Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,609
(Episode 32)
2
00:00:08,609 --> 00:00:11,419
- Hello, sir. - We meet again, Professor Kim.
3
00:00:13,250 --> 00:00:16,020
What are you two doing? Are you dating?
4
00:00:16,780 --> 00:00:17,850
No, sir.
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,319
Could you spare me some time as a witness?
6
00:00:21,490 --> 00:00:24,429
- What if I refuse? - That's your decision,
7
00:00:25,159 --> 00:00:27,030
but since your friend cooperated,
8
00:00:27,030 --> 00:00:28,760
you might find yourself in a pickle.
9
00:00:31,869 --> 00:00:34,100
Ask your questions quickly.
10
00:00:36,300 --> 00:00:38,539
What did you do on January 24?
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,609
I don't remember.
12
00:00:40,310 --> 00:00:42,179
How could I remember that?
13
00:00:42,539 --> 00:00:44,350
I even forget what I did the day before.
14
00:00:44,350 --> 00:00:46,509
I'm sure. It is hard to remember things, isn't it?
15
00:00:46,509 --> 00:00:47,520
Right.
16
00:00:47,520 --> 00:00:49,579
To jog your memory,
17
00:00:49,980 --> 00:00:51,950
- I retraced your steps. - Okay.
18
00:00:53,719 --> 00:00:56,490
According to the statement of the employee at Culture Fitness,
19
00:00:57,020 --> 00:00:59,030
she said that she called you a taxi.
20
00:01:00,189 --> 00:01:02,359
I also confirmed it with your card statement.
21
00:01:04,999 --> 00:01:06,629
Why did you go to Yeoncheon, Gyeonggi Province?
22
00:01:12,439 --> 00:01:14,010
This is fun.
23
00:01:14,579 --> 00:01:16,540
What am I doing here?
24
00:01:16,540 --> 00:01:18,810
Why did you bring me here?
25
00:01:18,810 --> 00:01:22,320
Mr. Oh, who is your friend,
26
00:01:22,980 --> 00:01:26,090
said that he went there because Kim Byung Gi blackmailed him.
27
00:01:26,489 --> 00:01:29,060
The detective, who suspected Kim Byung Gi to be missing,
28
00:01:29,320 --> 00:01:31,560
already obtained the surveillance footage which shows...
29
00:01:31,859 --> 00:01:33,530
that the taxi you were in...
30
00:01:33,530 --> 00:01:35,359
and the car Kim Byung Gi took...
31
00:01:35,359 --> 00:01:37,870
passed the same route around the same time.
32
00:01:39,400 --> 00:01:42,239
Did you meet Kim Byung Gi after that day, January 24?
33
00:01:44,639 --> 00:01:46,269
More importantly, that day,
34
00:01:46,969 --> 00:01:51,510
I got a statement that says that you borrowed...
35
00:01:52,049 --> 00:01:53,549
Mr. Oh Tae Suk's rifle.
36
00:02:01,560 --> 00:02:04,060
Seriously? Hey.
37
00:02:06,230 --> 00:02:07,859
Aren't I here as a witness?
38
00:02:08,629 --> 00:02:10,159
If not,
39
00:02:10,999 --> 00:02:14,270
call my attorney, you pig.
40
00:02:17,340 --> 00:02:18,409
("Progress Report on Roman Numeral Serial Murders")
41
00:02:18,409 --> 00:02:22,509
"Progress Report on Roman Numeral Serial Murders".
42
00:02:22,740 --> 00:02:24,979
My gosh, what a shame.
43
00:02:25,509 --> 00:02:27,719
I was a fan of Choi Ja Hye.
44
00:02:29,150 --> 00:02:31,990
But why is her law firm called Demeter?
45
00:02:32,550 --> 00:02:34,560
What does Demeter mean?
46
00:02:34,890 --> 00:02:36,620
Haven't you read Greek and Roman myths?
47
00:02:36,620 --> 00:02:38,090
No, I haven't. What will you do?
48
00:02:38,090 --> 00:02:39,460
It's a goddess.
49
00:02:39,759 --> 00:02:42,259
It's a goddess who takes revenge for her abducted daughter.
50
00:02:42,460 --> 00:02:43,900
Is that so?
51
00:02:45,300 --> 00:02:48,140
Look at him. It seems like he didn't know either.
52
00:02:56,580 --> 00:02:59,280
- Is that the goddess, Demeter? - Yes.
53
00:02:59,979 --> 00:03:01,520
Where else do you have drawings of her?
54
00:03:02,879 --> 00:03:05,189
There is another one in the conference room.
55
00:03:05,189 --> 00:03:06,249
And...
56
00:03:06,249 --> 00:03:09,460
There's one more in front of Ms. Choi's office.
57
00:03:10,159 --> 00:03:11,259
I see.
58
00:04:17,359 --> 00:04:19,989
- You're the detective on the case. - That's correct.
59
00:04:20,130 --> 00:04:22,299
Please tell us about the drug, rocuronium.
60
00:04:22,299 --> 00:04:24,599
Please explain how this drug relates to this case.
61
00:04:24,599 --> 00:04:27,969
It's the anesthetic drug which was found in the victims' bodies.
62
00:04:27,969 --> 00:04:30,739
The drug was stolen from Daemyung Hospital, correct?
63
00:04:31,010 --> 00:04:32,210
Yes, that's my understanding.
64
00:04:32,739 --> 00:04:34,440
How many bottles were stolen?
65
00:04:35,010 --> 00:04:36,039
Four bottles.
66
00:04:36,039 --> 00:04:38,210
How many people were killed by this drug?
67
00:04:38,849 --> 00:04:39,909
There were three victims.
68
00:04:39,909 --> 00:04:42,049
The rocuronium I submitted as evidence...
69
00:04:42,049 --> 00:04:45,289
is the same drug which was stolen from Daemyung Hospital.
70
00:04:45,289 --> 00:04:47,520
- Am I correct? - Yes.
71
00:04:48,820 --> 00:04:50,559
Where did you find...
72
00:04:52,260 --> 00:04:53,729
the last bottle?
73
00:05:02,099 --> 00:05:05,869
I found it in the office of Choi Ja Hye's law firm.
74
00:05:08,080 --> 00:05:09,140
This is all, Your Honor.
75
00:05:09,840 --> 00:05:12,250
Just because it's the same drug,
76
00:05:12,510 --> 00:05:16,419
how can you be certain that it was stolen from the hospital?
77
00:05:17,349 --> 00:05:21,059
Only medical institutions can acquire rocuronium.
78
00:05:21,859 --> 00:05:24,330
It means that only the medical staff can get a hold of it.
79
00:05:27,299 --> 00:05:29,960
What if the drug was bought illegally?
80
00:05:30,599 --> 00:05:31,700
Objection.
81
00:05:31,799 --> 00:05:35,500
Defendant Choi has been suffering from tenosynovitis for 10 years.
82
00:05:36,500 --> 00:05:38,469
Please direct your attention to the list of submitted evidence.
83
00:05:38,469 --> 00:05:41,479
I have attached the record of her treatment for 10 years.
84
00:05:41,609 --> 00:05:42,609
(Diagnosis)
85
00:05:42,780 --> 00:05:46,510
Rocuronium can be an anesthetic drug when it's used excessively,
86
00:05:46,510 --> 00:05:48,380
but when it's used in small quantities,
87
00:05:48,380 --> 00:05:50,320
it's effective in relaxing muscles.
88
00:05:50,450 --> 00:05:52,520
Since the defendant can't visit the clinics often,
89
00:05:52,520 --> 00:05:55,690
she bought the drug illegally for a self-medicating purpose at home.
90
00:05:56,159 --> 00:05:58,229
Please allow me to bring in a witness to verify.
91
00:05:58,830 --> 00:06:01,559
Objection. The witness isn't on the witness list.
92
00:06:01,559 --> 00:06:02,799
Since the transaction was illegal,
93
00:06:02,799 --> 00:06:06,669
it took some time to persuade the witness. Please excuse the delay.
94
00:06:10,609 --> 00:06:13,809
I swear to tell the truth, the whole truth,
95
00:06:13,809 --> 00:06:15,510
and nothing but the truth,
96
00:06:15,510 --> 00:06:19,309
under pains and penalties of perjury.
97
00:06:32,190 --> 00:06:33,359
(Trial in Session)
98
00:06:33,359 --> 00:06:36,599
Every circumstance and cause of the incidents,
99
00:06:36,729 --> 00:06:39,299
discovered during trial, points that the defendant is Jung In Ae.
100
00:06:39,770 --> 00:06:42,500
The defendant plotted a revenge as she felt the sense of injustice...
101
00:06:42,500 --> 00:06:43,969
and agony for losing her daughter.
102
00:06:45,039 --> 00:06:46,469
She met Kim Jung Soo,
103
00:06:46,909 --> 00:06:49,039
Tae Min Young, and Kim Dong Bae, who share the same pain.
104
00:06:49,340 --> 00:06:50,950
She completed her revenge.
105
00:06:51,349 --> 00:06:53,349
For her revenge, she used burner phones.
106
00:06:53,780 --> 00:06:55,679
To avoid leaving any traces of murders,
107
00:06:55,679 --> 00:06:57,750
they became each other's alibi.
108
00:06:57,750 --> 00:06:59,549
They have concocted an elaborate plan.
109
00:07:00,659 --> 00:07:02,559
These murders clearly qualify as serial murders.
110
00:07:04,059 --> 00:07:05,760
Korea is a law-governed country.
111
00:07:05,960 --> 00:07:07,559
Our country bans taking personal revenges...
112
00:07:08,200 --> 00:07:09,929
and punishes the criminals in place of the victims.
113
00:07:10,229 --> 00:07:12,169
If the victims committed crimes,
114
00:07:13,070 --> 00:07:14,669
their crimes should have been evaluated...
115
00:07:15,500 --> 00:07:17,440
within boundary of the law our country had established.
116
00:07:17,809 --> 00:07:20,039
That's how the law can serve its purpose.
117
00:07:21,340 --> 00:07:23,239
If people begin taking matters into their own hands,
118
00:07:23,239 --> 00:07:25,080
and the court condones such acts,
119
00:07:25,080 --> 00:07:28,049
our society will become a lawless state.
120
00:07:28,979 --> 00:07:30,320
Therefore, according to...
121
00:07:30,320 --> 00:07:33,919
Clause 30 and Clause 250, Article 1 of Criminal Law,
122
00:07:34,260 --> 00:07:36,219
first-degree murder with joint principals,
123
00:07:36,489 --> 00:07:39,229
the prosecution asks you sentence the defendants 25 years in prison.
124
00:07:42,500 --> 00:07:45,229
Counsel, deliver your closing argument.
125
00:07:50,500 --> 00:07:51,840
Your Honor,
126
00:07:53,739 --> 00:07:56,280
the defendant passed the bar exam at a late age...
127
00:07:56,280 --> 00:07:58,650
and became an exemplary citizen our society recognizes.
128
00:07:59,549 --> 00:08:00,880
She has no connections...
129
00:08:00,880 --> 00:08:02,780
to the individual, Jung In Ae, mentioned during trial.
130
00:08:03,049 --> 00:08:06,849
She has no motive to murder the victims.
131
00:08:07,719 --> 00:08:09,489
Only one thing is for certain.
132
00:08:09,859 --> 00:08:11,659
The prosecution's groundless conjecture...
133
00:08:11,659 --> 00:08:14,429
has turned the defendant into a serial killer.
134
00:08:15,760 --> 00:08:17,599
Just as it was uncovered during trial,
135
00:08:18,169 --> 00:08:22,400
Choi Ja Hye lacks clear motive to kill the victims...
136
00:08:22,669 --> 00:08:25,239
and did not conspire with Kim Jung Soo, Tae Min Young,
137
00:08:25,239 --> 00:08:27,140
and Kim Dong Bae to commit murder.
138
00:08:27,640 --> 00:08:29,739
I cannot let my client become a serial killer...
139
00:08:29,739 --> 00:08:32,709
based on circumstantial evidence and the prosecution's speculation.
140
00:08:34,819 --> 00:08:35,819
Your Honor.
141
00:08:36,449 --> 00:08:39,750
I implore you to find my client, Choi Ja Hye,
142
00:08:42,089 --> 00:08:43,089
not guilty.
143
00:08:49,199 --> 00:08:50,230
(Courthouse)
144
00:08:51,429 --> 00:08:53,600
Kim Jung Soo, please rise and receive...
145
00:08:53,870 --> 00:08:55,270
your sentence.
146
00:08:58,569 --> 00:09:01,079
It is the duty of the prosecution...
147
00:09:01,209 --> 00:09:05,209
to prove without a reasonable doubt that the defendant...
148
00:09:05,579 --> 00:09:07,179
committed the crime.
149
00:09:08,380 --> 00:09:10,319
Without evidence that proves guilt,
150
00:09:10,449 --> 00:09:13,319
even if there is a suspicion of guilt,
151
00:09:13,549 --> 00:09:17,490
the court must find in favor of the defendant.
152
00:09:17,959 --> 00:09:22,829
Kim Jung Soo asserts he is mentally incapacitated and is repenting,
153
00:09:23,100 --> 00:09:27,270
but the crime is too grave, and the victim's sacrifice was too big,
154
00:09:27,640 --> 00:09:30,299
and thus, the defendant Kim Jung Soo...
155
00:09:30,569 --> 00:09:33,809
is found guilty of murder and is sentenced...
156
00:09:34,039 --> 00:09:37,380
to five years in prison.
157
00:09:42,120 --> 00:09:47,089
Next, Choi Ja Hye and Tae Min Young, please rise.
158
00:09:51,659 --> 00:09:56,860
This court must abide by the law and base its decision on evidence.
159
00:09:57,030 --> 00:09:59,929
Therefore, because evidence presented by the prosecution...
160
00:10:00,230 --> 00:10:02,339
is all circumstantial,
161
00:10:02,970 --> 00:10:05,870
this court decides the following.
162
00:10:06,409 --> 00:10:10,010
Defendants Choi Ja Hye, Tae Min Young...
163
00:10:10,110 --> 00:10:13,610
and Kim Dong Bae, who is unable to be present...
164
00:10:13,610 --> 00:10:15,419
due to an unfortunate incident.
165
00:10:15,720 --> 00:10:18,990
The court finds these defendants...
166
00:10:20,150 --> 00:10:22,159
not guilty.
167
00:10:40,039 --> 00:10:41,280
(Seoul Central District Court)
168
00:10:43,480 --> 00:10:45,079
What do you think of the result?
169
00:10:45,079 --> 00:10:46,309
Are you really not guilty?
170
00:10:46,549 --> 00:10:49,819
People were killed because of a prior case. What do you think?
171
00:10:50,750 --> 00:10:52,819
We were found not guilty in this case,
172
00:10:53,049 --> 00:10:54,919
but we do not have the real killer yet.
173
00:10:55,220 --> 00:10:57,289
So I can't say that the truth was revealed.
174
00:10:57,289 --> 00:10:59,130
So, what is the truth?
175
00:10:59,760 --> 00:11:02,199
Can you tell us that truth you speak of?
176
00:11:02,360 --> 00:11:05,470
If there is a reporter determined to uncover the truth,
177
00:11:05,929 --> 00:11:07,640
I'm sure it will be revealed someday.
178
00:11:09,169 --> 00:11:11,569
What I can say to you right now is this.
179
00:11:11,740 --> 00:11:15,480
In the upcoming season of "Return", we will reveal the truth...
180
00:11:15,480 --> 00:11:17,250
behind the Roman Numeral Murders.
181
00:11:17,280 --> 00:11:19,179
Can you continue doing the show "Return"?
182
00:11:19,280 --> 00:11:22,449
The studio stated that they are searching for a replacement.
183
00:11:22,720 --> 00:11:24,120
I decide on which channel it airs.
184
00:11:24,720 --> 00:11:27,150
- Please tell us a little more. - Are you relieved?
185
00:11:33,929 --> 00:11:38,230
Hey. Even still, can't you at least look up when someone comes home?
186
00:11:39,030 --> 00:11:40,669
What now?
187
00:11:44,470 --> 00:11:46,010
Have you seen Hak Bum recently?
188
00:11:46,839 --> 00:11:48,110
Why would I see him?
189
00:11:49,839 --> 00:11:51,949
- Why? - No reason.
190
00:11:54,079 --> 00:11:55,880
At times, I get the thought...
191
00:11:57,250 --> 00:11:58,890
While you and I were discussing marriage,
192
00:12:00,150 --> 00:12:01,990
he asked me...
193
00:12:02,959 --> 00:12:03,990
not to...
194
00:12:05,559 --> 00:12:06,789
marry you.
195
00:12:09,000 --> 00:12:10,770
- He did? - It was the first time...
196
00:12:10,770 --> 00:12:12,900
I saw him look so serious.
197
00:12:17,069 --> 00:12:18,140
But...
198
00:12:19,640 --> 00:12:21,010
hearing him say that...
199
00:12:23,079 --> 00:12:24,809
made me want to annoy him.
200
00:12:25,079 --> 00:12:27,250
I wondered why you said you'd marry me...
201
00:12:28,020 --> 00:12:30,520
when I knew you hated me.
202
00:12:32,289 --> 00:12:34,720
It doesn't matter. It's all in the past.
203
00:12:36,720 --> 00:12:37,760
Really?
204
00:12:37,860 --> 00:12:39,390
Marriage isn't a big deal.
205
00:12:41,459 --> 00:12:44,270
Our relationship is an M and A deal anyway.
206
00:12:46,230 --> 00:12:47,799
I'm curious about something.
207
00:12:49,240 --> 00:12:50,669
Why did you hate me?
208
00:12:51,240 --> 00:12:52,439
To be honest,
209
00:12:54,679 --> 00:12:56,809
Hak Bum isn't the type that girls like.
210
00:12:57,010 --> 00:12:58,010
I don't know.
211
00:13:00,280 --> 00:13:01,620
I can relate to him.
212
00:13:03,280 --> 00:13:05,449
He's surrounded by people with good genes,
213
00:13:06,049 --> 00:13:07,760
who are smart and good looking,
214
00:13:09,260 --> 00:13:13,159
and he tries so hard to stand out. It reminds me of myself.
215
00:13:14,000 --> 00:13:15,659
And Hak Bum...
216
00:13:17,770 --> 00:13:19,370
calls me by my name.
217
00:13:20,669 --> 00:13:22,539
He pats me on the head.
218
00:13:24,970 --> 00:13:26,470
He's a warm person.
219
00:13:32,179 --> 00:13:33,880
This is so annoying.
220
00:13:36,980 --> 00:13:40,419
You know I hate talking about things like this.
221
00:13:40,860 --> 00:13:41,959
My head hurts.
222
00:13:44,159 --> 00:13:45,289
I'm not coming home tonight.
223
00:13:45,289 --> 00:13:46,730
How am I?
224
00:13:51,069 --> 00:13:52,069
You scare me.
225
00:14:00,270 --> 00:14:01,640
Bingo.
226
00:14:07,664 --> 00:14:12,664
[VIU Ver] E32 Return "Let’s Put an End to This"
-♥ Ruo Xi ♥-
227
00:14:17,159 --> 00:14:18,730
What is it now?
228
00:14:20,459 --> 00:14:22,860
Professor. Here.
229
00:14:24,630 --> 00:14:27,539
Hey. You're like a messenger.
230
00:14:34,309 --> 00:14:35,510
Here's your fee.
231
00:14:36,839 --> 00:14:40,250
I mean, you should tune up your face.
232
00:14:45,289 --> 00:14:46,650
- Thank you - Scram.
233
00:14:53,730 --> 00:14:55,260
(Travel Ban)
234
00:14:55,260 --> 00:14:56,760
(Reason: Suspect in Kim Byung Gi's murder)
235
00:15:12,880 --> 00:15:14,780
I'm so sick of this.
236
00:15:16,020 --> 00:15:17,919
Darn it.
237
00:15:19,390 --> 00:15:22,120
What is this? Darn it.
238
00:15:24,990 --> 00:15:28,059
Hey. Wake up.
239
00:15:28,659 --> 00:15:29,659
Hey.
240
00:15:30,970 --> 00:15:33,169
I said to wake up.
241
00:15:33,470 --> 00:15:36,069
Do you want to be charged with trespassing?
242
00:15:36,069 --> 00:15:37,209
Why would you report me?
243
00:15:38,010 --> 00:15:40,140
Someone else is responsible for what happened to you.
244
00:15:42,780 --> 00:15:45,079
The day you got into that fight with the detective...
245
00:15:46,780 --> 00:15:49,150
There's a guy that I ordered around like a slave.
246
00:15:49,620 --> 00:15:53,120
He's from Yanbian. It turns out he went to Choi Ja Hye...
247
00:15:53,250 --> 00:15:54,720
to kill her.
248
00:15:56,390 --> 00:16:01,100
You know, the punk they started a manhunt for.
249
00:16:01,500 --> 00:16:03,130
Tae Suk ordered it.
250
00:16:03,970 --> 00:16:06,130
Hey. What happened to you?
251
00:16:06,370 --> 00:16:08,500
The knife that you left at the scene.
252
00:16:08,669 --> 00:16:09,669
The one with your prints...
253
00:16:11,409 --> 00:16:12,669
all over it.
254
00:16:13,370 --> 00:16:15,280
How did you know?
255
00:16:15,380 --> 00:16:17,039
That's another story.
256
00:16:21,020 --> 00:16:22,220
Isn't that strange?
257
00:16:22,949 --> 00:16:26,419
Why did Tae Suk have the knife that was left at the scene?
258
00:16:28,089 --> 00:16:31,990
I heard he told you not to throw it away.
259
00:16:32,630 --> 00:16:33,659
Yes.
260
00:16:33,659 --> 00:16:38,470
That jerk pooped all over the place,
261
00:16:40,270 --> 00:16:42,069
but he is...
262
00:16:42,569 --> 00:16:46,610
rubbing it all over our bodies as if we did it.
263
00:16:49,039 --> 00:16:50,280
You know Kim Byung Gi, right?
264
00:16:51,750 --> 00:16:53,780
That car salesman punk.
265
00:16:54,280 --> 00:16:55,520
Tae Suk killed him.
266
00:16:56,049 --> 00:16:58,949
But now, they say I did it.
267
00:16:59,549 --> 00:17:01,789
I'm banned from leaving the country.
268
00:17:02,659 --> 00:17:04,690
Tae Suk is also the one responsible for Joon...
269
00:17:06,089 --> 00:17:07,460
ending up in a coma.
270
00:17:08,730 --> 00:17:11,869
That jerk said Joon was dead, and to push him off a cliff.
271
00:17:14,869 --> 00:17:16,170
He's horrendous.
272
00:17:17,510 --> 00:17:20,240
He's a demon, don't you think?
273
00:17:21,480 --> 00:17:22,980
So what?
274
00:17:23,240 --> 00:17:27,049
I don't want to have anything to do with either of you. Get out.
275
00:17:53,740 --> 00:17:55,079
This is Tae Suk's.
276
00:17:55,480 --> 00:17:57,379
Let's stop already.
277
00:17:59,750 --> 00:18:00,720
Fine.
278
00:18:01,649 --> 00:18:02,720
Hey.
279
00:18:03,480 --> 00:18:05,549
I heard Na Ra ran away.
280
00:18:05,649 --> 00:18:08,960
Will you ever be able to see the new baby?
281
00:18:08,960 --> 00:18:11,059
Hey. Stop it.
282
00:18:11,160 --> 00:18:12,690
I looked into it,
283
00:18:12,960 --> 00:18:16,059
and rumor is, the company plans...
284
00:18:16,730 --> 00:18:19,069
to ship you off to the Philippines...
285
00:18:19,069 --> 00:18:21,039
to save the company's reputation.
286
00:18:21,399 --> 00:18:23,599
Hey, in our circle, people are saying...
287
00:18:23,599 --> 00:18:25,839
that your life is over.
288
00:18:26,170 --> 00:18:27,839
And besides,
289
00:18:28,839 --> 00:18:30,579
you aren't the only child.
290
00:18:30,849 --> 00:18:33,980
My gosh, seriously. Your dad is quite the man.
291
00:18:34,180 --> 00:18:35,920
He got you a younger sibling.
292
00:18:38,619 --> 00:18:40,349
That's right. You should just stop it.
293
00:18:40,720 --> 00:18:43,260
Your younger sibling whom you've never met...
294
00:18:43,260 --> 00:18:45,460
is about to snatch the company from you.
295
00:18:46,359 --> 00:18:49,530
Get lost, you jerk. Get out of my house!
296
00:18:49,530 --> 00:18:51,170
Look at this punk.
297
00:18:52,869 --> 00:18:54,599
- You... - Hey.
298
00:19:03,280 --> 00:19:04,410
I'm going to...
299
00:19:06,609 --> 00:19:08,280
kill Tae Suk.
300
00:19:11,190 --> 00:19:13,190
I should get rid of him.
301
00:19:14,760 --> 00:19:15,819
Sure.
302
00:19:17,829 --> 00:19:18,889
I'm leaving now.
303
00:19:36,879 --> 00:19:37,950
Come in.
304
00:19:45,420 --> 00:19:48,119
- Long time no see, Mr. Im. - What brings you here?
305
00:19:48,220 --> 00:19:50,490
I didn't get to give you my regard after the trial.
306
00:19:51,460 --> 00:19:53,059
I didn't bring you anything...
307
00:19:53,059 --> 00:19:54,230
since there might be an appeal.
308
00:19:54,230 --> 00:19:57,500
Visiting me in my chambers is enough to cause trouble.
309
00:19:57,500 --> 00:19:59,129
We should see to it that it doesn't.
310
00:20:01,069 --> 00:20:02,339
Let's sit down and talk.
311
00:20:07,280 --> 00:20:09,039
What is this about?
312
00:20:09,039 --> 00:20:12,510
I wanted to hear your opinion about the ruling for my trial.
313
00:20:12,910 --> 00:20:14,849
As an officer of the court, you're not guilty.
314
00:20:14,849 --> 00:20:15,950
Motive for murder?
315
00:20:15,950 --> 00:20:18,520
There wasn't any evidence that proved you committed the act.
316
00:20:18,520 --> 00:20:21,520
What about your opinion outside the professional capacity?
317
00:20:22,920 --> 00:20:25,359
I'm an officer of the court. I must render decisions as one.
318
00:20:26,160 --> 00:20:27,599
There's nothing wrong with the ruling.
319
00:20:27,599 --> 00:20:29,960
What if the law is at fault?
320
00:20:30,099 --> 00:20:32,930
That's a dangerous line you're walking on.
321
00:20:33,470 --> 00:20:35,399
No system can be perfect.
322
00:20:36,399 --> 00:20:39,069
We cannot deny it because it's unstable.
323
00:20:39,410 --> 00:20:40,740
We must revise it.
324
00:20:41,639 --> 00:20:44,809
Even if you render right decisions with the unstable system,
325
00:20:45,309 --> 00:20:48,250
don't you know it could hurt someone?
326
00:20:50,750 --> 00:20:53,319
It's a surprise to hear that from someone who once studied the law.
327
00:20:53,490 --> 00:20:55,889
I can only say this because I studied the law.
328
00:20:56,660 --> 00:20:58,430
Before my studies, I questioned the ruling.
329
00:21:00,660 --> 00:21:02,399
I could let that go since I didn't understand the law.
330
00:21:03,160 --> 00:21:05,369
But if I still can't understand it even after studying the law,
331
00:21:05,369 --> 00:21:06,530
there must be a change.
332
00:21:07,069 --> 00:21:09,339
I'm quite busy.
333
00:21:10,039 --> 00:21:11,369
Please leave my office.
334
00:21:12,869 --> 00:21:13,980
I will.
335
00:21:15,379 --> 00:21:17,579
I heard what I came here for.
336
00:21:18,750 --> 00:21:21,149
I'm sorry about the case from 19 years ago.
337
00:21:23,079 --> 00:21:25,619
However, there was nothing wrong with my ruling.
338
00:21:26,119 --> 00:21:29,089
Even if I had the chance to do it over,
339
00:21:30,930 --> 00:21:32,859
I will render the same ruling.
340
00:21:55,180 --> 00:21:57,450
I still have three days left...
341
00:21:58,190 --> 00:21:59,589
to petition for the appeal.
342
00:22:01,660 --> 00:22:02,760
It means that...
343
00:22:03,490 --> 00:22:06,530
you will host the show, "Return", just like the plan.
344
00:22:07,629 --> 00:22:09,460
After the show,
345
00:22:09,660 --> 00:22:11,799
life will get harder.
346
00:22:13,369 --> 00:22:15,039
I really don't regret my decision.
347
00:22:16,339 --> 00:22:19,670
At that time, I needed to do something.
348
00:22:21,780 --> 00:22:23,510
Whenever I saw Soo Hyun,
349
00:22:24,010 --> 00:22:25,980
it felt like...
350
00:22:26,549 --> 00:22:29,480
a fist-sized fireball was stuck in my stomach.
351
00:22:30,420 --> 00:22:32,319
I couldn't bear myself to live like that.
352
00:22:33,190 --> 00:22:34,760
When you get out five years later,
353
00:22:35,490 --> 00:22:37,430
I prepared a small apartment...
354
00:22:37,829 --> 00:22:41,460
and a store under Soo Hyun's name you can run with her.
355
00:22:42,059 --> 00:22:43,200
Anyway,
356
00:22:44,530 --> 00:22:48,270
I want to hear your plan about the last bottle of rocuronium.
357
00:22:53,109 --> 00:22:56,539
Ja Hye, this is my last request.
358
00:22:57,649 --> 00:22:58,809
Please tell me.
359
00:23:05,020 --> 00:23:06,089
I'm sorry.
360
00:23:36,680 --> 00:23:38,190
Yes, it's me.
361
00:23:38,450 --> 00:23:40,420
I can't go anywhere now.
362
00:23:41,520 --> 00:23:45,789
That jerk, Tae Suk, framed me for a murder.
363
00:23:46,230 --> 00:23:47,399
Joon.
364
00:23:48,559 --> 00:23:52,030
I'm going to kill that jerk, Tae Suk.
365
00:23:52,200 --> 00:23:54,539
Okay. Let's kill him.
366
00:23:55,599 --> 00:23:57,670
- Really? - That's our forte.
367
00:23:59,440 --> 00:24:00,579
How about the cottage?
368
00:24:01,139 --> 00:24:03,780
Starting place where the series of our murders began 19 years ago.
369
00:24:04,849 --> 00:24:06,149
Don't you think it's perfect?
370
00:24:06,950 --> 00:24:08,950
You're right. Hey.
371
00:24:09,980 --> 00:24:12,420
You're no different from us.
372
00:24:13,920 --> 00:24:15,289
Whether we kill Tae Suk...
373
00:24:15,720 --> 00:24:17,930
or get him to confess that he murdered a man.
374
00:24:18,990 --> 00:24:21,260
- We should put an end to this. - See you later then.
375
00:24:29,339 --> 00:24:31,339
(Joon Hee)
376
00:24:32,869 --> 00:24:33,980
Hey, Joon.
377
00:24:34,579 --> 00:24:36,680
What's up? Did you change your mind?
378
00:24:37,780 --> 00:24:39,809
Yes, I won't turn myself in.
379
00:24:39,809 --> 00:24:42,950
There you go. Let's take it easy.
380
00:24:43,180 --> 00:24:44,750
But I think we have a problem.
381
00:24:45,220 --> 00:24:46,950
I just got a call from Bum.
382
00:24:47,420 --> 00:24:48,789
It sounded like he was livid.
383
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
Really?
384
00:24:50,420 --> 00:24:52,629
I think there's a misunderstanding between you and him.
385
00:24:53,030 --> 00:24:55,960
- It's nothing. - He said something strange.
386
00:24:57,099 --> 00:24:59,270
He said he had evidence that proved you killed a man.
387
00:25:00,430 --> 00:25:02,139
Well, just ignore him.
388
00:25:02,869 --> 00:25:06,440
- He has evidence? - Yes, that's what he told me.
389
00:25:07,339 --> 00:25:09,339
Bum is at the cottage in Taein.
390
00:25:09,609 --> 00:25:11,549
I'll calm him down and bring him back to Seoul.
391
00:25:12,349 --> 00:25:15,579
But this is between you and him.
392
00:25:16,180 --> 00:25:18,450
Shouldn't you come and at least listen to his story?
393
00:25:19,149 --> 00:25:20,289
Bum...
394
00:25:22,059 --> 00:25:23,460
is at the cottage now?
395
00:25:23,789 --> 00:25:25,359
He should be there about now.
396
00:25:25,589 --> 00:25:26,660
Okay.
397
00:25:39,569 --> 00:25:40,740
Yes, Mr. Seo.
398
00:25:41,079 --> 00:25:43,740
I'll text you an address. Please come to the address.
399
00:25:44,250 --> 00:25:45,349
What is this about?
400
00:25:45,349 --> 00:25:47,149
I'm going to record...
401
00:25:47,480 --> 00:25:49,349
the confession of our crime 19 years ago.
402
00:25:49,450 --> 00:25:52,020
That might be dangerous. Why don't you wait for me?
403
00:25:52,020 --> 00:25:54,389
It's a cottage in Taein.
404
00:25:55,389 --> 00:25:56,460
That's where...
405
00:25:57,329 --> 00:25:58,789
we killed So Mi.
406
00:26:00,700 --> 00:26:03,799
I will make them confess...
407
00:26:04,670 --> 00:26:06,869
to the crime we committed and record it.
408
00:26:07,069 --> 00:26:08,200
Don't do that.
409
00:26:09,069 --> 00:26:11,440
Call me before you go into the cottage.
410
00:26:15,079 --> 00:26:16,740
We're going to the cottage today.
411
00:26:17,210 --> 00:26:18,710
I told you not to get involved.
412
00:26:18,980 --> 00:26:20,480
I'll do it my way this time.
413
00:26:21,920 --> 00:26:23,079
On my own will.
414
00:26:58,520 --> 00:27:01,660
(Rocuronium)
415
00:27:17,510 --> 00:27:19,410
(Return)
416
00:27:19,740 --> 00:27:22,180
She shouldn't have disappeared, but she did.
417
00:27:22,180 --> 00:27:23,379
Why do I have a bad feeling about this?
418
00:27:23,379 --> 00:27:26,349
Tae Suk, what will you do now?
419
00:27:28,079 --> 00:27:30,520
Joon. Joon!
30719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.