Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:09,821
NIKKATSU Presents
2
00:01:11,218 --> 00:01:13,652
Why do you want to sell your
crotch somewhere else?
3
00:01:14,020 --> 00:01:16,580
There's plenty of money
to be made here...
4
00:01:17,023 --> 00:01:19,548
You're getting a fair cut
of the profits.
5
00:01:22,462 --> 00:01:26,296
Well... if you want to be free so badly...
6
00:01:26,299 --> 00:01:28,096
go ahead!
7
00:01:28,135 --> 00:01:31,127
Spread your legs somewhere else!
8
00:01:32,205 --> 00:01:33,672
Are you listening?
9
00:01:33,707 --> 00:01:36,870
I'm listening, but I was thinking of
something else...
10
00:01:37,577 --> 00:01:42,742
Why do the people on wanted posters
all look the same?
11
00:01:43,083 --> 00:01:45,608
They all look sleepy and disenchanted.
12
00:01:46,153 --> 00:01:48,951
They all have the same
expression on their faces.
13
00:01:49,256 --> 00:01:52,089
I can't tell if they're dead or alive.
14
00:01:52,626 --> 00:01:56,562
I don't know... it's like seeing someone
I met a long time ago...
15
00:01:56,696 --> 00:01:58,391
You'll regret leaving.
16
00:01:58,632 --> 00:02:02,193
You can't just change the topic!
17
00:02:11,711 --> 00:02:15,511
I just want to do something.
18
00:02:19,419 --> 00:02:29,454
Secret Chronicle:
She-Beast Market
19
00:02:32,232 --> 00:02:34,723
Producer: YUKI Yoshiteru
Screenplay: IDO Akio
20
00:02:34,734 --> 00:02:37,703
Cinematographer: ANDO Shohei
Set Design: KAWASAKI Gunji
21
00:02:47,681 --> 00:02:50,445
Sound: KIMURA Eiji
Lighting: SHINKAWA Makoto
22
00:03:10,937 --> 00:03:13,428
CAST:
23
00:03:13,707 --> 00:03:18,474
Seri Asuka as Tome Marunishi
Genju Hanayanagi as Yone Marunishi
Junko Miyashita as Fumie Hirabayashi
24
00:03:18,578 --> 00:03:23,880
Moeko Ezawa / Sakumi Hagiwara
Akira Okamoto /Shiro Yumemura
25
00:03:32,792 --> 00:03:37,855
Nagatoshi Sakamoto / Ikunosuke Koizumi
Hyoe Enoki / Kenji Shimamura
Akira Takahashi
26
00:03:38,565 --> 00:03:43,832
Takahisa Suzuki / Wataru Kobayashi
Tessen Nakahira / Kunio Shimizu
Jitsujiro Hagiwara / Saburo Shoji
27
00:03:43,970 --> 00:03:48,373
Directed by TANAKA Noboru
28
00:06:30,904 --> 00:06:34,863
Get off, you're crushing me.
29
00:07:10,643 --> 00:07:13,203
Excuse me...
but do you have to sell yourself...
30
00:07:13,213 --> 00:07:15,738
at all of the bars in this area?
31
00:07:16,382 --> 00:07:20,375
It ends up that way, whether
you intend to or not.
32
00:07:20,787 --> 00:07:22,778
So that's the way it is...
33
00:07:25,358 --> 00:07:26,382
Fumie.
34
00:07:28,928 --> 00:07:30,327
Thank you.
35
00:07:49,883 --> 00:07:53,649
Spreading on the ground.
36
00:07:53,787 --> 00:07:57,086
The channel, over there.
37
00:07:57,557 --> 00:08:01,049
Today again the foghorn...
38
00:08:01,060 --> 00:08:04,086
grows distant in the vast channel.
39
00:08:04,330 --> 00:08:07,458
The night I gave to you.
40
00:08:07,467 --> 00:08:10,834
Give me back...
41
00:08:10,870 --> 00:08:13,532
the night on the harbour...
42
00:08:13,540 --> 00:08:16,737
Hakodate harbour...
43
00:08:17,610 --> 00:08:20,841
A rainy night...
44
00:08:24,050 --> 00:08:27,019
On a woman's heart...
45
00:08:27,020 --> 00:08:29,954
The live embers...
46
00:08:29,989 --> 00:08:34,688
set her body on fire,like the Sakurajima volcano.
47
00:08:35,662 --> 00:08:38,688
Is here in Kagoshima...
48
00:08:38,731 --> 00:08:41,291
to be the end of the trip?
49
00:08:41,367 --> 00:08:43,892
Night on the harbour...
50
00:08:44,437 --> 00:08:47,634
Port town...
51
00:08:47,740 --> 00:08:52,404
this is where I'll stay...
52
00:09:07,227 --> 00:09:09,593
Supposedly there were jobs here...
53
00:09:09,596 --> 00:09:12,429
so I came all the way from Kyushu...
54
00:09:12,465 --> 00:09:16,697
for nothing.
Why isn't there any work here?
55
00:09:42,662 --> 00:09:45,790
How does it feel when
you kill someone?
56
00:09:48,835 --> 00:09:50,359
Answer me.
57
00:09:50,370 --> 00:09:52,895
Try it and find out.
58
00:09:59,078 --> 00:10:00,978
You changed your haircut.
59
00:10:01,014 --> 00:10:03,949
You look nicer than on the
wanted poster.
60
00:12:54,353 --> 00:12:55,820
What do you want?
61
00:12:57,557 --> 00:13:00,025
Get out of here!
62
00:13:04,230 --> 00:13:05,629
I want a quickie!
63
00:13:06,466 --> 00:13:09,663
You're my mom's john.
64
00:13:09,702 --> 00:13:12,364
I can't get it up for her anymore.
65
00:13:13,773 --> 00:13:15,263
I'll pay you up front.
66
00:13:16,342 --> 00:13:17,673
Well, OK.
67
00:14:59,912 --> 00:15:03,678
There are loads of young
working girls, I hear.
68
00:15:03,716 --> 00:15:07,675
You've got a nice body.
69
00:15:07,687 --> 00:15:09,746
Your skin's so smooth...
70
00:15:17,330 --> 00:15:19,821
- You thief!
- What's this about, Mom?
71
00:15:19,865 --> 00:15:23,198
Outta my way,
we got businesss to discuss.
72
00:15:23,236 --> 00:15:25,534
You stole my john, bitch!
73
00:15:25,671 --> 00:15:28,606
That was just business.
Not bad, eh?
74
00:15:28,641 --> 00:15:30,131
- Bitch!
- That's how you raised me!
75
00:15:30,142 --> 00:15:32,201
Shut the fuck up!
That money...
76
00:15:32,245 --> 00:15:35,078
is mine!
Give it back, Tome!
77
00:15:35,114 --> 00:15:37,241
- Give it back!
- Ouch! That hurts!
78
00:15:37,283 --> 00:15:39,774
I don't care, bitch!
79
00:15:40,253 --> 00:15:43,279
Dumb-ass!
80
00:15:43,689 --> 00:15:45,020
Give me a beer!
81
00:15:45,057 --> 00:15:47,355
- A beer, I said.
- What's the matter with you?
82
00:15:49,128 --> 00:15:52,222
You dirty thief!
You're gonna pay!
83
00:16:00,206 --> 00:16:02,640
Go back to your brothel.
84
00:16:03,342 --> 00:16:06,243
This area is dangerous for a
young woman on her own...
85
00:16:06,512 --> 00:16:09,413
unless you've got a man
to watch your back.
86
00:16:09,448 --> 00:16:11,439
I can take care of myself.
87
00:16:12,385 --> 00:16:14,853
You don't wanna work for me?
88
00:16:15,788 --> 00:16:18,780
I've got a real pearl embedded
in my cock!
89
00:16:18,824 --> 00:16:20,849
- A man with style!
- It's from Ise!
90
00:16:20,860 --> 00:16:24,660
Un-fucking-believable!
That's what you wanted to talk to me about?
91
00:16:24,697 --> 00:16:25,686
Yes...
92
00:16:25,731 --> 00:16:28,962
I hope you find a nice girl
who likes your pearl!
93
00:16:33,272 --> 00:16:34,739
Watch your ass!
94
00:16:35,341 --> 00:16:37,605
Some guys just act tough!
95
00:16:37,643 --> 00:16:40,134
Don't confuse me with them!
96
00:16:40,613 --> 00:16:42,080
Look at you!
97
00:16:42,114 --> 00:16:46,346
You talk like you've already killed
once or twice.
98
00:16:46,519 --> 00:16:49,283
I can take care of myself.
99
00:16:59,432 --> 00:17:01,297
Hey, it's you?
100
00:17:01,634 --> 00:17:03,602
No work again today?
101
00:17:04,270 --> 00:17:06,898
You wanted to know what
it's like to kill.
102
00:17:07,039 --> 00:17:09,132
You're the one on the wanted poster,
aren't you?
103
00:17:09,141 --> 00:17:11,166
You from around here?
104
00:17:11,210 --> 00:17:12,472
Maybe.
105
00:17:12,812 --> 00:17:16,509
I'd like to know how it feels, too.
106
00:17:16,982 --> 00:17:19,382
Then it's not your face
on the poster?
107
00:17:19,418 --> 00:17:22,080
I don't care -
I see it everywhere.
108
00:17:22,121 --> 00:17:24,646
Here and even on the ferry.
109
00:17:24,690 --> 00:17:27,090
It doesn't matter
whether it's my face or not.
110
00:17:27,259 --> 00:17:29,750
So it wasn't you...
111
00:17:31,597 --> 00:17:33,963
What a disappointment!
112
00:17:45,978 --> 00:17:50,472
Hey mister, how about it?
I'll give it to you cheap.
113
00:17:50,483 --> 00:17:51,814
Forget it.
114
00:17:58,157 --> 00:17:59,556
Hey, fella...
115
00:17:59,592 --> 00:18:01,753
Leave me alone.
116
00:18:03,963 --> 00:18:05,521
Hey, you want a date?
117
00:18:05,564 --> 00:18:07,191
No way, not with me!
118
00:18:13,406 --> 00:18:14,998
You look like a fool - give it up.
119
00:18:15,040 --> 00:18:19,204
No way!
This is the only place I got.
120
00:18:19,612 --> 00:18:21,807
Even if someone kills me,
I'll still work this block.
121
00:18:21,847 --> 00:18:24,179
I dare you to say that again.
Is this some kind of joke to you?
122
00:18:24,216 --> 00:18:25,240
Come with me.
123
00:18:25,451 --> 00:18:26,941
Leave me alone!
124
00:18:26,952 --> 00:18:29,045
You're hurting me!
125
00:18:30,022 --> 00:18:31,751
Let me go!
126
00:18:43,769 --> 00:18:45,066
Stop!
127
00:19:06,358 --> 00:19:08,519
Bitch!
128
00:19:19,405 --> 00:19:21,965
Come on, hit me! Hit me!
129
00:19:22,007 --> 00:19:25,101
Is that all you got?
I didn't feel a thing!
130
00:19:25,144 --> 00:19:26,805
Slut!
131
00:19:27,480 --> 00:19:28,777
I'll kill you!
132
00:19:28,814 --> 00:19:31,112
Kill me! Kill me, then!
133
00:19:33,719 --> 00:19:36,153
Giving up?
What's the matter with you?
134
00:20:33,746 --> 00:20:36,806
It hurts...
135
00:21:26,065 --> 00:21:28,533
Go easy, baby.
136
00:21:30,970 --> 00:21:33,939
No, I'm going to squeeze it...
milk it, like a juicy fist!
137
00:21:33,974 --> 00:21:38,000
Buying Tome,
with money you got from me!
138
00:21:42,147 --> 00:21:44,445
Shit!
139
00:21:54,827 --> 00:21:57,022
It hurts!
140
00:22:06,705 --> 00:22:08,036
Shit!
141
00:22:08,741 --> 00:22:10,538
It hurts!
142
00:22:15,814 --> 00:22:18,112
It really hurts...
143
00:22:20,486 --> 00:22:23,216
Please do something.
144
00:23:00,659 --> 00:23:02,650
Oh, it's you?
145
00:23:07,332 --> 00:23:10,028
I thought I was dreaming.
146
00:23:54,713 --> 00:23:56,237
Now I see...
147
00:23:57,316 --> 00:23:58,647
Now I see...
148
00:23:59,384 --> 00:24:01,909
you're a man, too.
149
00:24:13,632 --> 00:24:15,099
Come here.
150
00:25:13,826 --> 00:25:15,760
Brother, have a long life.
151
00:25:16,061 --> 00:25:17,528
You know...
152
00:25:18,130 --> 00:25:20,758
you have been a part of me...
153
00:25:20,866 --> 00:25:23,130
even since before you were born.
154
00:25:47,593 --> 00:25:50,061
What do you want?
155
00:26:09,848 --> 00:26:13,409
If you want to work here,
you know the price...
156
00:26:14,319 --> 00:26:17,413
I just came for a drink.
Got a problem with that?
157
00:26:18,090 --> 00:26:19,887
I want a beer!
158
00:26:22,861 --> 00:26:25,455
It's a little late for apologies.
159
00:26:25,731 --> 00:26:27,631
I came to thank you...
160
00:26:27,633 --> 00:26:30,193
for the wonderful beating.
161
00:26:30,369 --> 00:26:32,269
What are you talking about?
162
00:26:36,041 --> 00:26:39,636
You're better off not knowing.
163
00:26:41,880 --> 00:26:43,404
Want some, buddy?
164
00:26:43,448 --> 00:26:44,915
Don't mind if I do.
165
00:26:46,351 --> 00:26:49,149
How's business?
166
00:26:49,187 --> 00:26:51,678
If you have a job,
why don't you go to it?
167
00:26:52,524 --> 00:26:54,822
Gotta go... thanks a lot.
168
00:27:05,137 --> 00:27:07,332
Good riddance!
That guy...
169
00:27:07,339 --> 00:27:10,570
smells absolutely ripe in this heat.
170
00:27:13,612 --> 00:27:16,775
You can finish your drink
and leave, too.
171
00:27:16,815 --> 00:27:19,545
There are other nice girls who come
when you're not around.
172
00:27:19,851 --> 00:27:22,046
I figured as much...
173
00:27:23,021 --> 00:27:26,149
with all the groaning upstairs.
174
00:27:30,329 --> 00:27:32,229
What's happening?
175
00:27:32,864 --> 00:27:34,593
This is no time to get shy.
176
00:27:34,833 --> 00:27:36,926
We already talked business.
177
00:27:38,437 --> 00:27:42,931
A virgin! Terrific!
178
00:27:45,777 --> 00:27:48,302
Hey, you're shaking?
179
00:28:48,240 --> 00:28:51,732
Is it really that bad?
180
00:30:10,789 --> 00:30:14,384
A woman always gets by.
181
00:30:14,426 --> 00:30:17,020
That's why the world isn't
such a bad place.
182
00:30:20,465 --> 00:30:22,262
Hello, how may I help you?
183
00:30:22,300 --> 00:30:26,669
Yes, of course... excuse me?
A young girl?
184
00:30:27,105 --> 00:30:30,541
Really... I don't know...
185
00:30:31,109 --> 00:30:34,010
We don't really handle such...
186
00:30:35,447 --> 00:30:37,779
Ok, I'm gonna try...
187
00:30:39,217 --> 00:30:42,277
Tome, do you want to
turn a trick?
188
00:30:42,521 --> 00:30:45,388
There's a client in Senju Hotel...
189
00:30:45,390 --> 00:30:49,349
he's complaining because
the girl was too old.
190
00:30:49,728 --> 00:30:52,322
He was probably just trying
to cut a lower price.
191
00:30:52,764 --> 00:30:55,528
What do you want to do?
I'm not forcing you.
192
00:30:55,567 --> 00:30:57,762
You don't work for me.
193
00:30:57,836 --> 00:31:00,532
- Sure, I'll do it...
- Well...
194
00:31:01,139 --> 00:31:03,369
I just want you to know...
195
00:31:03,808 --> 00:31:06,800
the old girl the client is
complaining about...
196
00:31:07,012 --> 00:31:09,480
is your mother.
197
00:31:15,654 --> 00:31:18,282
OK, cut it out already!
198
00:31:19,324 --> 00:31:21,451
I even paid you!
199
00:31:22,627 --> 00:31:25,095
Don't say such things.
200
00:31:25,330 --> 00:31:29,426
I'm on fire!
201
00:31:32,737 --> 00:31:35,604
God, stop already!
202
00:31:36,441 --> 00:31:38,136
Sorry for the wait!
203
00:31:39,110 --> 00:31:40,634
Finally!
204
00:31:44,115 --> 00:31:46,379
OK, make way for the new girl.
205
00:31:48,687 --> 00:31:50,314
What are you doing?
206
00:31:51,489 --> 00:31:53,514
Here, a bonus!
207
00:31:53,558 --> 00:31:56,755
Come on, mom, take it!
208
00:31:57,128 --> 00:31:58,459
Mom?
209
00:31:58,496 --> 00:32:01,988
If the mother can't satisfy you...
210
00:32:02,133 --> 00:32:04,533
the daughter will fit the job.
211
00:32:05,737 --> 00:32:07,637
Tell me, it smells good?
212
00:32:07,639 --> 00:32:09,072
Yes, so good...
213
00:32:14,879 --> 00:32:16,779
That tickles!
214
00:32:20,485 --> 00:32:23,613
Don't touch there!
215
00:32:24,356 --> 00:32:25,380
Tome...
216
00:32:26,291 --> 00:32:28,555
There's no happy ending...
217
00:32:28,560 --> 00:32:29,925
Don't you forget that!
218
00:32:37,435 --> 00:32:38,925
Scum of the earth!
219
00:32:54,052 --> 00:32:55,713
So good...
220
00:32:57,222 --> 00:32:59,190
beautiful body...
221
00:33:00,759 --> 00:33:03,557
nothing compares with youth...
222
00:33:26,651 --> 00:33:28,915
Give me something strong!
223
00:33:32,057 --> 00:33:33,490
What a slut!
224
00:33:34,859 --> 00:33:37,123
God, that makes me mad.
225
00:33:45,470 --> 00:33:47,563
I'm gonna kill that bitch!
226
00:33:47,839 --> 00:33:49,136
Tomei!
227
00:35:10,889 --> 00:35:12,618
What are you doing here?
228
00:35:13,625 --> 00:35:16,890
This ain't no peep show!
229
00:35:17,395 --> 00:35:19,329
You wanna watch, it's 300 yen!
230
00:35:19,364 --> 00:35:20,991
Forget it.
231
00:35:22,567 --> 00:35:24,034
Asshole!
232
00:35:24,068 --> 00:35:26,093
Do you come here often?
233
00:35:26,171 --> 00:35:28,435
When I want to be alone.
234
00:35:28,540 --> 00:35:30,405
You were watching us.
235
00:35:30,442 --> 00:35:33,172
I was just gazing into the distance.
236
00:35:33,711 --> 00:35:36,475
Then I noticed you two, and
I didn't see any point in looking away.
237
00:35:36,481 --> 00:35:39,882
Yeah, it's always sad
when the audience...
238
00:35:39,918 --> 00:35:41,783
leaves the show.
239
00:35:43,555 --> 00:35:47,047
I'm not a voyeur.
240
00:35:48,126 --> 00:35:49,991
I hadn't seen you in a while...
241
00:35:50,028 --> 00:35:52,292
I figured you were in jail.
242
00:35:52,330 --> 00:35:54,161
I'm not wanted.
243
00:35:54,199 --> 00:35:55,530
I know...
244
00:36:11,616 --> 00:36:14,346
When I think of you...
245
00:36:14,385 --> 00:36:17,980
I think of the guy on the
wanted poster...
246
00:36:18,189 --> 00:36:20,157
I can't keep you straight.
247
00:36:20,191 --> 00:36:22,819
Maybe I'll kill someone one day...
248
00:36:23,261 --> 00:36:26,924
then I'll be wanted,
like the guy in the picture.
249
00:36:34,906 --> 00:36:37,636
The futon is warm.
250
00:36:38,943 --> 00:36:41,411
The cotton swells in the heat.
251
00:36:59,464 --> 00:37:01,159
What is it?
252
00:37:01,799 --> 00:37:03,027
Tome...
253
00:37:04,469 --> 00:37:07,233
can you hit me up with
some money?
254
00:37:08,673 --> 00:37:11,073
You said you wanted to kill me,
255
00:37:11,109 --> 00:37:13,270
isn't that why you're here?
256
00:37:13,311 --> 00:37:16,212
I was just angry...
257
00:37:16,314 --> 00:37:20,842
but there's no one else I can turn to.
258
00:37:21,319 --> 00:37:25,380
It can't wait any longer.
259
00:37:25,890 --> 00:37:27,482
It's four months already!
260
00:37:28,359 --> 00:37:30,156
I need an abortion.
261
00:37:30,528 --> 00:37:32,462
I can't work any more!
262
00:37:33,097 --> 00:37:37,363
I thought if I concentrated hard enough,
I could will myself to have one.
263
00:37:40,071 --> 00:37:41,629
What's funny?!
264
00:37:41,673 --> 00:37:43,106
It's funny!
265
00:37:44,709 --> 00:37:46,643
Do it like you did with me...
266
00:37:46,778 --> 00:37:49,178
have the baby in some alley.
267
00:37:50,715 --> 00:37:53,240
I won't be able to work!
268
00:37:53,785 --> 00:37:57,687
If I don't earn,
my pimp will drop me!
269
00:37:57,722 --> 00:38:00,213
Then be droppped.
Let it happen!
270
00:38:00,258 --> 00:38:04,217
You'll be a worthless lump like Taneo,
and die in the street!
271
00:38:06,364 --> 00:38:07,763
Eh, Taneo...
272
00:38:08,800 --> 00:38:11,792
if mom was like you...
273
00:38:12,203 --> 00:38:14,694
maybe she'd be a little
more sympathetic.
274
00:38:20,678 --> 00:38:24,739
Understood,
I go off and die somewhere.
275
00:38:25,249 --> 00:38:27,342
It's for the best!
276
00:38:27,352 --> 00:38:31,880
When you're too weak to stand up,
you'll think of Taneo.
277
00:38:40,665 --> 00:38:42,690
It makes me sick to think of how...
278
00:38:43,935 --> 00:38:47,336
badly I wanted to have you
when I was in labor at the age of 15!
279
00:38:55,480 --> 00:38:56,879
Makes me sick!
280
00:39:01,886 --> 00:39:03,444
Your father...
281
00:39:04,389 --> 00:39:06,516
if I could only see his face!
282
00:39:09,293 --> 00:39:10,817
He was just some loser...
283
00:39:11,329 --> 00:39:15,060
too cheap to pay for a condom.
284
00:39:15,900 --> 00:39:17,731
Not that I remember him!
285
00:39:40,058 --> 00:39:41,719
OK, from now on...
286
00:39:41,759 --> 00:39:43,727
that's how it's going to work.
287
00:39:45,129 --> 00:39:51,364
Good. All the earnings from the
store go through me.
288
00:39:51,469 --> 00:39:54,461
You forget that and I'll leave
you bloody.
289
00:39:54,505 --> 00:39:56,234
Be careful.
290
00:40:08,052 --> 00:40:09,815
God, it's hot!
291
00:40:13,624 --> 00:40:15,353
You ordered iced coffee?
292
00:40:23,534 --> 00:40:24,967
I'm sorry.
293
00:40:25,937 --> 00:40:28,235
Let's not talk about it.
294
00:40:28,706 --> 00:40:30,867
If it weren't for me,
295
00:40:30,908 --> 00:40:33,502
you wouldn't have stolen the money
in the first place.
296
00:40:42,353 --> 00:40:44,446
Let's order some food.
297
00:40:45,890 --> 00:40:48,518
Let's forget everything.
298
00:40:49,093 --> 00:40:51,027
Worrying won't help.
299
00:41:25,496 --> 00:41:28,294
Was the guy next door arrested?
300
00:41:28,332 --> 00:41:30,300
Yeah, last night.
301
00:41:31,202 --> 00:41:36,105
I guess the man on the wanted poster...
was him after all.
302
00:41:36,107 --> 00:41:39,440
Someone ratted him out.
303
00:44:28,212 --> 00:44:29,679
You like that?
304
00:45:01,445 --> 00:45:02,969
What the fuck are you doing?
305
00:45:02,980 --> 00:45:04,538
What's the matter!
306
00:45:06,450 --> 00:45:08,509
You pervert!
307
00:45:08,652 --> 00:45:13,055
What are you doing?
I haven't finished yet!
308
00:45:16,027 --> 00:45:18,518
The money!
Give me back the money!
309
00:45:18,562 --> 00:45:20,257
Take it!
310
00:45:42,920 --> 00:45:44,182
Please...
311
00:45:44,488 --> 00:45:46,649
have you seen him?
312
00:45:47,191 --> 00:45:48,954
He's gone...
313
00:45:48,993 --> 00:45:50,517
Maybe he went out.
314
00:45:50,561 --> 00:45:52,028
Without money?
315
00:45:52,129 --> 00:45:54,256
He's not a child.
316
00:45:55,933 --> 00:45:59,334
He was supposed to meet
me for ramen.
317
00:45:59,370 --> 00:46:01,565
He'll come back eventually.
318
00:46:02,006 --> 00:46:04,099
He's gone for good this time.
319
00:46:04,141 --> 00:46:07,474
He couldn't bear me being
with other men.
320
00:46:09,013 --> 00:46:11,243
Yesterday, we had a fight.
321
00:46:12,283 --> 00:46:14,581
I can't do anything about it.
322
00:46:20,291 --> 00:46:22,486
Hey, more beer.
323
00:46:30,134 --> 00:46:33,729
I'm going out -
watch the place for me.
324
00:46:37,007 --> 00:46:39,805
I know this neighborhood
like the back of my hand.
325
00:46:40,578 --> 00:46:42,478
He left you, period!
326
00:46:43,447 --> 00:46:45,711
I've looked everywhere.
327
00:46:46,250 --> 00:46:49,276
I told you I would help...
328
00:46:50,521 --> 00:46:52,455
You have my word.
329
00:46:55,960 --> 00:46:57,587
You can count on me.
330
00:46:58,963 --> 00:47:00,658
I'll support you!
331
00:47:01,432 --> 00:47:03,297
That's the kind of man I am.
332
00:47:15,112 --> 00:47:16,807
It's for your own good.
333
00:47:45,009 --> 00:47:49,139
Around here, a woman
cannot manage alone.
334
00:47:56,387 --> 00:47:58,048
She needs a man.
335
00:48:06,630 --> 00:48:09,292
It's not that bad, is it?
336
00:48:14,205 --> 00:48:16,696
I've set a real pearl in my cock.
337
00:48:31,455 --> 00:48:33,355
You'll get hooked on it.
338
00:48:38,262 --> 00:48:41,163
You'll always be happy.
339
00:51:48,986 --> 00:51:51,477
Hey, do you want to have
some fun?
340
00:51:51,488 --> 00:51:53,649
No, I ain't got money.
341
00:52:16,146 --> 00:52:17,477
Where's Fumie?
342
00:52:17,548 --> 00:52:19,846
Forget her, she found another pimp.
343
00:52:20,317 --> 00:52:22,911
I went to look for a job...
344
00:52:23,053 --> 00:52:25,578
She's gone now.
345
00:52:34,731 --> 00:52:37,461
If you disappear quietly,
you won't get hurt.
346
00:52:41,004 --> 00:52:44,167
Don't blame me,
she said so herself.
347
00:52:44,541 --> 00:52:46,441
Ain't that right, Fumie?
348
00:52:47,811 --> 00:52:48,937
Fumie!
349
00:52:50,314 --> 00:52:51,372
I can't...
350
00:52:52,216 --> 00:52:54,946
send you off empty handed, though.
351
00:52:55,519 --> 00:52:57,578
In return, take care of her.
352
00:52:57,788 --> 00:52:59,585
She's pretty good.
353
00:53:04,495 --> 00:53:07,487
It says right here,
"special deluxe. "
354
00:53:20,043 --> 00:53:23,444
What in the world are you
doing with that thing?
355
00:53:23,747 --> 00:53:25,578
It's leaking air!
356
00:53:25,949 --> 00:53:28,008
You should have bought the
deluxe model.
357
00:53:34,992 --> 00:53:37,426
I wonder if a Pachinko ball
would fit?
358
00:53:40,097 --> 00:53:42,156
What are you talking about?
359
00:53:42,599 --> 00:53:44,726
Pearls are expensive...
360
00:53:44,768 --> 00:53:47,168
but a pachinko ball
might be just as good.
361
00:53:47,204 --> 00:53:50,833
I don't think the inflatable doll
will care one way or the other.
362
00:53:51,141 --> 00:53:52,904
If you have one...
363
00:53:55,245 --> 00:53:57,645
a woman will never leave you.
364
00:54:59,076 --> 00:55:03,137
What are you doing?
You're stinking up the place with that gas!
365
00:55:15,525 --> 00:55:18,426
You again?
You're breaking my balls!
366
00:55:30,974 --> 00:55:33,408
Come, let's go for a walk.
367
00:56:18,689 --> 00:56:20,384
He's still following us...
368
00:56:21,224 --> 00:56:24,318
That idiot! Don't worry,
I'll take care of him.
369
00:56:30,067 --> 00:56:32,058
What the hell do you want?
370
00:56:32,703 --> 00:56:33,931
Come on, say something.
371
00:56:33,937 --> 00:56:36,030
I'm listening. Speak.
372
00:56:36,840 --> 00:56:39,240
I'm right here listening.
373
00:56:59,629 --> 00:57:03,656
Does losing her bother you
that much?
374
00:57:04,468 --> 00:57:05,662
Tell me!
375
00:57:10,941 --> 00:57:13,501
Stop, not in front of him!
376
00:57:18,815 --> 00:57:20,282
Stop!
377
00:57:27,958 --> 00:57:29,482
What the hell do you want?
378
00:57:31,128 --> 00:57:32,755
To give this back to you...
379
00:57:34,631 --> 00:57:36,656
You found yourself a real girl?
380
00:57:37,768 --> 00:57:39,793
I'm giving it to you.
Keep it.
381
00:57:41,271 --> 00:57:43,796
I don't deal in secondhand stuff.
382
00:57:43,807 --> 00:57:45,604
But I never used it.
383
00:59:27,744 --> 00:59:29,575
Give her back to me!
384
00:59:30,680 --> 00:59:33,046
Do you want to go back
with him?
385
00:59:41,224 --> 00:59:43,522
You'd better forget her!
386
01:00:23,667 --> 01:00:25,658
Hey! Stew, please!
387
01:00:25,835 --> 01:00:28,030
They were standing in a chimney.
388
01:00:28,171 --> 01:00:31,334
What the hell were they
doing there?
389
01:00:31,775 --> 01:00:34,539
Their bodies were apparently
torn apart.
390
01:00:34,577 --> 01:00:37,774
Love suicide,
by an exploding inflatable doll!
391
01:00:37,814 --> 01:00:40,749
All three of them are in heaven now.
392
01:00:40,784 --> 01:00:43,048
The smoke must have smelled
like a crematorium!
393
01:00:52,963 --> 01:00:55,022
Are you doing it or not?
394
01:00:55,465 --> 01:00:58,195
Sitting there sloshing back
the booze.
395
01:00:58,201 --> 01:01:00,431
Are you stupid or something?
396
01:01:02,405 --> 01:01:04,202
Hurry up!
397
01:01:04,641 --> 01:01:06,438
Here I come!
398
01:01:06,509 --> 01:01:08,568
What are you doing?
399
01:01:09,112 --> 01:01:10,477
It's all right here...
400
01:01:10,513 --> 01:01:11,571
Got it...
401
01:01:16,453 --> 01:01:20,514
Thief! Stop her!You stole from me when I was in bed!
402
01:01:20,557 --> 01:01:22,525
I didn't! Not me!
403
01:01:22,559 --> 01:01:24,857
Liar! Bitch!
404
01:01:24,894 --> 01:01:28,330
I'm not a liar!It's a misunderstanding!
405
01:01:28,365 --> 01:01:29,491
A misunderstanding?!
406
01:01:31,067 --> 01:01:35,333
I swear to God! I didn't do it!
407
01:01:35,705 --> 01:01:38,333
I will explain!
408
01:01:38,808 --> 01:01:40,275
Mom!
409
01:01:55,091 --> 01:01:58,925
It's a mistake! A mistake!
That hurts!
410
01:02:06,870 --> 01:02:08,030
Thief!
411
01:02:09,372 --> 01:02:11,135
Call the police!
412
01:02:11,274 --> 01:02:14,607
I'm sorry! That hurts! Ouch!
413
01:02:24,287 --> 01:02:25,754
Hotel thief!
414
01:02:27,590 --> 01:02:29,353
Hey, that's enough!
415
01:02:29,559 --> 01:02:32,221
The Police are coming, so?
416
01:02:32,762 --> 01:02:34,855
What's it got to do with you?
417
01:02:37,167 --> 01:02:38,031
Tome!
418
01:02:38,034 --> 01:02:40,832
Mom, you're no better than he is!
419
01:02:40,870 --> 01:02:42,667
You're messing up our business!
420
01:02:42,739 --> 01:02:45,207
But I need money!
421
01:02:50,113 --> 01:02:52,581
Ouch! Tome, tell my pimp...
422
01:02:52,615 --> 01:02:56,346
...to wait for me.
It won't be long.
423
01:02:56,386 --> 01:02:58,820
You will tell him?
424
01:02:59,289 --> 01:03:02,349
Tell him not to look for
another girl!
425
01:03:02,725 --> 01:03:05,319
And if he's tries anything with you,
426
01:03:05,361 --> 01:03:09,923
tell him to piss off, eh?
Understood?
427
01:03:10,467 --> 01:03:12,799
You will tell him... sure?
428
01:03:25,915 --> 01:03:27,109
What's wrong?
429
01:03:31,721 --> 01:03:33,052
The baby...
430
01:03:33,890 --> 01:03:35,380
it's the baby...
431
01:03:38,094 --> 01:03:40,460
This is serious!
It's a miscarriage!
432
01:03:40,630 --> 01:03:43,121
Forget the police!
433
01:03:43,666 --> 01:03:45,793
Call an ambulance!
An ambulance!
434
01:03:49,072 --> 01:03:51,802
I noticed her belly was large.
435
01:03:57,981 --> 01:04:00,472
Sorry to bother you,
but could you call an ambulance?
436
01:04:00,517 --> 01:04:01,484
I'll do it...
437
01:04:05,822 --> 01:04:09,553
Tome, tell him. Tell him!
438
01:04:12,662 --> 01:04:15,153
Tell him not to touch any women!
439
01:04:16,332 --> 01:04:18,459
And to stay away from other girls!
440
01:04:29,179 --> 01:04:32,740
Why did you leave me high and dry?
441
01:04:33,183 --> 01:04:35,515
My dick is going to catch a cold!
442
01:05:05,415 --> 01:05:08,851
It was the same when I was born...
443
01:05:10,086 --> 01:05:14,420
for Taneo too, it was the same...
444
01:07:49,278 --> 01:07:51,405
Do what you want...
445
01:07:52,181 --> 01:07:55,412
Do whatever you want...
446
01:07:55,451 --> 01:07:57,942
I am no longer a human being,
447
01:07:58,688 --> 01:07:59,985
I am...
448
01:08:02,158 --> 01:08:06,424
an inflatable doll...
449
01:10:51,527 --> 01:10:52,721
Taneo...
450
01:11:02,038 --> 01:11:03,096
Taneo!
451
01:11:50,019 --> 01:11:53,045
Where could that idiot have gone?
452
01:11:53,956 --> 01:11:55,014
Taneo!
453
01:12:14,810 --> 01:12:16,437
What's the matter with him?
454
01:12:16,479 --> 01:12:17,776
I don't think he's right in the head.
455
01:12:17,813 --> 01:12:19,678
He's carrying a chicken.
456
01:12:19,715 --> 01:12:21,376
Where does he think he is going?
457
01:17:05,567 --> 01:17:06,591
Taneo!
458
01:18:25,347 --> 01:18:27,815
Where did you think
you were going...
459
01:18:29,585 --> 01:18:32,884
climbing higher and higher?
460
01:18:47,136 --> 01:18:49,070
He's my younger brother.
461
01:18:49,571 --> 01:18:52,233
He did something stupid
and now he's dead.
462
01:18:53,475 --> 01:18:55,636
What's this town to me?
463
01:18:56,545 --> 01:19:00,641
Now that he's gone,
I'm all alone.
464
01:19:03,318 --> 01:19:05,878
Taneo took it all away from me.
465
01:19:14,797 --> 01:19:17,391
By the way,
you weren't arrested?
466
01:19:17,633 --> 01:19:19,726
I told you it wasn't me.
467
01:19:21,236 --> 01:19:22,897
Are you leaving?
468
01:19:23,238 --> 01:19:24,899
You want to come?
469
01:19:27,109 --> 01:19:28,906
Are you inviting me?
470
01:19:30,012 --> 01:19:32,640
That would be a first.
471
01:19:32,948 --> 01:19:34,279
Are you coming?
472
01:19:43,592 --> 01:19:46,720
Everyone in this town is a misfit.
473
01:19:47,496 --> 01:19:49,657
No one has any hope.
474
01:19:50,666 --> 01:19:53,601
That's why I am staying.
475
01:19:55,237 --> 01:19:57,102
This is where I belong.
476
01:19:57,473 --> 01:19:59,373
It's the perfect place for me.
477
01:20:17,960 --> 01:20:20,656
Hey, mister,
I'll give it to you cheap.
478
01:20:21,130 --> 01:20:23,690
My pussy is just like silk.
479
01:20:49,124 --> 01:20:52,116
What are you doing?
You're acting strange!
480
01:20:52,194 --> 01:20:54,321
With closed windows!
481
01:20:55,030 --> 01:20:57,157
I like it like that!
482
01:20:57,299 --> 01:20:59,961
Tabacco smoke is like incense...
483
01:21:00,035 --> 01:21:03,004
Stupid! It's smokey, that's all!
484
01:21:03,038 --> 01:21:04,630
It stinks!
485
01:21:04,740 --> 01:21:07,470
You said your pussy was like silk...
486
01:21:07,543 --> 01:21:10,171
but you're a lousy piece of ass!
487
01:21:20,222 --> 01:21:23,055
No, it used to be true...
488
01:21:23,192 --> 01:21:26,753
but it's not what it was
any more...
489
01:21:28,764 --> 01:21:31,756
Now it's just a hole to plug.
490
01:21:32,501 --> 01:21:34,731
Look carefully!
491
01:21:38,507 --> 01:21:42,637
Hey, what's that?
Where are you going?
492
01:21:44,012 --> 01:21:45,274
What are you doing?
493
01:21:45,981 --> 01:21:48,506
Please...
494
01:21:49,051 --> 01:21:51,042
give me a light!
495
01:21:52,654 --> 01:21:55,555
Here... yes, here...
496
01:21:55,757 --> 01:21:56,917
Here!
497
01:21:57,926 --> 01:22:00,861
If you get burned down there,
then what will you do?
498
01:22:02,764 --> 01:22:05,528
I paid good money.
You could at least...
499
01:22:05,567 --> 01:22:07,558
...make sounds like:
"Suuu" or "haaa"!
500
01:22:12,207 --> 01:22:14,539
Dumb bitch!
Sounds like an inflatable doll!
501
01:22:14,610 --> 01:22:17,704
Hurry up! This isn't comfortable.
502
01:22:18,447 --> 01:22:20,005
OK, here I go!
503
01:22:20,983 --> 01:22:22,974
Oh, it holds!
504
01:22:24,620 --> 01:22:27,589
You know, I'm at my prime.
505
01:22:27,623 --> 01:22:31,115
My pussy is as fine as it'sever going to be...
506
01:22:31,260 --> 01:22:34,661
Go wild, set me on fire!
507
01:22:34,796 --> 01:22:36,559
Do it to me!
508
01:22:36,932 --> 01:22:39,059
I want to feel it for real.
509
01:22:51,146 --> 01:22:53,341
How's business going?
510
01:22:53,482 --> 01:22:55,916
- Not bad.
- That's good.
511
01:23:09,831 --> 01:23:15,667
The End
34637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.