All language subtitles for Seven Days to Noon (1950) - English subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,308 --> 00:02:10,683 Morning, Davis. 2 00:02:10,718 --> 00:02:12,058 Good morning, sir. 3 00:02:13,382 --> 00:02:18,240 This has just come across from the Prime Minister, 10 Downing St. 4 00:02:18,438 --> 00:02:20,372 Oh. 5 00:02:31,219 --> 00:02:35,269 Davis, bring me the personnel file for the Government 6 00:02:35,270 --> 00:02:39,319 Research Laboratory at Wallingford, will you? 7 00:02:40,777 --> 00:02:44,702 What's the name of the fellow in charge of it? 8 00:02:44,737 --> 00:02:46,678 Er... Dolby, sir. 9 00:02:46,843 --> 00:02:49,164 "Professor Dolby, born 1894..." 10 00:02:49,252 --> 00:02:51,262 All right! 11 00:02:51,297 --> 00:02:55,893 Hello? Get me Prof Dolby of the Govt Research Lab at Wallingford. 12 00:02:55,928 --> 00:02:57,886 Yes. 13 00:02:58,796 --> 00:03:02,004 What do you make of that, Davis? 14 00:03:06,176 --> 00:03:08,244 Another one for the loony bin. 15 00:03:08,279 --> 00:03:12,113 Still, it�s a new line. No abuse, no obscenity, 16 00:03:12,114 --> 00:03:15,947 just a polite note from one gentleman to another. 17 00:03:15,982 --> 00:03:16,902 Posted last night, on Sunday. 18 00:03:19,023 --> 00:03:21,369 Hello? Oh, yes. 19 00:03:21,667 --> 00:03:23,675 Hello. Prof Dolby? 20 00:03:23,710 --> 00:03:28,148 This is Superintendent Folland, Special Branch, Scotland Yard. 21 00:03:28,183 --> 00:03:33,143 I believe a Prof Willingdon's on your staff. Is he with you this morning? 22 00:03:33,178 --> 00:03:35,111 Yes, I'll hold on. 23 00:03:35,146 --> 00:03:38,092 What have you got on Willingdon? 24 00:03:41,049 --> 00:03:47,477 "Born 1893, second son of George Arthur Willingdon, Bishop of Hampton." 25 00:03:47,512 --> 00:03:50,212 "Educated Rugby and Cambridge." 26 00:03:50,505 --> 00:03:54,117 "Natural science tripos, 1921 prizeman. 27 00:03:54,118 --> 00:03:57,729 Oliver Chair of Physics, Birmingham, 1927-32." 28 00:03:57,938 --> 00:04:02,622 "Assistant Director of Research, Cavendish Labs, Cambridge, to 1940." 29 00:04:02,657 --> 00:04:05,649 "In British team for New Mexico, 1943. Made 30 00:04:05,650 --> 00:04:08,641 senior research worker at Wallingford, 1945." 31 00:04:10,736 --> 00:04:16,379 Hello, yes. He's not with you? Have you any idea where he is? 32 00:04:16,870 --> 00:04:21,830 I must speak to your chief security officer. Can you get me put through? 33 00:04:21,865 --> 00:04:23,576 What do MI5 say about him? 34 00:04:23,611 --> 00:04:25,288 Nothing... clean sheet. 35 00:04:25,323 --> 00:04:26,841 Hmm. 36 00:04:26,876 --> 00:04:30,710 Hello, Farrer. Folland here. I've got to speak 37 00:04:30,711 --> 00:04:34,544 freely, so I'm coming off this line. Stand by. 38 00:04:34,579 --> 00:04:36,542 AX2. 39 00:04:36,577 --> 00:04:38,545 Farrer, can you hear me? 40 00:04:38,580 --> 00:04:44,158 We've got a letter Prof Willingdon is supposed to have written to the PM 41 00:04:44,629 --> 00:04:49,737 It may be a hoax but I shall have to ask you to make a magazine check. 42 00:04:49,772 --> 00:04:52,059 When was the last count? 43 00:04:52,094 --> 00:04:55,040 I see. Yes, yes, as quick as you can. 44 00:04:57,445 --> 00:05:00,418 It's the simplest way out of that one 45 00:05:00,453 --> 00:05:04,514 Reminds me of the fellow that kept writing to the Archbishop. 46 00:05:04,549 --> 00:05:06,567 What was that? 47 00:05:06,602 --> 00:05:13,269 He called himself Solomon Eagle and went about in a goatskin and sandals. 48 00:05:13,304 --> 00:05:17,750 He painted himself blue and tried to set fire to St Paul's! 49 00:05:17,785 --> 00:05:20,150 Oh, yes. This chap's done it well. 50 00:05:20,185 --> 00:05:24,747 Did you notice the address? He's used a real embossing stamp. 51 00:05:24,782 --> 00:05:25,740 Has he? 52 00:05:27,059 --> 00:05:29,281 Folland here. Yes Farrer... 53 00:05:30,457 --> 00:05:32,564 What?! 54 00:05:32,599 --> 00:05:34,963 Last night? Hold on. 55 00:05:34,998 --> 00:05:37,058 Lay on two cars and four men. 56 00:05:37,093 --> 00:05:39,081 Farrer, I am coming down. 57 00:05:39,116 --> 00:05:44,042 Until I arrive nobody must enter the place or leave. See you in an hour. 58 00:05:54,963 --> 00:05:57,121 Your pass, please, sir. 59 00:05:57,156 --> 00:05:59,280 Right, thank you, sir. 60 00:06:11,330 --> 00:06:12,311 Is this photo like him? 61 00:06:12,346 --> 00:06:14,348 - Is this photo like him? - Yes, quite. 62 00:06:14,383 --> 00:06:15,369 Has he the run of the place? 63 00:06:15,404 --> 00:06:21,309 Of course! Why shouldn�t he? He�s our senior research worker! 64 00:06:21,344 --> 00:06:23,795 He was here until lunch yesterday. 65 00:06:23,830 --> 00:06:25,980 If he came back, would your police know? 66 00:06:26,015 --> 00:06:28,282 Everybody�s checked in and out. 67 00:06:28,317 --> 00:06:30,512 Ask the local security, Rogers. 68 00:06:30,547 --> 00:06:32,742 - The letter was posted at Paddington. - Has he a car? 69 00:06:32,777 --> 00:06:33,490 No. 70 00:06:33,495 --> 00:06:36,565 Rogers, check at the railway station. 71 00:06:36,896 --> 00:06:38,107 Sorry. 72 00:06:38,142 --> 00:06:42,146 Here's Willingdon's assistant, Stephen Lane. 73 00:06:42,181 --> 00:06:46,777 Good. My name's Folland. Scotland Yard, Special Branch. 74 00:06:46,812 --> 00:06:47,651 Oh? 75 00:06:47,686 --> 00:06:50,385 When did you last see the professor? 76 00:06:50,420 --> 00:06:53,253 Lunchtime yesterday. Since then he's been working at home. 77 00:06:53,288 --> 00:06:57,029 No, he isn�t at home. We�ve lost him. 78 00:06:57,064 --> 00:06:58,273 Lost him? 79 00:06:58,308 --> 00:07:03,268 He didn�t go home last night. Been with Prof Willingdon long? 80 00:07:03,303 --> 00:07:05,235 Five years. 81 00:07:05,270 --> 00:07:06,471 Ever go to his home? 82 00:07:06,506 --> 00:07:07,563 Yes, fairly often. 83 00:07:07,598 --> 00:07:08,620 Friend of the family? 84 00:07:08,655 --> 00:07:11,036 Yes. Why? 85 00:07:11,071 --> 00:07:15,622 Just answer the questions. When you last saw him, did he seem normal? 86 00:07:15,657 --> 00:07:17,586 Of course. 87 00:07:17,621 --> 00:07:18,983 He wasn't overworked? 88 00:07:19,018 --> 00:07:21,805 Well... not more than any of us. 89 00:07:22,259 --> 00:07:24,238 I see. 90 00:07:24,734 --> 00:07:28,135 We shall have to visit his family. Can Lane come with us? 91 00:07:28,170 --> 00:07:29,621 Certainly. 92 00:07:29,656 --> 00:07:32,568 Come on, Lane. Come on. 93 00:07:33,411 --> 00:07:35,879 Is this something pretty dodgy? 94 00:07:36,104 --> 00:07:38,049 Dodgy? Could be. 95 00:08:00,972 --> 00:08:02,774 Steve! 96 00:08:02,809 --> 00:08:06,210 Hello, darling. Ann, this is Supt Folland from Scotland Yard. 97 00:08:06,245 --> 00:08:07,140 Good morning. 98 00:08:07,175 --> 00:08:09,075 How do you do? Do come in. 99 00:08:09,110 --> 00:08:11,079 Carter! Thompson! 100 00:08:11,861 --> 00:08:12,566 Sit down, Mr Folland. 101 00:08:12,601 --> 00:08:14,550 Thank you. 102 00:08:14,585 --> 00:08:16,757 I'm afraid Daddy's not in, Steve. 103 00:08:16,792 --> 00:08:18,930 We know. Any idea where he is? 104 00:08:19,123 --> 00:08:21,766 I'm afraid not. He's awfully vague. 105 00:08:21,801 --> 00:08:27,103 He may ring up shortly. Of course, he might have gone into Oxford. 106 00:08:27,138 --> 00:08:28,851 Without a word to anyone? 107 00:08:28,886 --> 00:08:33,255 Yes. If he missed his train he'd not phone, because of Mummy. 108 00:08:33,290 --> 00:08:35,600 - Oh? - She's an invalid. 109 00:08:35,692 --> 00:08:39,001 Get through to Oxford, Carter. 110 00:08:39,036 --> 00:08:43,097 You sound very serious. Has something happened? 111 00:08:43,132 --> 00:08:44,786 What is it, Ann? 112 00:08:44,821 --> 00:08:49,099 Steve and Mr Folland are worried about Daddy. 113 00:08:49,134 --> 00:08:51,103 Worried? Why? 114 00:08:51,138 --> 00:08:55,620 Your husband's very important. We have to take great care of him. 115 00:08:55,655 --> 00:08:56,660 What was he wearing? 116 00:08:56,695 --> 00:08:58,557 His dark grey suit. 117 00:08:58,592 --> 00:09:00,420 And his old raincoat. 118 00:09:00,455 --> 00:09:01,532 Any hat? 119 00:09:01,567 --> 00:09:02,564 A grey felt. 120 00:09:02,599 --> 00:09:04,667 Did he take anything? 121 00:09:04,702 --> 00:09:10,060 Maybe. He has a case for his night things, which he takes to the lab. 122 00:09:11,051 --> 00:09:13,305 He often slept at the labs. 123 00:09:13,340 --> 00:09:15,559 Send that description out. 124 00:09:15,738 --> 00:09:17,888 Right, sir. 125 00:09:19,065 --> 00:09:23,024 You know what work he does. Does he discuss it with you? 126 00:09:23,059 --> 00:09:25,696 It would be a one-sided discussion. 127 00:09:25,731 --> 00:09:29,751 I see. Thank you. Sorry to have disturbed you. 128 00:09:29,786 --> 00:09:34,780 Just a minute. I think you've heard something about my husband. 129 00:09:34,815 --> 00:09:37,180 You needn't be afraid to tell us. 130 00:09:37,215 --> 00:09:42,096 I can see that. If he contacts you, please let me know at once. 131 00:09:42,252 --> 00:09:43,458 You'll find me there. 132 00:09:43,493 --> 00:09:45,417 Thank you. 133 00:09:50,151 --> 00:09:54,104 Steve! Steve, what's all this about? 134 00:09:54,139 --> 00:09:58,382 It looks like a security job. Maybe your father took some papers. 135 00:09:58,417 --> 00:10:00,403 Don�t they trust him? 136 00:10:00,438 --> 00:10:04,795 We're so damned scared, we can't trust anybody. Don't worry. 137 00:10:05,038 --> 00:10:07,927 Let me know if you hear anything. 138 00:10:24,090 --> 00:10:25,336 She�s a nice girl. 139 00:10:25,371 --> 00:10:27,366 I've always thought so. 140 00:10:27,401 --> 00:10:28,618 You'll have to come to London. 141 00:10:28,653 --> 00:10:30,607 Why? 142 00:10:30,642 --> 00:10:33,110 That's where I think he is. Where's your billet? 143 00:10:33,145 --> 00:10:34,447 In the village. 144 00:10:34,482 --> 00:10:36,872 Collect your things. 145 00:10:36,907 --> 00:10:40,968 Drop me at the laboratories, then take Mr Lane to his digs. 146 00:10:41,578 --> 00:10:46,474 Don't you think it might be better if you put me in the picture? 147 00:10:46,945 --> 00:10:51,370 All right. Willingdon has stolen a UR12 bomb from Wallingford. 148 00:10:51,405 --> 00:10:53,427 What?! 149 00:10:53,462 --> 00:10:56,949 He's told the Prime Minister that unless it's 150 00:10:56,950 --> 00:11:00,436 announced that Britain will make no more such weapons... 151 00:11:00,471 --> 00:11:04,376 ...he'll set it off and destroy �the seat of government". 152 00:11:04,411 --> 00:11:07,018 It would wipe out half London! 153 00:11:07,053 --> 00:11:09,584 If the PM makes no announcement... 154 00:11:09,619 --> 00:11:13,942 ...your professor will explode the bomb at noon on Sunday next. 155 00:11:13,977 --> 00:11:16,015 Today's Monday. 156 00:11:16,050 --> 00:11:18,053 I can't believe it. 157 00:11:18,296 --> 00:11:20,589 How big's a UR12? 158 00:11:20,624 --> 00:11:22,818 The size of a portable typewriter. 159 00:11:22,853 --> 00:11:26,812 He could easily have it in his suitcase. 160 00:11:26,847 --> 00:11:28,776 Yes. 161 00:11:43,264 --> 00:11:45,975 We've had no new vehicles since '45. 162 00:11:46,010 --> 00:11:51,482 If we'd had them, we shouldn't have had the men to maintain them I 163 00:11:51,857 --> 00:11:53,859 Wait here, please. 164 00:11:53,894 --> 00:11:55,406 Hello, Grant. 165 00:11:55,441 --> 00:11:56,874 Good morning. 166 00:11:56,909 --> 00:11:57,790 Any idea what's on? 167 00:11:57,825 --> 00:11:59,417 No... Just got a message from the PM. 168 00:11:59,452 --> 00:12:01,381 So did we. 169 00:12:01,416 --> 00:12:03,114 When's the Army gonna get new stuff? 170 00:12:03,149 --> 00:12:07,404 Can�t afford it. False teeth come first nowadays! 171 00:12:07,748 --> 00:12:11,457 - Prime Minister, my information is... - Leith can confirm it. 172 00:12:11,458 --> 00:12:15,200 ...that a UR12 exploded on Westminster Bridge... 173 00:12:15,201 --> 00:12:20,097 ...will lay flat an area from Rotherhithe to Notting Hill Gate. 174 00:12:20,132 --> 00:12:22,201 That is so. 175 00:12:22,460 --> 00:12:25,918 A hoax can now be ruled out. Willingdon 176 00:12:25,919 --> 00:12:29,377 has disappeared and presumably has a UR12. 177 00:12:29,412 --> 00:12:31,457 Is he bluffing? 178 00:12:38,946 --> 00:12:42,928 Young man wants a haircut. I saw my old staff driver. 179 00:12:43,220 --> 00:12:48,214 Know what he was up to? Towing a damn trailer round a fairground! 180 00:12:48,540 --> 00:12:52,340 A UR12 is actuated by a timer. The explosion must 181 00:12:52,341 --> 00:12:56,140 be set to occur within 15 minutes of starting it. 182 00:12:56,175 --> 00:12:58,613 Could it explode prematurely? 183 00:12:58,648 --> 00:13:03,859 Not accidentally. There are two components, each useless on its own. 184 00:13:03,894 --> 00:13:09,070 The timer can be set to operate instantly at the touch of a trigger. 185 00:13:09,105 --> 00:13:13,384 At least Willingdon can't plant the thing and leave. 186 00:13:13,419 --> 00:13:17,441 No. Find Willingdon and you'll find the UR12 with him. 187 00:13:17,476 --> 00:13:21,463 A description's gone out. In an hour we start a comb-out. 188 00:13:21,498 --> 00:13:23,386 I see. All right, Folland. 189 00:13:23,421 --> 00:13:25,381 Right, sir. 190 00:13:25,416 --> 00:13:27,623 Ask General Willoughby in. Oh, Lane? 191 00:13:27,658 --> 00:13:29,580 Yes, sir? 192 00:13:29,615 --> 00:13:31,981 You've worked with Willingdon for years, haven't you? 193 00:13:32,016 --> 00:13:34,548 Yes, sir. 194 00:13:34,583 --> 00:13:37,370 What are his political interests? 195 00:13:38,242 --> 00:13:40,233 Political interests? 196 00:13:40,268 --> 00:13:42,537 Well, I think his main one was... 197 00:13:42,572 --> 00:13:44,806 keeping away from politicians, sir. 198 00:13:44,807 --> 00:13:47,765 Oh. Wise man. Thank you, Lane. 199 00:13:51,388 --> 00:13:56,068 We daren't gamble on the hope of the commissioner finding this man. 200 00:13:56,391 --> 00:14:00,748 I've asked our military advisers to come here to prepare a plan. 201 00:14:00,783 --> 00:14:04,228 General Willoughby, come in. Will you sit beside me? 202 00:14:04,263 --> 00:14:05,014 Yes. 203 00:14:05,049 --> 00:14:07,995 Gentlemen, you'll find chairs. 204 00:14:09,889 --> 00:14:13,473 Davis, anything come in? Sit down, Lane. 205 00:14:13,508 --> 00:14:14,601 Only Rogers' report. 206 00:14:14,636 --> 00:14:16,636 Let�s have it. 207 00:14:16,671 --> 00:14:19,930 The night of the incident, at 7.30 approximately, 208 00:14:19,931 --> 00:14:23,190 Prof GT Willingdon is known to have... 209 00:14:23,225 --> 00:14:27,192 You're not giving evidence. Say it in English! 210 00:14:27,227 --> 00:14:31,038 The next thing is round about 8.00 he's at the 211 00:14:31,039 --> 00:14:34,850 vicarage, playing chess with the local incumbent. 212 00:14:34,885 --> 00:14:36,467 Vicar. 213 00:14:36,502 --> 00:14:39,226 Vicar. He�s not a bad hand at chess. 214 00:14:39,261 --> 00:14:42,458 I expect that's due to his mathematical brain. 215 00:14:42,493 --> 00:14:45,275 Just the facts, Davis. 216 00:14:45,310 --> 00:14:50,262 Well, after about half an hour he sets off for the labs. 217 00:14:50,297 --> 00:14:55,318 The record at the gate shows he was admitted at 8.50, left at 9.05. 218 00:14:55,353 --> 00:14:59,585 He was last seen catching the 9.25 for Paddington. 219 00:14:59,586 --> 00:15:03,818 That's a slow train, got in that night at 10.50. 220 00:15:05,856 --> 00:15:08,120 Do you know this vicar, Lane? 221 00:15:08,333 --> 00:15:10,861 We've met. His name's Burgess. 222 00:15:10,896 --> 00:15:15,822 He's the last person we know spoke to Willingdon. I'd better see him. 223 00:15:16,313 --> 00:15:18,861 Lane, come on... I have a job for you. 224 00:15:18,896 --> 00:15:20,791 Where are we going? 225 00:15:20,826 --> 00:15:22,686 Back to Wallingford. 226 00:15:31,153 --> 00:15:36,128 I'm after some clue to Willingdon's motive. Has anybody put him up to it? 227 00:15:36,144 --> 00:15:41,104 Go through his papers and if you find any strange reference, let me know. 228 00:15:41,139 --> 00:15:44,042 And, Lane, don't tell them anything. 229 00:15:44,371 --> 00:15:46,316 Right. 230 00:15:46,662 --> 00:15:48,618 Drive on. 231 00:16:20,052 --> 00:16:22,486 Is anyone at home? 232 00:16:27,572 --> 00:16:30,621 Excuse me. Where is the vicar? 233 00:16:30,656 --> 00:16:32,567 I'm the vicar. 234 00:16:32,602 --> 00:16:34,435 Oh. Sorry, sir. 235 00:16:34,470 --> 00:16:39,908 You took me for the builder's mate? I'm fighting a losing battle. 236 00:16:39,943 --> 00:16:43,898 As I patch it up here, it falls down somewhere else. 237 00:16:43,933 --> 00:16:45,589 What can I do for you? 238 00:16:45,624 --> 00:16:49,902 I'm Supt Folland. You saw one of my men, Sgt Rogers. 239 00:16:49,937 --> 00:16:52,479 Yes. So, you�re from the police? 240 00:16:52,705 --> 00:16:55,429 Yes. I have a few questions. 241 00:16:55,464 --> 00:16:59,946 Oh. We're in a bit of a muddle here, but find a seat somewhere. 242 00:16:59,981 --> 00:17:01,882 Thank you. 243 00:17:05,986 --> 00:17:08,195 Well, what's it all about? 244 00:17:08,230 --> 00:17:10,128 You're a friend of Prof Willingdon's? 245 00:17:10,163 --> 00:17:12,165 You're a friend of Prof Willingdon's? Yes. 246 00:17:12,200 --> 00:17:13,212 And he came here last night? 247 00:17:13,247 --> 00:17:15,145 Yes. 248 00:17:15,180 --> 00:17:17,103 Did he stay long? 249 00:17:17,138 --> 00:17:18,985 About an hour. 250 00:17:19,020 --> 00:17:21,454 Did he seem to be quite himself? 251 00:17:21,597 --> 00:17:23,652 Yes, I suppose so. 252 00:17:23,672 --> 00:17:25,666 You sound doubtful. 253 00:17:25,701 --> 00:17:29,785 Do I? Oh, no. As far as I could tell, he was himself. 254 00:17:29,820 --> 00:17:31,551 Any special reason for his visit? 255 00:17:31,586 --> 00:17:36,057 No. We often play chess. We played last night. 256 00:17:36,092 --> 00:17:38,524 What did you talk about? 257 00:17:38,816 --> 00:17:42,889 We, um... talked about private matters. 258 00:17:43,205 --> 00:17:47,992 It's vitally important that you tell me everything you know. 259 00:17:48,027 --> 00:17:53,420 John Willingdon is one of my oldest friends, and one of my parishioners. 260 00:17:53,455 --> 00:17:56,100 I can't betray his confidence. 261 00:17:56,135 --> 00:17:58,707 This is a matter of great urgency. 262 00:17:58,742 --> 00:18:02,178 Willingdon has disappeared and his 263 00:18:02,179 --> 00:18:05,614 disappearance endangers the national safety. 264 00:18:05,649 --> 00:18:07,579 National safety? 265 00:18:11,860 --> 00:18:14,303 What is it you want to know? 266 00:18:14,338 --> 00:18:19,389 I'm trying to find out his state of mind, what his intentions were. 267 00:18:19,424 --> 00:18:22,061 State of his mind? There I may have misled you, Mr...? 268 00:18:22,096 --> 00:18:24,061 Folland. 269 00:18:24,096 --> 00:18:30,012 When I said goodbye to him last night I felt decidedly uneasy - 270 00:18:30,437 --> 00:18:33,088 as I often felt in the past months. 271 00:18:33,287 --> 00:18:37,246 For a long time I've known John was very troubled. 272 00:18:37,461 --> 00:18:39,611 Yes? In what way? 273 00:18:40,305 --> 00:18:42,273 How can I put it? 274 00:18:42,498 --> 00:18:46,007 He'd lost all faith in the value of his work... 275 00:18:46,752 --> 00:18:49,516 ...and he was wondering where it was leading. 276 00:18:49,551 --> 00:18:51,539 Yes? 277 00:18:51,574 --> 00:18:57,581 He looked to me for help. I wish I'd helped him more. He was so alone. 278 00:18:57,616 --> 00:19:01,239 He was isolated by the very nature of his work. 279 00:19:01,274 --> 00:19:04,820 He thought his work was being put to the wrong use? 280 00:19:04,855 --> 00:19:10,896 Yes. He asked me a question which I found difficult to answer. 281 00:19:10,931 --> 00:19:12,848 And what was that? 282 00:19:12,883 --> 00:19:14,977 He said, "What would you do... 283 00:19:15,012 --> 00:19:19,972 ...if the results of your life's work were being put to an evil purpose?" 284 00:19:20,007 --> 00:19:21,403 What did you say? 285 00:19:21,438 --> 00:19:22,799 What could I say? 286 00:19:23,006 --> 00:19:28,865 If we were convinced of that, we'd do all we could to oppose that evil. 287 00:19:28,900 --> 00:19:32,735 We'd have to be very sure, if we were in Willingdon's position. 288 00:19:32,770 --> 00:19:34,824 I told him that. 289 00:19:34,859 --> 00:19:39,110 But every man has to act according to his own conscience. 290 00:19:39,145 --> 00:19:43,361 Did it occur to you that his mind might be unbalanced? 291 00:19:43,552 --> 00:19:48,831 No, I wouldn't venture an opinion. If it was, perhaps we're to blame. 292 00:19:49,053 --> 00:19:54,173 We've placed on his shoulders this burden and left him to deal with it. 293 00:20:06,041 --> 00:20:08,043 I say, Steve! 294 00:20:08,078 --> 00:20:10,024 Yeah? 295 00:20:10,059 --> 00:20:12,710 This is extraordinary. Here... 296 00:20:14,718 --> 00:20:16,744 ...look at that. 297 00:20:16,779 --> 00:20:22,706 All that scrawl across Daddy's writing! Here's another one. 298 00:20:24,627 --> 00:20:26,595 Wait a minute. 299 00:20:26,802 --> 00:20:29,305 This is Daddy's writing! 300 00:20:30,427 --> 00:20:32,941 May I have a look, please? 301 00:20:33,786 --> 00:20:35,754 Thank you. 302 00:20:36,549 --> 00:20:41,441 �dark, dark, dark, amid the blaze of noon." 303 00:20:42,912 --> 00:20:45,535 This your father's writing? 304 00:20:45,570 --> 00:20:50,974 Yes, but I don't understand. He wouldn't do that. Mr Folland... 305 00:20:51,919 --> 00:20:54,046 ...do you think he's ill? 306 00:20:54,281 --> 00:20:58,672 Yes, I do. That's why we must find him quickly. 307 00:20:58,836 --> 00:21:01,304 Lane, we'll take these with us. 308 00:21:04,686 --> 00:21:10,039 Seems he was heading for a breakdown for some time. None of us noticed. 309 00:21:10,420 --> 00:21:15,392 Repressing a fear is like trying to hold on the lid of a boiling kettle. 310 00:21:15,427 --> 00:21:18,167 Something�s got to go eventually. 311 00:21:22,587 --> 00:21:23,470 What happens? 312 00:21:23,505 --> 00:21:29,808 They work through an area, then they start all over again somewhere else. 313 00:21:29,843 --> 00:21:34,831 It's a tedious business. The men don't enjoy it. Nobody enjoys it. 314 00:21:41,752 --> 00:21:44,437 Let me see the hotel register. 315 00:22:06,705 --> 00:22:09,128 Excuse me, sir! 316 00:22:09,163 --> 00:22:11,551 Well, I'm damned! 317 00:22:13,154 --> 00:22:15,212 Let's have a look at you. 318 00:22:15,247 --> 00:22:18,802 I wasn't in miles of Freeman's Wharf last 319 00:22:18,803 --> 00:22:22,358 night! I don't know nothing about no cigarettes! 320 00:22:22,393 --> 00:22:26,682 All right, get on with your game - you may win a packet. 321 00:22:26,717 --> 00:22:33,873 "# If it's love that you want and it's love that you miss, my baby... # 322 00:22:34,880 --> 00:22:37,089 Police. Open up. 323 00:22:37,124 --> 00:22:42,357 # But if pearls are my price, Then you'll tell me "No dice"...# 324 00:22:43,557 --> 00:22:46,720 "#... of the Lord up above... # 325 00:22:47,845 --> 00:22:51,406 That's the Seaman's Mission, Salvation Army, Church 326 00:22:51,407 --> 00:22:54,967 Benevolent. That leaves Rutton House. Come on. 327 00:23:01,808 --> 00:23:05,084 Well, there's your haystack, Lane. And it's 328 00:23:05,085 --> 00:23:08,361 a damned small needle we're looking for. 329 00:23:55,814 --> 00:23:57,789 PAPER! PAPER! 330 00:23:57,824 --> 00:24:00,816 �STAR". "NEWS". �STANDARD". PAPER! 331 00:24:01,086 --> 00:24:05,910 PAPER! PAPER! �STAR". "NEWS". �STANDARD". PAPER! 332 00:24:07,284 --> 00:24:10,230 �STAR". "NEWS". �STANDARD". PAPER! 333 00:24:10,890 --> 00:24:13,529 �STAR". "NEWS". �STANDARD". PAPER! 334 00:24:15,595 --> 00:24:18,257 No, I never was one for hair on the face. A 335 00:24:18,258 --> 00:24:20,919 clean upper lip shows you've got nothing to hide. 336 00:24:20,954 --> 00:24:22,888 Yes. 337 00:24:22,923 --> 00:24:25,757 - Doing anything to grow more hair? - Nothing. 338 00:24:25,834 --> 00:24:28,717 We�ll have to do more. Wait... 339 00:24:28,752 --> 00:24:31,552 No, thanks. I'm in rather a hurry. 340 00:24:31,587 --> 00:24:34,353 My tonic'd grow hair on an elephant! 341 00:24:34,388 --> 00:24:36,356 How much do I owe? 342 00:24:36,391 --> 00:24:40,703 Bob, sir. If you do nothing about it you'll get as bald as a coot! 343 00:24:40,738 --> 00:24:42,652 - Thank you. - Thank you! 344 00:24:43,387 --> 00:24:45,025 Next, please. 345 00:25:32,537 --> 00:25:36,769 Kitty, kitty, kitty, kitty! Come on, good girl! 346 00:25:41,912 --> 00:25:43,875 Yes? 347 00:25:43,910 --> 00:25:44,934 Mrs Peckett? 348 00:25:44,969 --> 00:25:45,670 Yes. 349 00:25:45,705 --> 00:25:48,663 You're advertising a furnished room. 350 00:25:48,874 --> 00:25:54,255 Oh, the first floor front. Yes, it is vacant. Well, come in, will you? 351 00:25:54,290 --> 00:25:56,184 Thank you. 352 00:25:57,920 --> 00:26:01,606 Down you go, Wendy. I don't mind the gentlemen 353 00:26:01,607 --> 00:26:05,292 going out but I'm particular about my ladies. 354 00:26:05,327 --> 00:26:09,345 My cats, you know. How long would you want the room, Mr...? 355 00:26:09,380 --> 00:26:11,526 Richardson. I'd like it for a week. 356 00:26:11,561 --> 00:26:12,565 Ah, only a week? 357 00:26:12,600 --> 00:26:15,854 Yes... My work will be over by then. 358 00:26:16,006 --> 00:26:19,225 Don't think me inquisitive. I'm not. 359 00:26:19,446 --> 00:26:21,943 But what sort of work is it you do? 360 00:26:22,006 --> 00:26:24,398 Research at the British Museum. 361 00:26:24,433 --> 00:26:29,427 Oh. I thought you might be an actor, and I won't allow theatricals here. 362 00:26:29,462 --> 00:26:30,199 I quite understand. 363 00:26:30,234 --> 00:26:33,579 That lot are trouble! This is it. 364 00:26:33,777 --> 00:26:35,745 Thank you. 365 00:26:36,002 --> 00:26:40,427 Ah, there's Bunty. Never know where you'll find her. Shoo! 366 00:26:40,462 --> 00:26:42,400 Well? 367 00:26:42,435 --> 00:26:44,445 This'll do me nicely. 368 00:26:44,480 --> 00:26:48,473 Oh, yes? I can arrange a very small breakfast. 369 00:26:48,508 --> 00:26:49,248 Thank you. 370 00:26:49,283 --> 00:26:52,568 - I'll want your ration book for that. - Oh, yes, of course. 371 00:26:52,627 --> 00:26:55,531 Hope you�ll be comfortable. 372 00:26:55,566 --> 00:27:00,560 I don't think I will have breakfast. I shall be going out very early. 373 00:27:00,802 --> 00:27:06,308 In that case the room is 22... and 6d in advance. It is customary, Mr...? 374 00:27:06,621 --> 00:27:08,642 Richards. 375 00:27:08,677 --> 00:27:09,792 I thought you said... 376 00:27:09,827 --> 00:27:12,006 Richards. 377 00:27:12,041 --> 00:27:14,185 Thank you. 378 00:27:15,137 --> 00:27:17,480 Come on, Bunty. 379 00:27:19,671 --> 00:27:22,344 Ah, there's Amber. Naughty! 380 00:27:23,225 --> 00:27:27,355 She's forever in the beds. I'll put in another bottle for tonight. 381 00:27:27,390 --> 00:27:29,325 Thank you. 382 00:27:29,360 --> 00:27:30,315 Now, you'll be all right? 383 00:27:30,350 --> 00:27:32,152 Thank you, yes. 384 00:27:32,187 --> 00:27:34,985 Come along, Amber. Bunty! 385 00:28:13,312 --> 00:28:15,109 I don't get it. You don�t have to. 386 00:28:15,144 --> 00:28:15,936 What's the idea? 387 00:28:15,971 --> 00:28:21,432 The Prime Minister's asked every London daily to carry it tomorrow. 388 00:29:09,250 --> 00:29:13,994 �the horse came forth, the red horse, and to him that sat thereon, 389 00:29:14,361 --> 00:29:20,527 ...to him that sat thereon, it was given to take the peace from the earth." 390 00:29:20,562 --> 00:29:24,558 "And there was given unto him a great sword." 391 00:29:24,808 --> 00:29:28,733 �thus with a mighty fall shall Babylon the 392 00:29:28,734 --> 00:29:32,658 great city, Babylon the great city be cast down" 393 00:31:21,996 --> 00:31:22,923 Yes, Mrs Peckett? 394 00:31:23,558 --> 00:31:26,550 I... You're still awake? 395 00:31:26,585 --> 00:31:28,526 Yes. 396 00:31:28,561 --> 00:31:29,742 You can't sleep? 397 00:31:29,777 --> 00:31:35,716 Please don�t concern yourself. My brain�s clearest in the small hours. 398 00:31:35,751 --> 00:31:37,679 Good night. 399 00:31:37,817 --> 00:31:39,751 Good night. 400 00:33:12,320 --> 00:33:16,791 Hello? Get me the Victoria Road police station, quick! 401 00:33:39,757 --> 00:33:44,798 Yeah? Oh... she's here. Yes, show Miss Willingdon in. 402 00:33:46,457 --> 00:33:49,489 She�s no fool. She knows there�s something up... something pretty big. 403 00:33:49,524 --> 00:33:51,669 What will we tell her? 404 00:33:51,878 --> 00:33:54,426 I'm not sure yet. 405 00:34:02,759 --> 00:34:04,677 Come in. 406 00:34:04,712 --> 00:34:06,031 Miss Willingdon, sir. 407 00:34:06,066 --> 00:34:08,100 Ah, hello. 408 00:34:08,135 --> 00:34:11,622 I know I shouldn't be here, but I read the 409 00:34:11,623 --> 00:34:15,109 papers and you're holding something back. 410 00:34:15,144 --> 00:34:19,048 I think I ought to know. After all, he is my father. 411 00:34:19,083 --> 00:34:21,475 Now, look, come and sit down. 412 00:34:27,391 --> 00:34:30,362 We're anxious to avoid causing you unnecessary distress. 413 00:34:30,943 --> 00:34:35,983 We've discovered that, for months, your father's been under strain. 414 00:34:36,018 --> 00:34:38,588 But he showed no sign of it. 415 00:34:38,623 --> 00:34:42,616 Nevertheless, it was so, and it was too much for him. 416 00:34:44,123 --> 00:34:47,069 Are you saying his mind is affected? 417 00:34:47,349 --> 00:34:49,294 I'm afraid so. 418 00:34:49,489 --> 00:34:54,290 But what does it mean? Ministerial discussions on a high level... 419 00:34:54,325 --> 00:34:55,607 Ann, isn't that enough? 420 00:34:55,642 --> 00:34:58,861 Oh, please, Mr Folland, tell me! 421 00:35:00,347 --> 00:35:04,198 All right, Miss Willingdon. I think the best way 422 00:35:04,199 --> 00:35:08,049 to tell you is by showing you your father's letter. 423 00:35:09,008 --> 00:35:11,966 It's addressed to the Prime Minister. 424 00:35:23,288 --> 00:35:25,256 Oh, Daddy. 425 00:35:29,603 --> 00:35:31,571 Taxi! 426 00:35:35,936 --> 00:35:38,655 Clifts Hotel, Bayswater, please. 427 00:35:45,478 --> 00:35:50,586 Steve, I can�t believe it. Daddy�s so gentle... he wouldn�t hurt a fly. 428 00:35:50,880 --> 00:35:55,544 I blame myself. I should have realised he was overdoing it. 429 00:35:55,717 --> 00:35:58,766 If I could talk to him, he'd listen. 430 00:35:58,992 --> 00:36:01,347 Ah, darling! 431 00:36:05,373 --> 00:36:07,603 Ann, look! 432 00:36:08,415 --> 00:36:10,394 Steve, it's Daddy! 433 00:36:10,962 --> 00:36:12,930 Stop, driver. Stop! 434 00:36:44,585 --> 00:36:46,541 Daddy! 435 00:36:47,845 --> 00:36:49,813 Daddy! Daddy! 436 00:36:50,821 --> 00:36:53,381 Steve, it was him. It was Daddy! 437 00:36:53,416 --> 00:36:55,325 Come on! Quick! 438 00:37:11,098 --> 00:37:13,043 Goodbye. 439 00:37:13,519 --> 00:37:14,728 - Oh! - Sorry. 440 00:37:14,763 --> 00:37:18,852 Thank you! The world come to an end or something?! 441 00:37:20,024 --> 00:37:25,610 I'll repeat that. To all divisions: Prof J - for John - Willingdon... 442 00:37:25,927 --> 00:37:31,684 ...direction of Charing Cross. The time was approximately 11.40 hours. 443 00:37:31,977 --> 00:37:35,435 Description as previously issued, except that Willingdon 444 00:37:35,436 --> 00:37:38,894 no longer has a moustache. He may be carrying... 445 00:37:42,731 --> 00:37:44,402 - I say, Sarge. - Uh-huh? 446 00:37:44,492 --> 00:37:47,256 This statement of Mrs Peckett. 447 00:37:47,291 --> 00:37:48,531 What about it? 448 00:37:48,566 --> 00:37:51,871 The lodger has been acting queer. 449 00:37:51,906 --> 00:37:55,575 See this description: "5 foot 8, grey felt hat, grey 450 00:37:55,576 --> 00:37:59,244 suit, raincoat, medium build, brown eyes, sixty". 451 00:37:59,279 --> 00:38:04,095 It doesn't sound like the landlady killer but it could be that professor 452 00:38:04,130 --> 00:38:06,002 Worth checking up. Good. 453 00:38:06,037 --> 00:38:07,829 Just thought I'd mention it. 454 00:38:07,864 --> 00:38:10,298 Just thought I'd mention it. What do you want... a medal?! 455 00:38:12,015 --> 00:38:13,159 No, Sarge. 456 00:38:13,461 --> 00:38:15,544 I'll send round a car. 457 00:39:15,250 --> 00:39:17,973 Remember the last time we did this? 458 00:39:17,978 --> 00:39:20,697 1940, bringing the boys from Dunkirk. 459 00:39:20,732 --> 00:39:22,382 Yeah. What's up now, then? 460 00:39:22,417 --> 00:39:25,009 Blowed if I know. 461 00:39:36,244 --> 00:39:39,352 Come on, we're off in half an hour. 462 00:39:39,387 --> 00:39:44,541 They leave flippin' buses here, then expect the flippin' wheels to turn! 463 00:39:44,576 --> 00:39:46,870 We should have joined the Navy! 464 00:39:46,905 --> 00:39:48,936 Too flippin" true! 465 00:39:50,043 --> 00:39:55,800 I just had it on the ticker. "From 1200 hours on the twentieth instant, 466 00:39:56,042 --> 00:40:01,070 ...no Continental arrivals will be accepted. They will be rerouted." 467 00:40:01,105 --> 00:40:06,740 "All runways will be at the disposal of RAF Transport Command." 468 00:40:06,775 --> 00:40:08,700 What's going on? 469 00:40:27,857 --> 00:40:29,852 Trixie! 470 00:40:29,887 --> 00:40:31,633 It's all right. 471 00:40:31,668 --> 00:40:33,342 She's so friendly. 472 00:40:33,377 --> 00:40:34,583 She's so friendly. I'm fond of dogs. 473 00:40:34,618 --> 00:40:36,864 I can see that! 474 00:40:36,899 --> 00:40:40,926 Now your mother has to pick you up. Oh, you silly Billy! 475 00:40:40,961 --> 00:40:41,976 After you, dear. 476 00:40:42,011 --> 00:40:42,948 No, no, please. 477 00:40:42,983 --> 00:40:44,803 Thanks ever so much. 478 00:40:46,293 --> 00:40:49,100 But there's a mark on the bottom. 479 00:40:49,135 --> 00:40:52,571 If I gave you more than five bob, that's what I'd get on mine! 480 00:40:52,606 --> 00:40:56,053 All right. Bless you, I'll take it. 481 00:40:56,281 --> 00:40:58,048 Five bob, Bert. 482 00:40:58,575 --> 00:40:59,737 You in a hurry? 483 00:40:59,772 --> 00:41:00,899 No, you were first 484 00:41:00,934 --> 00:41:02,380 Thanks. 485 00:41:02,415 --> 00:41:04,296 There you are, my dear. 486 00:41:04,331 --> 00:41:06,036 Hello, Miss Goldie. 487 00:41:06,071 --> 00:41:07,568 If you don't mind. 488 00:41:07,603 --> 00:41:09,698 I won't keep you. 489 00:41:09,733 --> 00:41:11,793 Come down, Trixie. 490 00:41:20,796 --> 00:41:23,617 Been a nice warm day again today. 491 00:41:23,777 --> 00:41:26,166 Yes. It's been a wonderful summer. 492 00:41:26,336 --> 00:41:27,735 The nights can get chilly. 493 00:41:27,770 --> 00:41:29,691 Yes. 494 00:41:29,726 --> 00:41:32,634 Soon be wearing our coats again. 495 00:41:32,669 --> 00:41:37,675 Funnily enough, that's what I came in to buy. I left my coat somewhere. 496 00:41:37,710 --> 00:41:40,743 Forgot your coat? Oh, you're quite the old professor! 497 00:41:40,778 --> 00:41:42,605 What? 498 00:41:42,640 --> 00:41:46,940 Don't you know the old joke? Absent-minded! 499 00:41:46,975 --> 00:41:48,533 Yes, I suppose so. 500 00:41:48,568 --> 00:41:50,054 Is this the one? 501 00:41:50,089 --> 00:41:52,341 Ah, that�s the ticket. 502 00:41:52,376 --> 00:41:54,308 Thank you. 503 00:41:54,343 --> 00:41:56,288 Oh, do you mind? 504 00:41:56,748 --> 00:41:59,195 Just slip it across my shoulders. 505 00:41:59,230 --> 00:42:03,034 Certainly. Things looking up, in the theatre? 506 00:42:03,069 --> 00:42:06,903 Yes. �the Quaker Girl" is on again. I'm going to see about my old part. 507 00:42:06,938 --> 00:42:08,854 Good. 508 00:42:08,889 --> 00:42:09,810 How do I look? 509 00:42:09,845 --> 00:42:10,583 Fine. 510 00:42:10,618 --> 00:42:16,568 Good. Well, thanks for holding her. She's taken a fancy to you. Trixie! 511 00:42:16,733 --> 00:42:19,975 Oh, you saucy girl! Shake a paw. 512 00:42:20,492 --> 00:42:25,486 Well, so long. Thanks ever so much. Come on, Trix, darling. 513 00:42:29,468 --> 00:42:34,326 She was in the original show. Wears well. What can I do for you? 514 00:42:34,505 --> 00:42:37,372 Have you an overcoat to fit me? 515 00:42:37,611 --> 00:42:41,661 I think we can manage that. Get a rough idea of the size. 516 00:42:50,178 --> 00:42:52,885 Here's Western Traffic Area. 517 00:42:53,055 --> 00:42:55,205 Let's have one of each for teleprinters, three for circulation. 518 00:42:55,240 --> 00:42:57,623 Yes, sir. 519 00:42:57,658 --> 00:42:58,839 This has just come in. 520 00:42:58,874 --> 00:42:59,975 This take you back? 521 00:43:00,010 --> 00:43:01,076 Just the job, sir. 522 00:43:01,111 --> 00:43:03,795 Good show. 523 00:43:04,061 --> 00:43:08,096 "Hello, operations. Five Corps HQ calling." 524 00:43:08,131 --> 00:43:12,886 "First and second divisions left lying-up areas at 2000 hours." 525 00:43:13,686 --> 00:43:15,768 Any news? 526 00:43:17,492 --> 00:43:19,437 All this because of Daddy! 527 00:43:21,365 --> 00:43:23,790 I'd better take you home to rest. 528 00:43:23,825 --> 00:43:26,284 I'd better take you home to rest. Rest? 529 00:43:26,319 --> 00:43:28,743 Well, we're not doing much good here 530 00:43:28,976 --> 00:43:34,562 No. I'm beginning to understand the strain Daddy's been under. 531 00:43:35,410 --> 00:43:37,571 Come on, Ann. 532 00:44:07,725 --> 00:44:09,751 They can't see you. 533 00:44:09,786 --> 00:44:12,838 I was in the business before you were dry behind your ears! 534 00:44:13,985 --> 00:44:17,903 I wouldn't be seen dead in one of their rotten shows - 535 00:44:17,938 --> 00:44:18,745 Hello. 536 00:44:18,869 --> 00:44:20,105 - ...not if I was starving! - You wouldn't? 537 00:44:20,238 --> 00:44:22,291 No, I wouldn�t! 538 00:44:22,815 --> 00:44:25,158 Trixie! Trixie! Trix? 539 00:44:25,374 --> 00:44:27,300 Oh, there you are! 540 00:44:27,452 --> 00:44:29,191 How do you do? 541 00:44:29,226 --> 00:44:34,141 Well, if it isn�t you again! Have you been following me about? 542 00:44:34,176 --> 00:44:36,057 My dear young lady, I assure you... 543 00:44:36,092 --> 00:44:38,355 It�s only my little joke. 544 00:44:38,390 --> 00:44:42,736 If you're quick, you can buy me a drink before they close. 545 00:44:42,771 --> 00:44:45,640 Come on. I can do with one! 546 00:44:46,168 --> 00:44:51,458 I've just told them what they can do with their quivering Quaker girl! 547 00:44:52,252 --> 00:44:54,895 There won't be no declaration of war 548 00:44:54,930 --> 00:44:58,950 Someone presses a button and it�s goodbye. Hello, Goldie! 549 00:44:58,985 --> 00:45:02,278 Evening, all. Now, what shall I have? I know 550 00:45:02,279 --> 00:45:05,572 a nice glass of port. 551 00:45:05,607 --> 00:45:08,191 A port and a brandy and soda, please 552 00:45:08,226 --> 00:45:12,435 Glad you looked in. Alf's being a proper misery! 553 00:45:12,633 --> 00:45:15,807 You don't have to believe me. Fred! 554 00:45:16,139 --> 00:45:20,342 Tell 'em what you saw on your way in this afternoon. 555 00:45:20,377 --> 00:45:25,201 What, them ambulance trains in the sidings at Clapham Junction? 556 00:45:25,464 --> 00:45:29,429 See? And Army lorries belting about, Cabinet meetings 557 00:45:29,430 --> 00:45:33,394 round the clock. Now say the balloon�s not going up 558 00:45:33,429 --> 00:45:36,316 There's nothing we can do about it. 559 00:45:36,351 --> 00:45:41,152 I'll tell you what we can do. We can press the button first. 560 00:45:41,187 --> 00:45:45,277 Load fifty ruddy great bombers with atom bombs. 561 00:45:45,312 --> 00:45:49,281 We've been turning 'em out like pineapples for years. 562 00:45:49,316 --> 00:45:52,945 Load the planes and blast their cities to hell. What do you say? 563 00:45:52,980 --> 00:45:54,640 No. 564 00:45:54,675 --> 00:45:56,262 Eh? 565 00:45:56,297 --> 00:45:59,414 You don�t understand what you say. 566 00:45:59,706 --> 00:46:01,798 Don't understand what? 567 00:46:01,833 --> 00:46:05,870 What you suggest would mean the destruction of mankind! 568 00:46:05,905 --> 00:46:09,907 That's what they said before. You'll never stop wars. 569 00:46:10,045 --> 00:46:12,263 There'll always be wars. 570 00:46:12,504 --> 00:46:16,486 I'm afraid I can't discuss this with you any more. 571 00:46:16,977 --> 00:46:19,923 No need to take it personally! 572 00:46:21,250 --> 00:46:26,074 Here. Don't go upsetting yourself over him. He doesn't mean any harm. 573 00:46:26,301 --> 00:46:28,997 How can he be so sure, so certain? 574 00:46:29,213 --> 00:46:31,503 Oh, it's just his silly way. 575 00:46:31,538 --> 00:46:34,483 He ought to think about what he says 576 00:46:34,518 --> 00:46:37,428 Never mind. Drink up. I'll buy you one. 577 00:46:37,463 --> 00:46:39,822 No, thank you. I must be going. 578 00:46:39,857 --> 00:46:41,119 Time, gentlemen, please. 579 00:46:41,154 --> 00:46:43,091 I haven�t found a hotel yet. 580 00:46:43,126 --> 00:46:45,029 You�ve left it pretty late! 581 00:46:45,064 --> 00:46:47,197 I suppose I have. 582 00:46:47,232 --> 00:46:49,289 All glasses, please. 583 00:46:49,324 --> 00:46:54,614 Okay, Fred. Come on, we'd better go. Where's my bag? Come on, Trix. 584 00:46:55,374 --> 00:46:57,799 "Good night. 585 00:46:57,834 --> 00:47:00,098 Wait till I get you home! 586 00:47:00,133 --> 00:47:01,059 All right. 587 00:47:01,094 --> 00:47:02,156 You won't be saying all right! 588 00:47:02,191 --> 00:47:06,378 As you've nowhere to stay, I can fix you up at my place. 589 00:47:06,578 --> 00:47:08,541 Nothing posh. Still, not so bad. 590 00:47:09,038 --> 00:47:10,465 No, really, I mustn't impose. 591 00:47:10,500 --> 00:47:14,618 Don�t be silly. I know you�re a gentleman... 592 00:47:14,857 --> 00:47:18,897 ...but it's the only thing to do. Pay me whatever you like. 593 00:47:19,012 --> 00:47:22,937 That's very kind of you but I don't like to trouble you. 594 00:47:22,972 --> 00:47:25,655 Oh, it's no trouble at all. Come on. 595 00:47:25,762 --> 00:47:27,737 Oh, excuse me. 596 00:47:27,772 --> 00:47:29,626 Who's that to... a lady friend? 597 00:47:29,661 --> 00:47:31,110 The Prime Minister. 598 00:47:31,145 --> 00:47:36,060 Oh, you are a one! Here, let's take this taxi. 599 00:47:36,165 --> 00:47:38,053 Taxi! Taxi! 600 00:47:40,824 --> 00:47:45,796 Jump in, Trix. 38, Lennock Road, Kennington. Come on. 601 00:47:51,341 --> 00:47:56,995 Oh, it was a lovely tour... All number one dates. Come in, dear. 602 00:47:57,030 --> 00:47:58,939 I'll show you the way. 603 00:47:59,419 --> 00:48:04,424 It was a lovely tour. In Liverpool, the leading girl got ill. 604 00:48:04,459 --> 00:48:08,008 I had to go on for her. My dear, was I a success?! 605 00:48:08,009 --> 00:48:11,558 They all said they'd never seen the part played like it. 606 00:48:11,593 --> 00:48:16,204 I thought she wouldn't come back, but she did... and how! 607 00:48:16,424 --> 00:48:21,794 She was dropping to bits, but she would go on. I'll just find the key. 608 00:48:22,377 --> 00:48:28,247 I'll light up. You've got to be a cat not to fall over something here! 609 00:48:31,219 --> 00:48:34,177 That's better. Take your coat off. 610 00:48:36,221 --> 00:48:39,630 I'll just get Trixie her dinner. 611 00:48:39,665 --> 00:48:46,537 Then we'll have a nice cup of tea. I'll just slip the kettle on. It won't take a minute. 612 00:48:47,227 --> 00:48:51,163 Trixie, my hungry girl! Mummy won't be long. I'll 613 00:48:51,164 --> 00:48:55,100 just put the kettle on, then you'll have din-dins 614 00:48:59,011 --> 00:49:00,967 Din-dins! 615 00:49:02,701 --> 00:49:04,840 Lovely! Come on. 616 00:49:08,785 --> 00:49:12,991 Take your coat off... and put your silly old bag down. 617 00:49:13,026 --> 00:49:17,918 In which room shall I be sleeping? I mean, where shall I put my things? 618 00:49:18,179 --> 00:49:22,923 Well, that's the only bed apart from mine. It's quite comfy. 619 00:49:22,958 --> 00:49:24,258 If that's what you want. 620 00:49:24,293 --> 00:49:27,410 Thank you, yes. That�ll be splendid. 621 00:50:16,704 --> 00:50:19,359 You are a funny sort, you know. 622 00:50:19,717 --> 00:50:22,015 What're you looking at now? 623 00:50:22,050 --> 00:50:23,135 London. 624 00:50:23,170 --> 00:50:26,378 London either makes or breaks you. 625 00:50:29,289 --> 00:50:31,428 There you are. Midnight. 626 00:50:31,463 --> 00:50:33,427 Another day gone. 627 00:50:33,462 --> 00:50:38,104 Oh, don't say that. Another day begun, that's what I always say. 628 00:50:38,215 --> 00:50:41,195 I'll go and make some tea. 629 00:51:34,315 --> 00:51:42,017 �dear Miss Goldie, I have had to be on my way. I shall not be seeing you again... 630 00:51:42,460 --> 00:51:47,818 ...but my thanks for your kind hospitality." 631 00:51:48,842 --> 00:51:50,846 And two pounds! 632 00:51:50,871 --> 00:51:52,850 Good old sport! 633 00:52:15,140 --> 00:52:20,112 This letter arrived this morning. It says �there will be no discussion." 634 00:52:20,147 --> 00:52:24,704 �the Government will make the pronouncement I've asked for... 635 00:52:24,739 --> 00:52:27,465 ...or accept the grave consequences." 636 00:52:27,500 --> 00:52:30,191 Incredible the police can't find him. 637 00:52:30,226 --> 00:52:31,029 Hear! Hear! 638 00:52:31,064 --> 00:52:36,228 It might be more helpful if we gave the public the true story. 639 00:52:36,263 --> 00:52:41,392 It's a question of panic... The true story could paralyse the city. 640 00:52:41,427 --> 00:52:43,512 But your alternative is the same. 641 00:52:43,547 --> 00:52:45,556 Not quite. The search is going on... 642 00:52:45,591 --> 00:52:50,267 ...and the commissioner hopes to find him. But we can't take chances. 643 00:52:50,302 --> 00:52:54,010 Your folders contain the plan we've adopted. 644 00:52:54,045 --> 00:52:57,566 I urge that a statement is made, either through 645 00:52:57,567 --> 00:53:01,087 the press or over the air, as soon as possible. 646 00:53:01,464 --> 00:53:05,332 Already the wildest rumours are in circulation. 647 00:53:20,879 --> 00:53:25,632 We're interrupting programmes for a special announcement. 648 00:53:25,667 --> 00:53:30,725 The Prime Minister will speak on a matter of importance at one o'clock. 649 00:53:30,760 --> 00:53:36,487 He asks that those with radio sets open their doors to those without... 650 00:53:36,522 --> 00:53:42,172 ...whether they be friends or passers-by. I repeat, the Prime Minister... 651 00:53:42,207 --> 00:53:49,170 You wanna know why the Cabinet's meeting and why the PM's gonna speak to the nation. 652 00:53:49,205 --> 00:53:53,094 I'll tell you... "There shall be wars and rumours of wars." 653 00:53:53,626 --> 00:53:58,598 Got a job for the War Office. I says, "Any news about this ultimatum?" 654 00:53:58,633 --> 00:54:01,825 What did he say? 655 00:54:02,518 --> 00:54:09,458 My place in the country is slap in the middle of a reception area. They're moving troops. 656 00:54:09,493 --> 00:54:11,429 Where are they rushing troops to? 657 00:54:11,430 --> 00:54:13,637 In Woolworth's I heard... 658 00:54:14,352 --> 00:54:16,798 Hear that? The Russians is moving troops. 659 00:54:16,833 --> 00:54:19,629 No! 660 00:54:19,838 --> 00:54:24,878 I don't like it. Still, they was good enough for ENSA last time. 661 00:54:24,913 --> 00:54:28,106 You'll be good enough this time! 662 00:54:28,440 --> 00:54:30,905 Why's Bert's garage got a meeting? 663 00:54:30,924 --> 00:54:33,332 Perhaps they're going on strike. 664 00:54:33,367 --> 00:54:37,815 I think it's something worse. I told Bert, "You're not going this time." 665 00:54:37,850 --> 00:54:42,254 "We're interrupting programmes for a special announcement." 666 00:54:42,289 --> 00:54:43,524 Oh, Gawd, there it goes again! 667 00:54:43,559 --> 00:54:49,577 I think he�ll give one of them savings talks. We�ll soon know now. 668 00:54:49,873 --> 00:54:52,171 We'll soon know what it's all about. 669 00:54:52,206 --> 00:54:53,747 Wonder what it is. 670 00:54:53,782 --> 00:54:54,874 Hope it�s not what you can think! 671 00:54:54,909 --> 00:54:56,842 Go on! 672 00:55:07,960 --> 00:55:14,104 This is London. The Prime Minister will talk to you from 10 Downing St. 673 00:55:14,775 --> 00:55:18,484 It is my unhappy duty to have to tell you all of 674 00:55:18,485 --> 00:55:22,193 a grave emergency that has arisen in the past week. 675 00:55:22,228 --> 00:55:24,446 I wish to preface my remarks... 676 00:55:24,481 --> 00:55:29,792 ...by assuring you plans to overcome this emergency are in operation... 677 00:55:29,827 --> 00:55:35,104 ...and require for their success only your calm and dutiful cooperation. 678 00:55:35,719 --> 00:55:38,654 �the Govt Research Station at Wallingford 679 00:55:38,655 --> 00:55:41,589 has been developing new weapons." 680 00:55:41,888 --> 00:55:46,288 "One of our leading scientists, a Prof Willingdon... 681 00:55:46,323 --> 00:55:51,317 ...who has worked on this development has removed one of these weapons... 682 00:55:51,551 --> 00:55:54,623 ...and has presented an ultimatum." 683 00:55:54,885 --> 00:56:01,514 Unless this country renounces its intention to manufacture such weapons... 684 00:56:01,650 --> 00:56:06,105 ...he will proceed with a plan which is diabolical. 685 00:56:06,918 --> 00:56:12,891 "Efforts to discover the whereabouts of this unhappy and misguided man... 686 00:56:12,926 --> 00:56:15,610 ...have so far been unsuccessful." 687 00:56:15,645 --> 00:56:21,504 �the development of these weapons isn't our choice but our necessity." 688 00:56:21,797 --> 00:56:25,494 "If Prof Willingdon's listening, I beg him to 689 00:56:25,495 --> 00:56:29,192 understand that, were we to bow to his threat... 690 00:56:29,193 --> 00:56:34,108 ...we might be exposing this country, indeed the whole of the free world, 691 00:56:34,364 --> 00:56:39,154 ...to a danger far greater than any that confronts us now." 692 00:56:39,416 --> 00:56:44,103 "If the professor thinks that such a gesture on our part would appeal... 693 00:56:44,138 --> 00:56:46,439 ...to men of good will elsewhere... 694 00:56:46,765 --> 00:56:50,246 ...he ignores the fact that such an appeal could 695 00:56:50,247 --> 00:56:53,728 be - and would be - withheld from millions... 696 00:56:53,763 --> 00:56:58,107 ...shut off as they are by rulers who control their media... 697 00:56:58,265 --> 00:57:01,098 ...and their every movement." 698 00:57:01,676 --> 00:57:05,015 History has taught us that to make ourselves 699 00:57:05,016 --> 00:57:08,354 weak provides a temptation to the tyrant. 700 00:57:08,638 --> 00:57:12,941 I will now tell you the nature of the present danger. 701 00:57:12,976 --> 00:57:18,255 Using a new weapon, Prof Willingdon intends to destroy the Government... 702 00:57:18,527 --> 00:57:21,041 ...at midday next Sunday. 703 00:57:21,329 --> 00:57:25,686 "He will endanger an area of approximately twelve square miles." 704 00:57:25,976 --> 00:57:29,827 We've decided that this area will be evacuated and 705 00:57:29,828 --> 00:57:33,678 that within it a state of martial law will exist. 706 00:57:34,005 --> 00:57:36,043 "In a few minutes... 707 00:57:36,078 --> 00:57:40,174 ...you will hear details about the evacuation scheme." 708 00:57:40,387 --> 00:57:44,312 �this is a colossal task. It will demand sacrifices... 709 00:57:44,642 --> 00:57:46,758 ...but it will save lives." 710 00:57:47,518 --> 00:57:51,909 "I will remain at 10 Downing St until the evacuation is complete." 711 00:57:52,123 --> 00:57:56,355 Should the danger be averted during this period... 712 00:57:56,693 --> 00:58:00,538 ...the all-clear signal will be sounded. 713 00:58:00,784 --> 00:58:04,857 Remember, the eyes of the world will be upon us. 714 00:58:05,636 --> 00:58:12,155 �this is London. Stay tuned in. Have paper and pencil ready." 715 00:58:12,190 --> 00:58:15,100 Here, I'm getting out of this! 716 00:58:52,112 --> 00:58:54,072 PAPER! PAPER! 717 00:58:54,107 --> 00:58:56,359 READ ALL ABOUT IT! 718 00:58:56,551 --> 00:58:59,509 EVACUATION OFFICIAL. PAPER, PAPER! 719 00:59:00,547 --> 00:59:03,072 EVACUATION OFFICIAL. PAPER! 720 00:59:08,969 --> 00:59:12,746 I said, "I can fix you up, if it's just accommodation." 721 00:59:12,781 --> 00:59:14,704 Did he seem ill? 722 00:59:14,739 --> 00:59:20,480 Well, maybe. He seemed tired but he didn't do nothing queer. 723 00:59:20,781 --> 00:59:24,793 Wait a minute. It's just coming back to me. 724 00:59:24,828 --> 00:59:30,300 He said he was posting a letter to the PM. I laughed, at the time! 725 00:59:30,335 --> 00:59:34,790 His bag... did you have the opportunity of going through it? 726 00:59:34,825 --> 00:59:36,496 I certainly did not! 727 00:59:36,531 --> 00:59:38,954 Did you notice what was in it? 728 00:59:38,989 --> 00:59:43,926 He behaved like a gentleman and I treated him the same way! 729 00:59:43,961 --> 00:59:46,899 But can't you tell us anything? 730 00:59:46,934 --> 00:59:51,671 If only I could, I would. But he didn't say anything. 731 00:59:51,706 --> 00:59:56,666 I made him a cup of tea - cheered him up - and the next day he went. 732 00:59:56,701 --> 00:59:59,161 He left me this note. 733 01:00:05,254 --> 01:00:07,688 That's his writing, all right. 734 01:00:07,723 --> 01:00:08,875 Anything else? 735 01:00:08,910 --> 01:00:13,688 Oh, well, he did leave me a little something... for the room. 736 01:00:13,723 --> 01:00:15,650 Quite. 737 01:00:15,912 --> 01:00:20,963 I don't think there's anything else. You know what to do if you see him. 738 01:00:21,261 --> 01:00:24,253 Not much chance of that. I'm off to Aldershot. 739 01:00:24,288 --> 01:00:26,228 Yes, sir? 740 01:00:26,263 --> 01:00:27,758 Show this lady out, please. 741 01:00:27,793 --> 01:00:34,263 Oh, well, goodbye. Goodbye, dear, I do hope you find him soon. Come on, Trix. 742 01:00:35,325 --> 01:00:37,278 Goodbye to a chance of finding him! 743 01:00:37,313 --> 01:00:39,395 Goodbye to a chance of finding him! How can we stop this thing? 744 01:00:39,430 --> 01:00:42,215 I think it's time you went home. Don't you, Folland? 745 01:00:42,250 --> 01:00:43,943 No. 746 01:00:43,978 --> 01:00:45,593 What? 747 01:00:45,628 --> 01:00:48,813 We have just over 48 hours left. 748 01:00:49,221 --> 01:00:53,408 Once most of the area is cleared, we can really get to work. 749 01:00:53,674 --> 01:00:57,781 Miss Willingdon could be of more use than any of us. 750 01:00:57,816 --> 01:01:00,328 That is, if you'd take the risk. 751 01:01:00,363 --> 01:01:01,120 Of course. 752 01:01:01,155 --> 01:01:06,300 Good. And cut out the alarm and despondency... both of you. 753 01:01:08,901 --> 01:01:12,741 �the evacuation will begin at 8am tomorrow. 754 01:01:12,742 --> 01:01:16,581 During the rest of today, the police will..." 755 01:01:16,616 --> 01:01:17,330 It's terrible! 756 01:01:17,365 --> 01:01:19,310 Yes. 757 01:01:19,345 --> 01:01:20,998 Got your evacuation card? 758 01:01:21,033 --> 01:01:25,823 Oh, I'm not hanging around for that. I'm off now, to Aldershot. 759 01:01:25,858 --> 01:01:28,402 What will you do there? 760 01:01:28,613 --> 01:01:29,864 Entertain the troops. 761 01:01:29,899 --> 01:01:31,805 Oh. 762 01:01:34,815 --> 01:01:37,261 Go on, Trix, out the way. 763 01:02:04,601 --> 01:02:07,195 Left his bag! 764 01:02:15,009 --> 01:02:16,623 Please don't touch that. 765 01:02:16,903 --> 01:02:19,815 It mustn't go off too soon. 766 01:02:20,808 --> 01:02:22,823 Do you mean...? 767 01:02:22,858 --> 01:02:25,338 It might, if we don't take care. 768 01:02:25,651 --> 01:02:27,946 I thought you weren't coming back! 769 01:02:27,981 --> 01:02:30,198 I'm sorry. I�d nowhere else to go. 770 01:02:30,233 --> 01:02:34,533 Well, I'm getting out. I'm not staying here! 771 01:02:37,813 --> 01:02:39,974 I'm afraid you have to stay. 772 01:02:40,009 --> 01:02:41,941 I can't take chances. 773 01:02:41,976 --> 01:02:42,999 But... 774 01:02:43,034 --> 01:02:47,971 You're in no danger. Please believe that. But you must do as I tell you. 775 01:02:48,185 --> 01:02:53,213 If you don't... If you make one move or utter one word to betray me... 776 01:02:53,520 --> 01:02:56,307 ...I shall detonate that weapon... 777 01:02:56,621 --> 01:03:03,413 ...and for you and thousands of others in this area there'll be no chance of escape. 778 01:03:53,112 --> 01:03:55,321 Right away to areas H, L and M. 779 01:03:55,356 --> 01:03:59,975 Hello? Area H, this is HQ. Please report progress. Over. 780 01:04:00,143 --> 01:04:02,896 Yes. That is an order. 781 01:04:06,112 --> 01:04:09,735 "Attention, please. All passengers are reminded 782 01:04:09,736 --> 01:04:13,359 that under the evacuation regulations... 783 01:04:13,673 --> 01:04:17,143 ...they can only travel with enough luggage 784 01:04:17,144 --> 01:04:20,613 to meet their immediate personal needs." 785 01:04:20,838 --> 01:04:24,291 "Any additional property, such as pets, 786 01:04:24,292 --> 01:04:27,744 pictures, furniture or sporting equipment... 787 01:04:27,779 --> 01:04:29,714 ...is strictly forbidden." 788 01:04:29,749 --> 01:04:32,434 Full up. Next train in five minutes! 789 01:04:32,469 --> 01:04:35,358 Take your turn, madam. 790 01:04:35,500 --> 01:04:36,990 I must catch this train! 791 01:04:37,025 --> 01:04:38,974 I'm sorry. 792 01:04:39,009 --> 01:04:44,220 You'll get away all right, but you must take your place in the queue. 793 01:04:44,255 --> 01:04:48,280 Nice hotel near Brighton. �20 a night. Who wants it? 794 01:04:48,315 --> 01:04:53,890 Nice room, nice hotel near Brighton. Three nights. Who wants it? 795 01:05:31,651 --> 01:05:34,302 Come on, Alf. Hurry up. 796 01:05:34,337 --> 01:05:36,296 Oh, all right. 797 01:05:36,331 --> 01:05:38,255 Come on, hurry! 798 01:05:39,943 --> 01:05:45,779 Come on, gran, upstairs only. Mind yourself. Sorry, son, no chickens. 799 01:05:45,814 --> 01:05:47,893 I can't take my chicken?! 800 01:05:47,928 --> 01:05:49,932 He can put it under the seat. 801 01:05:49,967 --> 01:05:53,835 Orders is orders. No cats, dogs, rabbits or chickens. 802 01:05:57,297 --> 01:05:59,811 They'll soon be gone now. 803 01:06:11,445 --> 01:06:13,413 What is it? 804 01:06:13,573 --> 01:06:15,997 I told you to go before we started. 805 01:06:16,032 --> 01:06:21,538 Now you can wait until we get there, that's all, you little devil! 806 01:06:23,081 --> 01:06:23,875 Can't take these. 807 01:06:23,910 --> 01:06:28,233 I can't go without my tennis racket and fishing tackle! 808 01:06:28,234 --> 01:06:28,947 Orders is orders. 809 01:06:28,982 --> 01:06:30,792 I've never heard such nonsense! 810 01:06:30,827 --> 01:06:34,740 - Where does he think he's off to - Olympic Games! 811 01:06:35,495 --> 01:06:37,487 Okay? 812 01:06:37,522 --> 01:06:39,524 All aboard the Skylark! 813 01:06:43,009 --> 01:06:44,757 Please stop that bus. 814 01:06:45,004 --> 01:06:46,461 Too late, lady. Sorry. 815 01:06:46,496 --> 01:06:50,614 My little girl's on that bus! I went to get her doll. 816 01:06:50,855 --> 01:06:55,526 Don't worry. Hop on one of these, they're going to the same place. 817 01:06:55,561 --> 01:07:00,658 I don't care what the wages of sin are, you're not taking those boards. 818 01:07:00,693 --> 01:07:02,615 Another four, please. 819 01:07:03,175 --> 01:07:05,431 How long will you keep me here? 820 01:07:05,466 --> 01:07:07,946 Till I hear from the Prime Minister. 821 01:07:07,981 --> 01:07:09,889 The Prime Minister?! 822 01:07:10,072 --> 01:07:14,027 He's not gonna take notice of a crazy old fool like you! 823 01:07:14,062 --> 01:07:19,102 You're off your rocker, you are. RIGHT OFF YOUR BLOOMING ROCKER I 824 01:07:20,974 --> 01:07:23,204 EVERYBODY OUT OF HERE? 825 01:07:24,266 --> 01:07:26,882 I'll go and check on the old woman. 826 01:07:27,092 --> 01:07:31,324 Check up on Mrs Phillips, too. I ain't seen her yet. 827 01:07:31,796 --> 01:07:34,731 Hurry up, missus. The bus is waiting 828 01:07:35,371 --> 01:07:39,979 No-one's up there. Mrs Phillips has gone to Aldershot. 829 01:07:40,014 --> 01:07:42,204 Oh, thanks. 830 01:07:43,283 --> 01:07:45,296 They've all gone, Joe. 831 01:07:45,331 --> 01:07:47,249 Okay. 832 01:07:50,343 --> 01:07:55,121 Come on, ma. Give us your bag. I'll give you a hand. 833 01:08:52,848 --> 01:08:54,816 They've all gone. 834 01:09:03,205 --> 01:09:05,395 A bulletin has just come in. 835 01:09:05,430 --> 01:09:09,719 With 72 hours to go, we've checked London Civil Atomic Defence centres 836 01:09:09,968 --> 01:09:14,849 and learned the evacuation is going smoothly and ahead of schedule. 837 01:09:15,254 --> 01:09:19,577 I've just come back from watching a stream of traffic... 838 01:09:19,777 --> 01:09:22,219 ...choking roads out of the city... 839 01:09:22,254 --> 01:09:26,896 ...with a tide of human cargo seeking safety in the country. 840 01:09:27,123 --> 01:09:32,311 �transport of every description's in use, from trains, trucks and buses... 841 01:09:32,346 --> 01:09:36,268 ...down to pathetic horse-carts and broken bicycles." 842 01:09:36,303 --> 01:09:41,707 �the few possessions of a population fleeing one man's mad ultimatum." 843 01:09:41,742 --> 01:09:44,202 "Yet this exodus... 844 01:09:44,659 --> 01:09:50,211 ...is being carried out coolly, resolutely and without panic." 845 01:10:12,403 --> 01:10:17,329 Come on, ma, wake up. Take this ticket and report for evacuation. 846 01:10:17,573 --> 01:10:19,655 And you, pa. Come on. 847 01:10:20,780 --> 01:10:26,218 �the next train serving area H sections 6, 7, 8 and 9... 848 01:10:26,835 --> 01:10:30,506 ...is now pulling into platform 10. All 849 01:10:30,507 --> 01:10:34,178 evacuees for this area, please hurry along." 850 01:10:34,179 --> 01:10:36,613 "Hurry along, please." 851 01:10:38,532 --> 01:10:43,242 You can't go on the train with them boards. Hop it! 852 01:11:37,974 --> 01:11:39,544 Any information from the mayoress? 853 01:11:39,579 --> 01:11:41,545 Yes. 854 01:11:41,580 --> 01:11:42,615 Okay, your turn to sleep. 855 01:11:42,650 --> 01:11:43,393 Is it light outside? 856 01:11:43,428 --> 01:11:46,013 Yes. A beautiful day, too. 857 01:12:37,500 --> 01:12:41,027 Supposing the Prime Minister doesn�t do what you say? 858 01:12:41,062 --> 01:12:43,052 He will. 859 01:12:43,087 --> 01:12:46,136 Supposing he doesn't, will you really set that thing off? 860 01:12:46,171 --> 01:12:48,153 Yes. 861 01:12:48,188 --> 01:12:52,908 But that's what you say you're against! What good's it gonna do? 862 01:12:52,943 --> 01:12:58,040 You think I've not thought about it? I've had plenty of time to think. 863 01:12:58,260 --> 01:13:00,450 Month after month, isolated, 864 01:13:00,485 --> 01:13:05,671 knowing you're developing a power greater than man's ever dreamt of. 865 01:13:05,706 --> 01:13:09,147 Isolated? I'd isolate you lot in the zoo! 866 01:13:09,148 --> 01:13:12,589 Why did you start this science lark? 867 01:13:12,624 --> 01:13:14,590 Why did I start? 868 01:13:14,625 --> 01:13:16,595 Why? 869 01:13:16,596 --> 01:13:20,401 When I was young, I saw in science a way of 870 01:13:20,402 --> 01:13:24,207 serving God and my fellow men. I wanted to serve. 871 01:13:24,409 --> 01:13:28,539 Now I see my life's work used only for destruction. 872 01:13:28,574 --> 01:13:31,072 The dream has become a nightmare. 873 01:13:31,107 --> 01:13:36,079 You won't help people by busting up their homes and their lives! 874 01:13:36,327 --> 01:13:38,739 It's better for a city to perish than the world. 875 01:13:38,774 --> 01:13:41,854 Well, why pick on London? 876 01:13:42,109 --> 01:13:45,590 People are moving like sleepwalkers towards 877 01:13:45,591 --> 01:13:49,072 annihilation. If London must be destroyed... 878 01:13:49,376 --> 01:13:54,552 it will awaken man to the misuse of powers that could bring happiness. 879 01:13:54,587 --> 01:13:58,857 People can be happy, all right. It's you and your sort... 880 01:13:59,279 --> 01:14:03,985 ...interfering with nature, that's what's causing all the trouble. 881 01:14:04,020 --> 01:14:09,925 No, you don't understand. Of course you don't. Silly of me to expect it. 882 01:14:10,901 --> 01:14:15,804 But some will. Perhaps some of my fellow scientists will understand... 883 01:14:16,451 --> 01:14:19,409 ...and take courage from my example. 884 01:14:24,250 --> 01:14:28,604 Well, gentlemen, the area is now clear. The position is this: 885 01:14:29,217 --> 01:14:33,267 ...four divisions are extended around the perimeter. 886 01:14:33,302 --> 01:14:36,919 'In a moment the start signal will be given.' 887 01:14:37,164 --> 01:14:42,238 'Each platoon will work towards the centre along its own fixed lanes.' 888 01:14:42,596 --> 01:14:46,071 As the perimeter decreases, units will double 889 01:14:46,072 --> 01:14:49,547 up, increasing the thoroughness of the check. 890 01:14:49,582 --> 01:14:54,450 These circles inside the perimeter are report lines. 891 01:14:55,362 --> 01:14:59,353 They'll enable us to keep tabs on the operation. 892 01:14:59,420 --> 01:15:03,345 All units are equipped with short-wave radio. 893 01:15:03,380 --> 01:15:06,253 It has been impressed on everybody 894 01:15:06,644 --> 01:15:10,205 ...that if Willingdon is located, they should 895 01:15:10,206 --> 01:15:13,766 report back here and you specialists will take over. 896 01:15:14,115 --> 01:15:17,539 Then, if time permits, troops will be withdrawn 897 01:15:17,540 --> 01:15:20,964 and it will be up to the death or glory boys. 898 01:15:29,655 --> 01:15:31,794 Thirty seconds to go, Wilson. 899 01:15:37,086 --> 01:15:39,270 That's the advance, sir. 900 01:15:39,305 --> 01:15:41,061 Advance, Sergeant. 901 01:16:26,469 --> 01:16:31,611 Stephen Lane, Prof Willingdon�s assistant, will lead the party. 902 01:16:32,222 --> 01:16:37,125 He will neutralise UR12, if and when we can lay our hands on it. 903 01:16:37,374 --> 01:16:42,402 He tells me it's a simple job that can be done quickly. I hope so. 904 01:16:42,437 --> 01:16:46,350 Folland's plans for dealing with Willingdon, you know. 905 01:16:46,385 --> 01:16:52,278 Be ready to move off at a moment's notice. Now the PM wants a word. 906 01:16:52,569 --> 01:16:54,537 Thank you. 907 01:16:55,012 --> 01:16:57,378 Gentlemen, I shall be brief. 908 01:16:57,636 --> 01:17:02,707 You have volunteered for a duty which you may soon have to perform. 909 01:17:02,742 --> 01:17:06,274 On its success may depend not only the existence 910 01:17:06,275 --> 01:17:09,807 of this city but also our country's future. 911 01:17:47,806 --> 01:17:50,293 Anybody in the snake house? 912 01:17:50,630 --> 01:17:52,999 Only the sergeant major, sir. 913 01:17:53,034 --> 01:17:55,368 Right. Now search the monkey hut. 914 01:18:12,521 --> 01:18:14,489 All change! 915 01:18:16,133 --> 01:18:18,226 Jones? 916 01:18:20,438 --> 01:18:26,149 Hey! I told you to search, not soak. You're on a charge. Come on. 917 01:18:29,211 --> 01:18:31,896 Blimey, what a ruddy stink! 918 01:18:32,851 --> 01:18:34,810 Who done that? 919 01:18:34,845 --> 01:18:37,803 Come on. It's only the automatic. 920 01:19:03,137 --> 01:19:08,097 "...shall Babylon the great city be cast down." 921 01:19:17,264 --> 01:19:19,607 PARTY, HALT! 922 01:19:20,341 --> 01:19:25,199 You two, take that wall over there. You two men, take the bottom house. 923 01:19:25,362 --> 01:19:28,286 Brown, you go into number two. 924 01:19:28,669 --> 01:19:32,810 You two men, take that house there. All right, carry on. 925 01:20:07,153 --> 01:20:10,099 You look along there. Come on, Sam. 926 01:20:37,186 --> 01:20:38,255 Got a light? 927 01:20:38,290 --> 01:20:40,227 Yeah. 928 01:20:40,262 --> 01:20:43,680 - Been upstairs? - Nah. This is a waste of ruddy time. 929 01:20:43,942 --> 01:20:45,837 You're tellin' me! 930 01:20:48,126 --> 01:20:51,084 Here. Have a drag. 931 01:20:54,174 --> 01:20:55,498 Blimey! 932 01:20:55,533 --> 01:20:56,822 Come on! 933 01:21:02,254 --> 01:21:04,229 Well, I... 934 01:21:04,264 --> 01:21:06,277 What are you doin' here? 935 01:21:06,312 --> 01:21:07,187 Where is he? 936 01:21:07,222 --> 01:21:09,224 What are you doing here? 937 01:21:09,259 --> 01:21:10,048 Has he gone? 938 01:21:10,083 --> 01:21:11,993 What are you doing here, I said. 939 01:21:12,028 --> 01:21:15,941 What am I doing here? What am I doing here? 940 01:22:02,908 --> 01:22:06,844 At the ration lorry, have mess tins ready. Eat 941 01:22:06,845 --> 01:22:10,781 quick, no grumbling. May be the last meal you'll get. 942 01:22:39,027 --> 01:22:45,121 "Hello, HQ, hello, HQ. 1-6-3 Brigade reporting. Battersea area clear. Off." 943 01:22:51,478 --> 01:22:55,403 "Hello, HQ, hello, HQ. 79 Brigade reporting. 944 01:22:55,404 --> 01:22:59,328 Kensington area clear. Advancing into Belgravia." 945 01:23:15,613 --> 01:23:20,209 What about my car to Aldershot? You said you'd... 946 01:23:39,067 --> 01:23:43,003 "Hello, HQ, hello, HQ. 54 Brigade reporting. 947 01:23:43,004 --> 01:23:46,940 Lambeth area clear. Advancing into Westminster." 948 01:24:11,315 --> 01:24:14,955 "Hello, HQ, hello, HQ. 1-5-2 Brigade reporting. 949 01:24:14,956 --> 01:24:18,596 Clerkenwell area clear. Advancing into Westminster." 950 01:24:25,248 --> 01:24:28,206 What about my car to Aldershot? 951 01:24:30,031 --> 01:24:35,970 "Hello, HQ, hello, HQ. 1-4-7 Brigade reporting. Pimlico area all clear." 952 01:24:37,162 --> 01:24:41,770 "Have joined up with 1-4-5 Brigade. Now advancing into Westminster." 953 01:24:42,003 --> 01:24:44,654 Oh, to heck with it! 954 01:24:47,768 --> 01:24:49,793 "Hello, HQ, hello, HQ." 955 01:24:49,828 --> 01:24:53,718 "56 Brigade reporting. Soho area clear." 956 01:24:53,753 --> 01:24:59,123 "Now advancing into Westminster with 55 Brigade on our left. Off." 957 01:25:25,901 --> 01:25:27,971 Party, halt! 958 01:25:30,738 --> 01:25:33,070 PARTY, HALT! 959 01:25:38,981 --> 01:25:40,709 No sign of him. 960 01:25:40,744 --> 01:25:45,659 That leaves the church and a house. Search the house. I'll do the church 961 01:26:10,148 --> 01:26:12,108 Put it down! 962 01:26:12,143 --> 01:26:14,114 It's no time to take chances! 963 01:26:14,149 --> 01:26:16,086 Outside, Jackson, quickly. 964 01:26:21,135 --> 01:26:23,217 Stay on the door, Jackson. 965 01:26:23,252 --> 01:26:25,250 Here, give me that. 966 01:26:25,409 --> 01:26:27,506 Hello, HQ, hello, HQ. 967 01:26:27,541 --> 01:26:33,423 "Man discovered, St Stephen's, Westminster. Think he's RD2." 968 01:26:33,458 --> 01:26:35,497 You know who I want... quickly! 969 01:26:35,532 --> 01:26:38,877 What about my car to Aldershot? Oh! 970 01:27:06,699 --> 01:27:09,645 Quick, Lane, make sure it's him. 971 01:27:23,373 --> 01:27:25,030 Is it Daddy? It's him. 972 01:27:25,065 --> 01:27:27,272 I'll get my lads out. It�s up to you 973 01:27:27,307 --> 01:27:28,237 Just leave us this section. 974 01:27:28,272 --> 01:27:30,150 All yours! 975 01:27:30,185 --> 01:27:31,569 - You know what to do. - Yes. 976 01:27:31,604 --> 01:27:33,713 - Feeling all right? - Yes. 977 01:27:33,748 --> 01:27:35,822 Good girl. Off you go. 978 01:27:37,631 --> 01:27:39,565 Quickly! Jump up. 979 01:28:35,895 --> 01:28:37,897 Daddy? 980 01:28:39,351 --> 01:28:41,285 Daddy? 981 01:28:47,729 --> 01:28:50,129 Ann! What are you doing here?! 982 01:28:50,373 --> 01:28:53,058 I've come to take you home. 983 01:28:53,664 --> 01:28:55,990 My dear, I can't go back now. 984 01:28:56,025 --> 01:29:00,007 Daddy, please. Let me talk to you first. 985 01:29:00,246 --> 01:29:03,204 My dear, there isn't the time. 986 01:29:04,335 --> 01:29:06,895 We'll all go up in a minute! 987 01:29:07,046 --> 01:29:08,661 But, Daddy, please. 988 01:29:08,696 --> 01:29:10,603 No, no. 989 01:29:13,246 --> 01:29:15,100 But you could change your mind. 990 01:29:15,135 --> 01:29:17,923 Not now. It�s too late. 991 01:29:22,087 --> 01:29:24,089 STEPHEN! 992 01:29:24,532 --> 01:29:27,152 What are you doing?! 993 01:29:27,187 --> 01:29:31,681 STEVE! DADDY, PLEASE! Daddy, no. 994 01:29:31,716 --> 01:29:33,648 No, Daddy, no! 995 01:29:37,404 --> 01:29:40,674 No! TOO LATE! TOO LATE! 996 01:29:44,212 --> 01:29:46,168 Too late. Too late! 997 01:29:48,461 --> 01:29:49,701 TOO LATE! 998 01:30:56,147 --> 01:30:57,263 Aldershot! 999 01:30:57,298 --> 01:30:58,299 I want to get to Aldershot! 1000 01:30:59,893 --> 01:31:01,100 WHAT ABOUT ME? 1001 01:31:03,184 --> 01:31:07,450 ALDERSHOT! I want to get to Aldershot! 1002 01:31:11,285 --> 01:31:13,397 Oh, Trixie! 1003 01:31:16,451 --> 01:31:18,199 What're we gonna do? 1004 01:31:32,118 --> 01:31:34,238 Trixie, we're going home. 1005 01:31:38,279 --> 01:31:39,844 Come on, Trix. 77561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.