All language subtitles for Secret.Chronicle-She.Beast.Market.1974.DVDRip.XviD- japo Shitbusters.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:09,821 NIKKATSU Presents 2 00:01:11,218 --> 00:01:13,652 Why do you want to sell your crotch somewhere else? 3 00:01:14,020 --> 00:01:16,580 There's plenty of money to be made here... 4 00:01:17,023 --> 00:01:19,548 You're getting a fair cut of the profits. 5 00:01:22,462 --> 00:01:26,296 Well... if you want to be free so badly... 6 00:01:26,299 --> 00:01:28,096 go ahead! 7 00:01:28,135 --> 00:01:31,127 Spread your legs somewhere else! 8 00:01:32,205 --> 00:01:33,672 Are you listening? 9 00:01:33,707 --> 00:01:36,870 I'm listening, but I was thinking of something else... 10 00:01:37,577 --> 00:01:42,742 Why do the people on wanted posters all look the same? 11 00:01:43,083 --> 00:01:45,608 They all look sleepy and disenchanted. 12 00:01:46,153 --> 00:01:48,951 They all have the same expression on their faces. 13 00:01:49,256 --> 00:01:52,089 I can't tell if they're dead or alive. 14 00:01:52,626 --> 00:01:56,562 I don't know... it's like seeing someone I met a long time ago... 15 00:01:56,696 --> 00:01:58,391 You'll regret leaving. 16 00:01:58,632 --> 00:02:02,193 You can't just change the topic! 17 00:02:11,711 --> 00:02:15,511 I just want to do something. 18 00:02:19,419 --> 00:02:29,454 Secret Chronicle: She-Beast Market 19 00:02:32,232 --> 00:02:34,723 Producer: YUKI Yoshiteru Screenplay: IDO Akio 20 00:02:34,734 --> 00:02:37,703 Cinematographer: ANDO Shohei Set Design: KAWASAKI Gunji 21 00:02:47,681 --> 00:02:50,445 Sound: KIMURA Eiji Lighting: SHINKAWA Makoto 22 00:03:10,937 --> 00:03:13,428 CAST: 23 00:03:13,707 --> 00:03:18,474 Seri Asuka as Tome Marunishi Genju Hanayanagi as Yone Marunishi Junko Miyashita as Fumie Hirabayashi 24 00:03:18,578 --> 00:03:23,880 Moeko Ezawa / Sakumi Hagiwara Akira Okamoto /Shiro Yumemura 25 00:03:32,792 --> 00:03:37,855 Nagatoshi Sakamoto / Ikunosuke Koizumi Hyoe Enoki / Kenji Shimamura Akira Takahashi 26 00:03:38,565 --> 00:03:43,832 Takahisa Suzuki / Wataru Kobayashi Tessen Nakahira / Kunio Shimizu Jitsujiro Hagiwara / Saburo Shoji 27 00:03:43,970 --> 00:03:48,373 Directed by TANAKA Noboru 28 00:06:30,904 --> 00:06:34,863 Get off, you're crushing me. 29 00:07:10,643 --> 00:07:13,203 Excuse me... but do you have to sell yourself... 30 00:07:13,213 --> 00:07:15,738 at all of the bars in this area? 31 00:07:16,382 --> 00:07:20,375 It ends up that way, whether you intend to or not. 32 00:07:20,787 --> 00:07:22,778 So that's the way it is... 33 00:07:25,358 --> 00:07:26,382 Fumie. 34 00:07:28,928 --> 00:07:30,327 Thank you. 35 00:07:49,883 --> 00:07:53,649 Spreading on the ground. 36 00:07:53,787 --> 00:07:57,086 The channel, over there. 37 00:07:57,557 --> 00:08:01,049 Today again the foghorn... 38 00:08:01,060 --> 00:08:04,086 grows distant in the vast channel. 39 00:08:04,330 --> 00:08:07,458 The night I gave to you. 40 00:08:07,467 --> 00:08:10,834 Give me back... 41 00:08:10,870 --> 00:08:13,532 the night on the harbour... 42 00:08:13,540 --> 00:08:16,737 Hakodate harbour... 43 00:08:17,610 --> 00:08:20,841 A rainy night... 44 00:08:24,050 --> 00:08:27,019 On a woman's heart... 45 00:08:27,020 --> 00:08:29,954 The live embers... 46 00:08:29,989 --> 00:08:34,688 set her body on fire, like the Sakurajima volcano. 47 00:08:35,662 --> 00:08:38,688 Is here in Kagoshima... 48 00:08:38,731 --> 00:08:41,291 to be the end of the trip? 49 00:08:41,367 --> 00:08:43,892 Night on the harbour... 50 00:08:44,437 --> 00:08:47,634 Port town... 51 00:08:47,740 --> 00:08:52,404 this is where I'll stay... 52 00:09:07,227 --> 00:09:09,593 Supposedly there were jobs here... 53 00:09:09,596 --> 00:09:12,429 so I came all the way from Kyushu... 54 00:09:12,465 --> 00:09:16,697 for nothing. Why isn't there any work here? 55 00:09:42,662 --> 00:09:45,790 How does it feel when you kill someone? 56 00:09:48,835 --> 00:09:50,359 Answer me. 57 00:09:50,370 --> 00:09:52,895 Try it and find out. 58 00:09:59,078 --> 00:10:00,978 You changed your haircut. 59 00:10:01,014 --> 00:10:03,949 You look nicer than on the wanted poster. 60 00:12:54,353 --> 00:12:55,820 What do you want? 61 00:12:57,557 --> 00:13:00,025 Get out of here! 62 00:13:04,230 --> 00:13:05,629 I want a quickie! 63 00:13:06,466 --> 00:13:09,663 You're my mom's john. 64 00:13:09,702 --> 00:13:12,364 I can't get it up for her anymore. 65 00:13:13,773 --> 00:13:15,263 I'll pay you up front. 66 00:13:16,342 --> 00:13:17,673 Well, OK. 67 00:14:59,912 --> 00:15:03,678 There are loads of young working girls, I hear. 68 00:15:03,716 --> 00:15:07,675 You've got a nice body. 69 00:15:07,687 --> 00:15:09,746 Your skin's so smooth... 70 00:15:17,330 --> 00:15:19,821 - You thief! - What's this about, Mom? 71 00:15:19,865 --> 00:15:23,198 Outta my way, we got businesss to discuss. 72 00:15:23,236 --> 00:15:25,534 You stole my john, bitch! 73 00:15:25,671 --> 00:15:28,606 That was just business. Not bad, eh? 74 00:15:28,641 --> 00:15:30,131 - Bitch! - That's how you raised me! 75 00:15:30,142 --> 00:15:32,201 Shut the fuck up! That money... 76 00:15:32,245 --> 00:15:35,078 is mine! Give it back, Tome! 77 00:15:35,114 --> 00:15:37,241 - Give it back! - Ouch! That hurts! 78 00:15:37,283 --> 00:15:39,774 I don't care, bitch! 79 00:15:40,253 --> 00:15:43,279 Dumb-ass! 80 00:15:43,689 --> 00:15:45,020 Give me a beer! 81 00:15:45,057 --> 00:15:47,355 - A beer, I said. - What's the matter with you? 82 00:15:49,128 --> 00:15:52,222 You dirty thief! You're gonna pay! 83 00:16:00,206 --> 00:16:02,640 Go back to your brothel. 84 00:16:03,342 --> 00:16:06,243 This area is dangerous for a young woman on her own... 85 00:16:06,512 --> 00:16:09,413 unless you've got a man to watch your back. 86 00:16:09,448 --> 00:16:11,439 I can take care of myself. 87 00:16:12,385 --> 00:16:14,853 You don't wanna work for me? 88 00:16:15,788 --> 00:16:18,780 I've got a real pearl embedded in my cock! 89 00:16:18,824 --> 00:16:20,849 - A man with style! - It's from Ise! 90 00:16:20,860 --> 00:16:24,660 Un-fucking-believable! That's what you wanted to talk to me about? 91 00:16:24,697 --> 00:16:25,686 Yes... 92 00:16:25,731 --> 00:16:28,962 I hope you find a nice girl who likes your pearl! 93 00:16:33,272 --> 00:16:34,739 Watch your ass! 94 00:16:35,341 --> 00:16:37,605 Some guys just act tough! 95 00:16:37,643 --> 00:16:40,134 Don't confuse me with them! 96 00:16:40,613 --> 00:16:42,080 Look at you! 97 00:16:42,114 --> 00:16:46,346 You talk like you've already killed once or twice. 98 00:16:46,519 --> 00:16:49,283 I can take care of myself. 99 00:16:59,432 --> 00:17:01,297 Hey, it's you? 100 00:17:01,634 --> 00:17:03,602 No work again today? 101 00:17:04,270 --> 00:17:06,898 You wanted to know what it's like to kill. 102 00:17:07,039 --> 00:17:09,132 You're the one on the wanted poster, aren't you? 103 00:17:09,141 --> 00:17:11,166 You from around here? 104 00:17:11,210 --> 00:17:12,472 Maybe. 105 00:17:12,812 --> 00:17:16,509 I'd like to know how it feels, too. 106 00:17:16,982 --> 00:17:19,382 Then it's not your face on the poster? 107 00:17:19,418 --> 00:17:22,080 I don't care - I see it everywhere. 108 00:17:22,121 --> 00:17:24,646 Here and even on the ferry. 109 00:17:24,690 --> 00:17:27,090 It doesn't matter whether it's my face or not. 110 00:17:27,259 --> 00:17:29,750 So it wasn't you... 111 00:17:31,597 --> 00:17:33,963 What a disappointment! 112 00:17:45,978 --> 00:17:50,472 Hey mister, how about it? I'll give it to you cheap. 113 00:17:50,483 --> 00:17:51,814 Forget it. 114 00:17:58,157 --> 00:17:59,556 Hey, fella... 115 00:17:59,592 --> 00:18:01,753 Leave me alone. 116 00:18:03,963 --> 00:18:05,521 Hey, you want a date? 117 00:18:05,564 --> 00:18:07,191 No way, not with me! 118 00:18:13,406 --> 00:18:14,998 You look like a fool - give it up. 119 00:18:15,040 --> 00:18:19,204 No way! This is the only place I got. 120 00:18:19,612 --> 00:18:21,807 Even if someone kills me, I'll still work this block. 121 00:18:21,847 --> 00:18:24,179 I dare you to say that again. Is this some kind of joke to you? 122 00:18:24,216 --> 00:18:25,240 Come with me. 123 00:18:25,451 --> 00:18:26,941 Leave me alone! 124 00:18:26,952 --> 00:18:29,045 You're hurting me! 125 00:18:30,022 --> 00:18:31,751 Let me go! 126 00:18:43,769 --> 00:18:45,066 Stop! 127 00:19:06,358 --> 00:19:08,519 Bitch! 128 00:19:19,405 --> 00:19:21,965 Come on, hit me! Hit me! 129 00:19:22,007 --> 00:19:25,101 Is that all you got? I didn't feel a thing! 130 00:19:25,144 --> 00:19:26,805 Slut! 131 00:19:27,480 --> 00:19:28,777 I'll kill you! 132 00:19:28,814 --> 00:19:31,112 Kill me! Kill me, then! 133 00:19:33,719 --> 00:19:36,153 Giving up? What's the matter with you? 134 00:20:33,746 --> 00:20:36,806 It hurts... 135 00:21:26,065 --> 00:21:28,533 Go easy, baby. 136 00:21:30,970 --> 00:21:33,939 No, I'm going to squeeze it... milk it, like a juicy fist! 137 00:21:33,974 --> 00:21:38,000 Buying Tome, with money you got from me! 138 00:21:42,147 --> 00:21:44,445 Shit! 139 00:21:54,827 --> 00:21:57,022 It hurts! 140 00:22:06,705 --> 00:22:08,036 Shit! 141 00:22:08,741 --> 00:22:10,538 It hurts! 142 00:22:15,814 --> 00:22:18,112 It really hurts... 143 00:22:20,486 --> 00:22:23,216 Please do something. 144 00:23:00,659 --> 00:23:02,650 Oh, it's you? 145 00:23:07,332 --> 00:23:10,028 I thought I was dreaming. 146 00:23:54,713 --> 00:23:56,237 Now I see... 147 00:23:57,316 --> 00:23:58,647 Now I see... 148 00:23:59,384 --> 00:24:01,909 you're a man, too. 149 00:24:13,632 --> 00:24:15,099 Come here. 150 00:25:13,826 --> 00:25:15,760 Brother, have a long life. 151 00:25:16,061 --> 00:25:17,528 You know... 152 00:25:18,130 --> 00:25:20,758 you have been a part of me... 153 00:25:20,866 --> 00:25:23,130 even since before you were born. 154 00:25:47,593 --> 00:25:50,061 What do you want? 155 00:26:09,848 --> 00:26:13,409 If you want to work here, you know the price... 156 00:26:14,319 --> 00:26:17,413 I just came for a drink. Got a problem with that? 157 00:26:18,090 --> 00:26:19,887 I want a beer! 158 00:26:22,861 --> 00:26:25,455 It's a little late for apologies. 159 00:26:25,731 --> 00:26:27,631 I came to thank you... 160 00:26:27,633 --> 00:26:30,193 for the wonderful beating. 161 00:26:30,369 --> 00:26:32,269 What are you talking about? 162 00:26:36,041 --> 00:26:39,636 You're better off not knowing. 163 00:26:41,880 --> 00:26:43,404 Want some, buddy? 164 00:26:43,448 --> 00:26:44,915 Don't mind if I do. 165 00:26:46,351 --> 00:26:49,149 How's business? 166 00:26:49,187 --> 00:26:51,678 If you have a job, why don't you go to it? 167 00:26:52,524 --> 00:26:54,822 Gotta go... thanks a lot. 168 00:27:05,137 --> 00:27:07,332 Good riddance! That guy... 169 00:27:07,339 --> 00:27:10,570 smells absolutely ripe in this heat. 170 00:27:13,612 --> 00:27:16,775 You can finish your drink and leave, too. 171 00:27:16,815 --> 00:27:19,545 There are other nice girls who come when you're not around. 172 00:27:19,851 --> 00:27:22,046 I figured as much... 173 00:27:23,021 --> 00:27:26,149 with all the groaning upstairs. 174 00:27:30,329 --> 00:27:32,229 What's happening? 175 00:27:32,864 --> 00:27:34,593 This is no time to get shy. 176 00:27:34,833 --> 00:27:36,926 We already talked business. 177 00:27:38,437 --> 00:27:42,931 A virgin! Terrific! 178 00:27:45,777 --> 00:27:48,302 Hey, you're shaking? 179 00:28:48,240 --> 00:28:51,732 Is it really that bad? 180 00:30:10,789 --> 00:30:14,384 A woman always gets by. 181 00:30:14,426 --> 00:30:17,020 That's why the world isn't such a bad place. 182 00:30:20,465 --> 00:30:22,262 Hello, how may I help you? 183 00:30:22,300 --> 00:30:26,669 Yes, of course... excuse me? A young girl? 184 00:30:27,105 --> 00:30:30,541 Really... I don't know... 185 00:30:31,109 --> 00:30:34,010 We don't really handle such... 186 00:30:35,447 --> 00:30:37,779 Ok, I'm gonna try... 187 00:30:39,217 --> 00:30:42,277 Tome, do you want to turn a trick? 188 00:30:42,521 --> 00:30:45,388 There's a client in Senju Hotel... 189 00:30:45,390 --> 00:30:49,349 he's complaining because the girl was too old. 190 00:30:49,728 --> 00:30:52,322 He was probably just trying to cut a lower price. 191 00:30:52,764 --> 00:30:55,528 What do you want to do? I'm not forcing you. 192 00:30:55,567 --> 00:30:57,762 You don't work for me. 193 00:30:57,836 --> 00:31:00,532 - Sure, I'll do it... - Well... 194 00:31:01,139 --> 00:31:03,369 I just want you to know... 195 00:31:03,808 --> 00:31:06,800 the old girl the client is complaining about... 196 00:31:07,012 --> 00:31:09,480 is your mother. 197 00:31:15,654 --> 00:31:18,282 OK, cut it out already! 198 00:31:19,324 --> 00:31:21,451 I even paid you! 199 00:31:22,627 --> 00:31:25,095 Don't say such things. 200 00:31:25,330 --> 00:31:29,426 I'm on fire! 201 00:31:32,737 --> 00:31:35,604 God, stop already! 202 00:31:36,441 --> 00:31:38,136 Sorry for the wait! 203 00:31:39,110 --> 00:31:40,634 Finally! 204 00:31:44,115 --> 00:31:46,379 OK, make way for the new girl. 205 00:31:48,687 --> 00:31:50,314 What are you doing? 206 00:31:51,489 --> 00:31:53,514 Here, a bonus! 207 00:31:53,558 --> 00:31:56,755 Come on, mom, take it! 208 00:31:57,128 --> 00:31:58,459 Mom? 209 00:31:58,496 --> 00:32:01,988 If the mother can't satisfy you... 210 00:32:02,133 --> 00:32:04,533 the daughter will fit the job. 211 00:32:05,737 --> 00:32:07,637 Tell me, it smells good? 212 00:32:07,639 --> 00:32:09,072 Yes, so good... 213 00:32:14,879 --> 00:32:16,779 That tickles! 214 00:32:20,485 --> 00:32:23,613 Don't touch there! 215 00:32:24,356 --> 00:32:25,380 Tome... 216 00:32:26,291 --> 00:32:28,555 There's no happy ending... 217 00:32:28,560 --> 00:32:29,925 Don't you forget that! 218 00:32:37,435 --> 00:32:38,925 Scum of the earth! 219 00:32:54,052 --> 00:32:55,713 So good... 220 00:32:57,222 --> 00:32:59,190 beautiful body... 221 00:33:00,759 --> 00:33:03,557 nothing compares with youth... 222 00:33:26,651 --> 00:33:28,915 Give me something strong! 223 00:33:32,057 --> 00:33:33,490 What a slut! 224 00:33:34,859 --> 00:33:37,123 God, that makes me mad. 225 00:33:45,470 --> 00:33:47,563 I'm gonna kill that bitch! 226 00:33:47,839 --> 00:33:49,136 Tomei! 227 00:35:10,889 --> 00:35:12,618 What are you doing here? 228 00:35:13,625 --> 00:35:16,890 This ain't no peep show! 229 00:35:17,395 --> 00:35:19,329 You wanna watch, it's 300 yen! 230 00:35:19,364 --> 00:35:20,991 Forget it. 231 00:35:22,567 --> 00:35:24,034 Asshole! 232 00:35:24,068 --> 00:35:26,093 Do you come here often? 233 00:35:26,171 --> 00:35:28,435 When I want to be alone. 234 00:35:28,540 --> 00:35:30,405 You were watching us. 235 00:35:30,442 --> 00:35:33,172 I was just gazing into the distance. 236 00:35:33,711 --> 00:35:36,475 Then I noticed you two, and I didn't see any point in looking away. 237 00:35:36,481 --> 00:35:39,882 Yeah, it's always sad when the audience... 238 00:35:39,918 --> 00:35:41,783 leaves the show. 239 00:35:43,555 --> 00:35:47,047 I'm not a voyeur. 240 00:35:48,126 --> 00:35:49,991 I hadn't seen you in a while... 241 00:35:50,028 --> 00:35:52,292 I figured you were in jail. 242 00:35:52,330 --> 00:35:54,161 I'm not wanted. 243 00:35:54,199 --> 00:35:55,530 I know... 244 00:36:11,616 --> 00:36:14,346 When I think of you... 245 00:36:14,385 --> 00:36:17,980 I think of the guy on the wanted poster... 246 00:36:18,189 --> 00:36:20,157 I can't keep you straight. 247 00:36:20,191 --> 00:36:22,819 Maybe I'll kill someone one day... 248 00:36:23,261 --> 00:36:26,924 then I'll be wanted, like the guy in the picture. 249 00:36:34,906 --> 00:36:37,636 The futon is warm. 250 00:36:38,943 --> 00:36:41,411 The cotton swells in the heat. 251 00:36:59,464 --> 00:37:01,159 What is it? 252 00:37:01,799 --> 00:37:03,027 Tome... 253 00:37:04,469 --> 00:37:07,233 can you hit me up with some money? 254 00:37:08,673 --> 00:37:11,073 You said you wanted to kill me, 255 00:37:11,109 --> 00:37:13,270 isn't that why you're here? 256 00:37:13,311 --> 00:37:16,212 I was just angry... 257 00:37:16,314 --> 00:37:20,842 but there's no one else I can turn to. 258 00:37:21,319 --> 00:37:25,380 It can't wait any longer. 259 00:37:25,890 --> 00:37:27,482 It's four months already! 260 00:37:28,359 --> 00:37:30,156 I need an abortion. 261 00:37:30,528 --> 00:37:32,462 I can't work any more! 262 00:37:33,097 --> 00:37:37,363 I thought if I concentrated hard enough, I could will myself to have one. 263 00:37:40,071 --> 00:37:41,629 What's funny?! 264 00:37:41,673 --> 00:37:43,106 It's funny! 265 00:37:44,709 --> 00:37:46,643 Do it like you did with me... 266 00:37:46,778 --> 00:37:49,178 have the baby in some alley. 267 00:37:50,715 --> 00:37:53,240 I won't be able to work! 268 00:37:53,785 --> 00:37:57,687 If I don't earn, my pimp will drop me! 269 00:37:57,722 --> 00:38:00,213 Then be droppped. Let it happen! 270 00:38:00,258 --> 00:38:04,217 You'll be a worthless lump like Taneo, and die in the street! 271 00:38:06,364 --> 00:38:07,763 Eh, Taneo... 272 00:38:08,800 --> 00:38:11,792 if mom was like you... 273 00:38:12,203 --> 00:38:14,694 maybe she'd be a little more sympathetic. 274 00:38:20,678 --> 00:38:24,739 Understood, I go off and die somewhere. 275 00:38:25,249 --> 00:38:27,342 It's for the best! 276 00:38:27,352 --> 00:38:31,880 When you're too weak to stand up, you'll think of Taneo. 277 00:38:40,665 --> 00:38:42,690 It makes me sick to think of how... 278 00:38:43,935 --> 00:38:47,336 badly I wanted to have you when I was in labor at the age of 15! 279 00:38:55,480 --> 00:38:56,879 Makes me sick! 280 00:39:01,886 --> 00:39:03,444 Your father... 281 00:39:04,389 --> 00:39:06,516 if I could only see his face! 282 00:39:09,293 --> 00:39:10,817 He was just some loser... 283 00:39:11,329 --> 00:39:15,060 too cheap to pay for a condom. 284 00:39:15,900 --> 00:39:17,731 Not that I remember him! 285 00:39:40,058 --> 00:39:41,719 OK, from now on... 286 00:39:41,759 --> 00:39:43,727 that's how it's going to work. 287 00:39:45,129 --> 00:39:51,364 Good. All the earnings from the store go through me. 288 00:39:51,469 --> 00:39:54,461 You forget that and I'll leave you bloody. 289 00:39:54,505 --> 00:39:56,234 Be careful. 290 00:40:08,052 --> 00:40:09,815 God, it's hot! 291 00:40:13,624 --> 00:40:15,353 You ordered iced coffee? 292 00:40:23,534 --> 00:40:24,967 I'm sorry. 293 00:40:25,937 --> 00:40:28,235 Let's not talk about it. 294 00:40:28,706 --> 00:40:30,867 If it weren't for me, 295 00:40:30,908 --> 00:40:33,502 you wouldn't have stolen the money in the first place. 296 00:40:42,353 --> 00:40:44,446 Let's order some food. 297 00:40:45,890 --> 00:40:48,518 Let's forget everything. 298 00:40:49,093 --> 00:40:51,027 Worrying won't help. 299 00:41:25,496 --> 00:41:28,294 Was the guy next door arrested? 300 00:41:28,332 --> 00:41:30,300 Yeah, last night. 301 00:41:31,202 --> 00:41:36,105 I guess the man on the wanted poster... was him after all. 302 00:41:36,107 --> 00:41:39,440 Someone ratted him out. 303 00:44:28,212 --> 00:44:29,679 You like that? 304 00:45:01,445 --> 00:45:02,969 What the fuck are you doing? 305 00:45:02,980 --> 00:45:04,538 What's the matter! 306 00:45:06,450 --> 00:45:08,509 You pervert! 307 00:45:08,652 --> 00:45:13,055 What are you doing? I haven't finished yet! 308 00:45:16,027 --> 00:45:18,518 The money! Give me back the money! 309 00:45:18,562 --> 00:45:20,257 Take it! 310 00:45:42,920 --> 00:45:44,182 Please... 311 00:45:44,488 --> 00:45:46,649 have you seen him? 312 00:45:47,191 --> 00:45:48,954 He's gone... 313 00:45:48,993 --> 00:45:50,517 Maybe he went out. 314 00:45:50,561 --> 00:45:52,028 Without money? 315 00:45:52,129 --> 00:45:54,256 He's not a child. 316 00:45:55,933 --> 00:45:59,334 He was supposed to meet me for ramen. 317 00:45:59,370 --> 00:46:01,565 He'll come back eventually. 318 00:46:02,006 --> 00:46:04,099 He's gone for good this time. 319 00:46:04,141 --> 00:46:07,474 He couldn't bear me being with other men. 320 00:46:09,013 --> 00:46:11,243 Yesterday, we had a fight. 321 00:46:12,283 --> 00:46:14,581 I can't do anything about it. 322 00:46:20,291 --> 00:46:22,486 Hey, more beer. 323 00:46:30,134 --> 00:46:33,729 I'm going out - watch the place for me. 324 00:46:37,007 --> 00:46:39,805 I know this neighborhood like the back of my hand. 325 00:46:40,578 --> 00:46:42,478 He left you, period! 326 00:46:43,447 --> 00:46:45,711 I've looked everywhere. 327 00:46:46,250 --> 00:46:49,276 I told you I would help... 328 00:46:50,521 --> 00:46:52,455 You have my word. 329 00:46:55,960 --> 00:46:57,587 You can count on me. 330 00:46:58,963 --> 00:47:00,658 I'll support you! 331 00:47:01,432 --> 00:47:03,297 That's the kind of man I am. 332 00:47:15,112 --> 00:47:16,807 It's for your own good. 333 00:47:45,009 --> 00:47:49,139 Around here, a woman cannot manage alone. 334 00:47:56,387 --> 00:47:58,048 She needs a man. 335 00:48:06,630 --> 00:48:09,292 It's not that bad, is it? 336 00:48:14,205 --> 00:48:16,696 I've set a real pearl in my cock. 337 00:48:31,455 --> 00:48:33,355 You'll get hooked on it. 338 00:48:38,262 --> 00:48:41,163 You'll always be happy. 339 00:51:48,986 --> 00:51:51,477 Hey, do you want to have some fun? 340 00:51:51,488 --> 00:51:53,649 No, I ain't got money. 341 00:52:16,146 --> 00:52:17,477 Where's Fumie? 342 00:52:17,548 --> 00:52:19,846 Forget her, she found another pimp. 343 00:52:20,317 --> 00:52:22,911 I went to look for a job... 344 00:52:23,053 --> 00:52:25,578 She's gone now. 345 00:52:34,731 --> 00:52:37,461 If you disappear quietly, you won't get hurt. 346 00:52:41,004 --> 00:52:44,167 Don't blame me, she said so herself. 347 00:52:44,541 --> 00:52:46,441 Ain't that right, Fumie? 348 00:52:47,811 --> 00:52:48,937 Fumie! 349 00:52:50,314 --> 00:52:51,372 I can't... 350 00:52:52,216 --> 00:52:54,946 send you off empty handed, though. 351 00:52:55,519 --> 00:52:57,578 In return, take care of her. 352 00:52:57,788 --> 00:52:59,585 She's pretty good. 353 00:53:04,495 --> 00:53:07,487 It says right here, "special deluxe. " 354 00:53:20,043 --> 00:53:23,444 What in the world are you doing with that thing? 355 00:53:23,747 --> 00:53:25,578 It's leaking air! 356 00:53:25,949 --> 00:53:28,008 You should have bought the deluxe model. 357 00:53:34,992 --> 00:53:37,426 I wonder if a Pachinko ball would fit? 358 00:53:40,097 --> 00:53:42,156 What are you talking about? 359 00:53:42,599 --> 00:53:44,726 Pearls are expensive... 360 00:53:44,768 --> 00:53:47,168 but a pachinko ball might be just as good. 361 00:53:47,204 --> 00:53:50,833 I don't think the inflatable doll will care one way or the other. 362 00:53:51,141 --> 00:53:52,904 If you have one... 363 00:53:55,245 --> 00:53:57,645 a woman will never leave you. 364 00:54:59,076 --> 00:55:03,137 What are you doing? You're stinking up the place with that gas! 365 00:55:15,525 --> 00:55:18,426 You again? You're breaking my balls! 366 00:55:30,974 --> 00:55:33,408 Come, let's go for a walk. 367 00:56:18,689 --> 00:56:20,384 He's still following us... 368 00:56:21,224 --> 00:56:24,318 That idiot! Don't worry, I'll take care of him. 369 00:56:30,067 --> 00:56:32,058 What the hell do you want? 370 00:56:32,703 --> 00:56:33,931 Come on, say something. 371 00:56:33,937 --> 00:56:36,030 I'm listening. Speak. 372 00:56:36,840 --> 00:56:39,240 I'm right here listening. 373 00:56:59,629 --> 00:57:03,656 Does losing her bother you that much? 374 00:57:04,468 --> 00:57:05,662 Tell me! 375 00:57:10,941 --> 00:57:13,501 Stop, not in front of him! 376 00:57:18,815 --> 00:57:20,282 Stop! 377 00:57:27,958 --> 00:57:29,482 What the hell do you want? 378 00:57:31,128 --> 00:57:32,755 To give this back to you... 379 00:57:34,631 --> 00:57:36,656 You found yourself a real girl? 380 00:57:37,768 --> 00:57:39,793 I'm giving it to you. Keep it. 381 00:57:41,271 --> 00:57:43,796 I don't deal in secondhand stuff. 382 00:57:43,807 --> 00:57:45,604 But I never used it. 383 00:59:27,744 --> 00:59:29,575 Give her back to me! 384 00:59:30,680 --> 00:59:33,046 Do you want to go back with him? 385 00:59:41,224 --> 00:59:43,522 You'd better forget her! 386 01:00:23,667 --> 01:00:25,658 Hey! Stew, please! 387 01:00:25,835 --> 01:00:28,030 They were standing in a chimney. 388 01:00:28,171 --> 01:00:31,334 What the hell were they doing there? 389 01:00:31,775 --> 01:00:34,539 Their bodies were apparently torn apart. 390 01:00:34,577 --> 01:00:37,774 Love suicide, by an exploding inflatable doll! 391 01:00:37,814 --> 01:00:40,749 All three of them are in heaven now. 392 01:00:40,784 --> 01:00:43,048 The smoke must have smelled like a crematorium! 393 01:00:52,963 --> 01:00:55,022 Are you doing it or not? 394 01:00:55,465 --> 01:00:58,195 Sitting there sloshing back the booze. 395 01:00:58,201 --> 01:01:00,431 Are you stupid or something? 396 01:01:02,405 --> 01:01:04,202 Hurry up! 397 01:01:04,641 --> 01:01:06,438 Here I come! 398 01:01:06,509 --> 01:01:08,568 What are you doing? 399 01:01:09,112 --> 01:01:10,477 It's all right here... 400 01:01:10,513 --> 01:01:11,571 Got it... 401 01:01:16,453 --> 01:01:20,514 Thief! Stop her! You stole from me when I was in bed! 402 01:01:20,557 --> 01:01:22,525 I didn't! Not me! 403 01:01:22,559 --> 01:01:24,857 Liar! Bitch! 404 01:01:24,894 --> 01:01:28,330 I'm not a liar! It's a misunderstanding! 405 01:01:28,365 --> 01:01:29,491 A misunderstanding?! 406 01:01:31,067 --> 01:01:35,333 I swear to God! I didn't do it! 407 01:01:35,705 --> 01:01:38,333 I will explain! 408 01:01:38,808 --> 01:01:40,275 Mom! 409 01:01:55,091 --> 01:01:58,925 It's a mistake! A mistake! That hurts! 410 01:02:06,870 --> 01:02:08,030 Thief! 411 01:02:09,372 --> 01:02:11,135 Call the police! 412 01:02:11,274 --> 01:02:14,607 I'm sorry! That hurts! Ouch! 413 01:02:24,287 --> 01:02:25,754 Hotel thief! 414 01:02:27,590 --> 01:02:29,353 Hey, that's enough! 415 01:02:29,559 --> 01:02:32,221 The Police are coming, so? 416 01:02:32,762 --> 01:02:34,855 What's it got to do with you? 417 01:02:37,167 --> 01:02:38,031 Tome! 418 01:02:38,034 --> 01:02:40,832 Mom, you're no better than he is! 419 01:02:40,870 --> 01:02:42,667 You're messing up our business! 420 01:02:42,739 --> 01:02:45,207 But I need money! 421 01:02:50,113 --> 01:02:52,581 Ouch! Tome, tell my pimp... 422 01:02:52,615 --> 01:02:56,346 ...to wait for me. It won't be long. 423 01:02:56,386 --> 01:02:58,820 You will tell him? 424 01:02:59,289 --> 01:03:02,349 Tell him not to look for another girl! 425 01:03:02,725 --> 01:03:05,319 And if he's tries anything with you, 426 01:03:05,361 --> 01:03:09,923 tell him to piss off, eh? Understood? 427 01:03:10,467 --> 01:03:12,799 You will tell him... sure? 428 01:03:25,915 --> 01:03:27,109 What's wrong? 429 01:03:31,721 --> 01:03:33,052 The baby... 430 01:03:33,890 --> 01:03:35,380 it's the baby... 431 01:03:38,094 --> 01:03:40,460 This is serious! It's a miscarriage! 432 01:03:40,630 --> 01:03:43,121 Forget the police! 433 01:03:43,666 --> 01:03:45,793 Call an ambulance! An ambulance! 434 01:03:49,072 --> 01:03:51,802 I noticed her belly was large. 435 01:03:57,981 --> 01:04:00,472 Sorry to bother you, but could you call an ambulance? 436 01:04:00,517 --> 01:04:01,484 I'll do it... 437 01:04:05,822 --> 01:04:09,553 Tome, tell him. Tell him! 438 01:04:12,662 --> 01:04:15,153 Tell him not to touch any women! 439 01:04:16,332 --> 01:04:18,459 And to stay away from other girls! 440 01:04:29,179 --> 01:04:32,740 Why did you leave me high and dry? 441 01:04:33,183 --> 01:04:35,515 My dick is going to catch a cold! 442 01:05:05,415 --> 01:05:08,851 It was the same when I was born... 443 01:05:10,086 --> 01:05:14,420 for Taneo too, it was the same... 444 01:07:49,278 --> 01:07:51,405 Do what you want... 445 01:07:52,181 --> 01:07:55,412 Do whatever you want... 446 01:07:55,451 --> 01:07:57,942 I am no longer a human being, 447 01:07:58,688 --> 01:07:59,985 I am... 448 01:08:02,158 --> 01:08:06,424 an inflatable doll... 449 01:10:51,527 --> 01:10:52,721 Taneo... 450 01:11:02,038 --> 01:11:03,096 Taneo! 451 01:11:50,019 --> 01:11:53,045 Where could that idiot have gone? 452 01:11:53,956 --> 01:11:55,014 Taneo! 453 01:12:14,810 --> 01:12:16,437 What's the matter with him? 454 01:12:16,479 --> 01:12:17,776 I don't think he's right in the head. 455 01:12:17,813 --> 01:12:19,678 He's carrying a chicken. 456 01:12:19,715 --> 01:12:21,376 Where does he think he is going? 457 01:17:05,567 --> 01:17:06,591 Taneo! 458 01:18:25,347 --> 01:18:27,815 Where did you think you were going... 459 01:18:29,585 --> 01:18:32,884 climbing higher and higher? 460 01:18:47,136 --> 01:18:49,070 He's my younger brother. 461 01:18:49,571 --> 01:18:52,233 He did something stupid and now he's dead. 462 01:18:53,475 --> 01:18:55,636 What's this town to me? 463 01:18:56,545 --> 01:19:00,641 Now that he's gone, I'm all alone. 464 01:19:03,318 --> 01:19:05,878 Taneo took it all away from me. 465 01:19:14,797 --> 01:19:17,391 By the way, you weren't arrested? 466 01:19:17,633 --> 01:19:19,726 I told you it wasn't me. 467 01:19:21,236 --> 01:19:22,897 Are you leaving? 468 01:19:23,238 --> 01:19:24,899 You want to come? 469 01:19:27,109 --> 01:19:28,906 Are you inviting me? 470 01:19:30,012 --> 01:19:32,640 That would be a first. 471 01:19:32,948 --> 01:19:34,279 Are you coming? 472 01:19:43,592 --> 01:19:46,720 Everyone in this town is a misfit. 473 01:19:47,496 --> 01:19:49,657 No one has any hope. 474 01:19:50,666 --> 01:19:53,601 That's why I am staying. 475 01:19:55,237 --> 01:19:57,102 This is where I belong. 476 01:19:57,473 --> 01:19:59,373 It's the perfect place for me. 477 01:20:17,960 --> 01:20:20,656 Hey, mister, I'll give it to you cheap. 478 01:20:21,130 --> 01:20:23,690 My pussy is just like silk. 479 01:20:49,124 --> 01:20:52,116 What are you doing? You're acting strange! 480 01:20:52,194 --> 01:20:54,321 With closed windows! 481 01:20:55,030 --> 01:20:57,157 I like it like that! 482 01:20:57,299 --> 01:20:59,961 Tabacco smoke is like incense... 483 01:21:00,035 --> 01:21:03,004 Stupid! It's smokey, that's all! 484 01:21:03,038 --> 01:21:04,630 It stinks! 485 01:21:04,740 --> 01:21:07,470 You said your pussy was like silk... 486 01:21:07,543 --> 01:21:10,171 but you're a lousy piece of ass! 487 01:21:20,222 --> 01:21:23,055 No, it used to be true... 488 01:21:23,192 --> 01:21:26,753 but it's not what it was any more... 489 01:21:28,764 --> 01:21:31,756 Now it's just a hole to plug. 490 01:21:32,501 --> 01:21:34,731 Look carefully! 491 01:21:38,507 --> 01:21:42,637 Hey, what's that? Where are you going? 492 01:21:44,012 --> 01:21:45,274 What are you doing? 493 01:21:45,981 --> 01:21:48,506 Please... 494 01:21:49,051 --> 01:21:51,042 give me a light! 495 01:21:52,654 --> 01:21:55,555 Here... yes, here... 496 01:21:55,757 --> 01:21:56,917 Here! 497 01:21:57,926 --> 01:22:00,861 If you get burned down there, then what will you do? 498 01:22:02,764 --> 01:22:05,528 I paid good money. You could at least... 499 01:22:05,567 --> 01:22:07,558 ...make sounds like: "Suuu" or "haaa"! 500 01:22:12,207 --> 01:22:14,539 Dumb bitch! Sounds like an inflatable doll! 501 01:22:14,610 --> 01:22:17,704 Hurry up! This isn't comfortable. 502 01:22:18,447 --> 01:22:20,005 OK, here I go! 503 01:22:20,983 --> 01:22:22,974 Oh, it holds! 504 01:22:24,620 --> 01:22:27,589 You know, I'm at my prime. 505 01:22:27,623 --> 01:22:31,115 My pussy is as fine as it's ever going to be... 506 01:22:31,260 --> 01:22:34,661 Go wild, set me on fire! 507 01:22:34,796 --> 01:22:36,559 Do it to me! 508 01:22:36,932 --> 01:22:39,059 I want to feel it for real. 509 01:22:51,146 --> 01:22:53,341 How's business going? 510 01:22:53,482 --> 01:22:55,916 - Not bad. - That's good. 511 01:23:09,831 --> 01:23:15,667 The End 34637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.