Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,242 --> 00:00:23,652
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:12,086 --> 00:01:14,919
Are you sure
about this, Kiki?
3
00:01:14,921 --> 00:01:17,423
When have I ever
been wrong?
4
00:01:17,425 --> 00:01:20,466
Name one time.
5
00:01:20,468 --> 00:01:22,635
I don't lie
to you, Nick.
6
00:01:22,637 --> 00:01:25,847
And, without a doubt,
this is Rousseau?
7
00:01:25,849 --> 00:01:28,641
Yeah, that's him.
He's there a lot.
8
00:01:28,643 --> 00:01:30,145
Take one more look.
9
00:01:31,563 --> 00:01:33,731
Definitely him.
10
00:01:33,733 --> 00:01:35,606
Yeah, Sarge.
Word has it...
11
00:01:35,608 --> 00:01:39,194
that Diaz works
for Wraith.
12
00:01:39,196 --> 00:01:41,114
I've heard the rumor.
13
00:01:55,837 --> 00:01:58,129
We've got something.
14
00:02:07,516 --> 00:02:09,640
It's Diaz.
15
00:02:09,642 --> 00:02:12,437
Remember. We get Diaz,
and we get out.
16
00:02:16,191 --> 00:02:17,483
What about the girls?
17
00:02:17,485 --> 00:02:20,027
We'll try to
set them free.
18
00:02:20,029 --> 00:02:21,486
Here, Kiki.
19
00:02:21,488 --> 00:02:23,237
Thanks, Nick.
20
00:02:23,239 --> 00:02:25,159
Watch yourself.
21
00:02:30,039 --> 00:02:32,124
Excuse me, boys.
22
00:02:49,642 --> 00:02:51,265
Go.
23
00:03:10,453 --> 00:03:12,621
This man just came in.
24
00:03:12,623 --> 00:03:14,956
I-I don't remember.
25
00:03:14,958 --> 00:03:17,920
He came in with three
other men and five girls.
26
00:03:19,380 --> 00:03:21,257
I must have missed him?
27
00:03:26,094 --> 00:03:28,219
You saw him.
Where did he go?
28
00:03:28,221 --> 00:03:31,765
Uh, four... four...
fourth floor.
29
00:03:31,767 --> 00:03:34,350
East w... East wing.
30
00:03:34,352 --> 00:03:35,813
Go.
31
00:04:05,551 --> 00:04:07,553
Go.
32
00:04:34,204 --> 00:04:37,081
Cesar.
33
00:04:37,083 --> 00:04:38,626
Cesar.
34
00:04:40,669 --> 00:04:43,127
Cesar, come in.
35
00:04:43,129 --> 00:04:45,173
Cesar.
36
00:04:47,343 --> 00:04:49,759
HQ, this is VCU-1.
37
00:04:49,761 --> 00:04:51,261
We have 1045-B.
38
00:04:51,263 --> 00:04:52,596
Come in.
39
00:04:52,598 --> 00:04:55,350
There's no signal.
Someone's using a jammer, sarge.
40
00:04:57,436 --> 00:05:00,853
It's a setup.
They knew we were coming.
41
00:05:00,855 --> 00:05:03,898
What's up,
little bitches?!
42
00:05:03,900 --> 00:05:06,860
You looking for me?
43
00:05:06,862 --> 00:05:09,323
I'm right here.
44
00:05:12,910 --> 00:05:14,453
Flash bang!
45
00:05:28,718 --> 00:05:30,552
Ugh!
46
00:05:51,574 --> 00:05:53,492
Aah!
47
00:06:05,254 --> 00:06:07,088
Aah!
48
00:06:16,639 --> 00:06:18,600
Reyes, on me!
49
00:06:38,996 --> 00:06:42,122
- You hurt?
- No. You?
50
00:06:42,124 --> 00:06:43,458
No.
51
00:06:55,763 --> 00:06:58,557
I'm out.
52
00:07:34,677 --> 00:07:36,677
Aaah!
53
00:07:57,908 --> 00:07:59,699
Sarge.
54
00:07:59,701 --> 00:08:01,535
Sarge.
55
00:08:01,537 --> 00:08:03,536
I'm hit. I'm hit.
56
00:08:12,547 --> 00:08:15,214
Sarge. Sarge.
57
00:08:15,216 --> 00:08:18,595
- I'm bleeding out.
- No. You'll be all right.
58
00:08:20,473 --> 00:08:24,057
Hang in, Reyes.
Backup is coming.
59
00:08:24,059 --> 00:08:26,393
Come on.
You've got this.
60
00:09:19,073 --> 00:09:21,449
Move! Let's go!
61
00:09:35,506 --> 00:09:38,756
Nick? Nick.
62
00:09:38,758 --> 00:09:41,427
Honey.
63
00:09:41,429 --> 00:09:42,845
Hey.
64
00:09:45,348 --> 00:09:47,432
Doctors say
you were lucky.
65
00:09:47,434 --> 00:09:49,976
Your head
was just grazed.
66
00:09:49,978 --> 00:09:52,812
The shoulder hits
were worse.
67
00:09:52,814 --> 00:09:55,315
You need to rehab that,
68
00:09:55,317 --> 00:09:57,692
but it will be fine.
69
00:09:57,694 --> 00:09:59,780
You will be fine.
70
00:10:08,079 --> 00:10:09,705
Hi, Sofia.
71
00:10:09,707 --> 00:10:12,206
Hello.
72
00:10:12,208 --> 00:10:15,001
Hi.
I shouldn't be alive.
73
00:10:15,003 --> 00:10:18,172
- Don't say that, Nick.
- She's right.
74
00:10:18,174 --> 00:10:20,381
You got to focus
on the real bad guys...
75
00:10:20,383 --> 00:10:23,719
the ones responsible
for all this.
76
00:10:23,721 --> 00:10:25,514
This wasn't your fault.
77
00:10:27,599 --> 00:10:30,894
Lieutenant Kalalo,
I need a word.
78
00:10:34,314 --> 00:10:35,522
Captain Minter.
79
00:10:35,524 --> 00:10:37,607
I just came
from the crime scene.
80
00:10:37,609 --> 00:10:41,486
Do you realize what kind of PR
nightmare we have on our hands?
81
00:10:41,488 --> 00:10:44,655
What the hell happened?
It's a bloodbath out there.
82
00:10:44,657 --> 00:10:48,326
Almost an entire strike team
was wiped out!
83
00:10:48,328 --> 00:10:50,328
With all due respect,
Captain,
84
00:10:50,330 --> 00:10:52,706
this is the
Violent Crime Unit.
85
00:10:52,708 --> 00:10:54,416
We deal with the
worst of the worst.
86
00:10:54,418 --> 00:10:56,375
Funny how he made it out.
87
00:10:56,377 --> 00:10:59,296
Sergeant Peyton is
an excellent team leader.
88
00:10:59,298 --> 00:11:02,173
Was a team leader.
He's through.
89
00:11:02,175 --> 00:11:04,551
He led them
right into an ambush.
90
00:11:04,553 --> 00:11:07,096
His recklessness
caused all this.
91
00:11:07,098 --> 00:11:09,556
With all due respect, sir, I think
you're looking for a scapegoat.
92
00:11:09,558 --> 00:11:11,015
Watch yourself, Lieutenant.
93
00:11:11,017 --> 00:11:13,143
Somebody didn't do
their job right.
94
00:11:13,145 --> 00:11:14,561
I'm saying it was him.
95
00:11:14,563 --> 00:11:18,190
Keep up this attitude,
it could be you, too.
96
00:11:18,192 --> 00:11:20,484
What?
Excuse me, sir?
97
00:11:20,486 --> 00:11:23,653
Is that a threat?
Are you threatening me?!
98
00:11:23,655 --> 00:11:26,407
- Stand down, Lieutenant!
- Are you threatening me?!
99
00:11:26,409 --> 00:11:28,741
Lieutenant, stand down!
100
00:11:28,743 --> 00:11:31,745
Captain.
101
00:11:31,747 --> 00:11:34,541
Captain, it's on me.
102
00:11:36,794 --> 00:11:39,004
Just me.
103
00:12:25,258 --> 00:12:26,799
You know, we should
104
00:12:26,801 --> 00:12:30,095
probably get out of
these chairs at some point.
105
00:12:30,097 --> 00:12:31,889
Why would we do that?
106
00:12:31,891 --> 00:12:34,809
Mm. I don't know.
Get some exercise or something.
107
00:12:37,521 --> 00:12:40,147
We came here to relax.
108
00:12:40,149 --> 00:12:41,981
Besides...
109
00:12:41,983 --> 00:12:44,150
it's a long walk
to the water.
110
00:12:44,152 --> 00:12:47,321
I like your thinking.
111
00:12:53,996 --> 00:12:55,915
You want another one?
112
00:13:00,126 --> 00:13:01,920
Yes, please.
113
00:13:08,843 --> 00:13:10,719
Another one what?
114
00:13:10,721 --> 00:13:13,349
Stop.
115
00:13:56,976 --> 00:13:58,894
Dorn!
116
00:14:57,995 --> 00:15:00,498
Go get help!
117
00:15:10,299 --> 00:15:17,053
Noooo!
118
00:15:24,063 --> 00:15:26,270
No!
119
00:15:26,272 --> 00:15:28,356
What?!
120
00:15:29,776 --> 00:15:33,111
Shh. Shh. Shh.
It's okay.
121
00:15:33,113 --> 00:15:36,155
I... I... I...
122
00:15:36,157 --> 00:15:37,783
I love you.
123
00:15:37,785 --> 00:15:39,576
I love you. I love you.
124
00:15:39,578 --> 00:15:42,578
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
125
00:15:42,580 --> 00:15:44,581
Matt! Matt!
126
00:15:44,583 --> 00:15:46,499
No! No! Matt!
127
00:15:46,501 --> 00:15:49,794
Aaah!
128
00:15:49,796 --> 00:15:53,007
Aaah!
129
00:16:12,026 --> 00:16:13,527
Hi.
130
00:16:13,529 --> 00:16:16,989
I am Lieutenant
F.A. Kalalo.
131
00:16:16,991 --> 00:16:21,284
I'm deeply sorry
for your loss.
132
00:16:21,286 --> 00:16:24,538
Look.
I've been here for hours.
133
00:16:24,540 --> 00:16:26,539
I've told everyone
that interviewed me
134
00:16:26,541 --> 00:16:28,542
exactly what I saw.
135
00:16:28,544 --> 00:16:30,918
I've read your statement.
136
00:16:30,920 --> 00:16:33,880
That must have been
a horrific experience for you.
137
00:16:33,882 --> 00:16:35,758
We've confirmed
that your husband
138
00:16:35,760 --> 00:16:37,884
was employed by the FBI
back in the States
139
00:16:37,886 --> 00:16:42,597
and that you were vacationing
here, as you told us.
140
00:16:42,599 --> 00:16:45,683
So you believe my account
of what happened.
141
00:16:45,685 --> 00:16:47,394
Do you know if your husband
was involved
142
00:16:47,396 --> 00:16:50,563
with the perpetrators
in any way?
143
00:16:50,565 --> 00:16:53,067
What do you mean?
144
00:16:53,069 --> 00:16:56,153
Not counting your husband,
we have three dead...
145
00:16:56,155 --> 00:16:58,905
all innocent people.
146
00:16:58,907 --> 00:17:02,076
We have a lot of gangs here,
and when they go to war, they...
147
00:17:02,078 --> 00:17:03,660
This wasn't a gang war.
148
00:17:03,662 --> 00:17:05,078
I gave an exact description
149
00:17:05,080 --> 00:17:07,789
of the people that I saw
that were involved!
150
00:17:07,791 --> 00:17:09,749
I appreciate that.
151
00:17:09,751 --> 00:17:11,335
It's just that
there are dozens
152
00:17:11,337 --> 00:17:14,462
of conflicting descriptions
about the perpetrators
153
00:17:14,464 --> 00:17:16,507
and what they look like.
154
00:17:16,509 --> 00:17:19,261
I believe this man
was in charge.
155
00:17:23,432 --> 00:17:24,847
Impressive work.
156
00:17:24,849 --> 00:17:27,977
I'm a police sketch artist.
Do you recognize him?
157
00:17:31,482 --> 00:17:33,401
I'm not sure.
158
00:17:36,278 --> 00:17:38,823
Can you wait here,
please?
159
00:17:52,293 --> 00:17:57,381
This is Detective Jovalyn Sabio
from the Violent Crime Unit.
160
00:17:57,383 --> 00:18:00,219
Hello, Mrs. Wells.
I'm so sorry for your loss.
161
00:18:04,181 --> 00:18:06,267
She will take you
to a safe place.
162
00:18:35,628 --> 00:18:39,548
Can we at least
stop by my hotel first?
163
00:18:39,550 --> 00:18:42,177
Sorry.
It's too dangerous.
164
00:19:09,413 --> 00:19:11,497
What?
165
00:19:11,499 --> 00:19:13,209
Sorry.
166
00:19:35,563 --> 00:19:38,817
I thought we had a tail.
It's safe now.
167
00:19:40,444 --> 00:19:43,905
It's all right.
We're okay.
168
00:20:02,090 --> 00:20:03,589
It's okay.
169
00:20:26,698 --> 00:20:28,615
You know those guys?
170
00:20:28,617 --> 00:20:29,950
No.
171
00:20:29,952 --> 00:20:31,701
But they know you.
172
00:20:31,703 --> 00:20:35,290
That's why you can't
go back to your hotel.
173
00:20:42,589 --> 00:20:44,423
You did good.
174
00:20:52,724 --> 00:20:55,392
Okay, show me.
175
00:20:55,394 --> 00:20:56,852
What's wrong?
176
00:20:56,854 --> 00:21:00,396
Uh, must be
the batteries.
177
00:21:00,398 --> 00:21:03,026
Oh, there it goes.
178
00:21:07,822 --> 00:21:09,490
That's my wife.
179
00:21:09,492 --> 00:21:11,242
Keep watching,
Mr. Camato.
180
00:21:13,662 --> 00:21:16,329
Who's that creep
with Vivian?
181
00:21:16,331 --> 00:21:19,165
His name is David Beckles.
He's a car salesman.
182
00:21:19,167 --> 00:21:21,667
- But it doesn't matter.
- What do you mean?
183
00:21:21,669 --> 00:21:24,255
Keep watching,
Mr. Camato.
184
00:21:29,177 --> 00:21:33,181
She has two lovers?
Slut!
185
00:21:34,517 --> 00:21:37,019
Keep watching,
Mr. Camato.
186
00:21:40,438 --> 00:21:41,814
Three lovers?
187
00:21:41,816 --> 00:21:43,022
Clients.
188
00:21:43,024 --> 00:21:45,401
She's a pro,
Mr. Camato.
189
00:21:45,403 --> 00:21:47,778
A prostitute?
190
00:21:47,780 --> 00:21:49,654
Call girl.
A high-class call girl.
191
00:21:49,656 --> 00:21:52,449
That's why she kisses
on the lips.
192
00:21:52,451 --> 00:21:53,909
Not that I know.
193
00:21:53,911 --> 00:21:57,164
Never should have married
such a young woman.
194
00:21:59,834 --> 00:22:01,999
Oh, uh,
you know, you...
195
00:22:02,001 --> 00:22:05,796
you don't want
to watch any more.
196
00:22:05,798 --> 00:22:08,965
You don't...
You don't want to see this.
197
00:22:08,967 --> 00:22:10,425
It's gonna
break your heart.
198
00:22:10,427 --> 00:22:12,845
Not again.
199
00:22:12,847 --> 00:22:14,471
Uh, oh, wow.
200
00:22:17,559 --> 00:22:19,979
Ooh.
201
00:22:24,482 --> 00:22:27,069
Ohh. Uh, sorry.
202
00:22:33,117 --> 00:22:35,116
Surveillance photos.
203
00:22:35,118 --> 00:22:36,910
I'm really sorry
you had to find out
204
00:22:36,912 --> 00:22:39,165
about your wife this way,
Mr. Camato.
205
00:23:02,605 --> 00:23:04,395
It's what
I paid you to do.
206
00:23:04,397 --> 00:23:07,233
Domo arigato,
Mr. Camato.
207
00:23:09,904 --> 00:23:13,404
What was that,
Charlie?
208
00:23:13,406 --> 00:23:15,740
I forgot the camera
was rolling.
209
00:23:15,742 --> 00:23:18,287
Did you forget you don't sleep
with our clients, too?
210
00:23:20,121 --> 00:23:22,749
Technically,
she's not a client.
211
00:23:24,960 --> 00:23:27,001
Hey, I don't have
a hot girlfriend.
212
00:23:29,005 --> 00:23:31,132
Want to see it again?
213
00:23:40,434 --> 00:23:43,935
- Hey, Jovalyn. How's it going?
- It's going good, Nick.
214
00:23:43,937 --> 00:23:47,146
I'd like for you
to meet Cheryl Wells.
215
00:23:47,148 --> 00:23:50,150
Charlie Benz,
private investigator.
216
00:23:50,152 --> 00:23:52,152
What are we
doing here?
217
00:23:52,154 --> 00:23:55,780
Lieutenant Kalalo believes
that they can help you.
218
00:23:55,782 --> 00:23:57,115
And who are they?
219
00:23:57,117 --> 00:23:58,409
Nick Peyton
was a sergeant
220
00:23:58,411 --> 00:24:00,411
on the Violent Crime Unit
Strike Force,
221
00:24:00,413 --> 00:24:05,039
and Charlie Benz was
a Los Angeles police officer.
222
00:24:05,041 --> 00:24:06,416
All right, Mr. Peyton,
223
00:24:06,418 --> 00:24:10,211
why aren't you with
the Strike Force anymore?
224
00:24:10,213 --> 00:24:12,172
A bust went bad,
we were set up,
225
00:24:12,174 --> 00:24:14,551
and I took the hit for it.
226
00:24:17,346 --> 00:24:20,596
And, Mr. Benz,
why aren't you with LAPD?
227
00:24:20,598 --> 00:24:22,182
It's... complicated.
228
00:24:22,184 --> 00:24:25,352
He slept with
his commander's wife.
229
00:24:25,354 --> 00:24:28,521
I used to have
a problem.
230
00:24:28,523 --> 00:24:30,857
- He's sex addict.
- I go to meetings now.
231
00:24:30,859 --> 00:24:32,483
- Wha...?
- Look, Mrs. Wells.
232
00:24:32,485 --> 00:24:35,988
These men are actually
really good at what they do.
233
00:24:35,990 --> 00:24:38,699
Trust me.
They can help you.
234
00:24:38,701 --> 00:24:40,618
Help with what?
235
00:24:42,203 --> 00:24:44,371
As an FBI agent,
my husband worked
236
00:24:44,373 --> 00:24:46,038
with Interpol
more than once.
237
00:24:46,040 --> 00:24:47,833
I'm guessing that
he recognized this man
238
00:24:47,835 --> 00:24:50,212
from one of his
previous cases.
239
00:24:55,216 --> 00:24:57,802
He's called the Wraith.
240
00:25:00,806 --> 00:25:05,099
Police artists drew this sketch
for me two years ago.
241
00:25:05,101 --> 00:25:07,437
I've dealt with
the bastard before.
242
00:25:11,442 --> 00:25:13,858
You think
you can find him?
243
00:25:13,860 --> 00:25:15,693
If he's back
in this area, yes.
244
00:25:15,695 --> 00:25:17,945
But you'll have to be fast
because he moves his base
245
00:25:17,947 --> 00:25:19,906
of operations around
all the time.
246
00:25:19,908 --> 00:25:23,410
Excuse me.
The Wraith?
247
00:25:23,412 --> 00:25:25,203
The cold-blooded human
and drug trafficker
248
00:25:25,205 --> 00:25:26,454
that no one ever sees?
249
00:25:26,456 --> 00:25:27,955
And if they do,
they end up dead?
250
00:25:27,957 --> 00:25:29,874
Which is why they call him
the Wraith in the first place?
251
00:25:29,876 --> 00:25:31,335
That's who
we're going after?
252
00:25:31,337 --> 00:25:33,711
Yes.
253
00:25:33,713 --> 00:25:36,214
But Jovalyn just said
he works globally.
254
00:25:36,216 --> 00:25:39,425
He's probably not even
in the Philippines right now.
255
00:25:39,427 --> 00:25:42,721
You lost an entire team
and almost got killed,
256
00:25:42,723 --> 00:25:46,226
and now it's rumored that
he has his own private army.
257
00:25:48,812 --> 00:25:51,230
Great.
258
00:25:51,232 --> 00:25:53,315
Why the hell can't
the police handle this?
259
00:25:53,317 --> 00:25:55,608
Because Lieutenant Kalalo
believes that some of the force
260
00:25:55,610 --> 00:25:57,903
is actually on
the Wraith's payroll.
261
00:25:57,905 --> 00:26:02,907
That's why Nick got set up
when he went after Carlos Diaz.
262
00:26:02,909 --> 00:26:07,538
Look, Mrs. Wells,
I feel for you.
263
00:26:07,540 --> 00:26:09,080
I really do.
264
00:26:09,082 --> 00:26:11,416
But we work fraud,
cheating partners,
265
00:26:11,418 --> 00:26:15,128
and some
dating-scam cases.
266
00:26:15,130 --> 00:26:18,257
I'll give you 50,000
U.S. dollars if you find him.
267
00:26:18,259 --> 00:26:21,093
We can look for him.
268
00:26:21,095 --> 00:26:23,010
Another $50,000
if you bring him to me.
269
00:26:23,012 --> 00:26:25,346
I mean,
he can't hide forever.
270
00:26:25,348 --> 00:26:28,142
Does anyone know
what his real name is?
271
00:26:28,144 --> 00:26:30,269
- No.
- Wonderful.
272
00:26:30,271 --> 00:26:31,644
I can work with this.
273
00:26:31,646 --> 00:26:34,815
We should take you
somewhere safe.
274
00:26:34,817 --> 00:26:37,151
I'll take her
to my place.
275
00:26:37,153 --> 00:26:39,027
The lieutenant says that
this is off the books.
276
00:26:39,029 --> 00:26:43,531
Call him on his mobile phone
only after you find the Wraith.
277
00:26:43,533 --> 00:26:48,289
And, Nick, don't forget
that you still have friends.
278
00:27:01,761 --> 00:27:03,634
Where do you
want to begin?
279
00:27:03,636 --> 00:27:05,429
If we check
every source we have,
280
00:27:05,431 --> 00:27:07,138
somebody has to know
something.
281
00:27:07,140 --> 00:27:08,807
The trouble will be
getting them to talk.
282
00:27:08,809 --> 00:27:10,976
- Oh, we'll make them talk.
- We'll make them talk?
283
00:27:10,978 --> 00:27:12,144
Mm-hmm.
284
00:27:12,146 --> 00:27:14,188
You gonna go
all Godzilla on me?
285
00:27:14,190 --> 00:27:15,521
Godzilla?
286
00:27:15,523 --> 00:27:17,399
Every time you take
a case personal,
287
00:27:17,401 --> 00:27:19,651
someone gets their head
pounded in.
288
00:27:19,653 --> 00:27:23,029
- Not all the time.
- Most of the time.
289
00:27:23,031 --> 00:27:25,031
Some of the time.
290
00:27:25,033 --> 00:27:27,492
Pretty much every time.
291
00:27:27,494 --> 00:27:29,327
So, what?
When you were a cop,
292
00:27:29,329 --> 00:27:31,163
you didn't get passionate
about your cases?
293
00:27:31,165 --> 00:27:32,538
- When I was a cop?
- Yeah.
294
00:27:32,540 --> 00:27:34,665
Work was work.
I did my job.
295
00:27:34,667 --> 00:27:37,044
I didn't take things
personal.
296
00:27:37,046 --> 00:27:38,670
That's what we're
gonna do on this job.
297
00:27:38,672 --> 00:27:42,298
We're private investigators,
not terminators.
298
00:27:42,300 --> 00:27:45,594
If you want out...
299
00:27:45,596 --> 00:27:49,849
I don't want out.
We're partners.
300
00:27:55,397 --> 00:27:58,315
And you want your cut
of the money.
301
00:27:58,317 --> 00:28:00,233
That, too.
302
00:28:23,759 --> 00:28:27,344
My friend.
We're looking for this guy.
303
00:28:27,346 --> 00:28:29,765
No.
I haven't seen him.
304
00:28:30,808 --> 00:28:32,182
You're sure?
305
00:28:32,184 --> 00:28:34,058
Yeah, I'm sure.
306
00:28:34,060 --> 00:28:36,936
Okay.
307
00:29:37,165 --> 00:29:40,041
We are getting
nowhere fast.
308
00:29:40,043 --> 00:29:43,670
- Nobody's saying a thing.
- Or they're holding out.
309
00:29:43,672 --> 00:29:47,298
Probably scared
of the Russian Hulk.
310
00:29:47,300 --> 00:29:48,634
We should have done this
my way.
311
00:29:48,636 --> 00:29:51,553
Mm, then we would have
ended up in jail.
312
00:29:51,555 --> 00:29:54,890
Look, Nick, I know how much
this thing means to you.
313
00:29:54,892 --> 00:29:56,517
No, you don't.
314
00:29:56,519 --> 00:29:59,019
I got my whole team killed
by this son of a bitch.
315
00:29:59,021 --> 00:30:00,688
I owe him!
316
00:30:05,110 --> 00:30:08,363
We'll get him, partner.
Something will turn up.
317
00:30:13,953 --> 00:30:15,870
Sorry.
318
00:30:16,996 --> 00:30:19,833
We're cool.
319
00:30:21,918 --> 00:30:24,045
Hey, Nick! Charlie!
320
00:30:27,049 --> 00:30:28,800
Hey.
321
00:30:32,137 --> 00:30:34,387
How are your folks?
322
00:30:34,389 --> 00:30:36,347
Good.
Business is great.
323
00:30:36,349 --> 00:30:39,434
Lots of deliveries.
324
00:30:39,436 --> 00:30:41,936
Listen. You ride
all over the city.
325
00:30:41,938 --> 00:30:43,564
Have you seen him?
326
00:30:43,566 --> 00:30:45,982
Mnh-mnh. Who's he?
327
00:30:45,984 --> 00:30:50,112
- Someone very bad.
- We really need to find him.
328
00:30:50,114 --> 00:30:51,904
I can keep my eyes open.
329
00:30:51,906 --> 00:30:54,324
Why don't you ask Kiki for help?
She's good at this stuff.
330
00:30:54,326 --> 00:30:58,619
- She's away. In rehab.
- No, she's not.
331
00:30:58,621 --> 00:31:00,957
I saw her at Club Dread
last night.
332
00:31:04,043 --> 00:31:08,005
And I saw her with that Datu guy
outside the Tiki Lounge.
333
00:31:12,427 --> 00:31:15,511
That's the first place
we checked.
334
00:31:15,513 --> 00:31:20,392
Told you. We should have
done this my way.
335
00:31:20,394 --> 00:31:22,102
Do you always have to
have the last word?
336
00:31:22,104 --> 00:31:24,395
Absolutely.
337
00:31:31,155 --> 00:31:32,779
What will you have?
338
00:31:32,781 --> 00:31:34,490
Information.
339
00:31:34,492 --> 00:31:37,534
I don't know
about that guy.
340
00:31:37,536 --> 00:31:39,538
Where can I find Datu?
341
00:31:43,876 --> 00:31:46,417
Who's that?
342
00:31:46,419 --> 00:31:48,836
Whoa! Ohh! Aah!
343
00:31:48,838 --> 00:31:50,172
No more lying!
344
00:31:50,174 --> 00:31:52,801
I don't know
anything Datu!
345
00:31:55,805 --> 00:31:59,141
Aaaah!
346
00:32:05,940 --> 00:32:08,859
Waah! Ohh!
347
00:32:14,615 --> 00:32:15,823
Where is Datu?
348
00:32:15,825 --> 00:32:18,661
I don't know.
I don't know.
349
00:32:20,788 --> 00:32:24,705
I don't speak Wookiee,
Chewbacca.
350
00:32:24,707 --> 00:32:26,834
- Talk.
- Really, really, really.
351
00:32:26,836 --> 00:32:28,376
I don't know.
352
00:32:28,378 --> 00:32:29,711
Aah!
353
00:32:29,713 --> 00:32:32,049
Upstairs.
Up those stairs.
354
00:32:35,094 --> 00:32:37,096
Upstairs.
355
00:32:45,146 --> 00:32:47,982
Thank you.
356
00:33:14,383 --> 00:33:16,215
It's Nikolai Peyton.
357
00:33:16,217 --> 00:33:17,759
No, shit.
358
00:33:19,637 --> 00:33:22,388
Let him in.
359
00:33:25,394 --> 00:33:27,894
- Hold it, 5-0.
- Relax.
360
00:33:39,575 --> 00:33:43,660
Well, well, well, look at you.
361
00:33:43,662 --> 00:33:46,497
What are you here for?
You're no longer a cop.
362
00:33:46,499 --> 00:33:48,039
That's true.
363
00:33:48,041 --> 00:33:50,541
But I miss you so much, Datu,
I thought I'd stop by.
364
00:33:52,171 --> 00:33:54,421
What do you want, Peyton?
365
00:33:54,423 --> 00:33:55,963
First, where is Kiki?
366
00:33:55,965 --> 00:33:59,968
She's smoking pole
somewhere.
367
00:33:59,970 --> 00:34:01,761
Hmm. I see.
368
00:34:01,763 --> 00:34:04,599
You're still pissed
you can't have Kiki, right?
369
00:34:08,104 --> 00:34:11,187
I don't know what you're
talking about, Peyton.
370
00:34:11,189 --> 00:34:16,028
But I've been banging Kiki
like a firecracker.
371
00:34:18,071 --> 00:34:21,115
You know, Belle,
you should probably leave.
372
00:34:21,117 --> 00:34:24,535
Your boyfriend over here
is going down.
373
00:34:24,537 --> 00:34:25,953
Now.
374
00:34:30,459 --> 00:34:33,292
I'm sorry.
375
00:34:38,633 --> 00:34:42,928
It's time someone shuts
your mouth for you.
376
00:34:42,930 --> 00:34:44,053
Aah!
377
00:34:50,354 --> 00:34:52,979
Kill him!
378
00:35:10,499 --> 00:35:12,249
Datu!
379
00:35:12,251 --> 00:35:15,544
Oh!
380
00:35:17,423 --> 00:35:20,381
Aah!
381
00:35:20,383 --> 00:35:22,051
- Aah!
- Oh!
382
00:35:52,624 --> 00:35:57,044
As I said,
two questions.
383
00:35:57,046 --> 00:36:00,464
First...
384
00:36:00,466 --> 00:36:03,008
where's Kiki?
385
00:36:13,104 --> 00:36:15,979
Trying to see...
386
00:36:15,981 --> 00:36:18,401
a guy!
387
00:36:23,656 --> 00:36:26,073
Second question.
388
00:36:26,075 --> 00:36:28,408
Who is he?
389
00:36:28,410 --> 00:36:30,326
I don't know.
390
00:36:30,328 --> 00:36:32,703
I don't know him.
391
00:36:32,705 --> 00:36:34,415
Again.
392
00:36:40,756 --> 00:36:43,589
I told you I-I
don't know him!
393
00:36:43,591 --> 00:36:46,051
I swear!
394
00:36:46,053 --> 00:36:48,803
Aah!
395
00:36:52,435 --> 00:36:55,020
Leave Kiki alone.
396
00:37:54,497 --> 00:37:56,455
I thought
you were in rehab.
397
00:37:56,457 --> 00:37:57,997
It sucked.
398
00:37:57,999 --> 00:38:00,167
I had to leave.
399
00:38:00,169 --> 00:38:03,002
And you moved
out of your place?
400
00:38:03,004 --> 00:38:05,215
My landlord
wants favors again.
401
00:38:14,850 --> 00:38:16,517
Who's this?
402
00:38:16,519 --> 00:38:18,685
The Wraith.
403
00:38:18,687 --> 00:38:20,270
Seriously?
404
00:38:20,272 --> 00:38:22,897
Yeah.
405
00:38:22,899 --> 00:38:24,859
I've never seen
his face before.
406
00:38:27,071 --> 00:38:29,738
But I heard a lot
about him, though.
407
00:38:29,740 --> 00:38:32,366
This man... He causes pain.
408
00:38:32,368 --> 00:38:34,785
Me and Charlie are
working for a woman now.
409
00:38:34,787 --> 00:38:36,620
He killed her husband
in cold blood
410
00:38:36,622 --> 00:38:39,250
right in front of her.
411
00:38:41,292 --> 00:38:43,292
Hello!
412
00:38:43,294 --> 00:38:45,129
Hi.
413
00:38:45,131 --> 00:38:49,758
Hi, I'm Sofia,
and you must be...
414
00:38:49,760 --> 00:38:52,301
It's Kiki,
our informant.
415
00:38:52,303 --> 00:38:54,721
Hmm. Cool.
416
00:38:54,723 --> 00:38:57,640
So this is
the girlfriend.
417
00:38:57,642 --> 00:38:59,685
I guess so.
418
00:38:59,687 --> 00:39:02,062
You want some Chinese?
419
00:39:02,064 --> 00:39:04,355
Yes, Chinese
is very good.
420
00:39:04,357 --> 00:39:06,566
We met in New York. I was a cop,
and she was a journalist.
421
00:39:06,568 --> 00:39:08,151
I still am.
422
00:39:08,153 --> 00:39:11,529
Back then, when I got
transferred to the Philippines,
423
00:39:11,531 --> 00:39:14,741
Nick said he wouldn't
let me fly alone.
424
00:39:14,743 --> 00:39:16,493
I followed her
to Manila,
425
00:39:16,495 --> 00:39:18,995
finally got a job at VCU.
426
00:39:18,997 --> 00:39:20,372
The rest is history.
427
00:39:20,374 --> 00:39:21,749
What can I say?
428
00:39:21,751 --> 00:39:24,625
That's a really
nice love story.
429
00:39:24,627 --> 00:39:26,044
Thank you.
430
00:39:26,046 --> 00:39:28,714
Anyway, I just stopped
by to remind you
431
00:39:28,716 --> 00:39:32,468
of our date on Friday.
432
00:39:32,470 --> 00:39:35,595
Theater.
433
00:39:35,597 --> 00:39:38,223
Don't you forget.
434
00:39:38,225 --> 00:39:39,348
Okay?
435
00:39:39,350 --> 00:39:41,477
I will not.
436
00:39:41,479 --> 00:39:42,852
Thank you.
Bye, Kiki.
437
00:39:42,854 --> 00:39:44,479
Say hi to Charlie
for me, all right?
438
00:39:44,481 --> 00:39:46,230
I will. Thank you.
Bye.
439
00:39:46,232 --> 00:39:49,319
Bye.
440
00:39:58,703 --> 00:40:00,497
Brought your Chinese food.
441
00:40:04,459 --> 00:40:06,544
Sofia stopped by.
She said hello.
442
00:40:08,756 --> 00:40:10,296
There is
one thing, though.
443
00:40:10,298 --> 00:40:11,548
I don't know
if it's gonna mean much,
444
00:40:11,550 --> 00:40:13,966
but I worked
at Reese's bar yesterday.
445
00:40:13,968 --> 00:40:16,970
Great go-gos there.
446
00:40:16,972 --> 00:40:19,390
Or so I've heard.
447
00:40:19,392 --> 00:40:22,975
Anyway, there was this
guy... this big guy,
448
00:40:22,977 --> 00:40:25,979
and he had
long blond hair.
449
00:40:25,981 --> 00:40:27,355
Long blond hair?
450
00:40:27,357 --> 00:40:31,526
Yeah, and, um,
his name was Dorn.
451
00:40:31,528 --> 00:40:33,319
He likes the girls
at Reese's bar.
452
00:40:33,321 --> 00:40:35,321
He's from out of town,
so he doesn't come around often,
453
00:40:35,323 --> 00:40:38,616
but yesterday,
I saw him there.
454
00:40:38,618 --> 00:40:42,537
The last time I saw him
was two years ago,
455
00:40:42,539 --> 00:40:45,040
when you were trying
to take down Carlos Diaz.
456
00:40:45,042 --> 00:40:48,000
What time have you
seen him yesterday?
457
00:40:48,002 --> 00:40:49,544
Around happy hour.
458
00:40:49,546 --> 00:40:51,796
Great time to go.
459
00:40:51,798 --> 00:40:54,841
Appetizers are half off.
460
00:40:54,843 --> 00:40:56,634
Okay.
461
00:40:56,636 --> 00:40:58,053
You can stay here tonight.
462
00:40:58,055 --> 00:41:00,555
You can have
a couch over there.
463
00:41:00,557 --> 00:41:03,267
And, Kiki, take it.
464
00:41:03,269 --> 00:41:04,517
Take it.
465
00:41:04,519 --> 00:41:07,354
But tomorrow
you start to earn it.
466
00:41:07,356 --> 00:41:09,189
You can clean up
around here.
467
00:41:09,191 --> 00:41:10,982
You can answer the phone.
468
00:41:10,984 --> 00:41:12,359
And there's a secretary desk.
469
00:41:12,361 --> 00:41:14,069
We should start to use it.
470
00:41:14,071 --> 00:41:15,863
We have
a secretary's desk?
471
00:41:15,865 --> 00:41:18,406
There's a secretary's desk.
472
00:41:18,408 --> 00:41:20,868
Looks like you got my whole day
planned out for me.
473
00:41:20,870 --> 00:41:24,455
Get used to it.
474
00:41:24,457 --> 00:41:25,580
Bossy.
475
00:41:28,334 --> 00:41:30,042
Bo-ssy.
476
00:42:04,580 --> 00:42:06,913
Hi.
477
00:42:06,915 --> 00:42:08,749
So, how are
the meetings going?
478
00:42:08,751 --> 00:42:09,957
Huh?
479
00:42:09,959 --> 00:42:12,711
The sex addict
anonymous meetings.
480
00:42:12,713 --> 00:42:14,504
Oh. Good.
481
00:42:14,506 --> 00:42:18,260
Okay, I guess.
482
00:42:20,805 --> 00:42:22,763
It's...
You know,
483
00:42:22,765 --> 00:42:24,932
addiction control
is difficult
484
00:42:24,934 --> 00:42:27,433
with so many
enablers out there.
485
00:42:27,435 --> 00:42:29,102
Enablers?
486
00:42:29,104 --> 00:42:31,229
Cute Filipino girls.
487
00:42:31,231 --> 00:42:34,107
And they're beyond cute.
488
00:42:34,109 --> 00:42:36,276
And given what
I'm up against,
489
00:42:36,278 --> 00:42:39,904
I'd say that my self-discipline
is pretty impressive.
490
00:42:39,906 --> 00:42:42,116
You're my hero, Charlie.
491
00:42:42,118 --> 00:42:43,616
Yeah, I know.
492
00:42:43,618 --> 00:42:47,955
Hey, it's him.
493
00:42:47,957 --> 00:42:49,957
We can't jack him up
too much.
494
00:42:49,959 --> 00:42:51,792
We need him to talk.
495
00:42:51,794 --> 00:42:54,422
Don't worry.
496
00:43:01,386 --> 00:43:03,303
- Hi, Charlie.
- Hey, Anton.
497
00:43:03,305 --> 00:43:05,723
This is Peyton.
498
00:43:05,725 --> 00:43:09,600
She's there.
499
00:43:18,903 --> 00:43:20,738
Hey, Charlie.
500
00:43:20,740 --> 00:43:22,406
Hey.
501
00:43:22,408 --> 00:43:23,991
Nice to see you
again, Charlie.
502
00:43:23,993 --> 00:43:24,991
You too.
503
00:43:24,993 --> 00:43:27,118
More enablers, huh?
504
00:43:32,877 --> 00:43:35,002
You no call me!
505
00:43:35,004 --> 00:43:38,632
I was gonna call you.
We've been working a big case.
506
00:43:40,258 --> 00:43:41,633
You want bang-bang?
507
00:43:41,635 --> 00:43:44,261
Hey, hey, hey, hey, hey.
This is my colleague.
508
00:43:44,263 --> 00:43:47,473
Peyton, Miss Divina.
Miss Divina, Peyton.
509
00:43:47,475 --> 00:43:48,557
Peyton.
510
00:43:48,559 --> 00:43:50,517
Miss Divina.
511
00:43:50,519 --> 00:43:53,854
Okay.
512
00:43:53,856 --> 00:43:55,272
We're looking for someone.
513
00:43:55,274 --> 00:43:57,274
He's big, almost like him.
514
00:43:57,276 --> 00:43:59,026
Blond hair.
515
00:43:59,028 --> 00:44:00,569
Dorn.
516
00:44:00,571 --> 00:44:01,779
Yeah.
517
00:44:01,781 --> 00:44:04,363
I don't want
no trouble here, Charlie.
518
00:44:04,365 --> 00:44:08,285
When have I ever
given you any trouble?
519
00:44:08,287 --> 00:44:13,207
Okay, that was just that
one time, but, please.
520
00:44:13,209 --> 00:44:15,792
Please?
521
00:44:17,546 --> 00:44:19,754
Thanks.
522
00:45:01,381 --> 00:45:04,467
How do you want
to do this?
523
00:45:06,720 --> 00:45:08,261
That'll do it.
524
00:45:08,263 --> 00:45:10,055
Don't move.
525
00:45:10,057 --> 00:45:15,102
Ladies. Out. Now.
526
00:45:15,104 --> 00:45:16,520
Who the hell are you?
527
00:45:16,522 --> 00:45:20,526
You don't remember?
You tried to kill me.
528
00:45:22,486 --> 00:45:24,236
If that were true,
you'd be dead.
529
00:45:24,238 --> 00:45:27,740
But I'm not.
530
00:45:27,742 --> 00:45:30,491
Hmm.
531
00:45:30,493 --> 00:45:33,870
Palace Hotel, rooftop,
two years ago.
532
00:45:33,872 --> 00:45:36,457
Looks like you got lucky.
533
00:45:36,459 --> 00:45:38,875
Hey, you're coming
with us now.
534
00:45:38,877 --> 00:45:41,294
Why?
535
00:45:41,296 --> 00:45:43,129
We need to talk.
536
00:45:43,131 --> 00:45:45,799
What are you?
Cops?
537
00:45:45,801 --> 00:45:47,595
No.
538
00:45:49,555 --> 00:45:53,973
Got booted out, huh?
539
00:45:55,185 --> 00:45:56,642
Well, I'll tell you what,
540
00:45:56,644 --> 00:45:58,937
I'm leaving now,
and if you're smart...
541
00:45:58,939 --> 00:46:02,609
and that's a big "if"...
you'll forget that we ever met.
542
00:46:08,198 --> 00:46:09,990
I know what you want
to talk about.
543
00:46:09,992 --> 00:46:11,533
It's not gonna happen.
544
00:46:11,535 --> 00:46:18,122
You'll either shoot me
or get the fuck out of my way.
545
00:46:21,921 --> 00:46:24,546
Nick.
546
00:46:24,548 --> 00:46:27,466
Or we're gonna go
mano a mano,
547
00:46:27,468 --> 00:46:30,843
and you can try
to make me talk.
548
00:46:30,845 --> 00:46:33,014
But I don't think your balls
are big enough.
549
00:46:37,644 --> 00:46:39,144
Nick, what are
you doing?
550
00:46:39,146 --> 00:46:42,939
Would you go away,
Charlie?
551
00:46:44,026 --> 00:46:46,694
Charlie?!
What's going on?
552
00:46:49,365 --> 00:46:50,613
You still owe me money!
553
00:46:50,615 --> 00:46:53,366
You only paid me 20!
554
00:47:00,584 --> 00:47:03,877
Charlie!
You told me no trouble!
555
00:47:03,879 --> 00:47:07,214
What is...
What is going on here?
556
00:47:52,178 --> 00:47:53,343
Move.
557
00:47:53,345 --> 00:47:54,928
Who was that?
558
00:47:54,930 --> 00:47:57,473
One more.
559
00:47:57,475 --> 00:47:59,390
Hey, mister,
looking for someone?
560
00:47:59,392 --> 00:48:01,100
Two really big guys.
561
00:48:01,102 --> 00:48:02,477
Are you police?
562
00:48:02,479 --> 00:48:03,937
Private investigator.
563
00:48:03,939 --> 00:48:06,732
Whoa, so you're
chasing bad guys?
564
00:48:06,734 --> 00:48:09,192
Yeah, really bad guys.
You see which way they went?
565
00:48:09,194 --> 00:48:10,611
Um, they went
through that gate.
566
00:48:10,613 --> 00:48:11,944
Okay.
But I can show you
567
00:48:11,946 --> 00:48:13,071
the better way.
568
00:48:13,073 --> 00:48:15,365
Take it.
Oh. Whoa.
569
00:48:15,367 --> 00:48:17,825
Sorry.
570
00:48:22,249 --> 00:48:26,209
Move!
571
00:48:46,147 --> 00:48:47,897
- I'm Larissa.
- I'm Charlie.
572
00:48:47,899 --> 00:48:49,566
I'm an exchange
student, you know.
573
00:48:49,568 --> 00:48:51,692
- That's great.
- I run track in school.
574
00:48:51,694 --> 00:48:54,321
I don't doubt that.
575
00:48:57,410 --> 00:48:59,450
- Is this a big case?
- Pretty big.
576
00:48:59,452 --> 00:49:01,537
I'm thinking of being
an Olympic athlete.
577
00:49:01,539 --> 00:49:03,330
I believe you!
578
00:49:10,923 --> 00:49:13,966
Look!
579
00:49:13,968 --> 00:49:15,049
It's him!
580
00:49:15,051 --> 00:49:18,095
Thanks!
581
00:49:28,149 --> 00:49:30,189
Come on!
582
00:49:41,327 --> 00:49:42,870
I had this guy.
583
00:49:42,872 --> 00:49:46,874
You totally
you had him, buddy.
584
00:49:46,876 --> 00:49:51,044
Wow! You guys put
some pain on him.
585
00:49:51,046 --> 00:49:54,714
Although you might want
to bulk up a bit.
586
00:49:54,716 --> 00:49:57,551
Get a little more mass.
I should get a pic of this.
587
00:49:57,553 --> 00:50:00,720
Um, no, no.
No photos.
588
00:50:00,722 --> 00:50:02,388
See, we're undercover.
589
00:50:02,390 --> 00:50:05,225
Oh, cool.
590
00:50:07,271 --> 00:50:08,770
Thank you.
591
00:50:08,772 --> 00:50:11,689
But you should go.
592
00:50:11,691 --> 00:50:14,151
And good luck
at the Olympics.
593
00:50:14,153 --> 00:50:15,401
Thank you.
594
00:50:15,403 --> 00:50:18,238
I'm gonna be
watching for you.
595
00:50:18,240 --> 00:50:21,533
Olympics?
What?
596
00:50:21,535 --> 00:50:23,745
So you like
go-go girls, right?
597
00:50:26,372 --> 00:50:27,580
Hey, hey, hey!
598
00:50:27,582 --> 00:50:29,625
You're about
to lose your balls, man.
599
00:50:29,627 --> 00:50:30,792
We're gonna ask you
some questions,
600
00:50:30,794 --> 00:50:32,044
and you will answer them.
601
00:50:32,046 --> 00:50:34,337
Believe it.
I've seen him do it.
602
00:50:41,930 --> 00:50:45,515
Holy crap!
603
00:50:45,517 --> 00:50:47,267
Is he dead?
604
00:50:47,269 --> 00:50:49,352
Nope. Just out.
605
00:50:49,354 --> 00:50:52,107
He was giving us trouble
when we were tying him up.
606
00:50:55,819 --> 00:50:58,613
Well, can you blame him?
607
00:51:00,990 --> 00:51:02,783
Okay, so now that
I've seen that,
608
00:51:02,785 --> 00:51:04,660
does that make me
an accomplice?
609
00:51:04,662 --> 00:51:06,328
- Pretty much.
- To what?
610
00:51:06,330 --> 00:51:09,790
Kidnapping, discharging
a firearm in public.
611
00:51:09,792 --> 00:51:11,125
Property damage.
Lots of it.
612
00:51:11,127 --> 00:51:13,377
Yeah, that, too,
and the other stuff.
613
00:51:13,379 --> 00:51:16,296
I thought you guys only did,
like, cheating spouses,
614
00:51:16,298 --> 00:51:18,464
dating fraud,
stuff like that.
615
00:51:18,466 --> 00:51:20,466
So did I.
616
00:51:20,468 --> 00:51:23,053
This is like when
you were a cop?
617
00:51:23,055 --> 00:51:24,138
Actually, worse.
618
00:51:24,140 --> 00:51:26,098
You know, Kiki,
it's important that Dorn
619
00:51:26,100 --> 00:51:28,100
will stay
in the trunk right now.
620
00:51:28,102 --> 00:51:29,892
If anyone stop by
looking for him
621
00:51:29,894 --> 00:51:32,437
or for us, be polite,
be professional...
622
00:51:32,439 --> 00:51:33,479
And lie.
623
00:51:33,481 --> 00:51:34,772
You never
heard of Dorn.
624
00:51:34,774 --> 00:51:36,984
Tell them we're on
an infidelity case.
625
00:51:36,986 --> 00:51:38,484
What if
the cops come by?
626
00:51:38,486 --> 00:51:39,486
Lie again.
627
00:51:39,488 --> 00:51:40,571
Tell them nothing.
628
00:51:40,573 --> 00:51:41,779
They could work
for Aldric Cole.
629
00:51:41,781 --> 00:51:43,615
Who's that?
630
00:51:43,617 --> 00:51:44,825
The Wraith.
631
00:51:44,827 --> 00:51:46,743
Or at least
that's what Dorn said.
632
00:51:46,745 --> 00:51:49,162
So I'm working
for you now?
633
00:51:49,164 --> 00:51:51,832
Yeah, that's the plan,
if you want.
634
00:51:51,834 --> 00:51:54,500
Okay.
But I want a raise.
635
00:51:54,502 --> 00:51:56,169
I didn't offer you
a salary yet.
636
00:51:56,171 --> 00:51:58,464
Yeah, but when you do,
it's gonna be too low.
637
00:51:58,466 --> 00:52:00,381
You hired her.
638
00:52:00,383 --> 00:52:01,716
We got to go.
639
00:52:01,718 --> 00:52:04,343
Yeah. Raise?
640
00:52:04,345 --> 00:52:06,430
Raise.
641
00:52:10,810 --> 00:52:12,227
Just give me a minute.
642
00:52:12,229 --> 00:52:14,857
She's a good woman.
643
00:52:16,691 --> 00:52:19,151
I know you.
Something big is happening.
644
00:52:19,153 --> 00:52:22,029
Please tell me
what's going on.
645
00:52:22,031 --> 00:52:23,988
I told you
it's nothing.
646
00:52:23,990 --> 00:52:28,618
I care about you.
Don't shut me out.
647
00:52:28,620 --> 00:52:30,162
Okay, I have
to do something.
648
00:52:30,164 --> 00:52:33,415
Part business,
part personal.
649
00:52:33,417 --> 00:52:36,002
How dangerous is it?
650
00:52:38,464 --> 00:52:43,466
Don't you dare miss
the theater night on Friday.
651
00:52:43,468 --> 00:52:46,511
I won't.
I promise.
652
00:52:46,513 --> 00:52:49,057
Don't worry.
653
00:52:52,352 --> 00:52:54,227
Bye.
654
00:52:57,732 --> 00:53:00,691
Think Dorn leveled with us?
655
00:53:00,693 --> 00:53:02,736
I think he wanted
to keep his balls.
656
00:53:08,993 --> 00:53:11,247
I just hope I can read
his handwriting.
657
00:53:22,425 --> 00:53:23,756
Nick.
658
00:53:23,758 --> 00:53:26,384
Lieutenant.
I think I found the Wraith.
659
00:53:26,386 --> 00:53:28,220
I need some help.
660
00:53:28,222 --> 00:53:29,595
Where are you?
661
00:53:29,597 --> 00:53:31,098
I'll give you
my location.
662
00:53:31,100 --> 00:53:34,308
But listen,
I need my friends.
663
00:54:22,443 --> 00:54:26,819
Peyton, don't tell me
you're still a lowlife gumshoe.
664
00:54:26,821 --> 00:54:28,154
You surprise me, Ford.
665
00:54:28,156 --> 00:54:30,031
I thought you'd be
a dispatcher by now,
666
00:54:30,033 --> 00:54:31,908
barking orders
to meter maids.
667
00:54:35,747 --> 00:54:39,457
Well, you know
the three stooges, right?
668
00:54:39,459 --> 00:54:43,337
Yeah. I've seen
a few of their films.
669
00:54:43,339 --> 00:54:45,339
I see you're still
getting your butt kicked.
670
00:54:45,341 --> 00:54:48,091
And I see you're still
nagging me when I do, Haines.
671
00:54:48,093 --> 00:54:49,759
Good to see you.
Good to see you, too.
672
00:54:49,761 --> 00:54:51,386
It's been
a while, Peyton.
673
00:54:51,388 --> 00:54:54,098
Too long, my friend.
674
00:55:02,107 --> 00:55:03,732
Guys, this is Charlie.
He's my friend.
675
00:55:03,734 --> 00:55:05,109
You can count on him.
676
00:55:05,111 --> 00:55:09,113
Charlie, Haines, Ford,
Dillon, and Victor.
677
00:55:09,115 --> 00:55:11,990
Great to meet you all.
Another Russian, huh?
678
00:55:11,992 --> 00:55:15,076
Yeah, there is more
than one in the world.
679
00:55:15,078 --> 00:55:17,120
I was talking about
speaking Russian.
680
00:55:17,122 --> 00:55:19,372
It's called bilingual.
681
00:55:19,374 --> 00:55:22,500
You know what it's called when
you speak only one language?
682
00:55:22,502 --> 00:55:23,877
What?
683
00:55:23,879 --> 00:55:25,712
American.
684
00:55:28,091 --> 00:55:30,591
They're just busting your balls,
pal. We do it all the time.
685
00:55:30,593 --> 00:55:33,095
You see, we all used
to work together with Nick.
686
00:55:33,097 --> 00:55:37,223
Understood.
I work with him now.
687
00:55:37,225 --> 00:55:40,227
All right, let's get
this out of the way.
688
00:55:40,229 --> 00:55:45,189
We all know you got set up
by the brassholes in P.I., Nick.
689
00:55:45,191 --> 00:55:47,234
Everybody knew
it was bullshit.
690
00:55:47,236 --> 00:55:48,736
Absolutely.
691
00:55:48,738 --> 00:55:52,823
Enough of this.
Let's kick some ass.
692
00:55:52,825 --> 00:55:54,283
I see you came hot.
693
00:55:54,285 --> 00:55:57,118
Well, we sexed up
the best we could.
694
00:55:57,120 --> 00:55:59,162
I brought a few things
that go boom.
695
00:55:59,164 --> 00:56:06,002
Not bad.
696
00:56:06,004 --> 00:56:10,424
I can slice the balls
off a mosquito with this.
697
00:56:10,426 --> 00:56:13,218
That wasn't creepy.
698
00:58:37,073 --> 00:58:40,117
You got to see this.
699
00:58:54,923 --> 00:58:57,131
Dorn told the truth.
700
00:58:57,133 --> 00:58:59,801
They're getting
ready to move.
701
00:58:59,803 --> 00:59:03,763
Figures.
He's always on the move.
702
00:59:10,939 --> 00:59:14,191
Can we get eyes on him?
703
00:59:14,193 --> 00:59:16,778
Check out the 10:00.
704
00:59:19,406 --> 00:59:23,741
It's Aldric Cole.
705
00:59:23,743 --> 00:59:26,620
That son of a bitch.
706
00:59:26,622 --> 00:59:29,705
You know what, Charlie,
screw the money.
707
00:59:29,707 --> 00:59:31,125
Whoa!
708
00:59:31,127 --> 00:59:34,794
You do that, and they'll know
exactly where we're at.
709
00:59:34,796 --> 00:59:39,006
We can still get him.
710
00:59:58,988 --> 01:00:00,486
I can take out their ops.
711
01:00:00,488 --> 01:00:03,073
At least they won't be able
to tell the others
712
01:00:03,075 --> 01:00:04,991
where we're coming from.
713
01:00:14,336 --> 01:00:18,546
What about the .50?
714
01:00:18,548 --> 01:00:20,089
Who is the quickest runner?
715
01:00:20,091 --> 01:00:22,593
- Me.
- Me.
716
01:00:27,515 --> 01:00:29,308
Think you can take
one of the .50s?
717
01:00:29,310 --> 01:00:30,642
I can make it
to the first one,
718
01:00:30,644 --> 01:00:32,435
but I'm gonna need
a lot of cover.
719
01:00:32,437 --> 01:00:33,812
Would a diversion help?
720
01:00:33,814 --> 01:00:37,149
Yeah. A lot.
721
01:00:37,151 --> 01:00:39,109
You see their
ground snipers?
722
01:00:39,111 --> 01:00:40,694
That would be
the biggest problem.
723
01:00:40,696 --> 01:00:44,990
Yet again, I don't know
how many are there.
724
01:00:44,992 --> 01:00:47,577
You could end up
stepping on them.
725
01:00:50,705 --> 01:00:54,165
Call the lieutenant. Get the
rest of the force as backup.
726
01:00:54,167 --> 01:00:55,584
Yeah. And the moment
we do that,
727
01:00:55,586 --> 01:00:57,252
there's a good chance
he'll get tipped off.
728
01:00:57,254 --> 01:01:00,798
They'll be gone.
729
01:01:00,800 --> 01:01:02,549
If we want to kill him,
730
01:01:02,551 --> 01:01:04,968
we're gonna have to
do this on our own.
731
01:01:04,970 --> 01:01:07,553
But it's up to you.
732
01:01:19,734 --> 01:01:21,859
Let's do it.
733
01:01:21,861 --> 01:01:25,113
I can make it down that ridge.
Take out the right.
734
01:01:25,115 --> 01:01:26,656
That'll be
your diversion.
735
01:01:26,658 --> 01:01:28,283
Good enough.
736
01:01:28,285 --> 01:01:31,078
Victor, where can you
get the best shot?
737
01:01:31,080 --> 01:01:33,330
Right there.
738
01:01:33,332 --> 01:01:35,832
Charlie, follow me.
We'll take this side.
739
01:01:35,834 --> 01:01:38,544
And try to get to
the tent to grab Cole.
740
01:01:38,546 --> 01:01:42,296
Hey, Victor, give us 10
before we get to the position,
741
01:01:42,298 --> 01:01:44,716
and after that,
take out the OPs.
742
01:01:44,718 --> 01:01:48,095
And, Haines, as soon as you
get to one of the .50s,
743
01:01:48,097 --> 01:01:49,345
take it.
744
01:01:49,347 --> 01:01:51,098
- We'll need the firepower.
- You got it.
745
01:01:51,100 --> 01:01:53,850
One question.
If we get this Cole asshole,
746
01:01:53,852 --> 01:01:55,310
what do we do with him?
747
01:01:55,312 --> 01:01:56,770
Take him alive.
748
01:01:56,772 --> 01:01:59,564
Me and Charlie supposed
to bring him to Mrs. Wells.
749
01:01:59,566 --> 01:02:00,900
For what?
750
01:02:03,278 --> 01:02:05,611
We didn't ask.
751
01:03:11,222 --> 01:03:14,765
I cannot find Dorn.
752
01:03:18,854 --> 01:03:21,647
Go!
753
01:06:41,015 --> 01:06:42,930
Get down!
754
01:06:44,060 --> 01:06:46,392
Aah!
755
01:07:27,227 --> 01:07:29,185
Aah!
756
01:08:48,434 --> 01:08:49,724
Aah!
757
01:09:15,043 --> 01:09:17,460
Aah!
758
01:10:22,610 --> 01:10:27,322
Go, go, go!
759
01:12:18,185 --> 01:12:20,935
- Let's go!
- Back me up!
760
01:13:00,811 --> 01:13:03,478
Aah!
761
01:13:12,364 --> 01:13:14,447
Aah!
762
01:14:04,749 --> 01:14:07,417
Aah!
763
01:14:55,258 --> 01:14:58,510
Aah!
764
01:15:31,628 --> 01:15:37,715
Ah, Batman and Robin
come to save the day.
765
01:15:37,717 --> 01:15:40,928
Yeah, well,
766
01:15:40,930 --> 01:15:42,429
I wish I could offer
you a cigar,
767
01:15:42,431 --> 01:15:46,849
but... but it ain't my way.
768
01:15:46,851 --> 01:15:49,769
You're coming
with us.
769
01:15:49,771 --> 01:15:52,523
I'd rather not.
770
01:15:52,525 --> 01:15:57,318
You broke my lab.
You killed all my men.
771
01:15:57,320 --> 01:16:00,572
It wouldn't be hard to believe
that I fought back and got away.
772
01:16:00,574 --> 01:16:02,782
Not this time.
773
01:16:02,784 --> 01:16:06,370
You know I got international
friends in low places.
774
01:16:06,372 --> 01:16:09,288
They wouldn't be happy
if I was arrested.
775
01:16:09,290 --> 01:16:11,375
We're not here
to arrest you.
776
01:16:11,377 --> 01:16:14,713
As I said,
you're coming with us.
777
01:16:32,440 --> 01:16:34,063
Good job.
778
01:16:45,202 --> 01:16:47,161
Hey, Cole.
779
01:16:47,163 --> 01:16:50,163
Take a good look.
780
01:16:50,165 --> 01:16:52,206
Come on. Take it.
781
01:17:46,555 --> 01:17:48,096
You okay?
782
01:17:48,098 --> 01:17:51,224
Cold.
783
01:17:51,226 --> 01:17:52,725
Cold?
784
01:17:52,727 --> 01:17:54,394
It's so cold in Russia.
785
01:17:54,396 --> 01:17:56,313
I used to have
an ice-fishing shack
786
01:17:56,315 --> 01:17:59,191
in my bathtub
with my bear.
787
01:18:03,196 --> 01:18:05,406
Ohh.
788
01:18:05,408 --> 01:18:08,575
All right, hit it. Go.
789
01:18:08,577 --> 01:18:10,661
I'll be right back.
Okay.
790
01:18:10,663 --> 01:18:13,080
Dasvidaniya.
791
01:18:18,587 --> 01:18:22,548
Next time you want to take down
some bad guys, count me in.
792
01:18:22,550 --> 01:18:25,261
I promise, Dillon.
Thanks for everything.
793
01:18:27,346 --> 01:18:29,054
Next time you need
your hand held,
794
01:18:29,056 --> 01:18:30,304
make sure you
give me a call.
795
01:18:30,306 --> 01:18:33,809
On my speed dial.
796
01:18:33,811 --> 01:18:35,268
I'll be right back.
797
01:18:35,270 --> 01:18:36,437
Hey.
Hey.
798
01:18:36,439 --> 01:18:37,770
You did good out there.
799
01:18:37,772 --> 01:18:39,105
Thanks.
800
01:18:39,107 --> 01:18:41,316
I was wondering, uh,
801
01:18:41,318 --> 01:18:44,819
would you like to go out
with me sometime?
802
01:18:44,821 --> 01:18:47,408
I'll go out with you.
803
01:18:52,370 --> 01:18:55,788
But if you cheat on me,
804
01:18:55,790 --> 01:18:58,125
I'll kill you.
805
01:18:58,127 --> 01:19:01,170
Call me.
806
01:19:09,930 --> 01:19:12,346
If you ever get tired
of working VCU,
807
01:19:12,348 --> 01:19:13,639
you can be P.I. with us.
808
01:19:13,641 --> 01:19:15,224
Are you kidding me?
809
01:19:15,226 --> 01:19:16,350
That's too boring.
810
01:19:17,980 --> 01:19:21,273
The lieutenant has a doctor
that will take care of Victor.
811
01:19:21,275 --> 01:19:23,858
No questions asked.
812
01:19:23,860 --> 01:19:25,486
Good.
813
01:19:25,488 --> 01:19:29,238
What are you gonna
do with Cole?
814
01:19:29,240 --> 01:19:30,448
I don't know.
815
01:19:30,450 --> 01:19:34,452
It's up to Mrs. Wells.
816
01:19:34,454 --> 01:19:37,665
He doesn't go to jail.
817
01:19:42,587 --> 01:19:44,881
Let us know
if you need a cleaner.
818
01:19:47,385 --> 01:19:49,760
I will.
Thank you.
819
01:19:49,762 --> 01:19:51,386
All right.
820
01:20:06,695 --> 01:20:11,240
It would never have worked out
between her and I.
821
01:20:42,230 --> 01:20:45,733
She's here.
822
01:20:45,735 --> 01:20:48,777
Thanks.
Send them in.
823
01:20:48,779 --> 01:20:51,447
Hey, Kiki,
you can go home now.
824
01:20:51,449 --> 01:20:53,365
I'll see you tomorrow.
825
01:20:53,367 --> 01:20:54,992
But... But...
But I thought that...
826
01:20:54,994 --> 01:20:56,410
No. No.
827
01:20:56,412 --> 01:20:59,328
Just lock the front door
on your way out.
828
01:20:59,330 --> 01:21:01,917
Do it.
829
01:21:11,761 --> 01:21:15,261
This is
Aldric Cole, the Wraith,
830
01:21:15,263 --> 01:21:18,182
and Dorn, his Viking.
831
01:21:18,184 --> 01:21:21,852
This ain't a social club.
Can we get on with this?
832
01:21:21,854 --> 01:21:24,772
Shut up.
833
01:21:24,774 --> 01:21:28,358
You murdered
my husband Matthew.
834
01:21:28,360 --> 01:21:29,526
He didn't stand a chance,
835
01:21:29,528 --> 01:21:32,737
considering the odds
against him.
836
01:21:32,739 --> 01:21:37,452
Matthew was a good man,
a good husband.
837
01:21:40,163 --> 01:21:44,041
And an expert marksman.
838
01:21:44,043 --> 01:21:49,670
He taught me all about
guns... how to shoot them.
839
01:21:49,672 --> 01:21:53,008
That's so touching.
840
01:21:53,010 --> 01:21:55,051
Are you done?
841
01:21:55,053 --> 01:21:58,846
No.
842
01:22:22,080 --> 01:22:24,667
Am I under arrest?
843
01:22:28,337 --> 01:22:30,923
No.
844
01:22:33,676 --> 01:22:35,884
Detective Sabio, I-I need
a car to the airport.
845
01:22:35,886 --> 01:22:39,054
I'm transporting
my husband's body back home.
846
01:22:39,056 --> 01:22:45,685
Okay, Mrs. Wells.
847
01:22:45,687 --> 01:22:47,395
Your money will be
in your accounts
848
01:22:47,397 --> 01:22:48,604
before the end
of the day tomorrow.
849
01:22:48,606 --> 01:22:50,816
Is that all right?
850
01:22:50,818 --> 01:22:52,358
Yeah.
851
01:22:52,360 --> 01:22:56,531
Mr. Peyton,
Mr. Benz, thank you.
852
01:22:59,577 --> 01:23:02,077
Say to the lieutenant
we need cleaners.
853
01:23:02,079 --> 01:23:04,496
Done.
854
01:23:11,212 --> 01:23:14,881
What are we
gonna do now?
855
01:23:14,883 --> 01:23:18,969
We'll sit down
and wait for cleaners.
856
01:23:44,204 --> 01:23:46,830
I took these off of Cole
when I cuffed him.
857
01:23:46,832 --> 01:23:50,917
He won't be needing it
where he's at.
858
01:23:50,919 --> 01:23:53,336
That's true.
859
01:24:19,280 --> 01:24:21,908
Not bad.
860
01:24:24,203 --> 01:24:26,830
We should go to Cuba.
861
01:24:30,292 --> 01:24:32,878
We should.
862
01:27:59,170 --> 01:28:04,170
Subtitles by explosiveskull
56809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.