Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,443 --> 00:00:42,443
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:42,643 --> 00:00:48,782
♪ I sit alone
out on the seashore ♪
3
00:00:48,882 --> 00:00:55,656
♪ Only I can hear the Siren ♪
4
00:00:55,756 --> 00:01:01,962
♪ Phantom voices
calling me home ♪
5
00:01:02,130 --> 00:01:07,201
♪ Like day dawning
in my heart ♪
6
00:01:17,545 --> 00:01:20,981
My whole life,
I've dreamt of water.
7
00:01:21,149 --> 00:01:24,985
Not just being in it,
or swimming in it...
8
00:01:25,153 --> 00:01:27,821
but living in it.
9
00:01:27,921 --> 00:01:34,061
Breathing it, tasting it,
loving it.
10
00:01:34,162 --> 00:01:38,466
And yet, in life, I stay pretty
far away from it.
11
00:01:42,370 --> 00:01:47,475
♪ Siren Siren
12
00:01:49,610 --> 00:01:55,449
♪ Like a warning
Day is dawning in my heart ♪
13
00:02:00,188 --> 00:02:04,292
♪ In my heart
14
00:02:07,428 --> 00:02:12,266
♪ And that desert
from a seashore ♪
15
00:02:13,901 --> 00:02:18,972
♪ Feeling somehow
I've been here before ♪
16
00:02:20,208 --> 00:02:26,247
♪ And though the light
is growing darker ♪
17
00:02:26,347 --> 00:02:32,119
♪ Somehow there's sunlight
on the way ♪
18
00:02:38,626 --> 00:02:39,793
Get off the road!
19
00:02:39,893 --> 00:02:41,329
Sorry!
20
00:02:41,429 --> 00:02:44,332
Mom, next time can you
drop me off on the other side?
21
00:02:44,432 --> 00:02:45,699
Sorry, honey.
22
00:03:01,349 --> 00:03:05,286
Oh... hey!
23
00:03:05,386 --> 00:03:06,520
So what you're saying is,
if I punch you...
24
00:03:06,620 --> 00:03:07,888
your bones will break like
toothpicks?
25
00:03:07,988 --> 00:03:09,428
Come on.
Yes, that's what I'm saying.
26
00:03:09,523 --> 00:03:10,691
How about we give it a try?
27
00:03:10,791 --> 00:03:12,360
Hey! Leave him alone!
28
00:03:12,460 --> 00:03:14,662
This isn't your fight, Siren.
Get out of here.
29
00:03:14,762 --> 00:03:16,264
You know I can scream
loud enough.
30
00:03:16,330 --> 00:03:18,065
I'll get Principal Strauss
out here in a heart beat.
31
00:03:18,332 --> 00:03:19,467
So?
32
00:03:19,567 --> 00:03:21,569
Last I heard, you're one scream
away from being expelled.
33
00:03:21,669 --> 00:03:23,804
Whatever, we were just playing
around, right, brittle boy?
34
00:03:23,904 --> 00:03:25,639
Yeah.
35
00:03:27,741 --> 00:03:29,377
Thanks.
36
00:03:29,477 --> 00:03:31,111
What was all that about?
Nothing.
37
00:03:31,279 --> 00:03:33,447
That didn't look like nothing.
38
00:03:33,547 --> 00:03:35,616
She found out about this.
39
00:03:36,784 --> 00:03:39,853
It's a form of Osteogenesis
Imperfecta.
40
00:03:39,953 --> 00:03:41,755
It just means my
bones are very fragile.
41
00:03:41,855 --> 00:03:43,324
Like all the time?
42
00:03:43,424 --> 00:03:46,394
Every day for the rest
of my life.
43
00:03:46,494 --> 00:03:48,629
Thanks for stepping in, though.
44
00:03:59,373 --> 00:04:01,309
Gross! Stop.
45
00:04:02,310 --> 00:04:04,945
All right, everyone,
settle down.
46
00:04:05,045 --> 00:04:07,581
First things first, we do have a
new student joining our school.
47
00:04:07,681 --> 00:04:10,651
Please give a warm welcome to
Adam Wiltz. Adam, please stand.
48
00:04:14,388 --> 00:04:15,623
Hello.
49
00:04:16,790 --> 00:04:19,593
The floor is yours,
introduce yourself.
50
00:04:19,693 --> 00:04:21,161
I'm Adam.
51
00:04:21,362 --> 00:04:22,430
What's wrong with you?
52
00:04:22,530 --> 00:04:24,532
A better way of asking that
question would be...
53
00:04:24,632 --> 00:04:26,166
what's different about you?
54
00:04:26,334 --> 00:04:29,837
Okay, then what's
different about you?
55
00:04:29,937 --> 00:04:32,873
I have what's called
brittle bone disease.
56
00:04:32,973 --> 00:04:34,842
Oh, that sucks.
57
00:04:34,942 --> 00:04:36,344
Crystal!
58
00:04:36,410 --> 00:04:39,747
No, she's right, it does suck.
59
00:04:41,682 --> 00:04:43,351
Hayden!
60
00:04:43,417 --> 00:04:45,586
We talked about throwing paper!
61
00:04:45,686 --> 00:04:48,188
What's something else
you threw last time?
62
00:04:48,356 --> 00:04:50,190
Was it your sandwich?
63
00:04:50,358 --> 00:04:52,059
Are you all done, Adam?
64
00:04:52,360 --> 00:04:53,427
Uh, yeah.
65
00:04:53,527 --> 00:04:56,229
All right, well now that you've
been properly introduced...
66
00:04:56,364 --> 00:04:57,665
let's get back to studying!
67
00:04:57,765 --> 00:05:00,100
Okay, don't make friends
with the new kid.
68
00:05:00,368 --> 00:05:02,269
It's social suicide.
69
00:05:02,370 --> 00:05:05,506
I don't know, I kind
of like him.
70
00:05:07,575 --> 00:05:08,876
Metamorphosis.
71
00:05:08,976 --> 00:05:11,612
A biological process in which
an animal...
72
00:05:11,712 --> 00:05:12,992
goes through an abrupt change...
73
00:05:13,080 --> 00:05:15,082
due to something called
differentiation.
74
00:05:15,182 --> 00:05:17,017
Now can anyone tell me
another animal...
75
00:05:17,117 --> 00:05:18,886
that goes through metamorphosis?
76
00:05:21,989 --> 00:05:23,090
Siren
77
00:05:27,595 --> 00:05:29,863
Siren?
78
00:05:30,998 --> 00:05:32,500
Um...
79
00:05:32,600 --> 00:05:33,701
Mermaids?
80
00:05:35,536 --> 00:05:38,406
Mermaids aren't real, Crystal.
81
00:05:38,506 --> 00:05:39,640
What don't you try
something else...
82
00:05:39,740 --> 00:05:41,580
like a different type
of fish or a caterpillar?
83
00:05:41,642 --> 00:05:44,878
Did you know that
metamorphosis is a Greek word?
84
00:05:44,978 --> 00:05:47,681
Meta is a prefix that means
after...
85
00:05:56,424 --> 00:05:57,324
What is it, Siren?
86
00:05:57,425 --> 00:05:59,427
I have to go to the bathroom!
87
00:06:03,431 --> 00:06:06,434
All right, everyone, settle
down. Eyes back up front.
88
00:06:06,534 --> 00:06:08,054
You can't control nature.
89
00:06:10,237 --> 00:06:12,673
Where do you think you're going,
young lady?
90
00:06:12,773 --> 00:06:15,443
Siren, you get back here!
91
00:06:20,113 --> 00:06:23,050
Oh, hey there, Siren,
everything okay?
92
00:06:26,554 --> 00:06:27,855
Yes!
93
00:06:44,705 --> 00:06:46,073
What are you doing home?
94
00:06:46,173 --> 00:06:48,075
Nothing, Mom!
School is canceled!
95
00:06:48,175 --> 00:06:50,143
What do you mean, it's canceled?
96
00:07:01,855 --> 00:07:03,491
Siren, are you okay?
97
00:07:03,557 --> 00:07:07,094
Fine, Mom, just let me be
for a minute.
98
00:07:20,508 --> 00:07:21,875
I said I needed a minute, Mom!
99
00:07:21,975 --> 00:07:25,579
I'm not your mom.
Okay, what's going on?
100
00:07:25,679 --> 00:07:27,815
I've never seen you break
a single rule before.
101
00:07:27,915 --> 00:07:29,717
Now you're ditching school?
102
00:07:29,817 --> 00:07:31,084
You ran out of class after me?
103
00:07:31,184 --> 00:07:33,887
No, I went to the bathroom.
Duh.
104
00:07:33,987 --> 00:07:36,356
Cute, you can go home.
105
00:07:36,524 --> 00:07:40,861
Please, your face has psycho
written all over it.
106
00:07:43,163 --> 00:07:44,632
So what happened?
107
00:07:44,732 --> 00:07:47,601
Did you get your period?
What? No!
108
00:07:47,701 --> 00:07:50,003
Okay, so is it a boy?
No.
109
00:07:50,103 --> 00:07:52,239
Is it that new kid?
No!
110
00:07:52,540 --> 00:07:54,107
A girl?
111
00:07:54,207 --> 00:07:56,910
Okay, well, I didn't come all
this way to play guessing games.
112
00:07:57,010 --> 00:07:58,546
Spill it.
113
00:07:58,646 --> 00:08:00,881
Okay, sit down.
Okay.
114
00:08:13,260 --> 00:08:14,294
What are we doing?
115
00:08:14,562 --> 00:08:16,564
Just wait.
116
00:08:24,772 --> 00:08:26,807
Knock, knock. Mini sandwiches!
117
00:08:26,907 --> 00:08:29,643
Yay! You're the best,
Mrs. Phillips.
118
00:08:29,743 --> 00:08:31,979
Try to convince Siren of that.
119
00:08:32,079 --> 00:08:33,146
I will...
120
00:08:33,246 --> 00:08:35,649
if she stops acting
like a crazy person.
121
00:08:35,749 --> 00:08:37,718
All right, well, you know,
have fun.
122
00:08:37,818 --> 00:08:40,588
It's not every day that school
gets canceled.
123
00:08:42,656 --> 00:08:44,616
What is this? Have a little
respect for your room?
124
00:08:44,692 --> 00:08:46,660
Mom, out!
125
00:08:46,760 --> 00:08:51,031
What? I'm just saying, the
solution is less pollution.
126
00:08:53,967 --> 00:08:55,603
Fish sandwiches.
127
00:08:59,006 --> 00:09:00,040
Is something wrong?
128
00:09:00,140 --> 00:09:01,709
It tastes funny.
129
00:09:02,743 --> 00:09:04,903
Since we're not in school,
you want to go to the beach?
130
00:09:04,945 --> 00:09:06,213
Mm, okay.
131
00:09:09,817 --> 00:09:11,719
Whoa! Take it easy
on that thing.
132
00:09:11,819 --> 00:09:14,187
What? I'm thirsty.
133
00:09:14,287 --> 00:09:17,224
So, has your mom talked to you
about anything lately?
134
00:09:17,324 --> 00:09:20,327
My mom talks to me
about all kinds of things...
135
00:09:20,628 --> 00:09:21,729
all the time.
136
00:09:21,829 --> 00:09:24,632
Well, anything unusual?
137
00:09:24,698 --> 00:09:28,101
She gave me a lecture on
properly watering the lawn.
138
00:09:28,201 --> 00:09:29,870
Is that what you mean?
139
00:09:29,970 --> 00:09:32,740
What about your
birthday next week?
140
00:09:35,275 --> 00:09:37,377
Or your body?
141
00:09:37,645 --> 00:09:38,646
My body?
142
00:09:38,746 --> 00:09:40,981
What are you talking about?
143
00:09:41,081 --> 00:09:43,283
Never mind.
144
00:09:47,655 --> 00:09:49,857
You feel like people
are watching us?
145
00:09:51,992 --> 00:09:53,961
Well, we are pretty cute.
146
00:09:54,061 --> 00:09:56,830
Not like 'those two are
adorable' kind of stares.
147
00:09:56,930 --> 00:09:58,265
More like...
148
00:10:00,367 --> 00:10:04,104
psychotic killer kind of stares.
149
00:10:05,673 --> 00:10:07,875
Come on, let's go
somewhere more quiet.
150
00:10:17,417 --> 00:10:18,786
I got you an early birthday
gift.
151
00:10:18,886 --> 00:10:21,755
You didn't have to get me
anything.
152
00:10:22,890 --> 00:10:24,925
You say that, but you still
took it.
153
00:10:27,260 --> 00:10:29,830
Wow, it's beautiful!
154
00:10:29,930 --> 00:10:31,598
Do you like it?
155
00:10:31,699 --> 00:10:36,436
I mean, jewelry is not really
my thing, but it's very pretty.
156
00:10:36,670 --> 00:10:38,171
Thank you.
157
00:10:38,271 --> 00:10:40,741
Promise me you'll wear it.
158
00:10:42,275 --> 00:10:44,377
Well, put it on!
159
00:10:52,085 --> 00:10:54,354
You really don't get me.
160
00:10:54,454 --> 00:10:57,024
Well, you look awesome.
161
00:10:57,124 --> 00:10:58,992
Keep it on.
162
00:11:07,300 --> 00:11:10,270
Hey, I brought you something.
163
00:11:12,272 --> 00:11:14,341
I just dug these up.
164
00:11:18,746 --> 00:11:20,613
This is pretty.
165
00:11:20,748 --> 00:11:24,752
Thanks. Crystal got it for me,
early birthday gift.
166
00:11:26,086 --> 00:11:28,021
Where did you find these?
167
00:11:28,121 --> 00:11:29,356
I was just going
through some old boxes.
168
00:11:29,456 --> 00:11:32,225
You know how clutter eats
up the important stuff.
169
00:11:33,994 --> 00:11:37,197
I thought you could put a few
of them up on your wall.
170
00:11:37,297 --> 00:11:39,933
Tell me what she was like?
171
00:11:40,033 --> 00:11:45,238
She was beautiful like you, and
she was very kind also like you.
172
00:11:47,440 --> 00:11:49,109
What else?
173
00:11:49,209 --> 00:11:51,845
She had a laugh.
174
00:11:51,945 --> 00:11:55,648
Oh boy, when you would get her
going, oh my god.
175
00:11:55,783 --> 00:11:58,852
I remember one time, she got an
entire room laughing...
176
00:11:58,952 --> 00:12:01,288
and I don't even think they knew
what was funny.
177
00:12:04,357 --> 00:12:11,131
If she were alive, do you think
she would love me?
178
00:12:14,134 --> 00:12:15,568
She would love you.
179
00:12:15,803 --> 00:12:18,038
She does love you...
180
00:12:18,138 --> 00:12:21,641
when she protects you
in her own way.
181
00:12:21,809 --> 00:12:24,211
The day that your mom left us...
182
00:12:24,311 --> 00:12:26,079
well, that was the day
that I got you.
183
00:12:26,179 --> 00:12:29,082
That was the happiest and
saddest day of my life...
184
00:12:29,182 --> 00:12:30,383
all rolled into one.
185
00:12:30,483 --> 00:12:33,353
Do you think my dad's
out there somewhere?
186
00:12:35,355 --> 00:12:37,257
I don't know, honey.
187
00:12:37,357 --> 00:12:41,829
I suppose if he was, I wouldn't
have ended up with you, huh?
188
00:13:05,218 --> 00:13:07,220
Ow!
Ow!
189
00:13:08,588 --> 00:13:10,457
Hey, sorry, did I hit you?
190
00:13:10,557 --> 00:13:12,325
What are you doing here?
191
00:13:12,425 --> 00:13:14,065
I'm not stalking you
or anything, I swear.
192
00:13:14,094 --> 00:13:16,096
Then what are you doing
at my house?
193
00:13:16,196 --> 00:13:17,464
Can't we take a walk?
194
00:13:17,564 --> 00:13:18,999
Where?
195
00:13:19,099 --> 00:13:20,968
I guess I didn't think
this through too much.
196
00:13:21,068 --> 00:13:22,169
Uh...
197
00:13:22,269 --> 00:13:24,872
Fine, wait there,
I'm coming down.
198
00:13:37,885 --> 00:13:39,386
Do you want to sit down
or something?
199
00:13:39,486 --> 00:13:42,055
Don't do that.
Do what?
200
00:13:42,155 --> 00:13:44,524
Treat me like I'm a special
case.
201
00:13:44,624 --> 00:13:46,693
All right, so we're walking.
202
00:13:46,894 --> 00:13:49,196
What?
203
00:13:49,296 --> 00:13:52,032
Nothing, you're... you're
really pretty.
204
00:13:52,132 --> 00:13:54,301
What?
205
00:13:54,401 --> 00:13:56,336
Nothing. Thank you.
206
00:13:56,436 --> 00:13:58,405
Are you laughing at me?
207
00:14:00,473 --> 00:14:03,543
No, sorry, I laugh
when I'm nervous.
208
00:14:03,643 --> 00:14:04,978
I make you nervous?
209
00:14:05,078 --> 00:14:07,915
When we're walking alone,
yes, a little bit.
210
00:14:08,015 --> 00:14:10,217
You have nothing to be nervous
about me, Siren.
211
00:14:10,317 --> 00:14:12,752
So why did you move here?
212
00:14:12,920 --> 00:14:14,187
It's kind of embarrassing.
213
00:14:14,287 --> 00:14:16,156
Well, now you pretty much
have to tell me.
214
00:14:16,256 --> 00:14:18,225
My dad says he's chasing down
a cure for me...
215
00:14:18,325 --> 00:14:20,060
but it never gets anywhere.
216
00:14:20,160 --> 00:14:23,196
I mean, if he'd asked me, I
would have told him not to move.
217
00:14:23,296 --> 00:14:25,298
Oh, okay.
218
00:14:25,398 --> 00:14:27,300
Don't... don't take that
personally.
219
00:14:27,400 --> 00:14:30,503
I just... I feel like
I'm a burden sometimes.
220
00:14:30,603 --> 00:14:33,106
We're kids, we're supposed
to be a burden.
221
00:14:33,206 --> 00:14:36,043
It's like our right.
222
00:14:36,143 --> 00:14:38,345
My dad's a bit intense, I guess.
223
00:14:38,445 --> 00:14:40,180
I just never know
what's real with him.
224
00:14:40,280 --> 00:14:42,950
I mean, he's convinced there's
a way to really save me...
225
00:14:43,050 --> 00:14:45,953
but I don't know, he drove away
my mom trying to find a cure.
226
00:14:46,053 --> 00:14:47,955
My mom's gone, too.
227
00:14:48,055 --> 00:14:49,222
I'm sorry.
228
00:14:49,322 --> 00:14:54,394
It's okay, just don't treat me
like I'm a special case, either.
229
00:14:54,494 --> 00:14:56,496
So, where are we walking?
230
00:14:56,596 --> 00:14:58,631
Honestly, you're the local.
231
00:14:58,731 --> 00:15:01,434
I don't have any idea
where any of these paths lead.
232
00:15:01,534 --> 00:15:05,973
Well then if we follow this path
back, it should take me home.
233
00:15:06,006 --> 00:15:07,975
Okay, yeah, that one I knew.
234
00:15:16,516 --> 00:15:17,516
Goodnight!
235
00:15:17,584 --> 00:15:19,319
Goodnight.
236
00:15:33,700 --> 00:15:35,268
Hey, wait up.
237
00:15:35,368 --> 00:15:36,569
Are you wearing my present?
238
00:15:36,669 --> 00:15:38,505
Yeah.
Good.
239
00:15:38,605 --> 00:15:40,007
It wasn't cheap, you know.
240
00:15:41,508 --> 00:15:43,276
Hey, Siren.
Hey, Adam.
241
00:15:43,376 --> 00:15:46,479
That was really fun yesterday.
Yeah, it was nice.
242
00:15:46,579 --> 00:15:49,182
I like your necklace.
It really catches the light.
243
00:15:49,282 --> 00:15:50,850
Thanks.
244
00:15:51,018 --> 00:15:52,485
Anyway, I'll see you around.
245
00:15:57,524 --> 00:16:00,593
Siren, stay away from him.
246
00:16:00,693 --> 00:16:02,129
Why, do you have a crush on him?
247
00:16:02,229 --> 00:16:05,532
No! I mean, yes.
248
00:16:05,632 --> 00:16:08,035
I have a crush on him,
so stay away.
249
00:16:08,101 --> 00:16:10,637
I'm coming over for dinner
tonight, okay?
250
00:16:10,737 --> 00:16:11,977
I'll have to check with my mom.
251
00:16:12,039 --> 00:16:14,041
No, you won't, it's happening.
252
00:16:19,712 --> 00:16:22,049
It's my job to tell her
when the time is right.
253
00:16:22,115 --> 00:16:25,285
Yes, I agree and guess what,
it's time.
254
00:16:25,385 --> 00:16:27,687
Mom?
What?
255
00:16:27,787 --> 00:16:30,057
I'm just saying, this
is Emerald's daughter...
256
00:16:30,090 --> 00:16:33,193
we're talking about
and she deserves to know.
257
00:16:33,293 --> 00:16:35,928
I mean, look at Crystal. She's
known since she could talk.
258
00:16:36,063 --> 00:16:38,465
It's different for you. This is
a world that makes sense to you.
259
00:16:38,565 --> 00:16:39,899
I'm not one of you.
260
00:16:40,067 --> 00:16:44,404
Yes, you are, honey.
Emerald chose you.
261
00:16:44,504 --> 00:16:47,807
That's good enough, tell Siren.
262
00:16:48,075 --> 00:16:49,376
Tell me what?
263
00:16:49,476 --> 00:16:52,312
Hey, honey.
264
00:16:52,412 --> 00:16:55,915
Your mom invited us over
to have dinner and to talk.
265
00:16:56,149 --> 00:16:57,317
Talk about what?
266
00:16:59,352 --> 00:17:02,722
Why don't you just come
in first and let's eat.
267
00:17:03,790 --> 00:17:06,559
Just try not to freak out, okay?
268
00:17:06,659 --> 00:17:09,762
Saying that's making me
freak out.
269
00:17:15,302 --> 00:17:17,204
Anyone want to tell me
what's going on?
270
00:17:17,304 --> 00:17:19,606
This isn't gonna be easy, so I'm
just gonna go ahead and say it.
271
00:17:19,706 --> 00:17:21,108
Say what?
272
00:17:21,141 --> 00:17:23,443
Quinn has something she'd
like to tell you.
273
00:17:25,212 --> 00:17:29,349
Right... Crystal?
274
00:17:29,449 --> 00:17:34,721
Oh... wow... okay, here it goes.
275
00:17:36,189 --> 00:17:39,992
So, you know how my mom goes off
to work every couple of years...
276
00:17:40,127 --> 00:17:41,728
and I come live with you?
277
00:17:41,828 --> 00:17:44,531
Three years at sea,
three years on land.
278
00:17:44,631 --> 00:17:46,433
For your job right?
279
00:17:48,135 --> 00:17:52,305
Well, she actually
goes into the ocean.
280
00:17:52,405 --> 00:17:53,706
Like on a submarine?
281
00:17:53,806 --> 00:17:55,508
Like in the ocean.
282
00:17:56,876 --> 00:17:58,378
Mom, are you sending me away?
283
00:17:58,478 --> 00:18:00,147
No, baby.
284
00:18:00,247 --> 00:18:02,949
I mean, you do have to go
into the water for a little bit.
285
00:18:03,150 --> 00:18:05,485
Like three years.
286
00:18:06,686 --> 00:18:09,589
What are you talking about?
287
00:18:09,689 --> 00:18:15,862
Um, you see...
288
00:18:15,962 --> 00:18:18,331
half-breed mermaids live
three years in the water...
289
00:18:18,431 --> 00:18:19,499
and three years on land.
290
00:18:19,599 --> 00:18:22,034
And you are a...
291
00:18:22,235 --> 00:18:23,736
Could you help me here?
292
00:18:26,873 --> 00:18:30,510
Uh... honey, you're a mermaid.
293
00:18:32,845 --> 00:18:35,182
So is your birth mother.
So am I.
294
00:18:35,248 --> 00:18:37,884
Quite a few women in this
town actually.
295
00:18:39,386 --> 00:18:41,554
Okay, very funny.
296
00:18:41,654 --> 00:18:45,192
Then how come I've never spent
like any time in the water then?
297
00:18:45,258 --> 00:18:49,262
Because the change doesn't
happen until your 12th birthday.
298
00:18:52,399 --> 00:18:53,433
Sweetie?
299
00:18:53,533 --> 00:18:55,435
Crystal?
300
00:18:55,535 --> 00:18:57,537
Mom?
301
00:18:57,637 --> 00:18:59,839
Joke's over, right?
302
00:18:59,939 --> 00:19:01,741
My 12th birthday is this
weekend.
303
00:19:01,841 --> 00:19:03,310
I'm not prepared for this.
304
00:19:04,644 --> 00:19:07,780
Okay, remember how I had
to go to summer school...
305
00:19:07,880 --> 00:19:10,683
but that school was out of town?
306
00:19:10,783 --> 00:19:13,886
They were training me
to live in the ocean.
307
00:19:13,986 --> 00:19:17,424
My birthday is before yours,
where's my training?
308
00:19:17,524 --> 00:19:19,926
Your mom made me promise
to protect you...
309
00:19:20,026 --> 00:19:23,896
and she wanted me to keep
all of this secret.
310
00:19:23,996 --> 00:19:27,234
This would explain why I can
control water.
311
00:19:27,300 --> 00:19:29,035
I thought I was losing my mind.
312
00:19:29,269 --> 00:19:30,703
You can do what?
313
00:19:30,803 --> 00:19:32,705
Control water.
314
00:19:33,806 --> 00:19:37,244
That's a mermaid thing, right?
315
00:19:38,278 --> 00:19:39,546
Wait, show us.
316
00:20:11,043 --> 00:20:13,780
This is what you were trying
to show me yesterday?
317
00:20:13,880 --> 00:20:15,315
She showed this to you?
318
00:20:15,415 --> 00:20:16,983
Well, tried to.
319
00:20:17,083 --> 00:20:20,119
I just thought she was going
a little cuckoo.
320
00:20:20,219 --> 00:20:22,555
This makes you very unique,
Siren.
321
00:20:22,655 --> 00:20:25,492
Well, I feel unique.
322
00:20:26,626 --> 00:20:29,329
Why do you all look so worried?
323
00:20:29,429 --> 00:20:32,765
We'll need to discuss this
with the others.
324
00:20:33,866 --> 00:20:35,402
If you can do this...
325
00:20:35,502 --> 00:20:40,373
it's possible that your blood
may also have healing powers.
326
00:20:42,542 --> 00:20:45,044
Which would make you very
desirable to the Hunters.
327
00:20:45,244 --> 00:20:47,380
The Hunters?
328
00:20:47,480 --> 00:20:49,349
Well, this has been a really
great dinner!
329
00:20:49,449 --> 00:20:51,418
Thanks for coming over!
330
00:21:00,560 --> 00:21:01,728
Should I go after her?
331
00:21:02,929 --> 00:21:05,598
No, honey, just let her
process it.
332
00:21:07,934 --> 00:21:09,902
Is she taking a bath?
333
00:21:22,349 --> 00:21:23,850
You'll be okay.
334
00:21:23,950 --> 00:21:25,818
Oh, honey, that's a great idea.
335
00:21:25,918 --> 00:21:28,755
You should take a bath and get
used to being in the water.
336
00:21:28,855 --> 00:21:30,857
Leave me alone, Mom!
337
00:21:33,760 --> 00:21:35,027
Bye.
Bye.
338
00:22:40,427 --> 00:22:42,695
Siren, are you okay? Open up!
339
00:22:42,795 --> 00:22:44,431
Siren, open up!
340
00:22:45,632 --> 00:22:48,034
Okay now, sweetie,
when she wakes up...
341
00:22:48,134 --> 00:22:50,236
let's just go slow with her,
okay?
342
00:22:50,470 --> 00:22:51,471
Okay.
343
00:22:51,571 --> 00:22:53,773
We don't want to overwhelm her.
344
00:22:53,873 --> 00:22:55,575
She's had enough for one day.
345
00:22:55,675 --> 00:22:56,709
I understand.
346
00:22:58,811 --> 00:23:00,547
My feet!
347
00:23:03,149 --> 00:23:06,453
Hey, hey, you're okay.
348
00:23:08,888 --> 00:23:10,957
Quinn, where's my mom?
349
00:23:11,057 --> 00:23:13,460
You know, she just ran home to
grab a few things...
350
00:23:13,526 --> 00:23:14,927
but she'll be back very soon.
351
00:23:15,027 --> 00:23:17,296
You were out for a bit.
352
00:23:17,464 --> 00:23:19,532
Siren, how are you feeling?
353
00:23:21,468 --> 00:23:23,936
I thought I had a tail.
354
00:23:24,036 --> 00:23:26,072
What's happening to me?
355
00:23:26,172 --> 00:23:28,575
This is normal, honey,
everybody goes through this.
356
00:23:28,675 --> 00:23:30,577
Everybody does not go
through this!
357
00:23:30,677 --> 00:23:32,479
Everybody that's like us.
358
00:23:32,579 --> 00:23:34,146
And how many people is that?
359
00:23:34,246 --> 00:23:38,518
Well, I'd say about 10 or so
in town...
360
00:23:38,618 --> 00:23:40,620
but there are more of us
out there.
361
00:23:40,720 --> 00:23:42,522
Out where?
362
00:23:42,622 --> 00:23:45,492
In the ocean and in other towns.
363
00:23:45,558 --> 00:23:47,627
I want to know the names
of the others in town.
364
00:23:47,727 --> 00:23:49,929
Why has no one
told me this earlier!
365
00:23:50,029 --> 00:23:52,031
What do you even eat
in the ocean?
366
00:23:52,131 --> 00:23:53,500
How do you breathe?
367
00:23:53,566 --> 00:23:56,503
You are going to develop gills!
368
00:23:56,569 --> 00:23:57,804
What?
369
00:23:57,904 --> 00:24:00,973
Okay, Mom, you're not good
at delivering news.
370
00:24:01,073 --> 00:24:04,511
Okay, they're not bad.
They're actually pretty cool.
371
00:24:06,112 --> 00:24:07,547
How can I turn this off?
372
00:24:07,647 --> 00:24:09,882
A woman's body goes through
several changes...
373
00:24:09,982 --> 00:24:10,983
at your age, honey.
374
00:24:11,083 --> 00:24:12,284
This is not puberty!
375
00:24:12,519 --> 00:24:13,720
I know, but...
376
00:24:13,820 --> 00:24:15,154
Is my real mom alive?
377
00:24:18,891 --> 00:24:21,994
Yes. She lives in the ocean.
378
00:24:24,030 --> 00:24:25,865
This is all a bit hard
to explain.
379
00:24:25,965 --> 00:24:29,235
Can you at least try?
380
00:24:29,335 --> 00:24:35,675
Okay, all mermaids have to stay
on land until they are 12...
381
00:24:35,775 --> 00:24:39,411
and then the half-breeds,
they live in the ocean...
382
00:24:39,546 --> 00:24:41,648
for three years and on land
for three years.
383
00:24:41,748 --> 00:24:44,116
They can't control it.
384
00:24:44,216 --> 00:24:46,819
But the purebloods,
they can go in and out...
385
00:24:46,919 --> 00:24:48,988
of the water as they please?
386
00:24:49,088 --> 00:24:53,125
Wait, my mom could come
and get me anytime she wants?
387
00:24:53,225 --> 00:24:57,597
It's not that easy, Siren.
She's trying to protect you.
388
00:24:57,697 --> 00:24:59,566
From what?
389
00:24:59,666 --> 00:25:03,335
Well, your mom's not just
a mermaid.
390
00:25:03,570 --> 00:25:05,772
She's the leader.
391
00:25:05,872 --> 00:25:10,042
My mom's the leader?
392
00:25:10,142 --> 00:25:11,778
And I barely know how to swim?
393
00:25:11,878 --> 00:25:14,581
Tiffany was keeping you safe,
hidden.
394
00:25:15,615 --> 00:25:16,783
To her, that meant not telling
you all this...
395
00:25:16,883 --> 00:25:18,017
until the time was right.
396
00:25:18,117 --> 00:25:20,119
So she's been lying to me
about everything!
397
00:25:20,219 --> 00:25:22,689
Shh, honey, not here.
Someone might hear us.
398
00:25:22,789 --> 00:25:25,825
Yeah, keep the freak out
to a minimum.
399
00:25:27,660 --> 00:25:29,796
Hi, how are you feeling?
400
00:25:29,896 --> 00:25:32,364
I would like to rest, please.
401
00:25:33,700 --> 00:25:36,669
That's something I can prescribe
without the doctor's consent.
402
00:25:36,769 --> 00:25:40,773
Okay, Siren, we'll be just down
the hall, if you need anything.
403
00:25:40,873 --> 00:25:42,609
Send a nurse for us.
404
00:25:42,709 --> 00:25:44,310
I'm fine.
405
00:25:44,611 --> 00:25:45,812
Bye.
406
00:25:47,614 --> 00:25:50,149
Do you need anything before you
go off to slumber land?
407
00:25:50,249 --> 00:25:52,719
I could use some water.
408
00:25:52,819 --> 00:25:54,621
Coming right up.
409
00:26:06,398 --> 00:26:10,837
I was sensing some...
I don't know...
410
00:26:10,937 --> 00:26:13,673
unwillingness to accept
the truth.
411
00:26:15,207 --> 00:26:18,244
Yeah, there was a little bit
of that.
412
00:26:18,344 --> 00:26:20,880
Other than being totally
freaked out...
413
00:26:20,980 --> 00:26:22,749
and hating her mom
for lying to her.
414
00:26:22,849 --> 00:26:24,984
I think she did okay.
415
00:26:29,055 --> 00:26:31,523
Well, she can't stop this.
416
00:26:31,658 --> 00:26:34,393
I'm just hoping she allows us
to help her through it.
417
00:26:34,661 --> 00:26:36,128
Yeah.
418
00:26:39,065 --> 00:26:41,500
One cup of sleepy-time water.
419
00:26:44,871 --> 00:26:49,742
Hello? Hello?
420
00:26:51,678 --> 00:26:52,779
Ms. Phillips?
421
00:27:17,770 --> 00:27:19,305
You about to throw stones at me?
422
00:27:19,405 --> 00:27:22,141
No, sir, at your window...
423
00:27:22,241 --> 00:27:25,845
but I decided against it
before you came out.
424
00:27:25,945 --> 00:27:26,979
And who are you?
425
00:27:27,079 --> 00:27:28,815
I'm Siren, Adam's friend.
426
00:27:28,915 --> 00:27:32,719
Siren
427
00:27:32,785 --> 00:27:34,086
Well, that's a curious name.
428
00:27:34,186 --> 00:27:35,722
It's the only name
I've ever had...
429
00:27:35,755 --> 00:27:38,157
so it's not very curious to me.
430
00:27:38,257 --> 00:27:40,960
Sounds normal, but that might
have been true...
431
00:27:41,060 --> 00:27:43,029
no matter what they called me.
432
00:27:43,129 --> 00:27:45,197
Well, he's inside, come around.
433
00:27:45,297 --> 00:27:46,833
Thank you.
434
00:27:52,872 --> 00:27:57,744
So, you're one of Adam's
friends.
435
00:27:57,810 --> 00:28:00,612
How old are you?
11, almost 12.
436
00:28:00,747 --> 00:28:04,483
Hm, wow, happy almost birthday
to you.
437
00:28:04,751 --> 00:28:06,385
Thank you.
438
00:28:28,340 --> 00:28:29,608
Siren?
439
00:28:32,444 --> 00:28:35,014
Sorry, you scared me.
440
00:28:39,085 --> 00:28:42,288
I thought maybe since you
dropped by on me, I might...
441
00:28:42,388 --> 00:28:43,422
Drop by also.
442
00:28:43,522 --> 00:28:46,225
Yeah, but I didn't mean
to almost break...
443
00:28:46,325 --> 00:28:47,927
your dad's things, though.
444
00:28:48,027 --> 00:28:51,798
Don't worry about those ships.
He's got tons of junk here.
445
00:28:51,898 --> 00:28:53,800
I like this one.
446
00:28:57,269 --> 00:29:03,242
Ah, the wailing stick,
it's used to kill large fish.
447
00:29:03,342 --> 00:29:05,111
They say the ball
at the other end...
448
00:29:05,211 --> 00:29:06,813
is used to call them to shore.
449
00:29:06,879 --> 00:29:09,816
Its tip can pierce
through tough skin.
450
00:29:09,916 --> 00:29:13,853
Some fish, the kind that you
might read about.
451
00:29:13,953 --> 00:29:17,824
Well, some fish, they are quite
difficult to catch.
452
00:29:17,890 --> 00:29:19,892
I didn't really read a lot
of books about fish.
453
00:29:19,992 --> 00:29:21,828
No?
454
00:29:24,831 --> 00:29:27,934
Your mom doesn't tell you
any stories?
455
00:29:28,034 --> 00:29:29,836
Are you guys hunters?
456
00:29:29,902 --> 00:29:31,237
Depends on what's being hunted.
457
00:29:37,844 --> 00:29:40,679
That's a tranquilizer gun,
it's not for kids.
458
00:29:40,847 --> 00:29:43,415
Anyway, uh, Siren, what did
you need?
459
00:29:43,515 --> 00:29:45,852
Nothing really...
want to go on a walk?
460
00:29:45,918 --> 00:29:47,153
Dad?
461
00:29:48,054 --> 00:29:51,858
Sure, take a walk.
462
00:29:53,325 --> 00:29:56,896
After all, you have two legs,
don't you?
463
00:30:00,632 --> 00:30:02,668
It was nice of you to stop by.
464
00:30:02,935 --> 00:30:04,103
Yeah?
465
00:30:04,203 --> 00:30:06,738
Unexpected, but nice.
466
00:30:06,839 --> 00:30:09,175
Yeah, well, I needed someone
to talk to.
467
00:30:09,275 --> 00:30:10,342
What about?
468
00:30:12,078 --> 00:30:13,846
I'm gonna sound like a crazy
person.
469
00:30:13,946 --> 00:30:16,715
You can trust me, Siren,
I won't freak out.
470
00:30:16,815 --> 00:30:18,885
People say things like,
"I won't freak out."
471
00:30:18,985 --> 00:30:22,354
But then once you realize
I really do sound crazy...
472
00:30:22,454 --> 00:30:24,723
you might feel differently.
473
00:30:24,823 --> 00:30:28,294
I won't, I promise. Go crazy.
474
00:30:28,394 --> 00:30:31,297
I'm a mermaid.
475
00:30:33,265 --> 00:30:34,366
Wait.
476
00:30:39,071 --> 00:30:41,540
Are you being serious right now?
477
00:30:41,640 --> 00:30:44,243
Okay, I'm starting to get
the crazy bit.
478
00:30:56,923 --> 00:31:00,426
You know, you were just on two
feet and not in the water, so...
479
00:31:00,526 --> 00:31:03,262
You're not going into the water,
right?
480
00:31:03,362 --> 00:31:05,397
I'm not a mermaid yet.
481
00:31:05,497 --> 00:31:08,767
Okay, I'm actually having a hard
time telling if you're joking.
482
00:31:08,968 --> 00:31:10,937
I'm not joking.
483
00:31:11,037 --> 00:31:14,340
I'm kind of freaking out,
actually.
484
00:31:14,440 --> 00:31:16,842
Just tell me I'm crazy.
485
00:31:16,943 --> 00:31:18,544
I'd prefer if I were crazy.
486
00:31:18,644 --> 00:31:22,248
At least that I can understand.
487
00:31:22,348 --> 00:31:24,350
So you're a mermaid?
488
00:31:26,052 --> 00:31:28,420
Wait, so you're really
a mermaid?
489
00:31:31,690 --> 00:31:34,126
You know, my dad tells me
these stories.
490
00:31:34,226 --> 00:31:35,794
Do you have gills?
491
00:31:35,962 --> 00:31:38,097
Gross! No, I don't have gills.
492
00:31:38,197 --> 00:31:40,832
Okay, relax. I was just asking.
493
00:31:40,967 --> 00:31:42,434
How else do you breathe
underwater?
494
00:31:45,204 --> 00:31:47,239
Want to go for a swim?
495
00:31:49,441 --> 00:31:52,344
What kind of stories
did your dad tell you?
496
00:31:52,444 --> 00:31:54,180
They're a bit dark.
497
00:31:54,280 --> 00:31:55,800
You really know how
to cheer a girl up.
498
00:31:56,015 --> 00:31:57,583
Hey, I'm trying.
499
00:31:57,683 --> 00:32:00,319
If it makes you feel any better,
my dad's a bit of a nut.
500
00:32:03,990 --> 00:32:05,557
Are you okay?
501
00:32:05,657 --> 00:32:08,027
Just checking for scales.
502
00:32:08,127 --> 00:32:11,297
Anyway, I want to show you
something, come on.
503
00:32:21,340 --> 00:32:24,576
What is this place?
Why are we here?
504
00:32:24,676 --> 00:32:27,479
My dad got this storage
when we moved here.
505
00:32:27,579 --> 00:32:30,016
As if our house didn't already
have enough junk in it.
506
00:32:30,116 --> 00:32:31,883
At least he trusts you
with the combo.
507
00:32:32,018 --> 00:32:35,021
My mom holds as much information
from me as possible.
508
00:32:35,087 --> 00:32:36,355
It's actually set to my
birthday...
509
00:32:36,455 --> 00:32:39,058
so I kind of just figured
it out.
510
00:32:39,158 --> 00:32:43,029
My dad would kill me if he found
out I was taking you here.
511
00:32:50,102 --> 00:32:53,405
Wow, what exactly does your dad
do again?
512
00:32:53,505 --> 00:32:57,409
You're kind of looking at it.
He collects stuff.
513
00:32:57,509 --> 00:32:59,111
Nautical stuff.
514
00:32:59,211 --> 00:33:01,180
You know, ocean items to
folklore-type things.
515
00:33:01,280 --> 00:33:02,314
Really?
516
00:33:02,414 --> 00:33:04,250
A lot of things about mermaids
actually.
517
00:33:04,350 --> 00:33:05,684
Is that the reason you
moved here?
518
00:33:05,784 --> 00:33:08,087
To be close to my kind?
519
00:33:08,187 --> 00:33:09,555
I guess.
520
00:33:09,655 --> 00:33:12,291
It's not like we had a long
conversation about it.
521
00:33:15,361 --> 00:33:17,363
Here, check this out.
522
00:33:18,597 --> 00:33:22,634
Mermaids and other Sea...
Creatures?
523
00:33:32,144 --> 00:33:35,081
That's the Wailing Stick.
524
00:33:36,448 --> 00:33:37,916
It's the one from the drawing.
525
00:33:38,084 --> 00:33:39,085
He's got a replica in here
somewhere.
526
00:33:39,185 --> 00:33:41,120
Can I see it?
527
00:33:41,220 --> 00:33:43,155
If I can find it.
528
00:33:57,669 --> 00:34:00,239
It's lighter than I would've
thought.
529
00:34:00,339 --> 00:34:01,940
My dad said the core
is balsa wood...
530
00:34:02,108 --> 00:34:04,110
and the outside is something
called snake wood.
531
00:34:04,176 --> 00:34:05,211
It's supposed to be rare.
532
00:34:05,311 --> 00:34:07,346
It's beautiful.
533
00:34:08,814 --> 00:34:10,549
So are you.
534
00:34:12,151 --> 00:34:16,722
I'm sorry. You're really pretty.
That's what I meant.
535
00:34:16,822 --> 00:34:18,257
New shirt?
536
00:34:18,357 --> 00:34:19,625
New shirt?
537
00:34:19,725 --> 00:34:22,594
Come on, we should go.
538
00:34:24,463 --> 00:34:26,232
The crystal ball on the end.
539
00:34:26,332 --> 00:34:28,767
According to the story, if
a mermaid sticks that side...
540
00:34:28,867 --> 00:34:31,403
in the water, it'll call the
other mermaids to her side.
541
00:34:31,503 --> 00:34:33,972
It acts sort of like a distress
signal.
542
00:34:34,140 --> 00:34:38,144
One side kills, and one side
calls for help?
543
00:34:38,244 --> 00:34:39,645
That sounds dangerous.
544
00:34:39,745 --> 00:34:43,249
It is. That's what makes
it a good story.
545
00:34:43,349 --> 00:34:44,783
It's just a replica, Siren.
546
00:34:44,883 --> 00:34:46,518
Don't worry about it,
it's not real.
547
00:34:46,618 --> 00:34:48,154
Great.
548
00:34:56,762 --> 00:34:58,364
Mom?
549
00:35:07,173 --> 00:35:08,307
Mom, you scared me!
550
00:35:08,407 --> 00:35:10,676
You had me worried sick.
551
00:35:12,578 --> 00:35:14,646
I've also been worried sick...
552
00:35:14,746 --> 00:35:17,015
but about having to live
in the ocean.
553
00:35:17,183 --> 00:35:20,686
You should have told me earlier,
given me time to prepare.
554
00:35:22,221 --> 00:35:26,225
I know. I know that.
555
00:35:27,559 --> 00:35:30,829
I wish you could be
out there with me.
556
00:35:30,929 --> 00:35:33,265
You know what somebody
told me once about parenting?
557
00:35:33,365 --> 00:35:35,033
They said that it's a series
of moments...
558
00:35:35,201 --> 00:35:37,068
where you have to let go.
559
00:35:37,203 --> 00:35:40,071
I just didn't think I had
to let go all at once.
560
00:35:40,206 --> 00:35:43,342
I thought I could just
sort of loosen my grip.
561
00:35:43,442 --> 00:35:46,545
Will Crystal be out there
with me at some point?
562
00:35:46,645 --> 00:35:49,881
In a few months, you're on
different clocks, so to speak.
563
00:35:49,981 --> 00:35:54,686
I wish I could change my clock
to be in sync with hers.
564
00:35:54,786 --> 00:35:57,556
It doesn't really work
like that.
565
00:35:57,656 --> 00:36:00,992
Here, there's something I should
have given you a long time ago.
566
00:36:01,227 --> 00:36:02,628
What is it?
567
00:36:02,728 --> 00:36:04,129
It's an aerator.
568
00:36:04,230 --> 00:36:06,832
It's gonna help you
transition from land to sea.
569
00:36:06,932 --> 00:36:10,702
You need to keep this on you
until you're in the water, okay?
570
00:36:10,802 --> 00:36:12,938
What do I do with it?
571
00:36:13,038 --> 00:36:15,441
When your gills start to come
in, you're going to need to...
572
00:36:15,541 --> 00:36:17,476
Ew. Yuck!
573
00:36:17,576 --> 00:36:21,513
When they come in, you need
to put this on both sides...
574
00:36:21,613 --> 00:36:23,382
of your neck like this, okay?
575
00:36:23,482 --> 00:36:27,486
To cover them, so that
you can breathe.
576
00:36:27,586 --> 00:36:33,058
The transition to mermaid the
first time, it's slow and...
577
00:36:33,292 --> 00:36:34,826
Ugly?
578
00:36:36,728 --> 00:36:39,265
Yeah, sure, I was looking for a
nicer word, but...
579
00:36:39,365 --> 00:36:41,900
There's no nice word for ugly.
580
00:36:44,436 --> 00:36:45,437
I'm gonna miss you.
581
00:36:45,537 --> 00:36:47,473
I'm going to miss you, too.
582
00:36:49,040 --> 00:36:51,277
Have you heard
of the Wailing Stick?
583
00:36:54,846 --> 00:36:56,848
Where did you hear that?
584
00:36:56,948 --> 00:36:59,184
Boy at my school, he had all
these old books...
585
00:36:59,285 --> 00:37:01,787
and his dad had a replica of it
in his storage locker.
586
00:37:01,887 --> 00:37:03,289
What boy?
587
00:37:03,355 --> 00:37:05,557
Just this new kid, Adam Wiltz.
588
00:37:05,657 --> 00:37:07,293
When did he move here?
589
00:37:07,393 --> 00:37:08,627
I don't know.
590
00:37:08,727 --> 00:37:10,296
How many people did he move
here with?
591
00:37:10,396 --> 00:37:11,930
Why can't we just have
a nice moment?
592
00:37:12,030 --> 00:37:13,399
We had a nice moment.
593
00:37:13,499 --> 00:37:16,368
Now I'm asking you some very
important questions.
594
00:37:16,468 --> 00:37:17,736
I don't know, I met his dad...
595
00:37:17,836 --> 00:37:19,805
but he might have an army living
in his basement.
596
00:37:19,905 --> 00:37:22,173
How did you meet his dad?
597
00:37:22,308 --> 00:37:24,710
Don't talk to him ever again!
598
00:37:24,810 --> 00:37:26,144
Fine.
599
00:37:26,312 --> 00:37:28,647
Is that a real fine
or a pretend fine?
600
00:37:31,817 --> 00:37:34,019
Oh my god, okay.
601
00:37:35,387 --> 00:37:37,523
We're gonna talk about this
more in the morning, okay?
602
00:37:37,623 --> 00:37:38,957
Okay.
603
00:37:43,429 --> 00:37:45,597
No more secrets.
604
00:37:45,697 --> 00:37:47,899
No more secrets.
605
00:38:54,766 --> 00:38:56,668
I don't know,
that's all she said...
606
00:38:56,768 --> 00:38:58,537
a new boy and his father.
607
00:38:58,637 --> 00:39:02,073
There's got to me more, right?
608
00:39:02,173 --> 00:39:05,076
They are hunters. You know what
they want her for?
609
00:39:05,176 --> 00:39:06,512
I know, that's why I called you.
610
00:39:06,612 --> 00:39:09,014
I have no useful information,
I thought maybe you would.
611
00:39:09,114 --> 00:39:11,550
Apparently I know less than you.
612
00:39:11,650 --> 00:39:13,251
Maybe we should notify
the others.
613
00:39:13,452 --> 00:39:14,520
I'll take care of it.
614
00:39:14,620 --> 00:39:15,787
I mean, if they're here because
they think someone...
615
00:39:15,887 --> 00:39:17,923
is gonna change, they can't
know who, right?
616
00:39:18,023 --> 00:39:20,692
Who won't know who?
617
00:39:20,792 --> 00:39:22,894
Good morning, did we wake
you up?
618
00:39:22,994 --> 00:39:24,162
Hey there, fishy.
619
00:39:24,430 --> 00:39:26,765
Cori, ssh!
620
00:39:26,865 --> 00:39:28,033
Too soon?
621
00:39:31,437 --> 00:39:32,771
What are you talking about, Mom?
622
00:39:32,871 --> 00:39:34,606
Huh?
623
00:39:36,675 --> 00:39:38,644
No more secrets.
624
00:39:40,646 --> 00:39:42,514
No more secrets.
625
00:39:44,450 --> 00:39:47,753
If these people, these new
people are bad people...
626
00:39:47,853 --> 00:39:50,456
you know, well, bad people do
bad things.
627
00:39:50,489 --> 00:39:54,025
I know what's going on and that
was too vague even for me.
628
00:40:00,666 --> 00:40:03,034
The Wailing Stick.
629
00:40:03,134 --> 00:40:05,203
Only two sets of people
know about it.
630
00:40:05,403 --> 00:40:07,573
One is us, and the other...
631
00:40:07,673 --> 00:40:10,308
The other side of the stick.
632
00:40:10,408 --> 00:40:12,377
Yeah, exactly, the other side
of the stick.
633
00:40:12,478 --> 00:40:17,916
The side that wants to hurt you.
634
00:40:18,016 --> 00:40:19,918
Maybe there's a third kind.
635
00:40:20,018 --> 00:40:23,388
People who just collect stuff
and hear stories.
636
00:40:23,489 --> 00:40:25,824
That's your innocence speaking.
637
00:40:25,924 --> 00:40:28,093
Spend a few years out in the
ocean being hunted by sharks...
638
00:40:28,193 --> 00:40:29,461
and we can talk about it.
639
00:40:29,561 --> 00:40:30,829
Tiffany!
Sorry, it's just, it's early...
640
00:40:30,929 --> 00:40:32,798
and I have a lot going on
in my head right now.
641
00:40:32,898 --> 00:40:34,900
Who are the others?
642
00:40:35,000 --> 00:40:37,469
What do you mean?
643
00:40:37,569 --> 00:40:40,138
You said you'd notify
the others.
644
00:40:40,238 --> 00:40:42,874
The other mermaids.
645
00:40:42,974 --> 00:40:45,644
Spill it. Who are they?
646
00:40:45,744 --> 00:40:47,546
Why don't you come to the
meeting tonight...
647
00:40:47,646 --> 00:40:49,715
and find out for yourself?
648
00:41:04,530 --> 00:41:06,097
Gross.
649
00:41:46,171 --> 00:41:47,973
Cool.
650
00:42:01,653 --> 00:42:03,488
There you are!
Okay, what's going on?
651
00:42:03,589 --> 00:42:06,057
First you just disappeared right
under my nose yesterday...
652
00:42:06,157 --> 00:42:08,126
and now my mom's called
to your house.
653
00:42:08,226 --> 00:42:09,895
She won't even tell me
what's going on.
654
00:42:09,995 --> 00:42:11,697
She said I'll just get upset.
655
00:42:11,797 --> 00:42:13,298
Siren! Um, can we talk?
656
00:42:13,599 --> 00:42:15,834
Sure.
657
00:42:15,934 --> 00:42:18,469
Not here, somewhere else
private.
658
00:42:18,670 --> 00:42:20,639
Excuse me for a second.
659
00:42:20,739 --> 00:42:23,609
Uh, wait, where are you going!
660
00:42:37,823 --> 00:42:40,491
Listen, Siren, so my dad sat me
down yesterday...
661
00:42:40,626 --> 00:42:42,628
and he told me the stories.
662
00:42:42,694 --> 00:42:46,164
Not so much stories, as history.
663
00:42:46,264 --> 00:42:47,866
I know.
664
00:42:47,966 --> 00:42:49,768
My dad said a pureblood
could save me...
665
00:42:49,868 --> 00:42:51,970
or a half-breed at the time
they change.
666
00:42:52,070 --> 00:42:53,304
And here I am.
667
00:42:53,404 --> 00:42:55,073
Are you guys in on some kind
of elaborate joke?
668
00:42:55,173 --> 00:42:57,542
Me and your dad
partnering up to trick you?
669
00:42:57,643 --> 00:42:58,644
It's more likely than the
alternative.
670
00:42:58,744 --> 00:42:59,845
Barely.
671
00:42:59,945 --> 00:43:02,480
It's your blood, Siren.
I want to help you keep it.
672
00:43:02,648 --> 00:43:04,515
I can't do anything.
673
00:43:04,650 --> 00:43:06,952
My body is changing
and I can't stop it.
674
00:43:07,052 --> 00:43:10,956
Well, what am I supposed to do?
My dad, he's hunting you.
675
00:43:11,056 --> 00:43:13,158
He just doesn't know
it's you yet.
676
00:43:13,258 --> 00:43:14,525
Well, don't tell him.
677
00:43:14,660 --> 00:43:19,197
Right, of course...
But he's my dad!
678
00:43:19,297 --> 00:43:20,431
Adam, he'll kill me.
679
00:43:20,666 --> 00:43:21,967
You don't know that.
680
00:43:22,067 --> 00:43:23,969
Most of the hunters, they're
in it more for the science...
681
00:43:24,069 --> 00:43:25,303
than to hurt anyone.
682
00:43:25,403 --> 00:43:28,306
My dad's just made it personal.
Maybe I can reason with him.
683
00:43:28,406 --> 00:43:30,776
Tell him to choose me over you?
684
00:43:30,876 --> 00:43:34,145
Okay, I won't say anything.
685
00:43:36,014 --> 00:43:40,518
All right... I'll do it.
686
00:43:40,686 --> 00:43:44,923
I'll make you better,
but on my own terms.
687
00:43:45,023 --> 00:43:47,525
Really? Okay, what are your
terms?
688
00:43:47,693 --> 00:43:49,127
Well, no killing me,
that's a term.
689
00:43:49,227 --> 00:43:52,030
Reasonable, what else?
690
00:43:52,130 --> 00:43:54,900
Can we talk about this later?
691
00:43:55,701 --> 00:43:56,802
Yeah.
692
00:43:56,902 --> 00:43:58,704
I just feel light-headed.
693
00:43:58,804 --> 00:44:01,773
Is it because of the,
you know, tail?
694
00:44:04,175 --> 00:44:09,114
I'll be fine. See you around.
695
00:44:18,056 --> 00:44:21,326
Are you and lover boy done
with your secret side meeting?
696
00:44:22,327 --> 00:44:23,795
Siren?
697
00:44:25,797 --> 00:44:27,032
Siren!
698
00:44:28,800 --> 00:44:31,837
Siren! Siren, are you okay?
699
00:44:31,937 --> 00:44:34,940
What did you do to her?
I didn't do anything!
700
00:44:49,755 --> 00:44:51,990
Where is it?
701
00:44:52,090 --> 00:44:54,760
She didn't bring it.
702
00:44:55,994 --> 00:44:58,596
Principal Strauss, I need help!
703
00:44:58,764 --> 00:45:00,198
What is it, what happened?
704
00:45:00,298 --> 00:45:02,267
Metamorphosis?
705
00:45:02,367 --> 00:45:04,335
She doesn't have her aerator.
706
00:45:04,435 --> 00:45:06,171
All right, let's get her
into my office.
707
00:45:06,271 --> 00:45:07,405
What's an aerator?
708
00:45:07,505 --> 00:45:09,841
This is girls stuff,
just stay here.
709
00:45:10,876 --> 00:45:14,379
All right, one, two, three.
710
00:45:21,486 --> 00:45:22,854
Wow.
711
00:45:26,825 --> 00:45:27,893
Do you need help?
712
00:45:27,993 --> 00:45:29,327
Could you run down to the
medical room...
713
00:45:29,427 --> 00:45:31,897
and get us some ice packs?
714
00:45:31,997 --> 00:45:33,031
Sure.
715
00:45:33,131 --> 00:45:34,800
Lock the door.
716
00:45:34,866 --> 00:45:36,902
Wait, but what about the ice
packs?
717
00:45:37,002 --> 00:45:39,971
Don't need them. Lock the door.
718
00:45:44,142 --> 00:45:46,011
This should help.
719
00:45:47,212 --> 00:45:49,815
All right.
720
00:45:54,920 --> 00:45:56,922
You're okay now.
721
00:45:58,223 --> 00:45:59,825
You know what's happening to me?
722
00:45:59,925 --> 00:46:02,093
Why do you think I'm always
so hard on you?
723
00:46:03,895 --> 00:46:06,965
We're gonna have a bit
of overlap you and I.
724
00:46:07,065 --> 00:46:09,700
I'm off to the water again
next year.
725
00:46:09,835 --> 00:46:11,669
Are all the teachers mermaids?
726
00:46:11,837 --> 00:46:13,839
Oh, no, some of them
are half-breeds.
727
00:46:13,905 --> 00:46:19,911
This is your gills trying
to turn water into oxygen.
728
00:46:20,011 --> 00:46:22,080
H20?
729
00:46:22,180 --> 00:46:27,152
You know, two hydrogens
to one oxygen?
730
00:46:27,252 --> 00:46:29,855
Hasn't Ms. Harper talked to you
all about this?
731
00:46:29,921 --> 00:46:31,689
Nope.
732
00:46:31,857 --> 00:46:34,860
Oh... I've stressed this
so much to her.
733
00:46:37,495 --> 00:46:39,865
Hi! I have the ice packs.
734
00:46:39,931 --> 00:46:41,967
Great! I'll be right with you.
735
00:46:42,067 --> 00:46:44,169
All right, put your scarf
thingy on...
736
00:46:44,269 --> 00:46:46,972
and we've got to find you
some place safe.
737
00:46:51,509 --> 00:46:52,777
Ice packs?
738
00:46:52,878 --> 00:46:55,013
Everything is fine,
you can just take 'em back.
739
00:46:55,113 --> 00:46:57,115
Well, if there's really
a fire...
740
00:46:57,215 --> 00:46:59,985
I'd rather just take them
with me outside.
741
00:47:00,085 --> 00:47:01,452
You know, that's fine, too.
742
00:47:01,552 --> 00:47:04,355
Oh, good! Okay.
743
00:47:38,723 --> 00:47:40,926
All right, everyone,
false alarm.
744
00:47:40,992 --> 00:47:42,027
You can go back inside.
745
00:47:42,127 --> 00:47:43,228
All right, come on.
746
00:47:43,328 --> 00:47:46,932
Not you, not you.
Need to get you someplace safe.
747
00:47:46,998 --> 00:47:49,300
Uh, take her to the river room.
Okay.
748
00:47:49,400 --> 00:47:50,936
Ms. Harper...
749
00:47:51,002 --> 00:47:54,639
next week could you please teach
hydrogen composition?
750
00:47:54,940 --> 00:47:55,940
Yes'ums.
751
00:47:56,007 --> 00:47:57,408
Thank you.
752
00:48:00,946 --> 00:48:02,113
What's the river room?
753
00:48:02,213 --> 00:48:03,814
Come on, don't worry.
754
00:48:03,949 --> 00:48:07,318
It doesn't involve water,
if that's what your thinking.
755
00:48:22,267 --> 00:48:23,501
Dad?
756
00:48:25,536 --> 00:48:28,173
Dad?
757
00:48:56,234 --> 00:48:59,837
Hey! Come back here
with my bike!
758
00:49:00,005 --> 00:49:03,408
I know where you live!
You're my my neighbor!
759
00:49:54,759 --> 00:49:57,062
Can I see where I'm going now?
760
00:49:57,162 --> 00:49:59,597
Okay, but you have to promise me
not to freak out.
761
00:49:59,697 --> 00:50:02,200
I'm already freaking out.
762
00:50:02,300 --> 00:50:05,370
Okay, but you can't like scream
at me and stuff.
763
00:50:05,470 --> 00:50:07,472
It's not my fault things
are this way.
764
00:50:07,572 --> 00:50:09,740
Okay.
Okay.
765
00:50:14,512 --> 00:50:16,181
Where are we?
766
00:50:16,281 --> 00:50:18,449
We're at a water desalination
plant.
767
00:50:20,685 --> 00:50:22,553
Wait, slow down!
768
00:50:22,653 --> 00:50:25,190
Come on, we're almost there!
769
00:50:27,292 --> 00:50:28,493
This place is so weird.
770
00:50:28,593 --> 00:50:31,562
Well, it's not the weirdest
thing that's happened to you.
771
00:50:43,541 --> 00:50:44,609
Hi!
772
00:50:45,776 --> 00:50:47,445
Look, you have your gills.
773
00:50:47,545 --> 00:50:49,280
Mom, stop, it's embarrassing.
774
00:50:49,380 --> 00:50:50,581
It's not embarrassing.
775
00:50:50,681 --> 00:50:52,450
It's something that's happened
to every single person here.
776
00:50:52,550 --> 00:50:54,452
Except for me.
777
00:50:54,552 --> 00:50:56,554
Are these all the mermaids
in town?
778
00:50:56,654 --> 00:50:58,854
I can't believe that sentence
just came out of my mouth.
779
00:50:58,889 --> 00:51:01,759
Okay, let's move to the front,
there's lots to talk about.
780
00:51:05,730 --> 00:51:07,965
Congratulations, Siren!
781
00:51:08,133 --> 00:51:10,201
We're all routing for you.
782
00:51:10,301 --> 00:51:13,338
So lovely, honey, you've got
nothing to be afraid of.
783
00:51:15,806 --> 00:51:17,375
What's happening?
784
00:51:17,475 --> 00:51:20,010
They're welcoming you,
it's tradition.
785
00:51:20,211 --> 00:51:22,713
Why do I feel so warm?
786
00:51:22,813 --> 00:51:25,950
It's their energy.
Isn't it beautiful?
787
00:51:26,217 --> 00:51:27,618
Yeah?
788
00:51:30,155 --> 00:51:32,357
Welcome to the club, honey.
789
00:51:35,226 --> 00:51:37,662
All right, let's get down
to business.
790
00:51:41,299 --> 00:51:44,001
First order of the day,
who's in charge...
791
00:51:44,169 --> 00:51:45,770
of the bake sale on Thursday?
792
00:51:47,172 --> 00:51:49,307
No, no, no, Betty,
that was a joke, sorry.
793
00:51:50,741 --> 00:51:52,843
No, we have much more serious
business...
794
00:51:52,943 --> 00:51:55,646
to discuss here today, ladies.
795
00:51:55,746 --> 00:52:01,352
Siren Phillips... has become
one of us.
796
00:52:01,452 --> 00:52:04,889
She's currently undergoing
metamorphosis...
797
00:52:04,989 --> 00:52:08,193
which will culminate Saturday
on her 12th birthday.
798
00:52:30,348 --> 00:52:31,716
What are you doing in here, kid?
799
00:52:31,816 --> 00:52:33,884
Um... oh, I'm...
800
00:52:33,984 --> 00:52:35,553
Yeah, that's what I thought,
you're coming with me.
801
00:52:35,653 --> 00:52:39,056
Take your hands off of him!
That's my son.
802
00:52:39,224 --> 00:52:43,093
Sorry. Sir, I didn't know.
803
00:52:43,228 --> 00:52:46,897
Hey, kid, welcome to your
future.
804
00:52:55,840 --> 00:52:59,844
Don't mind him. He's harmless.
805
00:52:59,944 --> 00:53:02,079
What are you doing here?
806
00:53:02,247 --> 00:53:03,914
I was gonna ask you
the same thing.
807
00:53:05,283 --> 00:53:08,753
We found out that there's
at least one in town...
808
00:53:08,853 --> 00:53:11,356
and she's changing.
809
00:53:11,456 --> 00:53:12,957
This is my chance
to save you, son.
810
00:53:13,057 --> 00:53:16,093
Dad, this is crazy,
who are all these guys?
811
00:53:16,261 --> 00:53:17,895
These are the guys that
are gonna save your life...
812
00:53:17,995 --> 00:53:19,364
catching us a fish.
813
00:53:19,464 --> 00:53:21,966
I don't want to be saved,
not like this.
814
00:53:22,066 --> 00:53:23,501
You said yourself, they're
human half the time.
815
00:53:23,601 --> 00:53:25,270
So what?
816
00:53:25,336 --> 00:53:27,372
When a caterpillar turns
into a butterfly...
817
00:53:27,472 --> 00:53:29,774
it's no longer a caterpillar,
right?
818
00:53:29,874 --> 00:53:31,376
I don't know, I guess not.
819
00:53:31,476 --> 00:53:33,378
But people appreciate the
butterfly, Dad.
820
00:53:33,478 --> 00:53:34,558
They don't try and kill it.
821
00:53:34,612 --> 00:53:37,448
You need to get your head
on straight!
822
00:53:37,548 --> 00:53:39,384
They are the hunted,
we are the hunters!
823
00:53:39,484 --> 00:53:42,520
I don't want you blurring
that line anymore.
824
00:53:42,620 --> 00:53:44,289
You understand me?
Yes, sir.
825
00:53:44,389 --> 00:53:47,292
You can do better than that.
826
00:53:47,392 --> 00:53:48,526
Yes, sir!
827
00:53:52,963 --> 00:53:56,767
Come on, I want to show
you around.
828
00:54:07,778 --> 00:54:09,480
All right, so it's settled then.
829
00:54:09,580 --> 00:54:11,700
Siren will spend the night
in her own home tonight...
830
00:54:11,782 --> 00:54:14,151
and then be escorted tomorrow
to a safe house...
831
00:54:14,319 --> 00:54:18,423
where she will finish her
transition into the ocean.
832
00:54:18,523 --> 00:54:21,392
Crystal and Ms. Harper
will join you.
833
00:54:22,727 --> 00:54:25,830
There is still so much we
have to show you...
834
00:54:25,930 --> 00:54:28,333
and so very little time.
835
00:54:29,367 --> 00:54:30,701
I just want to say...
836
00:54:30,801 --> 00:54:34,539
and I know it doesn't feel like
it right now...
837
00:54:37,542 --> 00:54:39,944
but you're living
every little girl's dream.
838
00:54:40,044 --> 00:54:43,414
You're officially a mermaid,
honey!
839
00:54:46,417 --> 00:54:48,553
We're so proud of you.
840
00:54:57,795 --> 00:55:01,666
What's happening, are they
singing?
841
00:55:01,766 --> 00:55:03,701
Wailing.
842
00:55:03,801 --> 00:55:05,436
Each mermaid wail is unique.
843
00:55:06,103 --> 00:55:09,206
You know how whales have
songs and dolphins speak?
844
00:55:09,374 --> 00:55:10,841
It's kind of like that.
845
00:55:21,586 --> 00:55:23,220
What are we looking at here?
846
00:55:23,388 --> 00:55:24,989
This is a map of the area.
847
00:55:25,089 --> 00:55:26,791
Couple of our guys spotted
some women...
848
00:55:26,891 --> 00:55:28,393
driving out of town in a hurry.
849
00:55:28,459 --> 00:55:29,627
Could be something.
850
00:55:29,727 --> 00:55:32,830
What's down there?
It's a desalination plant.
851
00:55:32,930 --> 00:55:34,399
That sounds promising.
852
00:55:34,499 --> 00:55:36,000
We'll get a team out there.
853
00:55:37,402 --> 00:55:39,537
So let me get this straight.
854
00:55:39,637 --> 00:55:41,406
A group of mermaids are meeting
at a what plant...
855
00:55:41,472 --> 00:55:42,907
and doing what exactly?
856
00:55:43,007 --> 00:55:44,041
Not now, Adam.
857
00:55:44,141 --> 00:55:46,076
But, Dad, I know who it is.
858
00:55:46,176 --> 00:55:48,112
I mean, I think I know
who's changing.
859
00:55:48,413 --> 00:55:50,981
You do? How?
860
00:55:51,081 --> 00:55:53,584
She told me.
861
00:55:53,684 --> 00:55:55,553
Interesting.
862
00:55:55,653 --> 00:55:59,590
She just gave you her identity.
Who is it?
863
00:55:59,690 --> 00:56:01,426
You have to promise not
to hurt her.
864
00:56:01,526 --> 00:56:04,929
Adam, to heal you,
I need her blood.
865
00:56:05,029 --> 00:56:07,331
She knows. She'll give it
willingly...
866
00:56:07,432 --> 00:56:08,699
if you can promise her safety.
867
00:56:08,799 --> 00:56:11,001
I am not giving anybody a chance
to back out.
868
00:56:11,101 --> 00:56:13,103
Then I'm not saying who it is.
869
00:56:13,203 --> 00:56:16,807
It's the girl who came over
to our house, isn't it?
870
00:56:16,907 --> 00:56:18,809
Who else is just gonna
tell you she's a mermaid?
871
00:56:18,909 --> 00:56:20,144
Dad, no.
872
00:56:20,244 --> 00:56:23,514
I'm sorry, son,
I'm doing this for you.
873
00:56:23,614 --> 00:56:25,916
One day you'll understand.
874
00:56:29,086 --> 00:56:30,955
Send a team over to her house.
875
00:56:31,055 --> 00:56:32,790
Yes, sir!
876
00:57:25,576 --> 00:57:26,777
Come in.
877
00:57:26,877 --> 00:57:28,613
Hey there, little swimmer.
878
00:57:28,713 --> 00:57:31,215
Please don't call me that.
879
00:57:31,315 --> 00:57:33,984
I have some people I want you
to meet.
880
00:57:34,084 --> 00:57:36,954
This is Amber and Betty...
881
00:57:37,054 --> 00:57:39,356
they're both half-breeds
like you and Crystal.
882
00:57:39,524 --> 00:57:41,225
It's an honor to meet you,
Siren.
883
00:57:41,325 --> 00:57:43,127
Your mother is very important
to us.
884
00:57:43,227 --> 00:57:45,796
And so are you. I'm Betty.
885
00:57:45,896 --> 00:57:46,897
I like your room.
886
00:57:46,997 --> 00:57:48,098
Thanks.
887
00:57:48,198 --> 00:57:51,536
What's that you're holding?
888
00:57:51,569 --> 00:57:53,838
This is a fem stone and it does
lots of things...
889
00:57:53,938 --> 00:57:55,840
much like your necklace there.
890
00:57:55,940 --> 00:57:58,543
This one creates a force field
about six feet around us.
891
00:57:58,609 --> 00:58:02,046
Cool, can I get one
that does that?
892
00:58:02,146 --> 00:58:04,148
Maybe when you come back.
893
00:58:04,248 --> 00:58:08,553
Well, we'll be outside making
sure things stay quiet.
894
00:58:11,055 --> 00:58:13,223
How ya feeling?
895
00:58:13,323 --> 00:58:17,628
I was just thinking, I can't
really bring anything with me.
896
00:58:19,163 --> 00:58:22,266
That's true, but it's all going
to be here when you come back.
897
00:58:22,366 --> 00:58:24,902
If I come back.
Don't speak like that.
898
00:58:25,002 --> 00:58:27,137
You're the one who had me
worrying about sharks.
899
00:58:27,237 --> 00:58:29,139
Your tail is going to keep
most things away.
900
00:58:29,239 --> 00:58:30,975
You're going to swim fast
and hit hard...
901
00:58:31,075 --> 00:58:33,844
and I'm sure you're going to
like the way it feels...
902
00:58:33,944 --> 00:58:35,680
once you get used to it.
903
00:58:35,780 --> 00:58:37,882
And off life support?
904
00:58:38,916 --> 00:58:40,284
Exactly.
905
00:58:40,384 --> 00:58:41,686
We're going to take you down
tomorrow to the safe house...
906
00:58:41,786 --> 00:58:42,887
to complete the change.
907
00:58:42,987 --> 00:58:46,123
Okay, is it going to take
so long each time?
908
00:58:46,223 --> 00:58:47,424
No, it's just the first time.
909
00:58:47,592 --> 00:58:48,893
Once your body gets used
to the change...
910
00:58:48,993 --> 00:58:51,729
it'll just, you know, turn on
and off like a light switch!
911
00:58:51,829 --> 00:58:55,165
Except, I get to choose when
to turn on the lights?
912
00:58:56,901 --> 00:58:58,869
I guess I'm not that good
at analogies.
913
00:58:58,969 --> 00:59:00,705
Similes actually.
914
00:59:00,805 --> 00:59:03,608
Okay, well, look who's paying
attention at school.
915
00:59:06,276 --> 00:59:08,846
It's gonna be beautiful,
you'll see.
916
00:59:10,981 --> 00:59:12,883
Okay?
917
00:59:21,225 --> 00:59:22,893
Love you.
918
01:00:45,642 --> 01:00:48,078
Be quiet, they're here,
we need to move quickly.
919
01:00:53,784 --> 01:00:55,219
You go towards the front,
I will go towards the back.
920
01:00:55,319 --> 01:00:57,187
Mom?
921
01:00:58,889 --> 01:01:00,791
Siren, get in here!
922
01:01:00,891 --> 01:01:04,228
No! Help!
Got one!
923
01:01:04,328 --> 01:01:05,329
Get off of me!
924
01:01:05,429 --> 01:01:06,931
Where's the kid?
I didn't see!
925
01:01:07,031 --> 01:01:08,733
She was headed toward you.
Run, Siren!
926
01:01:08,799 --> 01:01:10,000
She went towards the back.
927
01:01:10,100 --> 01:01:11,601
I'm sorry, I couldn't get her
in my condition.
928
01:01:11,736 --> 01:01:14,071
This is why we don't bring kids
in to do an adult job!
929
01:01:14,171 --> 01:01:16,073
No! Get off of me!
930
01:01:16,173 --> 01:01:17,641
What are you doing here?
931
01:01:17,742 --> 01:01:18,876
I followed. I just wanted
to help.
932
01:01:18,976 --> 01:01:20,344
You should be at home resting.
933
01:01:21,378 --> 01:01:23,180
Come on.
934
01:01:23,280 --> 01:01:25,149
No!
Hey!
935
01:01:25,249 --> 01:01:27,417
Run, Siren!
936
01:01:48,472 --> 01:01:50,841
I think we're far enough
away now.
937
01:01:53,477 --> 01:01:55,612
What are they gonna do
with my mom?
938
01:01:55,780 --> 01:01:58,783
Are they going to hurt her?
939
01:01:58,849 --> 01:02:01,285
They'll use her for leverage.
Try to get you to cave.
940
01:02:01,385 --> 01:02:03,153
I don't think they'll hurt her.
941
01:02:03,253 --> 01:02:04,889
Get me to cave?
942
01:02:04,989 --> 01:02:09,126
This whole thing is a fairytale,
a folklore!
943
01:02:09,226 --> 01:02:11,428
My blood may not even heal you!
944
01:02:11,528 --> 01:02:14,264
Look at your neck, Siren,
you have gills growing there.
945
01:02:14,364 --> 01:02:16,400
Does this seem like a fairytale?
946
01:02:31,415 --> 01:02:32,950
Once you have changed,
the best they can do...
947
01:02:33,050 --> 01:02:35,820
is find the location
of the other mermaids.
948
01:02:35,886 --> 01:02:38,422
Which is pretty useless,
if they're half-breeds.
949
01:02:38,522 --> 01:02:40,224
They won't hurt her.
950
01:02:40,324 --> 01:02:41,826
If they do, I'm gonna...
951
01:02:41,926 --> 01:02:44,428
Listen! I'm gonna do the
best I can to help you guys.
952
01:02:44,528 --> 01:02:46,864
I'm so thirsty.
953
01:02:46,964 --> 01:02:49,066
Here.
954
01:02:56,573 --> 01:02:59,009
Whoa, you weren't kidding.
955
01:03:00,377 --> 01:03:02,212
I need to go to the river room.
956
01:03:02,312 --> 01:03:03,680
What's the river room?
957
01:03:03,848 --> 01:03:06,683
You really don't know much
about what's going on, do you?
958
01:03:06,851 --> 01:03:09,219
Hey, I'm doing the best
I can to catch up.
959
01:03:22,266 --> 01:03:24,401
So this is the place my dad
circled on the map...
960
01:03:24,501 --> 01:03:25,870
back at base camp.
961
01:03:25,936 --> 01:03:28,438
Do they know about the
safe house?
962
01:03:28,538 --> 01:03:29,907
What safe house?
963
01:03:30,007 --> 01:03:31,475
Good, come on.
964
01:03:32,943 --> 01:03:36,513
Hey, hey, hey...
965
01:03:39,249 --> 01:03:40,885
It's... it's me.
966
01:03:40,951 --> 01:03:43,120
What are you doing out here?
967
01:03:43,220 --> 01:03:45,890
I'm Gary's son, I wanted to
check this place out...
968
01:03:45,990 --> 01:03:48,058
but I wasn't sure if you guys
were just a bunch of mermen.
969
01:03:48,158 --> 01:03:49,293
Yeah, I recognize you.
970
01:03:49,393 --> 01:03:51,128
Come on, I'll show you
what we found.
971
01:03:51,228 --> 01:03:53,363
Yeah, I'm coming.
972
01:04:42,146 --> 01:04:44,014
Is anyone here?
973
01:04:45,682 --> 01:04:48,552
Hey, it's just me. Relax.
974
01:04:48,652 --> 01:04:51,288
And teachers here, too.
975
01:04:51,388 --> 01:04:54,058
Hey, Siren, I'm glad
you're okay.
976
01:04:54,158 --> 01:04:57,227
They have my mom, Crystal.
They took her.
977
01:04:57,327 --> 01:04:58,795
I'm sorry, Siren.
978
01:04:58,963 --> 01:05:02,199
We have to help her,
or at least send someone.
979
01:05:02,299 --> 01:05:05,502
We will, but you need to rest
and be safe.
980
01:05:05,602 --> 01:05:07,304
They won't hurt her.
981
01:05:07,404 --> 01:05:11,608
That's what she would have
wanted, for you to be safe.
982
01:05:13,110 --> 01:05:14,844
What is this place?
983
01:05:14,979 --> 01:05:16,246
We call it a safe house...
984
01:05:16,346 --> 01:05:18,448
because this is where
you come to transition.
985
01:05:18,548 --> 01:05:20,650
Sort of like a right of passage.
986
01:05:20,750 --> 01:05:22,086
Once you get in the water...
987
01:05:22,186 --> 01:05:24,688
it'll take about 30 minutes
for your tail to form.
988
01:05:24,788 --> 01:05:26,390
It's not as easy
or hocus pocus-y...
989
01:05:26,490 --> 01:05:28,525
as the fairytales
make it out to be.
990
01:05:28,625 --> 01:05:29,994
And there's been accidents...
991
01:05:30,060 --> 01:05:32,096
where people go to the ocean
to change.
992
01:05:32,196 --> 01:05:34,831
So this gives you a safe
location.
993
01:05:34,999 --> 01:05:38,002
And once I turn,
they'll let my mom go?
994
01:05:38,068 --> 01:05:40,004
They'll have no use for her
then.
995
01:05:41,271 --> 01:05:45,842
Well, then... let's do this.
996
01:05:46,010 --> 01:05:47,477
Why don't you get cleaned up...
997
01:05:47,577 --> 01:05:49,379
and then we'll head
over to the pool.
998
01:05:59,123 --> 01:06:02,492
Oh, hey there, ladies!
Everything okay?
999
01:06:02,592 --> 01:06:06,596
Well, well, well, look what
the tide dragged in.
1000
01:06:06,696 --> 01:06:07,931
Let me guess.
1001
01:06:08,032 --> 01:06:11,068
You're the leader here on land.
But, you're a half-breed.
1002
01:06:11,168 --> 01:06:14,071
You're not the real leader
out there, are you?
1003
01:06:14,171 --> 01:06:17,041
For a grown man, you sure
spend an awful lot of time...
1004
01:06:17,107 --> 01:06:19,143
studying mermaids, you know?
1005
01:06:19,243 --> 01:06:21,145
It's my life's work actually.
1006
01:06:21,245 --> 01:06:23,880
I know all about your kind.
1007
01:06:24,048 --> 01:06:26,316
So, you here to to negotiate?
1008
01:06:26,416 --> 01:06:31,188
And Adam, I thought you and
Siren had become friends.
1009
01:06:31,288 --> 01:06:32,322
I, I...
1010
01:06:32,422 --> 01:06:33,523
I said are you
here to negotiate?
1011
01:06:33,623 --> 01:06:36,326
I'll speak with the boy,
if it's all the same to you.
1012
01:06:36,426 --> 01:06:40,897
If it's all the same to me, huh?
Well that's very kind of you.
1013
01:06:41,065 --> 01:06:43,933
To be so concerned
with what's okay with me.
1014
01:06:44,134 --> 01:06:46,536
I'll think about that.
1015
01:06:46,636 --> 01:06:48,272
Get inside.
1016
01:06:57,214 --> 01:06:59,216
Oh, hello...
1017
01:07:00,284 --> 01:07:01,418
ladies of the ocean.
1018
01:07:01,518 --> 01:07:03,598
We're not here to waste any
time, Gary, where is she?
1019
01:07:03,687 --> 01:07:07,324
That's funny, that's exactly
what I was gonna ask you.
1020
01:07:07,424 --> 01:07:09,526
She's inside. She's safe.
1021
01:07:09,626 --> 01:07:13,230
You know we'll never give you
her location, not yet.
1022
01:07:13,330 --> 01:07:15,099
Why don't you just let us
talk to Tiffany...
1023
01:07:15,132 --> 01:07:17,834
and see if Siren will give up
her blood willingly.
1024
01:07:18,102 --> 01:07:19,103
Be reasonable.
1025
01:07:19,169 --> 01:07:20,737
If I was reasonable,
I wouldn't be doing this...
1026
01:07:20,837 --> 01:07:22,506
in the first place, now would I?
1027
01:07:22,606 --> 01:07:25,309
We're willing to make a trade.
1028
01:07:27,277 --> 01:07:28,512
I'm listening.
1029
01:07:28,612 --> 01:07:31,115
Take me instead, let Tiffany go.
1030
01:07:31,215 --> 01:07:34,184
If there is anyone who could
talk the girl into giving up...
1031
01:07:34,284 --> 01:07:36,953
willingly, it's her own mother.
1032
01:07:37,121 --> 01:07:39,556
I don't know, she's pretty.
1033
01:07:39,656 --> 01:07:41,358
I kind of like having her
around.
1034
01:07:41,458 --> 01:07:43,493
Yeah, that will be enough
of that.
1035
01:07:43,593 --> 01:07:45,362
All right, a trade.
1036
01:07:47,197 --> 01:07:48,732
All right, then.
1037
01:07:49,599 --> 01:07:51,135
Brodie.
1038
01:08:02,812 --> 01:08:06,716
Here, walk over to me, darling.
Come on, it's all gonna be fine.
1039
01:08:06,816 --> 01:08:09,653
Just go to Amber.
She'll take care of you.
1040
01:08:09,753 --> 01:08:11,788
How did you find us, anyway?
1041
01:08:11,888 --> 01:08:14,558
It really wasn't that hard.
1042
01:08:14,658 --> 01:08:17,761
We've been monitoring
your chatter in the ocean.
1043
01:08:17,861 --> 01:08:23,500
Your kind likes to talk a lot,
out on the lonely sea.
1044
01:08:25,735 --> 01:08:27,437
You have 4 hours.
1045
01:08:27,537 --> 01:08:33,277
After that, this spear
will not be so clean.
1046
01:08:33,377 --> 01:08:35,679
Come back here with the girl.
1047
01:08:37,647 --> 01:08:38,748
Where is Siren?
1048
01:08:38,848 --> 01:08:42,018
She is safe and you know where.
Go home.
1049
01:08:42,186 --> 01:08:43,453
We'll be in touch soon.
1050
01:08:43,553 --> 01:08:45,033
Wait, we're just gonna
leave her here?
1051
01:08:45,189 --> 01:08:48,192
Go home, Tiffany.
This isn't the place.
1052
01:08:48,225 --> 01:08:50,194
There's too many of them here.
1053
01:08:54,831 --> 01:08:56,400
Let her go.
1054
01:08:56,500 --> 01:08:57,801
Not a chance!
1055
01:09:00,737 --> 01:09:02,572
Oh, hey there, Tiffany,
everything okay?
1056
01:09:02,672 --> 01:09:04,208
Not really!
1057
01:09:17,221 --> 01:09:19,689
I-I want to help Siren, please?
1058
01:09:23,893 --> 01:09:25,329
It's... it's broken.
1059
01:09:25,429 --> 01:09:26,896
What are you doing here?
1060
01:09:26,996 --> 01:09:32,802
♪ You can look
but you won't find me ♪
1061
01:09:32,902 --> 01:09:39,709
♪ I've already gone
1062
01:09:39,809 --> 01:09:45,249
♪ You can tell
that I've been well ♪
1063
01:09:45,349 --> 01:09:51,521
♪ And I keep moving on
1064
01:09:51,621 --> 01:09:54,958
♪ I'm already gone
1065
01:10:05,902 --> 01:10:07,504
Happy Mermaid Day!
1066
01:10:11,007 --> 01:10:13,810
Thank you, it's really pretty.
1067
01:10:13,910 --> 01:10:15,345
Make a wish.
1068
01:10:17,981 --> 01:10:19,115
What did you wish for?
1069
01:10:19,215 --> 01:10:21,385
I'm not saying.
It ruins the wish.
1070
01:10:21,485 --> 01:10:22,919
I know what I would wish for.
1071
01:10:23,019 --> 01:10:24,621
You'll get it soon enough.
1072
01:10:26,923 --> 01:10:29,959
I also got you this.
1073
01:10:30,059 --> 01:10:32,762
You know what?
I could really use a present.
1074
01:10:34,931 --> 01:10:39,769
Wow. This is beautiful!
1075
01:10:39,869 --> 01:10:44,073
Being a mermaid comes
with a few perks.
1076
01:10:44,274 --> 01:10:46,142
I'm gonna miss you.
1077
01:10:46,242 --> 01:10:47,344
I'm gonna miss you, too.
1078
01:10:49,446 --> 01:10:52,349
But not as much as I'm gonna
miss this bed.
1079
01:10:52,449 --> 01:10:56,219
I know, right?
This place is amazing.
1080
01:10:56,320 --> 01:10:59,055
How do you even sleep
in the ocean?
1081
01:10:59,255 --> 01:11:00,924
Seaweed beds.
1082
01:11:01,024 --> 01:11:03,560
Gross.
1083
01:11:05,329 --> 01:11:07,531
Well, I know you're gonna
do great, Siren.
1084
01:11:14,338 --> 01:11:15,439
I'm excited.
1085
01:11:15,539 --> 01:11:17,741
I haven't been around
a guppy in a while.
1086
01:11:17,841 --> 01:11:20,377
Um, thank you?
1087
01:11:26,350 --> 01:11:29,753
So I just stand here
and a tail forms?
1088
01:11:29,853 --> 01:11:31,555
Yeah, pretty much.
1089
01:11:42,799 --> 01:11:45,902
Uh, we're gonna have to work
on your form.
1090
01:11:46,002 --> 01:11:47,771
Is it that bad?
1091
01:11:47,871 --> 01:11:51,841
Well, it's not that good.
Let's just put it that way.
1092
01:11:54,744 --> 01:11:56,212
My feet!
1093
01:11:56,413 --> 01:11:57,447
They're fusing together.
1094
01:11:57,547 --> 01:11:59,816
This is freaking me out.
1095
01:11:59,916 --> 01:12:02,986
Okay, just stay calm. I mean,
it doesn't hurt, right?
1096
01:12:03,086 --> 01:12:07,391
No, it just feels weird.
1097
01:12:07,457 --> 01:12:09,426
And you're just normal
right now?
1098
01:12:09,526 --> 01:12:13,196
Three years on land and three
in the water for us half-breeds.
1099
01:12:13,397 --> 01:12:15,799
I didn't make the rules.
1100
01:12:15,899 --> 01:12:17,934
Besides, I haven't even
changed yet. Lucky.
1101
01:12:18,034 --> 01:12:20,036
I don't feel so lucky.
1102
01:12:26,543 --> 01:12:29,746
I have my tail! It's gorgeous!
1103
01:12:29,846 --> 01:12:31,415
That was quick.
1104
01:12:31,481 --> 01:12:33,417
Okay, now you're on-board
with this whole mermaid thing.
1105
01:12:33,517 --> 01:12:35,585
I can't believe it, it's
amazing!
1106
01:12:35,685 --> 01:12:37,053
Let's see how you swim.
1107
01:12:48,197 --> 01:12:50,834
All right. Now let's try my
favorite move.
1108
01:12:50,934 --> 01:12:52,536
A high jump out of the water.
1109
01:12:52,636 --> 01:12:53,903
A high jump?
1110
01:12:54,003 --> 01:12:56,573
Yeah, you dive under, come up
to the surface...
1111
01:12:56,673 --> 01:12:58,742
and give it two big pushes
right before you break...
1112
01:12:58,842 --> 01:13:01,545
and it feels like your flying.
1113
01:13:01,645 --> 01:13:04,714
I'd show you, but I don't have
my tail right now.
1114
01:13:06,015 --> 01:13:07,451
I don't know.
1115
01:13:07,517 --> 01:13:09,653
It's okay, Siren, you can do it!
1116
01:13:09,753 --> 01:13:11,688
All right, I'll do it.
1117
01:13:21,698 --> 01:13:25,669
Mine won't work!
What's your problem?
1118
01:13:26,936 --> 01:13:30,540
Maybe it was three hard pushes
before you break.
1119
01:13:32,476 --> 01:13:34,744
It's okay, it takes some
practice.
1120
01:13:34,844 --> 01:13:37,046
Come on, let's get you
to the water.
1121
01:13:37,146 --> 01:13:39,916
How do I get out of the
water with this tail?
1122
01:13:40,016 --> 01:13:41,951
It's fine, we have a wheelchair
here...
1123
01:13:42,051 --> 01:13:42,919
and we have a truck out back.
1124
01:13:43,019 --> 01:13:44,521
Shot gun!
Ms. Harper?
1125
01:13:44,621 --> 01:13:46,756
Yeah.
You have to drive.
1126
01:13:48,992 --> 01:13:50,359
Oh, yeah.
1127
01:13:50,494 --> 01:13:52,962
Okay, Siren, it's time!
1128
01:14:37,541 --> 01:14:38,708
Is anyone here?
1129
01:14:38,808 --> 01:14:41,878
What is this place?
1130
01:14:43,112 --> 01:14:45,715
It's nothing, it's a second
home.
1131
01:14:45,815 --> 01:14:49,418
You don't have a second home.
We looked.
1132
01:14:49,553 --> 01:14:54,591
Nice pool. This is the mermaid
house.
1133
01:14:54,691 --> 01:14:56,993
No, it's not.
1134
01:14:57,093 --> 01:15:00,664
You're a really bad liar.
I like that about you.
1135
01:15:02,065 --> 01:15:04,901
Base, this is Brodie, track me
and send a team.
1136
01:15:05,001 --> 01:15:06,670
We've located the mermaid house.
1137
01:15:15,645 --> 01:15:16,780
Let's search the house.
1138
01:15:16,880 --> 01:15:18,414
Look for hidden doors, secret
rooms, that kind of thing.
1139
01:15:18,582 --> 01:15:19,783
And somebody start tracking
these girls...
1140
01:15:19,883 --> 01:15:21,117
in case they already left.
1141
01:15:21,217 --> 01:15:24,187
I found something. There's a
truck headed down for the water.
1142
01:15:26,255 --> 01:15:29,125
Stop. She's already changed
and you're too late!
1143
01:15:29,225 --> 01:15:31,995
Yeah, do your homework.
We've got 'til sunset.
1144
01:15:32,095 --> 01:15:33,597
You think you have until
sunset...
1145
01:15:33,663 --> 01:15:35,131
but no one living has ever
caught one of us...
1146
01:15:35,231 --> 01:15:36,600
at the time we changed.
1147
01:15:36,700 --> 01:15:37,967
Yeah, well let's find out,
what do you say?
1148
01:15:38,067 --> 01:15:39,903
Stop!
1149
01:15:49,846 --> 01:15:51,347
Let 'em through.
1150
01:15:51,615 --> 01:15:53,249
All right, let's load up.
1151
01:16:02,826 --> 01:16:04,460
We've stalled them and the
others are already...
1152
01:16:04,628 --> 01:16:07,196
down by the beach and I'm sure
Siren has changed by now.
1153
01:16:07,296 --> 01:16:09,232
Let's go to the beach.
1154
01:16:20,309 --> 01:16:22,378
Ready for this?
1155
01:16:22,646 --> 01:16:23,880
Not really.
1156
01:16:23,980 --> 01:16:26,850
It's okay, you're gonna
do great.
1157
01:16:26,950 --> 01:16:30,519
I know it's a lot to take in,
but just breathe...
1158
01:16:30,720 --> 01:16:32,288
through your gills.
1159
01:16:32,388 --> 01:16:34,658
And remember what
I taught you in class.
1160
01:16:34,691 --> 01:16:37,360
You didn't cover any of this
in class.
1161
01:16:37,661 --> 01:16:40,396
Oh, yeah.
1162
01:16:40,664 --> 01:16:42,031
Okay.
1163
01:17:56,339 --> 01:17:57,874
Drop it!
1164
01:17:57,974 --> 01:17:59,909
You tell her to come back here!
1165
01:18:00,009 --> 01:18:02,245
She can't hear us,
she's in the water.
1166
01:18:02,345 --> 01:18:03,780
You're too late, she's gone.
1167
01:18:03,880 --> 01:18:06,750
She has already fully changed.
You lose!
1168
01:18:06,816 --> 01:18:07,884
My project, it will work!
1169
01:18:07,984 --> 01:18:09,753
She's not your project!
1170
01:18:12,856 --> 01:18:15,291
You look like you'll be changing
pretty soon, won't you?
1171
01:18:15,391 --> 01:18:16,926
Yeah, I suppose you'll do.
1172
01:18:17,026 --> 01:18:18,194
Not a purebreed...
1173
01:18:18,294 --> 01:18:19,996
but you'll just have to give me
twice as much blood.
1174
01:18:20,096 --> 01:18:22,131
Let go of her!
Who's this, your mommy?
1175
01:18:22,231 --> 01:18:24,033
Mom, don't do anything stupid.
1176
01:18:24,133 --> 01:18:25,869
You took the words right
out of my mouth.
1177
01:18:25,969 --> 01:18:27,837
Get your hands off my daughter!
1178
01:18:27,937 --> 01:18:30,006
Or you'll what?
If I had my tail...
1179
01:18:30,106 --> 01:18:31,841
Dad?
1180
01:18:35,779 --> 01:18:38,147
Adam? What are you doing here?
1181
01:18:38,247 --> 01:18:40,016
What are you doing?
I don't want this.
1182
01:18:40,116 --> 01:18:41,785
Son, this is not the time.
1183
01:18:41,851 --> 01:18:43,452
Is Siren okay?
1184
01:18:43,552 --> 01:18:45,221
Look at how you're acting?
1185
01:18:45,321 --> 01:18:48,892
Who do you think is half-human
now, you?
1186
01:18:48,992 --> 01:18:50,794
Or them?
1187
01:18:50,827 --> 01:18:54,798
Adam, just go home! It's not
safe for you out here.
1188
01:18:54,864 --> 01:18:57,000
It's not safe for me anywhere,
Dad.
1189
01:19:00,970 --> 01:19:02,005
Mom!
1190
01:19:02,105 --> 01:19:03,840
It's okay, baby, you're gonna
be okay.
1191
01:19:03,940 --> 01:19:05,408
Let go of me!
1192
01:19:58,461 --> 01:19:59,595
Where is Siren?
1193
01:19:59,863 --> 01:20:01,330
Dad?
She's fine.
1194
01:20:02,866 --> 01:20:03,967
Stay away!
1195
01:20:04,067 --> 01:20:06,335
You're in no position to
threaten our children!
1196
01:20:16,245 --> 01:20:17,881
Stand down.
1197
01:20:17,981 --> 01:20:21,150
Sir! With all do respect...
1198
01:20:21,250 --> 01:20:23,619
I need one of these things
to prove my methods.
1199
01:20:23,819 --> 01:20:24,988
Not like this.
1200
01:20:25,088 --> 01:20:26,422
To save your son! Sir!
1201
01:20:26,522 --> 01:20:27,857
Let her go!
1202
01:20:29,825 --> 01:20:31,094
Come here.
1203
01:20:34,964 --> 01:20:37,901
Come on, son, let's go home.
1204
01:20:43,973 --> 01:20:46,075
I want that girl!
No!
1205
01:20:47,110 --> 01:20:48,177
Adam!
1206
01:20:49,478 --> 01:20:50,513
Tiffany!
1207
01:20:50,613 --> 01:20:54,450
Adam, wake up.
1208
01:20:54,550 --> 01:20:56,485
Adam, wake up!
1209
01:20:56,585 --> 01:20:57,686
What did you do?
1210
01:20:57,887 --> 01:20:59,088
He got in the way!
1211
01:20:59,188 --> 01:21:00,268
It was his fault, not mine.
1212
01:21:00,323 --> 01:21:01,490
Stay away!
1213
01:21:02,926 --> 01:21:05,261
Tiffany, what are you doing?
1214
01:21:09,465 --> 01:21:11,100
I'm calling her.
1215
01:22:21,170 --> 01:22:23,006
I'm taking this one back
to study.
1216
01:22:23,106 --> 01:22:24,386
This will not all be
for nothing!
1217
01:22:24,473 --> 01:22:26,509
Stop!
1218
01:22:29,078 --> 01:22:30,113
Mom!
1219
01:22:30,213 --> 01:22:34,017
My son! My son.
1220
01:22:34,083 --> 01:22:36,219
Don't... don't touch him.
1221
01:22:46,695 --> 01:22:50,366
Adam! Adam!
1222
01:22:52,501 --> 01:22:53,636
Adam!
1223
01:23:47,090 --> 01:23:48,624
Oh, Adam!
1224
01:23:51,294 --> 01:23:54,330
How did you... is he really okay?
1225
01:23:54,430 --> 01:23:56,232
Dad, not too tight.
1226
01:23:56,332 --> 01:23:59,568
Oh, sorry, I don't want
to break you.
1227
01:23:59,668 --> 01:24:02,105
Actually, it's okay.
1228
01:24:02,205 --> 01:24:04,773
I feel... I feel different.
1229
01:24:06,675 --> 01:24:08,411
I thought you changed.
1230
01:24:08,511 --> 01:24:11,980
I did... turns out
I'm a pureblood.
1231
01:24:12,115 --> 01:24:13,282
I can come and go as I like.
1232
01:24:13,382 --> 01:24:16,252
Wait, so, you're staying?
1233
01:24:16,352 --> 01:24:18,954
I think I have to go
for a while.
1234
01:24:19,122 --> 01:24:21,457
Learn about this half
of my life.
1235
01:24:25,328 --> 01:24:26,462
Mom?
1236
01:24:28,664 --> 01:24:30,233
I'm gonna miss you.
1237
01:24:30,333 --> 01:24:32,135
I'm going to miss you, Mom.
1238
01:24:37,240 --> 01:24:40,443
This is all very sweet.
1239
01:24:40,543 --> 01:24:43,246
Very nice, indeed, but
there is just one thing.
1240
01:24:43,346 --> 01:24:46,182
I have spent my whole
life studying you things.
1241
01:24:46,282 --> 01:24:50,519
And I am not leaving here
without advancing my career.
1242
01:24:50,619 --> 01:24:53,989
Not a chance!
1243
01:24:59,362 --> 01:25:02,631
What are you gonna do?
Wash me out into the ocean?
1244
01:25:06,535 --> 01:25:10,639
You'll take everyone of us out.
Including your unchanged.
1245
01:25:10,739 --> 01:25:14,377
Just give me this one.
The rest of you can go.
1246
01:25:14,477 --> 01:25:15,644
Stay away from her!
1247
01:25:15,744 --> 01:25:18,414
What are you going to do?
Make small little waves?
1248
01:25:18,514 --> 01:25:20,283
You're forgetting something
about yourself.
1249
01:25:20,383 --> 01:25:22,451
Oh yeah, what's that?
1250
01:25:22,551 --> 01:25:25,188
Your body is made up of 65%
water.
1251
01:25:38,367 --> 01:25:41,204
Okay, you have to teach me
that move.
1252
01:25:49,912 --> 01:25:52,481
I'll be back soon, Mom,
I promise.
1253
01:25:53,649 --> 01:25:55,718
I'll be waiting for you.
1254
01:25:57,220 --> 01:26:01,290
I'll see you in two months...
I guess.
1255
01:26:09,298 --> 01:26:12,835
♪ If only I could
see your face ♪
1256
01:26:12,935 --> 01:26:17,273
♪ And help you
hold your breath ♪
1257
01:26:22,311 --> 01:26:27,115
♪ If only I could tell you
1258
01:26:27,250 --> 01:26:31,487
♪ How our story ends
1259
01:26:31,587 --> 01:26:33,489
Come on, sweetie.
1260
01:26:36,259 --> 01:26:42,498
♪ Just close your eyes
1261
01:26:42,598 --> 01:26:47,336
♪ It'll be all right
1262
01:26:48,471 --> 01:26:54,577
♪ I've been waiting for you
1263
01:26:54,677 --> 01:27:01,116
♪ I've been here all along
1264
01:27:01,284 --> 01:27:06,355
♪ You have carried my heart
1265
01:27:08,291 --> 01:27:12,295
♪ With me is where
you belong ♪
1266
01:27:27,676 --> 01:27:31,347
My whole life
I've dreamt of water.
1267
01:27:32,315 --> 01:27:35,651
♪ You could be at sea ♪
1268
01:27:39,388 --> 01:27:43,392
Not just being in
it, or swimming in it...
1269
01:27:45,093 --> 01:27:48,764
♪ This is where we meet
1270
01:27:48,864 --> 01:27:51,166
but living in it.
1271
01:27:51,334 --> 01:27:54,570
Breathing it,
tasting it, loving it.
1272
01:27:54,670 --> 01:28:00,242
♪ Open your eyes
1273
01:28:00,343 --> 01:28:04,613
♪ This is your new life
1274
01:28:04,713 --> 01:28:07,350
And now that it's not a dream?
1275
01:28:08,917 --> 01:28:12,187
I can't imagine living any
other way.
1276
01:28:12,355 --> 01:28:16,525
♪ I've been here all along
1277
01:28:18,827 --> 01:28:23,932
♪ You have carried my heart
1278
01:28:25,868 --> 01:28:31,374
♪ With me is where
you belong ♪
1279
01:28:37,780 --> 01:28:43,452
♪ I always thought I lived
a strange life ♪
1280
01:28:43,552 --> 01:28:48,791
♪ Like a stranger
in a strange world ♪
1281
01:28:48,891 --> 01:28:51,827
♪ People talking
all around me ♪
1282
01:28:51,927 --> 01:28:54,630
♪ But I don't know what
they say ♪
1283
01:28:59,568 --> 01:29:04,306
♪ Modern life
almost consumes me ♪
1284
01:29:04,407 --> 01:29:09,445
♪ Bricks and concrete can't
contain me ♪
1285
01:29:09,545 --> 01:29:12,715
♪ I need the freedom
of the waves ♪
1286
01:29:12,815 --> 01:29:15,851
♪ And the breeze in my hair
1287
01:29:19,555 --> 01:29:25,694
♪ Your world's out of time
1288
01:29:25,794 --> 01:29:29,698
♪ With the rhythm in me
1289
01:29:29,798 --> 01:29:34,437
♪ My life underground
1290
01:29:36,071 --> 01:29:40,676
♪ Is not meant to be
1291
01:29:40,776 --> 01:29:47,082
♪ Dreaming of sea
Dreaming of sea ♪
1292
01:29:47,182 --> 01:29:52,455
♪ Something in me always
dreaming of sea ♪
1293
01:29:52,521 --> 01:29:57,926
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1294
01:29:58,026 --> 01:30:02,798
♪ When dreaming of sea
I'm dreaming of sea ♪
1295
01:30:13,676 --> 01:30:18,481
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1296
01:30:18,581 --> 01:30:23,752
♪ When dreaming of sea
I'm dreaming of sea ♪
1297
01:30:31,560 --> 01:30:35,931
♪ I always thought
I lived a charmed life ♪
1298
01:30:36,031 --> 01:30:41,570
♪ Solitary in a lonely world
1299
01:30:42,505 --> 01:30:47,843
♪ But the life outside my
window on the street below ♪
1300
01:30:47,943 --> 01:30:50,946
♪ Just wasn't mine to live
1301
01:30:51,046 --> 01:30:57,786
♪ Sing sweet like the Siren s
1302
01:30:57,886 --> 01:31:02,691
♪ Hearing water all around
1303
01:31:02,791 --> 01:31:06,995
♪ Yes life is full of magic
1304
01:31:09,164 --> 01:31:12,535
♪ And beautiful sound
1305
01:31:14,903 --> 01:31:19,842
♪ Dreaming of sea
Dreaming of sea ♪
1306
01:31:19,942 --> 01:31:25,380
♪ Something in me
always dreaming of sea ♪
1307
01:31:25,548 --> 01:31:29,585
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1308
01:31:29,685 --> 01:31:36,559
♪ When dreaming of sea
I'm dreaming of sea ♪
1309
01:31:46,569 --> 01:31:51,473
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1310
01:31:51,574 --> 01:31:56,211
♪ When dreaming of sea
I'm dreaming of sea ♪
1311
01:32:06,855 --> 01:32:11,126
♪ I always thought
I lived a strange life ♪
94006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.