Det er kompliceret.
132
00:23:06,220 --> 00:23:10,780
- Han gik i seng med chefens kone.
- Jeg havde et problem før.
133
00:23:12,100 --> 00:23:16,060
- Han er sexafhængig.
- Jeg går til møder nu.
134
00:23:16,140 --> 00:23:21,860
De er faktisk rigtig gode til deres job.
Tro mig, de kan hjælpe dig.
135
00:23:21,940 --> 00:23:25,340
Hjælpe med hvad?
136
00:23:25,420 --> 00:23:29,020
Som FBI-agent
arbejdede min mand med Interpol.
137
00:23:29,100 --> 00:23:34,100
Jeg tror, han genkendte ham
fra en af sine tidligere sager.
138
00:23:37,980 --> 00:23:41,580
Han kaldes for "Ă…nden".
139
00:23:43,900 --> 00:23:49,620
Politiets tegnere lavede en skitse for
to år siden. Jeg har mødt ham før.
140
00:23:53,460 --> 00:23:57,700
- Tror du, du kan finde ham?
- Hvis han er tilbage i omrĂĄdet.
141
00:23:57,780 --> 00:24:02,140
I må være hurtige.
Han flytter base hele tiden.
142
00:24:04,060 --> 00:24:08,180
Ă…nden? Den koldblodige
menneske- og narkosmugler?
143
00:24:08,260 --> 00:24:13,460
De som ser ham dør. Det er derfor
han kaldes Ă…nden. Skal vi tage ham?
144
00:24:14,900 --> 00:24:20,340
Jovelyn sagde, han arbejder globalt.
Han er sikkert ikke pĂĄ Filippinerne.
145
00:24:20,420 --> 00:24:26,660
Du mistede hele styrken og døde
næsten. Nu har han en privat hær.
146
00:24:29,220 --> 00:24:33,620
Okay. Hvorfor tager politiet
ikke hĂĄnd om det?
147
00:24:33,700 --> 00:24:37,820
Kalalo mener, at visse politifolk
er købt af Ånden.
148
00:24:37,900 --> 00:24:42,620
Derfor blev Nick lokket i en fælde
da han gik efter Carlo Diaz.
149
00:24:42,700 --> 00:24:48,540
Mrs. Wells, jeg føler med Dem.
Det gør jeg virkelig.
150
00:24:48,620 --> 00:24:54,500
Vi arbejder med bedrageri, utro
partnere og datingsnyderier.
151
00:24:54,580 --> 00:24:59,060
- I fĂĄr 50.000 $, hvis I finder ham.
- Vi kan lede efter ham.
152
00:25:00,380 --> 00:25:04,380
- 50.000 mere, hvis I fører ham til mig.
- Han kan ikke gemme sig for evigt.
153
00:25:04,460 --> 00:25:08,060
- Kender nogen hans rigtige navn?
- Nej.
154
00:25:08,140 --> 00:25:13,100
- Herligt. Jeg kan arbejde med det.
- Vi bør føre dig i sikkerhed.
155
00:25:13,180 --> 00:25:17,420
Jeg tager hende hjem til mig.
Det skal klares diskret.
156
00:25:17,500 --> 00:25:21,980
Ring til Kalalo pĂĄ mobilen
nĂĄr I har fundet Ă…nden.
157
00:25:22,060 --> 00:25:27,340
Og Nick, glem ikke,
at du stadig har venner.
158
00:25:40,740 --> 00:25:46,100
- Hvor begynder vi?
- Vi tjekker alle kilder.
159
00:25:46,180 --> 00:25:53,060
- Vi fĂĄr dem til at snakke.
- Hvordan? Bliver du til Godzilla?
160
00:25:53,140 --> 00:25:56,460
NĂĄr du tager sager personligt,
så får nogen tæsk.
161
00:25:56,540 --> 00:25:59,580
- Ikke hver gang.
- Oftest.
162
00:25:59,660 --> 00:26:04,060
- Sommetider.
- Næsten hver gang.
163
00:26:04,140 --> 00:26:09,380
- Blev du ikke engageret i dine sager?
- I politiet?
164
00:26:09,460 --> 00:26:13,460
Jeg passede mit job
og tog det ikke personligt.
165
00:26:13,540 --> 00:26:18,100
Det er det vi skal gøre nu. Vi er
privatdetektiver, ikke terminators.
166
00:26:18,180 --> 00:26:24,020
- Vil du springe fra...
- Jeg springer ikke fra.
167
00:26:24,100 --> 00:26:27,420
Vi er partnere.
168
00:26:30,580 --> 00:26:35,100
- Og du vil have din del af pengene.
- OgsĂĄ det.
169
00:26:58,340 --> 00:27:04,780
- Min ven, vi leder efter den fyr.
- Jeg har ikke set ham.
170
00:27:04,860 --> 00:27:09,700
- Er du sikker?
- Ja, jeg er sikker.
171
00:28:09,540 --> 00:28:14,580
- Vi kommer ingen vegne, alle tier.
- De tør måske ikke.
172
00:28:14,660 --> 00:28:18,020
De er nok bange for den russiske Hulk.
173
00:28:18,100 --> 00:28:23,300
- Vi burde have gjort det pĂĄ min mĂĄde.
- Så var vi endt i fængsel.
174
00:28:23,380 --> 00:28:29,060
- Jeg ved, hvad det betyder for dig.
- Nej. Det svin dræbte mit team.
175
00:28:29,140 --> 00:28:32,140
Jeg skal have hævn.
176
00:28:35,140 --> 00:28:40,260
Vi tager ham, partner.
Noget viser sig.
177
00:28:43,540 --> 00:28:47,300
- Undskyld.
- Det er okay.
178
00:28:50,940 --> 00:28:54,580
Hej, Nick og Charlie.
179
00:28:55,740 --> 00:28:57,660
Hej.
180
00:29:01,100 --> 00:29:06,700
- Zoya. GĂĄr det godt med familien?
- Ja. Mange leverancer.
181
00:29:08,060 --> 00:29:12,180
Du cykler jo over hele byen.
Har du set ham?
182
00:29:12,260 --> 00:29:18,020
- Nej. Hvem er han?
- En skidt type.
183
00:29:18,100 --> 00:29:23,780
- Jeg holder udkig. Bed Kiki om hjælp.
- Hun er til afvænning.
184
00:29:23,860 --> 00:29:29,100
Nej, det er hun ikke. Jeg sĂĄ hende
pĂĄ Club Dread i gĂĄr aftes.
185
00:29:31,660 --> 00:29:36,980
Jeg sĂĄ hende med ham der Datu
uden for Tiki Lounge.
186
00:29:39,540 --> 00:29:42,500
Det var første sted vi tjekkede.
187
00:29:42,580 --> 00:29:47,140
Jeg sagde jo,
vi skulle have gjort det pĂĄ min mĂĄde.
188
00:29:47,220 --> 00:29:50,780
- Skal du altid have sidste ord?
- Absolut.
189
00:29:58,060 --> 00:30:03,580
Hvad skal du have?
Jeg ved ingenting om den fyr.
190
00:30:03,660 --> 00:30:07,100
Hvor finder jeg Datu?
191
00:30:10,260 --> 00:30:14,220
Hvem er Datu?
192
00:30:14,300 --> 00:30:19,500
- Ikke flere løgne!
- Jeg kender ingen Datu!
193
00:30:39,420 --> 00:30:44,060
- Hvor er Datu?
- Jeg ved det ikke!
194
00:30:45,540 --> 00:30:49,020
Jeg taler ikke wookie, Chewbacca.
195
00:30:49,100 --> 00:30:54,020
- Snak.
- Jeg ved det virkelig ikke.
196
00:30:54,100 --> 00:30:57,460
OvenpĂĄ.
197
00:30:59,300 --> 00:31:02,300
OvenpĂĄ.
198
00:31:09,060 --> 00:31:12,060
Tak.
199
00:31:37,420 --> 00:31:42,220
- Det er Nikolai Peyton.
- Siger du det.
200
00:31:42,300 --> 00:31:44,860
Luk ham ind.
201
00:31:47,100 --> 00:31:50,380
- Vent lidt.
- Slap af.
202
00:32:01,140 --> 00:32:07,420
Ser man det. Dig. Hvad laver du her?
Du er ikke strisser længere.
203
00:32:07,500 --> 00:32:12,580
Det er sandt. Jeg savnede dig
sĂĄ meget, at jeg ville kigge forbi.
204
00:32:12,660 --> 00:32:16,860
- Hvad vil du, Peyton?
- For det første, hvor er Kiki?
205
00:32:16,940 --> 00:32:22,020
- Hun sutter pik et sted.
- Jeg forstĂĄr.
206
00:32:22,100 --> 00:32:28,020
Du er vel stadig sur over,
at du ikke kan fĂĄ Kiki?
207
00:32:28,100 --> 00:32:31,260
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
208
00:32:31,340 --> 00:32:36,060
Jeg har gennemkneppet Kiki.
209
00:32:37,740 --> 00:32:40,820
Annabelle, du skal nok gĂĄ.
210
00:32:40,900 --> 00:32:46,060
Din lille kæreste er færdig.
Nu.
211
00:32:57,220 --> 00:33:00,940
Nogen må lukke kæften på dig.
212
00:33:08,740 --> 00:33:11,420
Dræb ham!
213
00:33:28,260 --> 00:33:31,340
Datu!
214
00:34:08,380 --> 00:34:12,580
Som sagt, to spørgsmål.
215
00:34:12,660 --> 00:34:17,300
For det første: Hvor er Kiki?
216
00:34:27,820 --> 00:34:32,820
Prøv Lacene's på Bagain Street.
217
00:34:38,300 --> 00:34:42,540
For det andet: Hvem er han?
218
00:34:42,620 --> 00:34:48,020
- Ved det ikke! Jeg kender ham ikke!
- Se igen.
219
00:34:54,940 --> 00:35:00,420
Jeg har jo sagt,
at jeg ikke kender ham! Jeg sværger!
220
00:35:05,660 --> 00:35:09,860
Lad Kiki være.
221
00:35:48,260 --> 00:35:52,100
Hej.
222
00:36:05,220 --> 00:36:10,700
- Jeg troede, du var pĂĄ rehab.
- Det stank. Jeg var nødt til at skride.
223
00:36:10,780 --> 00:36:16,060
- Og du er flyttet ud af lejligheden.
- Udlejeren vil have tjenester igen.
224
00:36:24,820 --> 00:36:28,300
- Hvem er det?
- Ă…nden.
225
00:36:28,380 --> 00:36:32,340
- Seriøst?
- Ja.
226
00:36:32,420 --> 00:36:38,860
Jeg har aldrig set hans ansigt før.
Men jeg har hørt meget om ham.
227
00:36:38,940 --> 00:36:43,820
Han giver folk smerte.
Jeg og Charlie arbejder for en kvinde.
228
00:36:43,900 --> 00:36:48,860
Han dræbte hendes mand koldblodigt
lige foran hende.
229
00:36:49,980 --> 00:36:53,820
Hallo. Hej.
230
00:36:53,900 --> 00:36:58,260
Hej, jeg hedder Sofia. Og du er...
231
00:36:58,340 --> 00:37:02,780
- Det er Kiki, vores informant.
- Cool.
232
00:37:02,860 --> 00:37:06,380
Jaså, det er kæresten.
233
00:37:06,460 --> 00:37:12,020
- Tror jeg. Vil du have lidt kinesisk?
- Ja, kinesisk er godt.
234
00:37:12,100 --> 00:37:16,500
Vi mødtes i New York.
Jeg var i politiet og hun var journalist.
235
00:37:16,580 --> 00:37:22,060
Da jeg blev forflyttet til Filippinerne,
mĂĄtte jeg ikke rejse alene.
236
00:37:22,140 --> 00:37:27,380
Jeg tog med, fik arbejde i politiet
og resten er historie.
237
00:37:27,460 --> 00:37:32,740
Hvad skal man sige?
Så fin en kærlighedshistorie.
238
00:37:32,820 --> 00:37:38,980
Jeg kom bare forbi for at minde dig om
vores date pĂĄ fredag.
239
00:37:39,060 --> 00:37:44,060
Teatret. Du mĂĄ ikke glemme det.
240
00:37:44,140 --> 00:37:48,380
- Okay?
- Det gør jeg ikke.
241
00:37:48,460 --> 00:37:53,340
- Hej, Kiki. Hils Charlie.
- Det gør jeg. Tak.
242
00:38:04,260 --> 00:38:07,580
Jeg har kinesisk med.
243
00:38:09,940 --> 00:38:13,700
Sofia var her. Skulle hilse.
244
00:38:13,780 --> 00:38:18,820
Der er en ting. Det er nok uvigtigt,
men jeg arbejdede pĂĄ Reeses bar igĂĄr.
245
00:38:18,900 --> 00:38:22,820
Dejlige gogo-piger der. Har jeg hørt.
246
00:38:24,260 --> 00:38:30,620
Der var en fyr, en stor fyr.
Han havde langt, blondt hĂĄr.
247
00:38:30,700 --> 00:38:36,260
- Langt, blondt hĂĄr?
- Ja, og han hed Dorn.
248
00:38:36,340 --> 00:38:42,500
Han er vild med pigerne. Han er der
ikke sĂĄ ofte, men i gĂĄr var han der.
249
00:38:42,580 --> 00:38:48,780
Sidst jeg sĂĄ ham var for to ĂĄr siden,
da du var efter Carlo Diaz.
250
00:38:48,860 --> 00:38:52,980
- HvornĂĄr sĂĄ du ham i gĂĄr?
- Omkring happy hour.
251
00:38:53,060 --> 00:38:58,060
Godt tidspunkt.
50 procent pĂĄ appetizers.
252
00:38:58,140 --> 00:39:03,540
Okay, du kan sove her i nat.
Tag sofaen derovre.
253
00:39:03,620 --> 00:39:07,580
Og Kiki, værsågod.
254
00:39:07,660 --> 00:39:13,580
I morgen skal du tjene dem.
Gør rent her, tag telefonen.
255
00:39:13,660 --> 00:39:20,780
- Vi bør bruge sekretærbordet.
- Har vi et sekretærbord?
256
00:39:20,860 --> 00:39:27,180
- Du har planlagt hele min dag.
- Væn dig til det. Bossy.
257
00:39:30,140 --> 00:39:33,300
Bossy.
258
00:40:04,780 --> 00:40:07,060
Hej.
259
00:40:07,140 --> 00:40:12,620
Hvordan går det med møderne?
Anonyme sexafhængige.
260
00:40:12,700 --> 00:40:17,180
NĂĄ ja. Godt. Okay, tror jeg.
261
00:40:20,540 --> 00:40:26,740
Det er svært at styre afhængighed
med sĂĄ mange muligheder.
262
00:40:26,820 --> 00:40:33,340
- Muligheder?
- Søde filippinske piger. Mere end det.
263
00:40:33,420 --> 00:40:38,780
Med tanke pĂĄ hvad jeg er oppe imod,
er min selvkontrol imponerende.
264
00:40:38,860 --> 00:40:43,260
- Du er min helt, Charlie.
- Jeg ved det. Det er ham.
265
00:40:46,700 --> 00:40:52,900
- Pas nu pĂĄ, han skal snakke.
- Bare rolig.
266
00:40:59,580 --> 00:41:04,980
- Hej, Charlie.
- Hej, Anton. Det er Peyton.
267
00:41:16,700 --> 00:41:19,460
Hej, Charlie.
268
00:41:19,540 --> 00:41:24,020
- Godt at se dig igen, Charlie.
- Flere muligheder?
269
00:41:29,660 --> 00:41:35,100
- Du har ikke ringet til mig.
- Jeg gør det. Vi har en stor sag.
270
00:41:37,180 --> 00:41:43,420
- Vil du knalde?
- Det er min kollega, Peyton.
271
00:41:43,500 --> 00:41:49,540
- Peyton?
- Miss Divina.
272
00:41:49,620 --> 00:41:54,740
Vi leder efter nogen.
Han er stor som ham. Blondt hĂĄr.
273
00:41:54,820 --> 00:42:00,020
Dorn? Jeg vil ikke have problemer,
Charlie.
274
00:42:00,100 --> 00:42:03,580
HvornĂĄr har jeg nogensinde givet dig
problemer?
275
00:42:03,660 --> 00:42:07,340
Det var kun en gang. Jeg beder dig?
276
00:42:08,500 --> 00:42:10,820
Vil du ikke nok?
277
00:42:12,460 --> 00:42:14,860
Tak.
278
00:42:55,020 --> 00:43:01,460
Hvad gør vi?
Det er fint.
279
00:43:01,540 --> 00:43:05,420
- Rør dig ikke!
- Mine damer. Ud nu.
280
00:43:07,900 --> 00:43:14,820
- Hvem er du?
- Glemt det? Du prøvede at dræbe mig.
281
00:43:14,900 --> 00:43:19,780
- Hvis det var sandt, ville du være død.
- Men det er jeg ikke.
282
00:43:22,580 --> 00:43:28,180
Palace Hotel, taget, for to ĂĄr siden.
Du har været heldig.
283
00:43:28,260 --> 00:43:32,860
- Okay, du følger med os nu.
- Hvorfor?
284
00:43:32,940 --> 00:43:36,860
- Vi skal snakke.
- Er I strissere?
285
00:43:36,940 --> 00:43:39,780
Nej.
286
00:43:40,820 --> 00:43:44,860
I fik sparket?
287
00:43:46,340 --> 00:43:51,420
Ved I hvad? Jeg smutter nu. Hvis I
er kvikke, og det er et stort hvis-
288
00:43:51,500 --> 00:43:54,660
- sĂĄ glemmer I,
at vi nogensinde mødtes.
289
00:43:58,820 --> 00:44:06,140
Jeg ved, hvad I vil snakke om.
Det sker ikke. Skyd mig eller flyt dig.
290
00:44:11,780 --> 00:44:14,300
Nick.
291
00:44:14,380 --> 00:44:20,460
Eller du kan prøve at få mig
til at snakke.
292
00:44:20,540 --> 00:44:24,220
Du har nok ikke nosser til det.
293
00:44:26,980 --> 00:44:31,700
- Nick, hvad laver du?
- Læg din pistol, Charlie.
294
00:44:32,740 --> 00:44:36,500
Charlie, hvad foregĂĄr der?
295
00:44:38,300 --> 00:44:41,500
Du skylder mig penge!
Jeg fik kun 20!
296
00:44:49,220 --> 00:44:54,620
Charlie! Ingen problemer, sagde du!
Hvad sker der?
297
00:45:43,500 --> 00:45:46,820
- Leder De efter nogen?
- To kæmpestore fyre.
298
00:45:46,900 --> 00:45:52,380
Er du i politiet? Jagter du skurke?
299
00:45:52,460 --> 00:45:56,780
- Slemme skurke. Hvor blev de af?
- De løb gennem porten.
300
00:45:56,860 --> 00:46:01,340
Jeg kan vise en bedre vej.
Tag den. Undskyld!
301
00:46:07,260 --> 00:46:10,740
Af vejen!
302
00:46:29,820 --> 00:46:36,980
Jeg hedder Larissa. Jeg er
udviklingsstudent. Jeg løber i skolen.
303
00:46:40,700 --> 00:46:47,060
Er det en stor sag?
Jeg vil gerne til OL.
304
00:46:54,220 --> 00:46:58,380
- Se! Det er ham!
- Tak!
305
00:47:10,460 --> 00:47:13,180
Kom sĂĄ!
306
00:47:23,180 --> 00:47:28,380
- Jeg havde ham.
- Det ved jeg, min ven.
307
00:47:28,460 --> 00:47:32,380
Wauw, I fik ham ned med nakken.
308
00:47:32,460 --> 00:47:37,620
Men du skal træne lidt
og fĂĄ mere muskelmasse.
309
00:47:37,700 --> 00:47:43,100
- Jeg mĂĄ tage et billede.
- Nej, vi arbejder under dække.
310
00:47:43,180 --> 00:47:45,780
Hvor cool.
311
00:47:48,020 --> 00:47:52,100
Tak, men du bør gå nu.
312
00:47:52,180 --> 00:47:58,260
Og held og lykke til OL.
Jeg holder udkig efter dig.
313
00:47:58,340 --> 00:48:01,860
- OL?
- Hvad?
314
00:48:01,940 --> 00:48:05,260
SĂĄ du er vild med gogo-piger?
315
00:48:07,460 --> 00:48:11,460
- Du mister snart nosserne.
- Du skal svare på nogle spørgsmål.
316
00:48:11,540 --> 00:48:16,060
Tro mig, jeg har set ham gøre det.
317
00:48:21,100 --> 00:48:24,620
Hold da op.
318
00:48:24,700 --> 00:48:28,740
- Er han død?
- Nej, bevidstløs.
319
00:48:28,820 --> 00:48:32,260
Han var besværlig, da vi bandt ham.
320
00:48:34,740 --> 00:48:38,260
Er det så mærkeligt?
321
00:48:40,100 --> 00:48:44,940
Nu nĂĄr jeg har set det,
er jeg sĂĄ medskyldig? I hvad?
322
00:48:45,020 --> 00:48:51,380
- Kidnapning, offentlig skudveksling.
- En masse ødelæggelse.
323
00:48:51,460 --> 00:48:57,300
Arbejdede I ikke kun med utro
ægtefolk, datingsnyd og den slags?
324
00:48:58,700 --> 00:49:05,460
- Er det som da du var i politiet?
- Dorn mĂĄ blive i bagagerummet.
325
00:49:05,540 --> 00:49:10,020
Hvis nogen skulle spørge efter ham
eller os, vær høflig og professionel.
326
00:49:10,100 --> 00:49:14,180
Og lyv.
Sig, vi efterforsker en utroskabssag.
327
00:49:14,260 --> 00:49:19,100
- Og hvis politiet kommer?
- Lyv. De kan arbejde for Aldric Cole.
328
00:49:19,180 --> 00:49:23,340
- Hvem er det?
- Ånden, ifølge Dorn.
329
00:49:23,420 --> 00:49:28,220
- SĂĄ jeg arbejder for jer nu?
- Det er planen, hvis du vil.
330
00:49:28,300 --> 00:49:32,340
- Okay, men jeg vil have lønforhøjelse.
- Jeg har ikke tilbudt dig løn endnu.
331
00:49:32,420 --> 00:49:37,660
- Når du gør det, så er den for lav.
- Du ansatte hende. Vi mĂĄ af sted.
332
00:49:37,740 --> 00:49:43,540
- Ja. Lønforhøjelse?
- Lønforhøjelse.
333
00:49:46,740 --> 00:49:52,020
- Giv mig et øjeblik.
- Hun er en god kvinde.
334
00:49:52,100 --> 00:49:57,500
Jeg kender dig. Der sker noget.
Fortæl mig.
335
00:49:57,580 --> 00:50:03,340
- Det er ingenting, har jeg sagt.
- Jeg elsker dig, hold mig ikke udenfor.
336
00:50:03,420 --> 00:50:07,940
Jeg må gøre noget.
Delvis job, delvis personligt.
337
00:50:08,020 --> 00:50:11,020
Hvor farligt er det?
338
00:50:13,100 --> 00:50:17,580
Vov ikke at misse vores
teateraften pĂĄ fredag.
339
00:50:17,660 --> 00:50:21,420
Det gør jeg ikke, jeg lover det. Rolig.
340
00:50:31,660 --> 00:50:37,740
- Tror du, Dorn var ærlig?
- Han ville nok beholde nosserne.
341
00:50:42,340 --> 00:50:46,980
Jeg hĂĄber bare,
jeg kan læse hans håndskrift.
342
00:50:48,220 --> 00:50:51,220
Kommissær.
343
00:50:55,340 --> 00:51:00,500
Jeg tror, jeg har fundet Ă…nden
og behøver hjælp.
344
00:51:00,580 --> 00:51:06,540
- Hvor er I?
- Jeg behøver mine venner.
345
00:51:52,740 --> 00:51:57,140
Peyton, sig ikke,
at du stadig er en sølle privatdetektiv.
346
00:51:57,220 --> 00:52:01,940
Du overrasker mig, Ford.
Troede du var i færdselspolitiet.
347
00:52:05,340 --> 00:52:11,460
- Du kender "The Three Stooges".
- Ja. Jeg har set deres film.
348
00:52:12,660 --> 00:52:19,020
- Jeg ser, du stadig får røvfuld.
- Og du driller mig, Haines.
349
00:52:19,100 --> 00:52:23,220
- Det er længe siden, Peyton.
- For længe, min ven.
350
00:52:23,300 --> 00:52:29,060
Er han mandemodel eller danselærer?
351
00:52:30,580 --> 00:52:33,700
Det er min ven Charlie.
352
00:52:33,780 --> 00:52:39,100
- Haines, Ford, Dillon og Victor.
- Godt at møde jer.
353
00:52:39,180 --> 00:52:43,220
- En russer mere?
- Ja, der er flere end en i verden.
354
00:52:43,300 --> 00:52:47,380
- Jeg taler om at tale russisk.
- Jeg er tosproget.
355
00:52:47,460 --> 00:52:53,140
Ved du hvad man kalder en,
som kun taler et sprog? En amerikaner.
356
00:52:53,220 --> 00:52:55,860
Kom nu, V.
357
00:52:55,940 --> 00:53:01,820
- De tager pis. Vi gør det hele tiden.
- Vi arbejdede med Nick før.
358
00:53:01,900 --> 00:53:04,500
Jeg arbejder med ham nu.
359
00:53:04,580 --> 00:53:11,980
Vi fĂĄr det overstĂĄet. Vi ved, at
ledelsen lokkede dig i en fælde, Nick.
360
00:53:12,060 --> 00:53:15,460
Alle vidste, det var noget pis.
361
00:53:15,540 --> 00:53:20,780
- Nok om det. Nu giver vi røvfuld.
- I er veludrustede.
362
00:53:20,860 --> 00:53:25,340
- Vi gjorde det sĂĄ godt vi kunne.
- Jeg har en del der siger bang.
363
00:53:25,420 --> 00:53:28,420
Ikke dĂĄrligt.
364
00:53:31,580 --> 00:53:36,100
Jeg kan skære nosserne af en myg
med den her.
365
00:53:36,180 --> 00:53:38,780
Slet ikke skræmmende.
366
00:55:56,980 --> 00:55:59,500
I skal se det her.
367
00:56:13,940 --> 00:56:18,460
Dorn talte sandt,
de forbereder en flytning.
368
00:56:18,540 --> 00:56:22,540
Det giver mening.
Han er altid i bevægelse.
369
00:56:29,180 --> 00:56:34,340
- Kan vi se ham?
- Tjek teltet.
370
00:56:37,580 --> 00:56:41,300
Det er Aldric Cole.
371
00:56:41,380 --> 00:56:44,460
Det møgsvin.
372
00:56:44,540 --> 00:56:48,940
Ved du hvad, Charlie?
Jeg skider pĂĄ pengene.
373
00:56:49,020 --> 00:56:53,820
Gør du det, så ved de præcis, hvor vi
er. Vi kan stadig tage ham.
374
00:57:15,020 --> 00:57:21,420
Vi kan tage vagterne.
SĂĄ kan de ikke sige hvorfra vi kommer.
375
00:57:30,140 --> 00:57:32,580
M107'erne?
376
00:57:34,420 --> 00:57:38,460
- Hvem løber hurtigst?
- Mig.
377
00:57:43,100 --> 00:57:47,460
- Kan du nĂĄ hen til en af dem?
- Den første, men jeg behøver dække.
378
00:57:47,540 --> 00:57:52,340
- Hjælper en afledningsmanøvre?
- Ja, meget.
379
00:57:52,420 --> 00:57:56,540
- Ser du snigskytterne?
- De er problemet. De gemmer sig.
380
00:57:56,620 --> 00:58:01,580
- Jeg ved ikke, hvor mange de er.
- Man kan snuble over dem.
381
00:58:05,180 --> 00:58:08,940
Ring til kommissæren.
Bed ham om at sende forstærkning.
382
00:58:09,020 --> 00:58:13,580
Så snart vi gør det,
kan han blive advaret og forsvinde.
383
00:58:14,620 --> 00:58:19,580
Skal vi tage ham, så må vi gøre det
alene. Det er op til dig.
384
00:58:32,900 --> 00:58:35,180
Vi gør det.
385
00:58:35,260 --> 00:58:40,980
Jeg gĂĄr ned og ordner bilerne.
Det er din afledning.
386
00:58:41,060 --> 00:58:45,980
- Victor, hvor har du bedst skudvinkel?
- Der.
387
00:58:46,060 --> 00:58:50,900
Charlie, Ford og jeg tager denne side
og prøver at få Cole.
388
00:58:50,980 --> 00:58:56,900
Victor, giv os 10 minutter,
og sĂĄ tager du vagterne.
389
00:58:56,980 --> 00:59:02,860
Haines, hen til en af M107'erne.
Vi behøver ildkraft.
390
00:59:02,940 --> 00:59:07,060
Et spørgsmål. Hvis vi får fat i Cole,
hvad gør vi med ham?
391
00:59:07,140 --> 00:59:11,940
- Fører ham levende til mrs. Wells.
- Hvorfor?
392
00:59:14,780 --> 00:59:16,900
Vi spurgte ikke.
393
01:00:19,620 --> 01:00:21,780
Jeg kan ikke finde Dorn.
394
01:00:27,140 --> 01:00:29,820
GĂĄ!
395
01:03:40,740 --> 01:03:42,740
Ned!
396
01:07:13,260 --> 01:07:16,100
Løb!
397
01:12:10,660 --> 01:12:14,700
Batman og Robin
kommer for at redde dagen.
398
01:12:16,060 --> 01:12:21,460
Tja, bare jeg kunne
tilbyde jer en cigar, men -
399
01:12:22,700 --> 01:12:24,700
- jeg er ikke sĂĄdan.
400
01:12:24,780 --> 01:12:29,460
- Du kommer med os.
- Helst ikke.
401
01:12:30,620 --> 01:12:34,700
I ødelagde mine ting
og dræbte alle mine mænd.
402
01:12:34,780 --> 01:12:39,940
- Jeg kæmpede og slap væk?
- Ikke denne gang.
403
01:12:40,020 --> 01:12:45,980
Jeg har internationale venner,
som bliver sure, hvis jeg pĂĄgribes.
404
01:12:46,060 --> 01:12:51,020
Vi anholder dig ikke.
Som sagt, du kommer med os.
405
01:13:03,540 --> 01:13:07,900
- Hvordan gĂĄr det med benet?
- Det er okay, tak.
406
01:13:07,980 --> 01:13:10,620
Godt klaret.
407
01:13:20,740 --> 01:13:25,020
Cole. Kig nøje.
408
01:13:25,100 --> 01:13:28,860
Kom nu, se.
409
01:14:03,140 --> 01:14:08,900
Vi burde spise middag sammen,
med piger i stedet for vĂĄben.
410
01:14:08,980 --> 01:14:13,860
Tak for alt, Victor.
Ring til mig nĂĄr du er i Manila.
411
01:14:19,180 --> 01:14:25,060
- Er du okay?
- Koldt.
412
01:14:25,140 --> 01:14:32,060
Det er sĂĄ koldt i Rusland, at jeg
isfisker i badekarret med min bjørn.
413
01:14:37,500 --> 01:14:41,620
SĂĄ gĂĄr vi.
Jeg kommer straks.
414
01:14:41,700 --> 01:14:44,740
Hej.
415
01:14:50,020 --> 01:14:56,260
- Næste gang du skal nakke skurke.
- Gør jeg. Tak for alt.
416
01:14:58,340 --> 01:15:04,300
- Ring nĂĄr du vil holde i hĂĄnd.
- Jeg har dit nummer indkodet.
417
01:15:04,380 --> 01:15:09,260
Jeg kommer straks.
Du gjorde det godt derude.
418
01:15:09,340 --> 01:15:14,860
Jeg tænkte på, om du ville
gĂĄ ud med mig pĂĄ et tidspunkt.
419
01:15:14,940 --> 01:15:18,140
Det kan vi godt sige.
420
01:15:22,660 --> 01:15:27,740
Men hvis du er utro, så dræber jeg dig.
421
01:15:27,820 --> 01:15:31,140
Ring til mig.
422
01:15:39,460 --> 01:15:43,980
Hvis du bliver træt af politiet,
kan du arbejde med os.
423
01:15:44,060 --> 01:15:47,140
Laver du sjov? Det er for kedeligt.
424
01:15:47,220 --> 01:15:53,260
Kommissæren har en læge, som tager
hånd om Victor uden spørgsmål.
425
01:15:54,380 --> 01:15:57,900
Hvad vil du gøre med Cole?
426
01:15:57,980 --> 01:16:01,380
Jeg ved ikke. Det er op til mrs. Wells.
427
01:16:02,900 --> 01:16:05,300
Han kommer ikke i fængsel.
428
01:16:10,780 --> 01:16:15,100
Lad os vide,
hvis du har brug for en oprydder.
429
01:16:15,180 --> 01:16:19,580
- Det gør jeg. Tak.
- Hej.
430
01:16:33,940 --> 01:16:38,260
Det ville aldrig gĂĄ med hende og mig.
431
01:17:07,340 --> 01:17:09,620
Hun er her.
432
01:17:11,220 --> 01:17:18,260
Tak, send dem ind.
Kiki, du kan gĂĄ hjem. Vi ses i morgen.
433
01:17:18,340 --> 01:17:24,980
- Men jeg troede...
- Lås døren på vejen ud. Gør det.
434
01:17:36,180 --> 01:17:42,260
Det er Aldric Cole, Ă…nden,
og Dorn, hans viking.
435
01:17:42,340 --> 01:17:48,580
- Drop det. Kan vi gĂĄ videre?
- Hold kæft.
436
01:17:48,660 --> 01:17:54,740
I myrdede min mand Matthew.
Han havde ingen chance.
437
01:17:56,380 --> 01:18:01,300
Matthew var en god mand.
En god ægtemand.
438
01:18:03,420 --> 01:18:07,180
Og en strĂĄlende skarpskytte.
439
01:18:07,260 --> 01:18:12,340
Han lærte mig alt om våben,
hvordan man skyder med dem.
440
01:18:12,420 --> 01:18:15,540
Rørende.
441
01:18:15,620 --> 01:18:19,780
- Er du færdig?
- Nej.
442
01:18:43,540 --> 01:18:46,460
Er jeg anholdt?
443
01:18:49,500 --> 01:18:52,980
Nej.
444
01:18:54,660 --> 01:18:59,340
Jeg behøver en bil til lufthavnen,
jeg fragter min mands lig hjem.
445
01:18:59,420 --> 01:19:02,540
Okay, mrs. Wells.
446
01:19:06,540 --> 01:19:12,340
- I har pengene i morgen, er det okay?
- Ja.
447
01:19:12,420 --> 01:19:17,100
Mr. Peyton, mr. Benz. Tak.
448
01:19:20,020 --> 01:19:24,260
- Vi behøver opryddere.
- Ja.
449
01:19:30,660 --> 01:19:34,260
Hvad gør vi nu?
450
01:19:34,340 --> 01:19:37,500
Sætter os og venter på oprydderne.
451
01:20:02,540 --> 01:20:08,420
Jeg tog dem fra Cole.
Han behøver dem ikke nu.
452
01:20:08,500 --> 01:20:11,820
Det er sandt.
453
01:20:36,020 --> 01:20:38,980
Ikke dĂĄrligt.
454
01:20:40,620 --> 01:20:44,220
Vi bør tage til Cuba.
455
01:20:46,540 --> 01:20:48,780
Ja, det bør vi.
456
01:21:10,780 --> 01:21:17,940
Dansk tekst:
Ordiovision
36931