Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,712 --> 00:00:03,437
Reverie: a virtual reality program
2
00:00:03,492 --> 00:00:05,567
where the impossible becomes possible.
3
00:00:06,071 --> 00:00:09,042
Anything you desire, you can find here.
4
00:00:09,398 --> 00:00:11,444
But sometimes people get lost.
5
00:00:11,648 --> 00:00:14,385
Caught between fantasy and reality.
6
00:00:14,417 --> 00:00:15,819
That's where she comes in.
7
00:00:15,853 --> 00:00:18,421
Her name is Mara Kint.
8
00:00:18,455 --> 00:00:22,426
Her job: find the lost ones
and bring them home.
9
00:00:22,458 --> 00:00:24,828
And maybe by saving them,
10
00:00:24,862 --> 00:00:27,697
she just might find a way
to save herself.
11
00:00:27,731 --> 00:00:30,701
[sweeping orchestral music]
12
00:00:30,733 --> 00:00:35,539
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,842
Previously on "Reverie"...
14
00:00:38,876 --> 00:00:40,388
When you find this symbol in Reverie,
15
00:00:40,413 --> 00:00:41,711
you're looking at a gateway icon.
16
00:00:41,745 --> 00:00:43,232
Your exit back to the real world.
17
00:00:43,257 --> 00:00:44,427
Charlie, we're running out of time.
18
00:00:44,452 --> 00:00:46,684
- Is she ready or not?
- Yes.
19
00:00:46,717 --> 00:00:48,394
- She's ready.
- Then send her in.
20
00:00:48,410 --> 00:00:50,245
And how does the Department of Defense
21
00:00:50,277 --> 00:00:52,347
see our product working
for them in the future?
22
00:00:52,417 --> 00:00:54,149
We see potential.
23
00:00:55,283 --> 00:00:58,154
[indistinct chatter]
24
00:01:01,990 --> 00:01:03,965
Folks, empty your pockets.
25
00:01:03,990 --> 00:01:06,261
Take the laptops out of your bags.
26
00:01:06,302 --> 00:01:10,540
♪ ♪
27
00:01:10,565 --> 00:01:12,401
Step forward, sir.
28
00:01:12,434 --> 00:01:13,735
Step on through.
29
00:01:13,768 --> 00:01:15,337
Here you go.
30
00:01:15,369 --> 00:01:16,538
[beeping]
31
00:01:16,571 --> 00:01:17,639
Thank you.
32
00:01:17,681 --> 00:01:24,721
♪ ♪
33
00:01:24,746 --> 00:01:26,648
Raise your arms, sir.
34
00:01:26,681 --> 00:01:29,417
♪ ♪
35
00:01:29,450 --> 00:01:30,586
Can I see your ID, please?
36
00:01:30,619 --> 00:01:34,204
Any keys, cell phones, wallets...
37
00:01:34,759 --> 00:01:37,700
- [beeping]
- Raise your arms, shoulder height.
38
00:01:37,726 --> 00:01:39,728
[security wand beeping]
39
00:01:42,001 --> 00:01:44,892
Okay, sir, come on. Step through.
40
00:01:45,366 --> 00:01:47,568
Yes. I'm calling to let Mr. Wiggins know
41
00:01:47,601 --> 00:01:49,770
I'm running a little late.
42
00:01:49,803 --> 00:01:51,372
Yes.
43
00:01:53,607 --> 00:01:56,577
[screaming]
44
00:01:56,610 --> 00:01:59,681
[indistinct shouting]
45
00:02:01,782 --> 00:02:04,652
[sirens wailing]
46
00:02:09,757 --> 00:02:11,493
Mara.
47
00:02:13,595 --> 00:02:15,496
Did you make a new friend?
48
00:02:15,530 --> 00:02:17,532
I need you to come with me.
49
00:02:17,565 --> 00:02:20,803
- What's going on?
- I'll explain in my office.
50
00:02:26,640 --> 00:02:28,410
I'm sure this must seem odd,
51
00:02:28,442 --> 00:02:30,344
but I'll get you up to speed quickly.
52
00:02:30,377 --> 00:02:33,614
Just couldn't talk until we
were all in a secure location.
53
00:02:33,648 --> 00:02:35,017
Monica, before we do this,
54
00:02:35,053 --> 00:02:36,384
I'd like to speak with you privately.
55
00:02:36,418 --> 00:02:37,686
I'm afraid we can't, Charlie.
56
00:02:37,719 --> 00:02:39,488
- There's no time.
- Okay, I don't understand
57
00:02:39,520 --> 00:02:41,289
I thought you were an investor
in Onira-Tech.
58
00:02:41,323 --> 00:02:42,824
You work for the army?
59
00:02:42,857 --> 00:02:45,560
Defense Department,
which is an investor.
60
00:02:45,592 --> 00:02:47,828
We own 30% of Onira-Tech.
61
00:02:47,862 --> 00:02:51,066
Anyone here surprised to hear that?
62
00:02:51,098 --> 00:02:54,735
I was told we operated
independent of our financing.
63
00:02:54,769 --> 00:02:56,471
Of course you do.
64
00:02:56,503 --> 00:02:58,000
I'm just asking for your help.
65
00:02:58,025 --> 00:03:01,510
- With what?
- Preventing a terror attack.
66
00:03:01,543 --> 00:03:03,579
In here, please.
67
00:03:05,880 --> 00:03:08,517
Five hours ago a bomb exploded
68
00:03:08,549 --> 00:03:11,353
in the lobby of the Mercodyne building
in West Los Angeles.
69
00:03:11,386 --> 00:03:13,755
[explosions, screaming]
70
00:03:13,787 --> 00:03:17,591
The causality count right now
is 63 killed, 22 injured.
71
00:03:17,625 --> 00:03:19,360
Why this building?
72
00:03:19,394 --> 00:03:21,330
Probably the military connection.
73
00:03:21,363 --> 00:03:23,497
A lot of contractors
have their offices there.
74
00:03:23,531 --> 00:03:26,401
Someone calling himself Silas
sent us this
75
00:03:26,434 --> 00:03:29,538
45 minutes after the event.
76
00:03:29,571 --> 00:03:31,944
[distorted voice] Did we get
your attention? Good.
77
00:03:31,969 --> 00:03:33,663
Because the people of Doyle County
78
00:03:33,688 --> 00:03:35,443
did not ask to be your dumping ground.
79
00:03:35,477 --> 00:03:37,746
But you still buried
your guns and munitions here.
80
00:03:37,788 --> 00:03:40,357
You depleted uranium shell casings.
81
00:03:40,382 --> 00:03:41,883
Now the groundwater is poisoned.
82
00:03:41,916 --> 00:03:44,819
Dozens have died,
and more are dying every day.
83
00:03:44,852 --> 00:03:47,555
And why? So you can greedily buy more?
84
00:03:47,580 --> 00:03:49,501
Keep the corporate machine humming?
85
00:03:49,526 --> 00:03:50,859
Pay reparations,
86
00:03:50,892 --> 00:03:53,662
relocate the town's people,
and clean up the site.
87
00:03:53,694 --> 00:03:57,698
Or we will visit upon you
days and days of reckoning.
88
00:03:57,732 --> 00:04:00,568
[tense music]
89
00:04:00,696 --> 00:04:03,799
We believe this is the first
in a series of attacks.
90
00:04:03,826 --> 00:04:06,463
- So there are more bombs?
- Yes.
91
00:04:06,495 --> 00:04:08,105
- Call in the FBI.
- We have.
92
00:04:08,130 --> 00:04:10,941
And state and local police and the NSA.
93
00:04:10,966 --> 00:04:13,535
But you can do something
none of them can.
94
00:04:13,569 --> 00:04:14,838
What?
95
00:04:14,871 --> 00:04:16,840
Talk to the only surviving eyewitness.
96
00:04:16,872 --> 00:04:18,507
Time's short.
97
00:04:18,540 --> 00:04:19,775
I took the liberty of having her
98
00:04:19,809 --> 00:04:21,912
transferred to your medical wing.
99
00:04:24,170 --> 00:04:26,105
She's here?
100
00:04:26,249 --> 00:04:27,850
Her name is Denise Lang.
101
00:04:27,883 --> 00:04:29,585
She was one of the
security guards in the lobby
102
00:04:29,619 --> 00:04:30,919
when the device went off.
103
00:04:30,953 --> 00:04:32,589
And you think she can identify Silas?
104
00:04:32,621 --> 00:04:34,557
According to the surveillance footage,
105
00:04:34,590 --> 00:04:37,626
she and what appears
to be Silas cross paths
106
00:04:37,660 --> 00:04:39,261
minutes before the explosion.
107
00:04:39,294 --> 00:04:41,030
She definitely saw him.
108
00:04:41,062 --> 00:04:42,831
How badly was she hurt?
109
00:04:42,864 --> 00:04:44,968
Third-degree burns over 60% of her body,
110
00:04:45,001 --> 00:04:47,703
lacerations to her liver and spleen,
111
00:04:47,737 --> 00:04:49,272
and she's in a coma.
112
00:04:49,304 --> 00:04:52,841
Doctors are giving
her six to ten hours at best.
113
00:04:52,874 --> 00:04:54,610
You'll have to work fast.
114
00:04:54,643 --> 00:04:56,578
What? How? You just said
she's in a coma.
115
00:04:56,612 --> 00:04:59,015
- Exactly.
- Interesting.
116
00:04:59,047 --> 00:05:00,782
I'll need you to go into her mind
117
00:05:00,816 --> 00:05:01,984
using the Reverie program
118
00:05:02,018 --> 00:05:04,053
to get an identification of Silas.
119
00:05:04,085 --> 00:05:06,855
You want us to induce a Reverie?
120
00:05:06,888 --> 00:05:08,790
Our people have looked
at the Reverie source code.
121
00:05:08,823 --> 00:05:10,927
They say there are
no significant obstacles.
122
00:05:10,960 --> 00:05:13,662
You have our source code?
Did you know about this?
123
00:05:13,696 --> 00:05:15,597
Did you... give it to her?
124
00:05:15,631 --> 00:05:17,566
This sounds dangerous, Monica.
125
00:05:17,600 --> 00:05:19,802
Putting Mara into the mind
of a coma victim.
126
00:05:19,835 --> 00:05:22,071
Why? She goes into the brain
of sick people all the time.
127
00:05:22,104 --> 00:05:24,073
Yeah, this is different. It's risky.
128
00:05:24,105 --> 00:05:25,641
I mean I don't even know
if we can do it.
129
00:05:25,674 --> 00:05:26,742
Oh, we can do it.
130
00:05:26,775 --> 00:05:28,110
The question is, should we?
131
00:05:28,143 --> 00:05:30,713
Why not? It's a great
technical challenge.
132
00:05:30,746 --> 00:05:32,615
And a perfect test case
for Reverie's expansion.
133
00:05:32,648 --> 00:05:35,618
- We don't have her consent.
- And we never will.
134
00:05:35,650 --> 00:05:37,319
She's dying.
135
00:05:37,352 --> 00:05:40,823
What happens if Mara goes in
and Denise dies?
136
00:05:40,855 --> 00:05:43,025
I don't know.
There's no precedent for this.
137
00:05:43,059 --> 00:05:45,895
I mean we do know that Reverie
can't exist without the mind.
138
00:05:45,927 --> 00:05:47,930
Then we're not sending Mara in.
139
00:05:47,963 --> 00:05:50,089
Maybe she should speak for herself.
140
00:05:51,766 --> 00:05:52,968
Mara?
141
00:05:52,993 --> 00:05:55,563
You're certain there are more bombs?
142
00:05:55,605 --> 00:05:57,974
100%.
143
00:05:58,006 --> 00:06:00,677
You left these here
on purpose for me to see.
144
00:06:00,710 --> 00:06:02,112
Don't think I didn't know that.
145
00:06:07,682 --> 00:06:09,552
I'll go in.
146
00:06:11,071 --> 00:06:12,597
- Noradrenaline.
- Yup.
147
00:06:12,668 --> 00:06:13,972
It's all about the noradrenaline.
148
00:06:14,018 --> 00:06:16,573
- What is noradrenaline?
- Dylan?
149
00:06:16,598 --> 00:06:18,807
Noradrenaline is a hormone
that stimulates
150
00:06:18,832 --> 00:06:20,636
the amygdala, where memories are formed.
151
00:06:20,668 --> 00:06:22,471
The stress increases noradrenaline.
152
00:06:22,504 --> 00:06:25,241
The more your brain makes,
the less you remember.
153
00:06:25,274 --> 00:06:27,428
But the right amount can help
154
00:06:27,453 --> 00:06:29,778
store memories leading up
to a traumatic event.
155
00:06:31,712 --> 00:06:33,615
If she has the memory
stored in her brain,
156
00:06:33,640 --> 00:06:35,488
we might be able to get her to recall it
157
00:06:35,520 --> 00:06:36,787
through the Reverie program.
158
00:06:36,821 --> 00:06:38,390
We have the surveillance video.
159
00:06:38,422 --> 00:06:39,757
It shows us exactly what happened.
160
00:06:39,782 --> 00:06:41,919
So if we use the surveillance video
161
00:06:41,960 --> 00:06:43,662
as a blueprint for Denise,
162
00:06:43,694 --> 00:06:45,196
it'll be like a replay of her memory.
163
00:06:45,237 --> 00:06:46,739
And creating this memory will get her
164
00:06:46,764 --> 00:06:48,634
to remember Silas's face?
165
00:06:48,667 --> 00:06:52,504
Maybe. We can build the space
and an avatar of Silas.
166
00:06:52,537 --> 00:06:54,553
But she's the only one who saw his face.
167
00:06:54,578 --> 00:06:55,908
We're hoping the Reverie prompts her
168
00:06:55,941 --> 00:06:58,953
- to fill in the rest.
- Okay, so say she sees it.
169
00:06:58,978 --> 00:07:00,464
Then how do I?
170
00:07:00,489 --> 00:07:02,991
Each BCI links the client's
brain to the program.
171
00:07:03,016 --> 00:07:05,516
In Reverie 2.0, your brain is
connected with the program
172
00:07:05,549 --> 00:07:06,919
and the client's experience.
173
00:07:06,966 --> 00:07:09,137
We're hoping you see it 'cause she does.
174
00:07:09,162 --> 00:07:10,997
So I'm the sneaky neighbor
stealing the cable?
175
00:07:11,022 --> 00:07:12,791
That's one way to look at it.
176
00:07:12,825 --> 00:07:14,894
Her neural interface
is gonna go haywire.
177
00:07:14,926 --> 00:07:18,097
Everything's gonna be loopy:
Voice commands, visual data.
178
00:07:18,130 --> 00:07:19,762
I'll have to tweak the code.
179
00:07:19,793 --> 00:07:22,363
I'll get people started
building the lobby.
180
00:07:30,669 --> 00:07:32,672
So you're on board with this?
181
00:07:32,705 --> 00:07:33,906
Not really.
182
00:07:33,940 --> 00:07:36,676
I think it's an invasion of privacy
and a terrible precedent.
183
00:07:36,709 --> 00:07:39,313
Hey, I need everybody
in the studio right away.
184
00:07:39,346 --> 00:07:41,348
But if you're gonna go in,
185
00:07:41,380 --> 00:07:43,383
I want to be sure you're safe.
186
00:07:48,120 --> 00:07:49,822
All right, people, listen up.
187
00:07:49,856 --> 00:07:51,391
We've got an hour tops to build this.
188
00:07:51,423 --> 00:07:53,243
So whatever you're doing, stop.
189
00:07:53,268 --> 00:07:55,828
And no, Bruce, I can't tell you
what this is for.
190
00:07:55,861 --> 00:07:57,930
But as you may have guessed from the men
191
00:07:57,964 --> 00:08:00,600
walking around with very large guns,
192
00:08:00,632 --> 00:08:01,935
it's classified.
193
00:08:01,967 --> 00:08:03,569
Paul, I'm placing lobby blueprints
194
00:08:03,603 --> 00:08:05,231
- on your desktop.
- Thank you, Dylan.
195
00:08:05,256 --> 00:08:06,772
And we have to match
196
00:08:06,797 --> 00:08:08,766
the security video elements perfectly.
197
00:08:08,808 --> 00:08:11,844
The program is pulling data
from a variety of sources.
198
00:08:11,908 --> 00:08:16,424
Staged architectural photos,
schematics, security video.
199
00:08:16,716 --> 00:08:18,619
- Apertus.
- [computer beeps]
200
00:08:22,729 --> 00:08:24,791
Since we only have partial data
201
00:08:24,823 --> 00:08:26,541
on the people who were in the lobby,
202
00:08:26,604 --> 00:08:28,104
you're gonna have to use
some imagination
203
00:08:28,143 --> 00:08:30,096
to render them 360.
204
00:08:32,465 --> 00:08:34,634
You know what, try a Pantone color
205
00:08:34,667 --> 00:08:36,803
in the 2390 range.
206
00:08:36,836 --> 00:08:38,904
No calls, no texts, no emails.
207
00:08:38,938 --> 00:08:41,006
Nothing in or out while we're working.
208
00:08:41,039 --> 00:08:43,644
This is gonna require us to dig deep.
209
00:08:47,780 --> 00:08:50,049
Well, that's gonna need some work.
210
00:08:58,824 --> 00:09:01,427
[oxygen machine humming]
211
00:09:01,461 --> 00:09:03,864
[heart monitor beeping]
212
00:09:03,896 --> 00:09:06,866
[light instrumental music]
213
00:09:06,899 --> 00:09:13,941
♪ ♪
214
00:09:24,016 --> 00:09:25,850
We're all set.
215
00:09:25,851 --> 00:09:28,822
Your fail-safe Mandala is near
the primary location.
216
00:09:28,855 --> 00:09:30,890
The program will start
as soon as you enter.
217
00:09:30,923 --> 00:09:33,125
But it'll be a little
while until Silas appears.
218
00:09:33,159 --> 00:09:35,194
We've parachuted Denise into the program
219
00:09:35,227 --> 00:09:37,664
to give her a bit more time
to find her bearings.
220
00:09:37,697 --> 00:09:40,000
Under no circumstances
mention the Reverie,
221
00:09:40,033 --> 00:09:41,768
her injuries, anything that would
222
00:09:41,800 --> 00:09:43,469
lead her to think
what's happening isn't real.
223
00:09:43,502 --> 00:09:45,137
You'll threaten the connection
between the two of you.
224
00:09:45,170 --> 00:09:47,039
And probably freak her the hell out.
225
00:09:47,072 --> 00:09:49,443
We don't want that.
226
00:09:52,077 --> 00:09:53,480
Mara.
227
00:09:55,747 --> 00:09:57,149
Just be careful in there. Okay?
228
00:09:57,183 --> 00:09:59,753
Careful's my middle name.
229
00:09:59,785 --> 00:10:02,755
[tense music]
230
00:10:02,789 --> 00:10:09,862
♪ ♪
231
00:10:13,066 --> 00:10:15,035
- Apertus.
- [computer beeps]
232
00:10:16,568 --> 00:10:18,471
[inhales sharply]
233
00:10:24,276 --> 00:10:26,946
Oh, that's an awfully bright exit icon.
234
00:10:32,952 --> 00:10:34,888
BOTH: Oh.
235
00:10:34,920 --> 00:10:36,155
- Excuse me.
- Not a problem.
236
00:10:36,188 --> 00:10:38,491
Trudy, let's go.
237
00:10:43,862 --> 00:10:46,131
[tense music]
238
00:10:46,164 --> 00:10:48,501
[breathing heavily]
239
00:10:54,207 --> 00:10:56,510
Which way do I go?
240
00:10:58,278 --> 00:11:00,781
Are you all right?
241
00:11:02,081 --> 00:11:03,624
I don't know.
242
00:11:04,250 --> 00:11:06,390
I feel so weird.
243
00:11:07,319 --> 00:11:10,256
Do you ever feel like
you're not in your own body?
244
00:11:10,289 --> 00:11:14,093
Well, I... I think we all
have those feelings.
245
00:11:14,126 --> 00:11:17,164
The day's got to get better
from here, right?
246
00:11:18,197 --> 00:11:19,866
Sure.
247
00:11:21,266 --> 00:11:23,302
Can I help you?
248
00:11:23,336 --> 00:11:25,272
Oh, um.
249
00:11:25,304 --> 00:11:28,909
No, I'm actually just waiting
for somebody.
250
00:11:28,942 --> 00:11:30,976
- Are you good?
- Yeah.
251
00:11:31,010 --> 00:11:33,080
Thanks.
252
00:11:44,657 --> 00:11:46,927
You said you wanted to talk.
253
00:11:48,260 --> 00:11:50,262
I had to ask for Mara's help, Charlie.
254
00:11:50,295 --> 00:11:52,798
- We're trying to save lives.
- Don't give me that.
255
00:11:52,832 --> 00:11:55,068
You wanted Mara so you could
show off your new toy.
256
00:11:55,101 --> 00:11:58,038
Let your bosses at D.O.D.
see what they invested in.
257
00:11:58,071 --> 00:12:00,340
That's not true. We're in
the middle of a terror attack.
258
00:12:00,372 --> 00:12:02,575
I'm trying to contain it
before it becomes a disaster.
259
00:12:02,609 --> 00:12:05,211
And that means availing myself
of every option.
260
00:12:05,244 --> 00:12:08,114
You're risking her life
on a wild goose chase.
261
00:12:08,146 --> 00:12:09,949
[chuckles]
262
00:12:09,982 --> 00:12:12,117
You underestimate her.
263
00:12:12,150 --> 00:12:14,186
I think she's going to surprise us all.
264
00:12:14,220 --> 00:12:17,958
And yes, I do want the people
I work for to notice.
265
00:12:17,991 --> 00:12:20,059
They think Reverie 1.0 is a toy.
266
00:12:20,092 --> 00:12:25,030
And I want them to see
that 2.0 is a tool.
267
00:12:25,063 --> 00:12:27,333
To enter another person's mind?
268
00:12:27,366 --> 00:12:29,068
To talk to them in their dreams?
269
00:12:29,101 --> 00:12:32,072
What Mara is doing is a revolution.
270
00:12:32,105 --> 00:12:34,564
The treatment for PTSD alone
could be transformational.
271
00:12:34,589 --> 00:12:37,143
Not to mention training,
strategic planning...
272
00:12:37,175 --> 00:12:39,645
Intelligence gathering.
273
00:12:42,649 --> 00:12:43,717
Of course.
274
00:12:43,742 --> 00:12:44,883
At the end of the day,
275
00:12:44,917 --> 00:12:46,653
Mara knew what she was getting into.
276
00:12:46,686 --> 00:12:48,288
Maybe if you were as concerned
about the people
277
00:12:48,343 --> 00:12:49,990
we're trying to protect
as you are about her...
278
00:12:50,023 --> 00:12:51,658
Don't try to guilt me
279
00:12:51,691 --> 00:12:54,516
- when you know good and well...
- [cell phone buzzes]
280
00:12:55,428 --> 00:12:57,197
Yes?
281
00:12:59,298 --> 00:13:01,298
And you're certain?
282
00:13:02,034 --> 00:13:03,467
Thanks.
283
00:13:04,303 --> 00:13:05,938
What's the matter?
284
00:13:05,979 --> 00:13:07,881
LAPD says the real Denise Lang
285
00:13:07,906 --> 00:13:09,567
just identified herself
to the authorities.
286
00:13:09,592 --> 00:13:11,244
She's been out
on medical leave for a month.
287
00:13:11,276 --> 00:13:14,213
- But the badge.
- Someone forged it.
288
00:13:14,246 --> 00:13:15,744
Borrowed her identity.
289
00:13:15,861 --> 00:13:18,414
So if this other woman is Denise Lang,
290
00:13:19,214 --> 00:13:21,050
who is Mara with?
291
00:13:21,154 --> 00:13:28,160
♪ ♪
292
00:13:31,096 --> 00:13:33,165
If we use the surveillance video
293
00:13:33,198 --> 00:13:34,700
as a blueprint for Denise,
294
00:13:34,734 --> 00:13:36,436
it'll be like a replay of her memory.
295
00:13:36,468 --> 00:13:38,103
And creating this memory
296
00:13:38,136 --> 00:13:40,272
will get her to remember Silas' face?
297
00:13:40,306 --> 00:13:42,342
Maybe.
298
00:13:42,375 --> 00:13:47,914
♪ ♪
299
00:13:47,947 --> 00:13:49,632
Silas!
300
00:13:49,940 --> 00:13:51,643
Come back.
301
00:13:56,505 --> 00:13:59,119
The coma patient is named Ashley Trent.
302
00:13:59,275 --> 00:14:00,485
She's 20 years old
303
00:14:00,556 --> 00:14:02,224
and was born in Santa Barbara.
304
00:14:02,432 --> 00:14:04,302
Why wasn't this picked up earlier?
305
00:14:04,335 --> 00:14:05,870
Well, Denise Lang's work status
306
00:14:05,903 --> 00:14:07,706
was never updated
by the security company.
307
00:14:07,739 --> 00:14:09,874
We were working fast and missed it.
308
00:14:09,907 --> 00:14:11,707
Ashley Trent used Denise's identity
309
00:14:11,731 --> 00:14:13,619
to get into to the building to make sure
310
00:14:13,644 --> 00:14:15,385
Silas got through security
with the bomb.
311
00:14:15,410 --> 00:14:17,065
Well, didn't anyone notice that Ashley
312
00:14:17,090 --> 00:14:18,858
you know, wasn't the real Denise?
313
00:14:18,883 --> 00:14:21,853
The security company works
dozens of buildings.
314
00:14:21,885 --> 00:14:23,855
The guards cycle through them
all the time.
315
00:14:23,896 --> 00:14:26,644
Nobody knew Denise at Mercodyne.
316
00:14:27,333 --> 00:14:29,034
It's not her.
317
00:14:29,427 --> 00:14:32,096
Callously taking scores
of innocent lives.
318
00:14:32,130 --> 00:14:35,866
That just doesn't feel like
the person that I met.
319
00:14:35,899 --> 00:14:37,935
Whatever her name is,
320
00:14:37,968 --> 00:14:39,870
she's not killing people.
321
00:14:39,912 --> 00:14:42,748
I don't understand. Why are
we still talking about this?
322
00:14:42,774 --> 00:14:44,009
We did what you asked. Aren't we done?
323
00:14:44,042 --> 00:14:45,911
We don't have Silas.
324
00:14:45,943 --> 00:14:49,014
And there are still more bombs
out there that will go off.
325
00:14:49,054 --> 00:14:51,423
But we do have a connection
with someone that may be
326
00:14:51,448 --> 00:14:54,051
able to give us information.
327
00:14:54,085 --> 00:14:55,954
So, no.
328
00:14:55,986 --> 00:14:59,857
To be frank, that sounds like
your problem, not ours.
329
00:14:59,890 --> 00:15:01,793
I'll be in my office.
330
00:15:08,133 --> 00:15:10,001
I could go back in.
331
00:15:10,034 --> 00:15:12,471
- Talk to her.
- You sure you want to do that?
332
00:15:12,504 --> 00:15:15,841
Like she said, we still
don't know where the bombs are.
333
00:15:15,874 --> 00:15:17,476
Maybe I can find out.
334
00:15:17,509 --> 00:15:19,778
Look, the doctors say
she's right on the edge.
335
00:15:19,811 --> 00:15:21,446
You don't want to be in there
when she crashes.
336
00:15:21,479 --> 00:15:23,882
I'll be okay.
337
00:15:23,914 --> 00:15:26,418
But I need more information
about Ashley.
338
00:15:26,451 --> 00:15:29,855
We can get you that.
What do you need to know?
339
00:15:29,888 --> 00:15:31,990
Who she really is.
340
00:15:33,390 --> 00:15:34,892
Alexis.
341
00:15:34,925 --> 00:15:37,995
[indistinct chatter]
342
00:15:38,029 --> 00:15:39,965
Alexis.
343
00:15:39,997 --> 00:15:42,333
What?
344
00:15:42,366 --> 00:15:43,801
Anything you want to say to me?
345
00:15:43,835 --> 00:15:45,403
No, other than I feel like
346
00:15:45,436 --> 00:15:47,539
I'm on the outs in my own company.
347
00:15:47,572 --> 00:15:49,474
She's ordering us around.
348
00:15:49,506 --> 00:15:53,911
You gave her the source code
and you didn't even tell me.
349
00:15:53,944 --> 00:15:56,881
- How could you do that?
- It was part of the deal.
350
00:15:56,914 --> 00:15:59,239
You never want to know the
details so I took care of it.
351
00:15:59,264 --> 00:16:02,243
Well, I don't want it that way anymore.
352
00:16:02,276 --> 00:16:03,945
It's my company.
353
00:16:03,978 --> 00:16:06,481
I want to know the truth
about what's going on.
354
00:16:06,513 --> 00:16:09,517
You want it to be
your company, then act like it.
355
00:16:13,653 --> 00:16:15,657
I rewrote 300 lines of source code
356
00:16:15,690 --> 00:16:17,224
in 20 minutes this morning.
357
00:16:17,258 --> 00:16:18,960
It's my company.
358
00:16:18,993 --> 00:16:20,962
- There's more to it than that.
- Really?
359
00:16:20,994 --> 00:16:22,562
I don't think Steve Jobs ran Apple
360
00:16:22,595 --> 00:16:25,666
based on his people skills
and mature personality.
361
00:16:25,700 --> 00:16:29,336
- It was his vision.
- You need more than vision.
362
00:16:29,369 --> 00:16:31,272
You need to look up and see people.
363
00:16:31,305 --> 00:16:32,940
The people affected by your product,
364
00:16:32,974 --> 00:16:35,243
the people that make it. You need...
365
00:16:39,546 --> 00:16:41,148
We're going for a ride.
366
00:16:44,352 --> 00:16:45,520
Where?
367
00:16:47,555 --> 00:16:49,822
Thanks for taking the time
to speak with me, Mrs. Trent.
368
00:16:49,847 --> 00:16:51,325
I know that this is
369
00:16:51,359 --> 00:16:53,161
an incredibly difficult day for you.
370
00:16:53,194 --> 00:16:54,963
No, I'm flattered by the attention.
371
00:16:54,995 --> 00:16:56,263
You're the belle of the ball
when you give birth
372
00:16:56,296 --> 00:16:57,909
to a suspected terrorist.
373
00:16:57,934 --> 00:17:01,071
They'd like to talk to me
about Ashley next.
374
00:17:02,169 --> 00:17:04,671
I want to help her, but I
need to know more about her.
375
00:17:04,711 --> 00:17:07,348
What's she like?
376
00:17:07,374 --> 00:17:09,676
The Ashley I knew was...
377
00:17:09,710 --> 00:17:12,646
Wasn't always so angry.
378
00:17:12,680 --> 00:17:14,748
Ideological.
379
00:17:14,781 --> 00:17:18,089
My Ashley was...
380
00:17:18,219 --> 00:17:21,198
spirited, clever,
381
00:17:21,322 --> 00:17:23,612
and funny.
382
00:17:24,091 --> 00:17:27,191
Then her father decided
to swindle the life savings
383
00:17:27,361 --> 00:17:29,194
of a lot of people.
384
00:17:29,388 --> 00:17:31,647
A lot of people, so,
385
00:17:33,148 --> 00:17:35,443
he'll be in prison
for the rest of his life.
386
00:17:36,877 --> 00:17:39,146
How did she respond to that?
387
00:17:39,406 --> 00:17:42,175
I did my best to keep her out of it.
388
00:17:42,209 --> 00:17:44,211
I said as little as I could.
389
00:17:44,245 --> 00:17:46,147
She was 13.
390
00:17:46,180 --> 00:17:48,349
But... she knew.
391
00:17:48,382 --> 00:17:50,585
Yeah, I mean, kids...
392
00:17:50,617 --> 00:17:53,394
they know way more than
we give them credit for.
393
00:17:54,321 --> 00:17:56,832
I tried to delay the inevitable.
394
00:17:57,083 --> 00:18:01,321
Spare her the scar,
but then the civil suits began.
395
00:18:01,362 --> 00:18:03,230
And they took everything away from us.
396
00:18:03,264 --> 00:18:05,965
Every single thing.
397
00:18:06,299 --> 00:18:09,426
Well, that must have been devastating
for the both of you.
398
00:18:09,670 --> 00:18:13,207
They were especially cruel to Ashley.
399
00:18:13,239 --> 00:18:15,308
Vicious at her school.
400
00:18:15,342 --> 00:18:18,345
So that's when she began running away.
401
00:18:18,379 --> 00:18:21,748
So eventually I sent her
to a wilderness camp,
402
00:18:21,781 --> 00:18:25,940
where you learn to conquer
your anger, but, um...
403
00:18:27,220 --> 00:18:29,257
she didn't.
404
00:18:30,690 --> 00:18:33,393
Mrs. Trent.
405
00:18:33,427 --> 00:18:36,231
When was the last time
you saw your daughter?
406
00:18:37,664 --> 00:18:39,066
It's been over a year.
407
00:18:39,100 --> 00:18:40,735
[crying]
408
00:18:42,670 --> 00:18:44,671
My poor baby.
409
00:18:56,417 --> 00:18:57,819
According to Dylan,
410
00:18:57,852 --> 00:18:59,454
Edith Leonard is one of the few people
411
00:18:59,487 --> 00:19:01,488
Ashley communicated with.
412
00:19:01,521 --> 00:19:03,457
I thought we'd talk to her.
413
00:19:05,191 --> 00:19:07,728
You can. I'll stay out here.
414
00:19:07,760 --> 00:19:09,430
Wh... Hey!
415
00:19:09,462 --> 00:19:10,864
You're on this thing too much.
416
00:19:10,898 --> 00:19:13,801
- I was working.
- You were hiding.
417
00:19:13,834 --> 00:19:15,268
That's why I brought you out here.
418
00:19:15,302 --> 00:19:16,871
So you can interact with real humans
419
00:19:16,903 --> 00:19:18,405
in the real world.
420
00:19:18,439 --> 00:19:20,475
- This is pointless.
- You want the truth?
421
00:19:20,508 --> 00:19:21,961
Here's some.
422
00:19:21,986 --> 00:19:24,055
We took money from Shaw and the D.O.D.
423
00:19:24,118 --> 00:19:26,722
- We both agreed to do that.
- Because we needed it.
424
00:19:26,747 --> 00:19:28,694
- Yeah.
- To add extra developers.
425
00:19:28,719 --> 00:19:30,277
To push forward on the rollout...
426
00:19:30,302 --> 00:19:32,194
And to move into that fancy building.
427
00:19:32,226 --> 00:19:34,240
And to step up development of 2.0.
428
00:19:34,265 --> 00:19:35,297
That's right.
429
00:19:35,329 --> 00:19:37,198
Well that money came with strings.
430
00:19:37,232 --> 00:19:40,036
We both knew it.
Now we're dealing with it.
431
00:19:40,069 --> 00:19:42,771
You want to be protected?
Want me to keep lying to you?
432
00:19:42,804 --> 00:19:44,739
Stay here and play with your phone.
433
00:19:44,772 --> 00:19:46,809
You want to take some responsibility?
434
00:19:46,841 --> 00:19:49,244
Get out of the damn car.
435
00:20:05,194 --> 00:20:07,797
- May I help you?
- Hello, I'm Charles Ventana.
436
00:20:07,829 --> 00:20:09,432
This is Alexis Barrett.
437
00:20:09,464 --> 00:20:11,666
We were hoping to speak
with Edith Leonard?
438
00:20:11,700 --> 00:20:13,235
- Are you cops?
- Oh, no.
439
00:20:13,268 --> 00:20:15,371
We want to speak with her
about a friend of hers.
440
00:20:15,404 --> 00:20:17,473
Ashley Trent. It's an emergency.
441
00:20:17,505 --> 00:20:19,240
Well, she's napping right now,
442
00:20:19,273 --> 00:20:22,277
but if you want to hang
here I can go get her.
443
00:20:22,310 --> 00:20:23,745
Sure. Thanks.
444
00:20:23,779 --> 00:20:26,315
Ah, I didn't catch your name?
445
00:20:26,348 --> 00:20:27,817
Margaret.
446
00:20:27,849 --> 00:20:29,484
Thank you, Margaret.
447
00:20:33,821 --> 00:20:36,125
Why does your face look like that?
448
00:20:36,157 --> 00:20:38,327
I don't think her name was Margaret.
449
00:20:38,359 --> 00:20:40,128
Why not?
450
00:20:40,162 --> 00:20:42,398
She thought about it before saying it.
451
00:20:42,431 --> 00:20:45,134
[tense music]
452
00:20:45,166 --> 00:20:46,702
Hello?
453
00:20:48,137 --> 00:20:50,271
Margaret?
454
00:20:50,304 --> 00:20:51,973
Charlie.
455
00:20:55,843 --> 00:20:57,412
Look.
456
00:20:57,445 --> 00:21:01,282
♪ ♪
457
00:21:01,316 --> 00:21:03,185
Edith!
458
00:21:03,217 --> 00:21:04,853
- We just want to talk.
- No.
459
00:21:04,887 --> 00:21:06,821
Edith.
460
00:21:06,855 --> 00:21:09,125
- [yelps]
- [thud]
461
00:21:09,157 --> 00:21:10,759
- Whoa.
- Stay away from me.
462
00:21:10,791 --> 00:21:12,360
♪ ♪
463
00:21:12,394 --> 00:21:14,797
Just lower the gun.
464
00:21:14,829 --> 00:21:16,397
Do you think I'm stupid?
465
00:21:16,431 --> 00:21:18,534
Your friend Ashley is dying.
466
00:21:18,567 --> 00:21:20,469
I don't believe you.
467
00:21:20,502 --> 00:21:23,239
Because Ashley's already dead.
Silas told me.
468
00:21:23,271 --> 00:21:25,307
She sacrificed herself,
and she took all those
469
00:21:25,339 --> 00:21:27,143
obedient sheep with her.
470
00:21:27,175 --> 00:21:29,445
- Innocent people, Edith.
- There's no such thing.
471
00:21:29,477 --> 00:21:32,180
And their deaths pale in comparison
472
00:21:32,214 --> 00:21:35,216
to the people who die every day
due to military indifference.
473
00:21:35,250 --> 00:21:39,521
The rain of fire begins today.
It's gonna burn you out.
474
00:21:39,554 --> 00:21:42,390
- No!
- [gunshot]
475
00:21:42,424 --> 00:21:46,863
♪ ♪
476
00:21:48,406 --> 00:21:49,593
They're combing the house right now.
477
00:21:49,618 --> 00:21:51,742
Obviously the timeline has tightened.
478
00:21:51,767 --> 00:21:52,856
Mara.
479
00:21:52,890 --> 00:21:55,106
I know this is tough
considering what just happened.
480
00:21:55,131 --> 00:21:57,597
- But we have to keep working.
- I know.
481
00:21:57,622 --> 00:21:58,941
How much time do you think we have?
482
00:21:58,966 --> 00:22:00,816
Based on what Edith said? Hours.
483
00:22:00,863 --> 00:22:02,832
We need to you to go back in right now.
484
00:22:02,865 --> 00:22:04,299
I know. I'm ready.
485
00:22:04,333 --> 00:22:06,135
Actually, I have a plan.
486
00:22:13,407 --> 00:22:14,976
You know, I... I'd, um,
487
00:22:15,010 --> 00:22:17,011
I'd keep conversation to a minimum.
488
00:22:17,045 --> 00:22:19,414
We were flying blind on her voice.
489
00:22:21,415 --> 00:22:23,918
Be safe. Good luck.
490
00:22:23,952 --> 00:22:25,887
Thanks.
491
00:22:32,493 --> 00:22:34,963
- Apertus.
- [computer beeps]
492
00:22:37,366 --> 00:22:40,035
[inhales sharply]
493
00:22:40,068 --> 00:22:47,143
♪ ♪
494
00:23:09,564 --> 00:23:11,300
Edie?
495
00:23:13,135 --> 00:23:14,936
Edie, is that you?
496
00:23:18,946 --> 00:23:20,041
It is you.
497
00:23:20,075 --> 00:23:22,044
Oh, my God.
498
00:23:23,045 --> 00:23:24,513
Wha...
499
00:23:25,095 --> 00:23:27,548
Wha... what are you doing here?
500
00:23:27,744 --> 00:23:29,997
What's wrong?
501
00:23:30,484 --> 00:23:32,715
Nothing feels right.
502
00:23:32,756 --> 00:23:34,879
Everything is just wrong.
503
00:23:34,904 --> 00:23:37,286
I can't open any doors.
My phone doesn't work.
504
00:23:37,311 --> 00:23:39,925
All these people are, like, weird.
505
00:23:39,950 --> 00:23:41,615
They don't know anything.
506
00:23:41,655 --> 00:23:44,726
- I'm totally tripping right now.
- Okay, chill.
507
00:23:46,253 --> 00:23:48,490
There's something I need to you look at.
508
00:23:48,522 --> 00:23:50,125
- What?
- Please.
509
00:23:54,561 --> 00:23:56,163
What?
510
00:23:56,196 --> 00:23:58,432
Open it and tell me what you see.
511
00:23:58,465 --> 00:24:03,137
♪ ♪
512
00:24:03,171 --> 00:24:05,539
[birds chirping]
513
00:24:05,573 --> 00:24:07,543
[bird wings fluttering]
514
00:24:19,319 --> 00:24:21,522
Well, what do you see?
515
00:24:21,556 --> 00:24:22,723
A closet.
516
00:24:24,424 --> 00:24:26,294
It can't be.
517
00:24:27,795 --> 00:24:31,700
This is wrong. This is... all wrong.
518
00:24:31,732 --> 00:24:34,469
- We're being punished.
- What?
519
00:24:34,501 --> 00:24:37,505
We shouldn't be doing this,
Edie, any of this.
520
00:24:37,538 --> 00:24:39,340
Silas was wrong.
521
00:24:39,374 --> 00:24:42,344
We can stop it from happening.
There's still time.
522
00:24:42,376 --> 00:24:44,862
- We can go to the police.
- I don't feel good.
523
00:24:44,887 --> 00:24:46,413
We can tell them where the bombs are.
524
00:24:46,446 --> 00:24:48,873
We can save lives.
We can do that, Ashley.
525
00:24:48,898 --> 00:24:50,417
I know you want to.
526
00:24:50,451 --> 00:24:52,554
Ashley, what's wrong?
527
00:24:55,490 --> 00:24:57,392
Ashley.
528
00:24:59,760 --> 00:25:01,663
[gasps]
529
00:25:01,695 --> 00:25:03,430
That was close.
530
00:25:03,463 --> 00:25:06,233
[breathing heavily]
531
00:25:06,267 --> 00:25:08,202
- What's happening?
- Ashley's lung collapsed.
532
00:25:08,236 --> 00:25:10,172
The doctors are trying
to stabilize her now.
533
00:25:10,204 --> 00:25:13,508
- Her organs are failing and we...
- What did she say?
534
00:25:13,540 --> 00:25:15,676
♪ ♪
535
00:25:15,710 --> 00:25:17,444
- Nothing.
- What do you mean?
536
00:25:17,478 --> 00:25:18,779
She collapsed.
537
00:25:18,813 --> 00:25:20,766
But as soon as she's stable
I'll go back in...
538
00:25:20,791 --> 00:25:22,450
No, there's no time.
539
00:25:22,482 --> 00:25:24,685
One of my teams received
a tip about a location.
540
00:25:24,719 --> 00:25:27,588
I was hoping she could confirm it.
541
00:25:27,622 --> 00:25:34,696
♪ ♪
542
00:25:39,601 --> 00:25:42,704
I don't think Ashley wanted
to go along with any of this.
543
00:25:42,737 --> 00:25:44,339
What do you mean?
544
00:25:44,372 --> 00:25:45,671
Well, just before she collapsed,
545
00:25:45,696 --> 00:25:47,341
she said that Silas was wrong.
546
00:25:47,375 --> 00:25:51,278
Uh, she felt agitated,
felt like she was going crazy.
547
00:25:51,311 --> 00:25:53,380
That could be for any number of reasons.
548
00:25:53,413 --> 00:25:55,650
But then she showed me a door.
549
00:25:55,682 --> 00:25:59,287
I opened it, and it was filled
with a forest.
550
00:25:59,319 --> 00:26:00,621
Like a doorway?
551
00:26:00,654 --> 00:26:03,291
There was a cabin right in the middle.
552
00:26:04,840 --> 00:26:06,728
Spontaneous portal generation
553
00:26:06,760 --> 00:26:10,331
in a traumatized brain?
This is fascinating.
554
00:26:10,365 --> 00:26:12,366
English please.
555
00:26:12,400 --> 00:26:16,717
Her brain is building
an alternate Reverie space
556
00:26:16,804 --> 00:26:20,287
- on its own.
- But how is that possible?
557
00:26:20,407 --> 00:26:22,376
She doesn't even know
she's in a Reverie.
558
00:26:22,401 --> 00:26:23,972
Well, you said she was agitated.
559
00:26:24,006 --> 00:26:27,548
Maybe her brain isn't accepting
the Reverie we built.
560
00:26:27,582 --> 00:26:29,284
So it's building its own.
561
00:26:29,317 --> 00:26:31,685
- Like a refuge.
- Maybe.
562
00:26:31,719 --> 00:26:34,655
Look, the BCI reacts in
response to powerful stimuli.
563
00:26:34,689 --> 00:26:37,692
If her brain is building
this forest and cabin,
564
00:26:37,724 --> 00:26:40,040
it must have great significance for her.
565
00:26:41,561 --> 00:26:44,465
You're gonna go back in, aren't you?
566
00:26:44,499 --> 00:26:45,866
I have to.
567
00:26:45,900 --> 00:26:49,805
Mara, she almost died the last time.
568
00:26:51,439 --> 00:26:54,375
You don't want to be
in there when that happens.
569
00:26:55,843 --> 00:26:58,380
It's a risk I have to take.
570
00:27:02,750 --> 00:27:04,685
[knocking at door]
571
00:27:08,369 --> 00:27:10,507
They took her off the ventilator.
572
00:27:11,425 --> 00:27:13,729
The doctors say it won't be long now.
573
00:27:19,634 --> 00:27:21,769
Mrs. Trent, I'd love to ask
you one more question
574
00:27:21,803 --> 00:27:24,339
about Ashley, if I may.
575
00:27:25,873 --> 00:27:28,643
Did she spend much time
576
00:27:28,675 --> 00:27:31,612
at a log cabin in the woods?
577
00:27:31,645 --> 00:27:35,383
We had a cabin in Beaverton.
578
00:27:35,415 --> 00:27:38,319
Spent every summer there
when she was little.
579
00:27:38,353 --> 00:27:40,822
How did you know about our cabin?
580
00:27:40,855 --> 00:27:44,925
Well, uh, it's... it's kind
of hard to explain.
581
00:27:46,928 --> 00:27:49,564
We built it together as a family.
582
00:27:49,596 --> 00:27:51,865
Ashley was so proud.
583
00:27:51,898 --> 00:27:54,468
Every night we would roast marshmallows,
584
00:27:54,501 --> 00:27:56,048
and then I would read to her
585
00:27:56,073 --> 00:27:58,473
from "Alice in Wonderland" before bed.
586
00:28:03,877 --> 00:28:06,548
Apparently she still read it.
587
00:28:07,647 --> 00:28:09,616
It was in her personal effects
588
00:28:09,650 --> 00:28:12,688
when the police found it
at her friend's house.
589
00:28:14,654 --> 00:28:16,924
She memorized the whole book.
590
00:28:19,594 --> 00:28:22,931
All that time I thought
I was protecting her, I...
591
00:28:23,564 --> 00:28:25,467
I was protecting myself.
592
00:28:27,434 --> 00:28:29,436
Exploiting her really.
593
00:28:29,470 --> 00:28:31,905
So I could pretend
none of it happened, you know.
594
00:28:31,939 --> 00:28:33,975
[crying]
595
00:28:34,008 --> 00:28:36,644
No wonder Ashley was so mad.
596
00:28:38,546 --> 00:28:40,816
Everyone exploited her.
597
00:28:42,549 --> 00:28:44,685
No one was giving her what she needed.
598
00:28:46,621 --> 00:28:47,956
The truth.
599
00:28:49,891 --> 00:28:52,561
- Apertus.
- [computer beeps]
600
00:28:54,595 --> 00:28:55,997
[inhales sharply]
601
00:29:05,839 --> 00:29:08,742
[bird wings flutter]
602
00:29:08,776 --> 00:29:11,746
[light instrumental music]
603
00:29:11,778 --> 00:29:18,854
♪ ♪
604
00:29:28,628 --> 00:29:30,564
Ashley?
605
00:29:40,007 --> 00:29:42,844
[cell phone ringing]
606
00:29:42,876 --> 00:29:44,011
Hello, Monica.
607
00:29:44,045 --> 00:29:46,514
- The tip was a hoax.
- What?
608
00:29:46,547 --> 00:29:47,949
Silas put us on a wild goose chase.
609
00:29:47,981 --> 00:29:49,892
We got nothing. Where's Mara?
610
00:29:49,917 --> 00:29:51,719
I don't know. I'm looking
for her myself.
611
00:29:51,751 --> 00:29:54,489
Well, find her or we're gonna
have a lot more people dead.
612
00:29:56,831 --> 00:30:00,468
[birds chirping]
613
00:30:00,668 --> 00:30:03,472
[light instrumental music]
614
00:30:03,679 --> 00:30:06,587
♪ ♪
615
00:30:06,642 --> 00:30:08,010
[fire crackling]
616
00:30:08,036 --> 00:30:09,672
[door handle rattles]
617
00:30:09,706 --> 00:30:11,541
[door creaks]
618
00:30:15,077 --> 00:30:17,012
You're one of them.
619
00:30:17,045 --> 00:30:19,516
From out there.
620
00:30:19,548 --> 00:30:21,884
Are more of you starting
to come in here?
621
00:30:21,918 --> 00:30:23,786
No.
622
00:30:23,820 --> 00:30:25,789
No, Ashley, it's just me.
623
00:30:25,822 --> 00:30:28,525
How do you know my name?
624
00:30:28,557 --> 00:30:31,760
Did you come to get me?
Are you even real?
625
00:30:31,794 --> 00:30:33,763
- Okay, listen. Listen to me.
- Oh, God.
626
00:30:33,795 --> 00:30:36,032
- You're okay.
- No, I'm not.
627
00:30:36,064 --> 00:30:39,835
- I'm not okay.
- You're right.
628
00:30:39,869 --> 00:30:42,505
You're not. I'm sorry.
629
00:30:42,537 --> 00:30:44,302
I don't understand what's happening.
630
00:30:44,327 --> 00:30:45,966
I... I'm losing my mind.
631
00:30:45,991 --> 00:30:48,044
I don't know what's real anymore.
632
00:30:48,076 --> 00:30:49,778
And why would you?
633
00:30:49,812 --> 00:30:51,663
People have done nothing
but mess with you.
634
00:30:51,702 --> 00:30:53,048
Your parents.
635
00:30:53,082 --> 00:30:55,584
Silas. Even me.
636
00:30:56,619 --> 00:30:58,888
Who are you?
637
00:30:58,920 --> 00:31:00,556
Um...
638
00:31:02,391 --> 00:31:05,527
My name is Mara Kint.
639
00:31:05,561 --> 00:31:07,597
And...
640
00:31:07,630 --> 00:31:09,966
I'm here to tell you the truth.
641
00:31:13,001 --> 00:31:16,672
You've been put into something
called Reverie.
642
00:31:16,706 --> 00:31:19,389
It's a computer program
that interacts with your brain
643
00:31:19,414 --> 00:31:22,157
to create a virtual environment.
644
00:31:22,812 --> 00:31:24,348
Like this one.
645
00:31:26,023 --> 00:31:28,025
None of this is real?
646
00:31:30,394 --> 00:31:32,463
It's all in my head? Even you?
647
00:31:32,488 --> 00:31:35,491
Well, um, I'm real in the outside world,
648
00:31:35,516 --> 00:31:39,537
but in here... no.
649
00:31:39,732 --> 00:31:43,289
Everything here is created.
650
00:31:43,319 --> 00:31:45,155
This is all fantasy.
651
00:31:45,188 --> 00:31:48,425
Even when I pretended to be
your friend in the lobby.
652
00:31:48,457 --> 00:31:52,094
That wa... wasn't Edith, that was you?
653
00:31:52,128 --> 00:31:54,397
Yes.
654
00:31:54,429 --> 00:31:56,466
And I shouldn't have done that.
655
00:31:56,491 --> 00:31:58,533
I took on her form to get
something from you
656
00:31:58,558 --> 00:32:00,810
and that wasn't fair.
657
00:32:01,204 --> 00:32:03,973
I'm very sorry.
658
00:32:04,005 --> 00:32:05,941
And I created this?
659
00:32:05,975 --> 00:32:08,639
Uh, well,
660
00:32:08,892 --> 00:32:10,827
no.
661
00:32:11,080 --> 00:32:15,522
My company did because you're in a coma.
662
00:32:16,351 --> 00:32:19,255
We put you in this place
because we need your help.
663
00:32:22,799 --> 00:32:24,335
Am I dying?
664
00:32:32,200 --> 00:32:33,370
Yeah.
665
00:32:35,204 --> 00:32:37,072
[crying] Yeah.
666
00:32:37,105 --> 00:32:38,941
I can feel it.
667
00:32:41,476 --> 00:32:43,646
The bomb went off, didn't it?
668
00:32:44,471 --> 00:32:46,074
Yes.
669
00:32:48,484 --> 00:32:50,419
Were a lot of people hurt?
670
00:32:51,901 --> 00:32:53,269
Yes.
671
00:32:56,065 --> 00:32:59,379
Silas said no people.
672
00:33:00,428 --> 00:33:04,100
We were just going to get
attention for what's going on.
673
00:33:04,132 --> 00:33:06,268
He promised me.
674
00:33:07,570 --> 00:33:11,241
Oh, Ashley, I'm sure he
promised you a lot of things.
675
00:33:12,440 --> 00:33:14,655
He said he loved me.
676
00:33:15,954 --> 00:33:18,191
He said we were family.
677
00:33:18,380 --> 00:33:21,662
He said what he needed to say
to get you to believe in him.
678
00:33:21,687 --> 00:33:23,352
Ashley, he knew about the problems
679
00:33:23,386 --> 00:33:26,222
between your mom and dad,
how all you wanted was family.
680
00:33:26,255 --> 00:33:29,082
He preyed on your need for connection
681
00:33:29,107 --> 00:33:31,061
when you were the most vulnerable.
682
00:33:32,586 --> 00:33:36,224
I felt alone until Silas.
683
00:33:37,533 --> 00:33:41,466
I was going the wrong way,
and he... he helped me.
684
00:33:42,338 --> 00:33:44,185
He said I mattered.
685
00:33:44,340 --> 00:33:48,544
I finally felt like I was
a part of something.
686
00:33:49,411 --> 00:33:51,148
The truth.
687
00:33:52,762 --> 00:33:56,119
But I'm... I'm just a monster.
688
00:33:56,151 --> 00:33:58,188
No, you're not.
689
00:33:58,220 --> 00:34:00,322
You've just been lost.
690
00:34:00,355 --> 00:34:03,425
And, honey, your mom doesn't blame you.
691
00:34:03,459 --> 00:34:06,062
She told me.
692
00:34:06,095 --> 00:34:08,031
You know my mother?
693
00:34:09,739 --> 00:34:12,109
And out in the real world,
694
00:34:12,402 --> 00:34:15,290
she's by your bedside,
695
00:34:15,720 --> 00:34:17,721
holding your hand.
696
00:34:21,404 --> 00:34:26,376
I... I never wanted
any of this to happen.
697
00:34:26,581 --> 00:34:30,118
I thought all we were going
to do was send a message.
698
00:34:30,151 --> 00:34:32,554
That day I had to let Silas
in through a side door
699
00:34:32,588 --> 00:34:34,490
so the bag wouldn't be scanned.
700
00:34:34,523 --> 00:34:36,425
I used the guard's key
to open the closet
701
00:34:36,459 --> 00:34:38,328
and hide the bomb.
702
00:34:38,360 --> 00:34:41,563
It was supposed to be set
for nine hours later.
703
00:34:41,597 --> 00:34:44,300
But when I saw it
was set for 45 seconds,
704
00:34:44,332 --> 00:34:47,403
I didn't know what to do.
705
00:34:47,436 --> 00:34:49,572
I froze.
706
00:34:49,604 --> 00:34:51,481
But you didn't run.
707
00:34:52,481 --> 00:34:55,129
You could have left.
You could have saved yourself...
708
00:34:55,154 --> 00:34:56,345
I guess it doesn't matter now.
709
00:34:56,378 --> 00:34:57,646
Oh, yes, it does.
710
00:34:57,680 --> 00:35:00,851
You can stop it from happening again.
711
00:35:03,218 --> 00:35:05,487
[rumbling]
712
00:35:07,866 --> 00:35:10,102
Ashley. Do you know
where the other bombs are?
713
00:35:10,180 --> 00:35:13,295
If you tell me, nobody else gets hurt.
714
00:35:13,329 --> 00:35:16,365
[rumbling]
715
00:35:22,505 --> 00:35:24,507
There's one set to go off
716
00:35:24,631 --> 00:35:26,642
at the Sepulveda Federal Building
717
00:35:26,710 --> 00:35:28,405
near the loading docks.
718
00:35:28,510 --> 00:35:30,479
Thank you.
719
00:35:30,535 --> 00:35:33,639
[rumbling]
720
00:35:34,499 --> 00:35:36,830
It's happening.
721
00:35:37,367 --> 00:35:39,070
I think you should go.
722
00:35:39,220 --> 00:35:40,822
Mara.
723
00:35:41,511 --> 00:35:43,447
One... one more thing.
724
00:35:43,559 --> 00:35:45,386
One more thing.
725
00:35:46,838 --> 00:35:49,307
[rumbling]
726
00:35:51,174 --> 00:35:53,610
[gasping]
727
00:35:53,636 --> 00:35:55,906
[panting]
728
00:35:57,541 --> 00:35:59,410
Exitus.
729
00:36:23,759 --> 00:36:25,662
[grunts]
730
00:36:26,694 --> 00:36:29,730
[gasps, panting]
731
00:36:40,241 --> 00:36:41,909
[knocking at door]
732
00:36:41,942 --> 00:36:43,778
[door opens]
733
00:36:46,848 --> 00:36:48,683
She's gone.
734
00:36:53,420 --> 00:36:55,591
I'm so sorry.
735
00:37:03,964 --> 00:37:08,669
Remember how I asked you
about your family's log cabin?
736
00:37:13,975 --> 00:37:16,812
I knew about it
because Ashley showed it to me.
737
00:37:17,944 --> 00:37:19,713
How?
738
00:37:19,746 --> 00:37:22,216
She built it.
739
00:37:22,250 --> 00:37:24,025
In the Reverie.
740
00:37:25,185 --> 00:37:28,288
And she stopped another
tragedy from happening.
741
00:37:28,322 --> 00:37:32,427
♪ ♪
742
00:37:32,460 --> 00:37:34,129
All clear.
743
00:37:34,161 --> 00:37:38,290
She used her last moments on this earth
744
00:37:38,665 --> 00:37:39,900
to save lives.
745
00:37:39,933 --> 00:37:41,402
[crying]
746
00:37:41,435 --> 00:37:44,244
And she wanted me to tell you...
747
00:37:44,705 --> 00:37:46,741
Ladybug loved you.
748
00:37:49,777 --> 00:37:51,780
So very much.
749
00:37:57,284 --> 00:38:00,388
I haven't called her that
since she was a little girl.
750
00:38:02,449 --> 00:38:04,852
We couldn't read "Alice in Wonderland"
751
00:38:04,877 --> 00:38:09,472
until Miss Ladybug was snug in her bed.
752
00:38:09,787 --> 00:38:13,058
And she wanted me
to do one last thing for you.
753
00:38:13,201 --> 00:38:15,937
[sobbing softly]
754
00:38:23,310 --> 00:38:24,778
"'Would you tell me please
755
00:38:24,812 --> 00:38:27,214
"which way I ought to go from here?'
756
00:38:29,016 --> 00:38:31,331
"'That depends a good deal
on where you want to go, '
757
00:38:31,356 --> 00:38:33,200
"said the cat.
758
00:38:34,355 --> 00:38:37,692
"'I don't much care where, ' said Alice.
759
00:38:38,058 --> 00:38:41,608
"'Then it doesn't matter which
way you go, ' said the cat.
760
00:38:41,863 --> 00:38:44,333
'So long as I get somewhere.'"
761
00:38:50,971 --> 00:38:52,473
[knocking at door]
762
00:38:53,841 --> 00:38:55,976
Hey.
763
00:38:56,009 --> 00:38:58,779
I wanted to check on you.
764
00:38:58,813 --> 00:39:02,784
What you did with the program
saved a lot of lives today.
765
00:39:02,817 --> 00:39:05,052
Don't let anything else that
happened make you forget that.
766
00:39:06,953 --> 00:39:08,989
[mouse clacking]
767
00:39:10,391 --> 00:39:11,993
But what I really came here
to tell you about
768
00:39:12,025 --> 00:39:13,861
was Sidney Wilks.
769
00:39:15,395 --> 00:39:17,898
He was a friend of mine.
770
00:39:17,931 --> 00:39:21,402
One day, we were 15 at the time...
771
00:39:23,871 --> 00:39:26,508
He just kept saying how
he was going to fly away.
772
00:39:26,540 --> 00:39:29,276
Just fly away.
773
00:39:30,844 --> 00:39:34,314
He leapt back, I reached out.
774
00:39:34,348 --> 00:39:36,384
He fell 12 stories.
775
00:39:38,051 --> 00:39:40,087
He was high.
776
00:39:41,855 --> 00:39:44,292
Why are you telling me this?
777
00:39:46,293 --> 00:39:48,618
He's the first person I saw die.
778
00:39:49,897 --> 00:39:53,189
I've talked about Sidney for a long time
779
00:39:53,301 --> 00:39:54,870
because it helps.
780
00:39:57,404 --> 00:40:00,178
I'm sorry about what you saw today.
781
00:40:00,440 --> 00:40:03,511
And I'm ready to listen anytime
you want to talk about Edith.
782
00:40:07,614 --> 00:40:11,051
Edith wasn't the first person
I've seen die.
783
00:40:13,020 --> 00:40:14,822
I know.
784
00:40:20,627 --> 00:40:22,330
Charlie.
785
00:40:27,567 --> 00:40:29,937
Thanks.
786
00:40:41,915 --> 00:40:44,885
[light acoustic guitar music]
787
00:40:44,918 --> 00:40:51,960
♪ ♪
788
00:40:54,027 --> 00:40:57,464
Okay. Well, this day's done.
789
00:40:57,498 --> 00:41:01,069
- Yes, it is.
- Anyone for a drink?
790
00:41:01,101 --> 00:41:03,571
- Oh, yeah.
- You've earned it.
791
00:41:03,603 --> 00:41:06,174
I'll leave it if you'd rather
792
00:41:06,206 --> 00:41:07,875
- be alone.
- Don't be silly.
793
00:41:07,909 --> 00:41:10,478
I'll rustle up some glasses.
794
00:41:14,577 --> 00:41:16,681
Thank you.
795
00:41:17,331 --> 00:41:20,235
For everything.
796
00:41:20,554 --> 00:41:22,389
You're welcome.
797
00:41:23,946 --> 00:41:27,391
Hey. Can I have some?
798
00:41:27,661 --> 00:41:30,497
Of course. Come over here.
799
00:41:30,531 --> 00:41:37,572
♪ ♪
800
00:41:39,969 --> 00:41:41,304
Here you go.
801
00:41:41,409 --> 00:41:43,211
I'd like to propose a toast.
802
00:41:45,949 --> 00:41:47,985
Job well done.
803
00:41:48,049 --> 00:41:49,843
The program.
804
00:41:49,951 --> 00:41:52,343
To teamwork.
805
00:41:52,687 --> 00:41:54,889
Steve Jobs.
806
00:41:57,424 --> 00:41:59,159
To Ashley.
807
00:42:00,813 --> 00:42:03,516
Hear, hear.
808
00:42:03,697 --> 00:42:08,132
♪ ♪
809
00:42:08,157 --> 00:42:13,157
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
57233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.