Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:07,631
Previously on Return.
2
00:00:08,201 --> 00:00:11,170
I think we've done too many bad things.
3
00:00:11,271 --> 00:00:12,340
Let's turn ourselves in.
4
00:00:12,340 --> 00:00:15,010
No one can turn back time. Ms. Jung In Ae.
5
00:00:15,111 --> 00:00:16,271
Dal Rae!
6
00:00:21,911 --> 00:00:24,221
(Episode 27)
7
00:00:25,021 --> 00:00:27,280
(10 hours before the attack)
8
00:00:27,280 --> 00:00:29,190
Na Ra. Na Ra, don't hang up, please.
9
00:00:29,591 --> 00:00:31,661
Dad, it's me.
10
00:00:33,760 --> 00:00:34,830
Dal Rae.
11
00:00:36,391 --> 00:00:38,961
Why didn't you go to kindergarten today?
12
00:00:38,961 --> 00:00:42,870
Right now, it's too far, so I didn't go to school today.
13
00:00:42,870 --> 00:00:44,641
I'm at a house with Mom.
14
00:00:44,940 --> 00:00:46,200
Is that so? "House"?
15
00:00:46,400 --> 00:00:47,971
Where are you? Whose house?
16
00:00:48,141 --> 00:00:49,510
It's the lawyer lady's house.
17
00:00:54,450 --> 00:00:56,480
I told you not to answer calls from Dad.
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,980
Why not? It's Dad.
19
00:00:59,980 --> 00:01:01,120
Just because.
20
00:01:05,460 --> 00:01:06,561
(Authorized Personnel Only)
21
00:01:06,561 --> 00:01:08,290
Go to Choi Ja Hye's home,
22
00:01:08,290 --> 00:01:10,261
and destroy every surveillance camera.
23
00:01:12,401 --> 00:01:14,901
After that, break the lock, and get inside.
24
00:01:17,701 --> 00:01:18,901
Wreck the place.
25
00:01:20,001 --> 00:01:21,570
Make it look like a robbery.
26
00:01:23,971 --> 00:01:25,611
I'm from the errand service.
27
00:01:25,611 --> 00:01:28,611
Hi. Please drive this car to Gangdong Precinct.
28
00:01:28,611 --> 00:01:30,820
Do I just need to drive it to Gangdong Precinct?
29
00:01:30,820 --> 00:01:33,121
- Yes. Please put this on too. - Okay.
30
00:01:33,121 --> 00:01:34,121
- Yes. Please put this on too. - Okay.
31
00:01:38,921 --> 00:01:41,930
(Exit)
32
00:01:44,501 --> 00:01:45,600
Mr. Kim?
33
00:01:46,761 --> 00:01:48,430
Make sure you stay on Joon Hee's tail.
34
00:01:49,070 --> 00:01:50,971
Don't do anything stupid, you jerk.
35
00:02:00,880 --> 00:02:02,481
Gangdong Precinct, please.
36
00:02:11,461 --> 00:02:12,721
Joon Hee!
37
00:02:15,130 --> 00:02:17,801
Hey. Where are you going?
38
00:02:23,271 --> 00:02:25,871
(1 hour before the attack)
39
00:02:25,871 --> 00:02:26,871
Hello?
40
00:02:26,871 --> 00:02:29,211
Sir, I'll text you Ms. Choi Ja Hye's home address.
41
00:02:29,211 --> 00:02:30,241
Okay.
42
00:02:39,621 --> 00:02:42,591
Dal Rae, let's go inside and sleep.
43
00:02:49,790 --> 00:02:51,961
Are you sure it won't be uncomfortable with her here?
44
00:02:52,531 --> 00:02:53,700
It won't be.
45
00:02:54,670 --> 00:02:57,771
This is 100 times better than staying at hotels.
46
00:02:57,771 --> 00:02:59,241
What do you plan to do?
47
00:03:00,200 --> 00:03:03,711
If I stay with him, I think I might hate him.
48
00:03:04,610 --> 00:03:06,081
The thought of it horrifies me.
49
00:03:09,251 --> 00:03:10,820
You asked me a long time ago...
50
00:03:12,251 --> 00:03:14,221
what my marriage meant to me.
51
00:03:18,360 --> 00:03:21,931
His name was on everyone's lips with the nationwide scandal.
52
00:03:22,130 --> 00:03:24,501
People asked me how I could forgive a husband like him.
53
00:03:27,730 --> 00:03:29,831
When they looked at me, their eyes were full of pity.
54
00:03:33,700 --> 00:03:35,811
Do you know what helped me endure it until the end?
55
00:03:36,640 --> 00:03:37,741
Your daughter?
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,610
Pride.
57
00:03:44,151 --> 00:03:47,420
I guess I wanted to prove to people that my decision wasn't wrong.
58
00:03:47,420 --> 00:03:48,521
How foolish of me.
59
00:03:49,651 --> 00:03:51,690
I realized now...
60
00:03:51,690 --> 00:03:55,091
that ending things with him is also my decision.
61
00:03:59,860 --> 00:04:01,901
That's why I'll try to live a good life.
62
00:04:04,771 --> 00:04:06,640
I want to show my children...
63
00:04:07,711 --> 00:04:09,841
that I can lead a good life even after my divorce.
64
00:04:16,581 --> 00:04:19,750
(30 minutes before the attack)
65
00:05:23,680 --> 00:05:25,581
Why are you calling? You should be more careful.
66
00:05:25,951 --> 00:05:28,451
Did you forget that you took my burner phone?
67
00:05:29,021 --> 00:05:30,350
What is it?
68
00:05:30,350 --> 00:05:33,920
I'm at your place, and it's a total mess.
69
00:05:34,860 --> 00:05:36,060
What do you mean?
70
00:05:36,060 --> 00:05:38,531
Luckily, I don't think they saw the secret room,
71
00:05:39,201 --> 00:05:40,870
but I think someone searched the place.
72
00:05:40,870 --> 00:05:43,531
I'll be there in 20 minutes, so come out.
73
00:05:56,511 --> 00:05:57,651
(Emergency call)
74
00:05:59,651 --> 00:06:00,850
Is this the police?
75
00:06:13,560 --> 00:06:14,600
Dal Rae!
76
00:07:48,490 --> 00:07:49,730
(Kim Hak Bum)
77
00:07:49,730 --> 00:07:50,930
(Kang In Ho)
78
00:07:53,730 --> 00:07:55,870
(Ahn Hak Soo)
79
00:07:55,870 --> 00:07:58,040
(Oh Tae Suk)
80
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
(Seo Joon Hee)
81
00:08:43,551 --> 00:08:44,581
Dong Bae.
82
00:08:44,980 --> 00:08:46,020
Dong Bae.
83
00:09:11,740 --> 00:09:14,250
Dong Bae.
84
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
Dong Bae.
85
00:09:32,230 --> 00:09:33,500
Dong Bae.
86
00:09:34,571 --> 00:09:37,870
Dong Bae!
87
00:09:38,370 --> 00:09:41,510
No! No. Dong Bae, wake up!
88
00:09:43,811 --> 00:09:45,581
No!
89
00:09:46,740 --> 00:09:49,051
Dong Bae! Dong Bae.
90
00:09:49,581 --> 00:09:50,850
Dong Bae.
91
00:09:54,091 --> 00:09:56,390
Dong Bae.
92
00:09:58,120 --> 00:10:02,260
Dong Bae. No, Dong Bae.
93
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Dong Bae.
94
00:10:08,431 --> 00:10:10,770
Dong Bae, wake up!
95
00:10:11,140 --> 00:10:12,140
Dong Bae!
96
00:10:21,911 --> 00:10:23,411
Darn it.
97
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
What's going on?
98
00:10:25,980 --> 00:10:27,721
Over here. Here.
99
00:10:27,721 --> 00:10:29,020
Call an ambulance.
100
00:10:29,020 --> 00:10:31,421
Dong Bae! Dong Bae.
101
00:10:32,860 --> 00:10:34,990
Dong Bae!
102
00:11:44,831 --> 00:11:46,760
(In Ho)
103
00:11:50,600 --> 00:11:51,640
Hi, In Ho.
104
00:11:52,140 --> 00:11:53,400
Joon Hee.
105
00:11:54,471 --> 00:11:55,811
What's wrong?
106
00:11:56,640 --> 00:12:00,240
Can you come to me right now?
107
00:12:03,911 --> 00:12:04,921
Where are you?
108
00:12:05,120 --> 00:12:06,280
(Operating Room)
109
00:12:32,181 --> 00:12:33,211
His BP is dropping.
110
00:12:33,541 --> 00:12:34,581
Suction.
111
00:12:49,230 --> 00:12:51,561
Hey. What happened?
112
00:12:53,030 --> 00:12:55,230
It was a mistake. I...
113
00:12:56,201 --> 00:12:59,541
I didn't mean to kill him or anything.
114
00:12:59,640 --> 00:13:01,311
What are you talking about? Who?
115
00:13:01,841 --> 00:13:02,841
I don't know.
116
00:13:03,610 --> 00:13:07,341
I went to Ja Hye's apartment to see...
117
00:13:07,581 --> 00:13:09,250
Dal Rae.
118
00:13:09,911 --> 00:13:12,221
Something was off.
119
00:13:13,380 --> 00:13:17,191
Something was very off. I was just nervous...
120
00:13:17,620 --> 00:13:19,821
I just wanted to see...
121
00:13:21,661 --> 00:13:22,791
my daughter...
122
00:13:25,030 --> 00:13:28,571
Joon Hee. Call Na Ra for me, please?
123
00:13:30,941 --> 00:13:32,370
(Joon Hee)
124
00:13:35,211 --> 00:13:36,211
Hello, Joon Hee.
125
00:13:36,610 --> 00:13:37,841
It's me, honey.
126
00:13:38,380 --> 00:13:40,211
Don't hang up. Please.
127
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
Talk.
128
00:13:44,010 --> 00:13:45,051
How is Dal Rae?
129
00:13:46,020 --> 00:13:48,421
Everyone is safe, right?
130
00:13:48,591 --> 00:13:49,620
Yes.
131
00:13:53,020 --> 00:13:55,760
Is something wrong?
132
00:13:56,630 --> 00:14:00,201
No. I was just worried.
133
00:14:00,301 --> 00:14:01,801
We're fine,
134
00:14:02,571 --> 00:14:04,201
so worry about yourself.
135
00:14:08,740 --> 00:14:12,441
Okay. Make sure to eat well.
136
00:14:13,181 --> 00:14:14,250
Mommy.
137
00:14:15,380 --> 00:14:16,451
Is it Daddy?
138
00:14:17,451 --> 00:14:19,250
Can I talk to him too?
139
00:14:25,020 --> 00:14:26,760
It's Dal Rae's bedtime. Bye.
140
00:14:42,811 --> 00:14:44,510
You can stay here alone for a few days.
141
00:14:45,110 --> 00:14:47,811
Tell me if you need anything. I'll get it for you.
142
00:14:48,750 --> 00:14:49,980
Thank you.
143
00:14:50,451 --> 00:14:52,221
No need to thank me.
144
00:14:54,821 --> 00:14:55,850
But In Ho.
145
00:15:00,091 --> 00:15:01,260
It's only for a few days.
146
00:15:03,431 --> 00:15:04,561
I looked into it.
147
00:15:05,301 --> 00:15:08,630
He's in critical condition, but he didn't die.
148
00:15:11,041 --> 00:15:12,301
With the security videos too...
149
00:15:13,041 --> 00:15:15,740
Once he wakes up, it won't be long before he identifies you.
150
00:15:16,010 --> 00:15:19,081
No. I can't do it.
151
00:15:19,110 --> 00:15:22,551
- Then what? - I don't know either!
152
00:15:22,551 --> 00:15:23,951
Did you forget what the three of us...
153
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
did to you?
154
00:15:31,120 --> 00:15:32,161
In Ho.
155
00:15:33,520 --> 00:15:36,561
I hope you don't make the wrong choice...
156
00:15:37,730 --> 00:15:39,760
as Hak Bum and Tae Suk.
157
00:15:50,784 --> 00:15:55,784
[VIU Ver] E27 Return "I’m Going to Do It My Way Now"
-♥ Ruo Xi ♥-
158
00:16:07,730 --> 00:16:10,061
Detective. Come look at this.
159
00:16:13,000 --> 00:16:14,030
Did you find something?
160
00:16:41,030 --> 00:16:42,530
It's Hak Bum.
161
00:16:46,230 --> 00:16:48,030
Why do you look like that?
162
00:16:51,640 --> 00:16:52,671
Me?
163
00:16:53,240 --> 00:16:56,341
You look mad and annoyed at the same time.
164
00:17:01,551 --> 00:17:02,551
What are you doing?
165
00:17:11,790 --> 00:17:13,060
I'm not...
166
00:17:14,090 --> 00:17:15,461
coming home tonight.
167
00:17:22,230 --> 00:17:25,770
Hey, take Jin Joo out once in a while.
168
00:17:25,770 --> 00:17:27,270
What brings you here?
169
00:17:28,310 --> 00:17:31,980
I can't believe even Joon Hee fooled me.
170
00:17:33,381 --> 00:17:36,780
Joon Hee is just good-natured. He's smarter than you, actually.
171
00:17:37,721 --> 00:17:41,621
It's funny how you can still make jokes at a time like this.
172
00:17:44,020 --> 00:17:47,560
I looked into it. He hasn't turned himself in yet.
173
00:17:47,560 --> 00:17:49,060
He's not at his home.
174
00:17:49,861 --> 00:17:51,330
He turned off his phone too.
175
00:17:53,530 --> 00:17:55,800
Seeing how far he's willing to go,
176
00:17:55,800 --> 00:17:58,441
doesn't it mean he's quite determined this time?
177
00:17:59,240 --> 00:18:00,471
Don't worry.
178
00:18:02,141 --> 00:18:03,770
I have a plan in mind.
179
00:18:06,010 --> 00:18:09,280
I can't get in touch with Mr. Kim.
180
00:18:10,550 --> 00:18:12,451
You probably didn't call him, right?
181
00:18:13,151 --> 00:18:14,151
No.
182
00:18:29,101 --> 00:18:30,500
It will be too dangerous if you continue.
183
00:18:32,671 --> 00:18:34,111
I will take care of this.
184
00:18:35,810 --> 00:18:38,441
Why don't you resign from the precinct now?
185
00:18:39,040 --> 00:18:41,580
- You can run a small shop with... - I don't want to.
186
00:18:42,080 --> 00:18:44,320
If that's what you want to discuss, don't you ever visit me.
187
00:18:44,621 --> 00:18:45,780
Whatever happens,
188
00:18:45,780 --> 00:18:48,290
we'll finish this together and live our lives.
189
00:18:48,750 --> 00:18:50,621
You don't have anyone except us anyway.
190
00:18:52,820 --> 00:18:56,161
You're all grown up. You're looking out for me.
191
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
I hope this can help when you settle down.
192
00:19:03,171 --> 00:19:04,740
You can take that back.
193
00:19:04,901 --> 00:19:06,641
Buy nice meals with that too.
194
00:19:06,641 --> 00:19:09,641
And for goodness' sake, please put some socks on.
195
00:19:09,641 --> 00:19:11,540
I'll take care of myself.
196
00:19:14,310 --> 00:19:15,980
Visit your mother whenever you can.
197
00:19:15,980 --> 00:19:17,580
You're one stubborn lady.
198
00:19:19,121 --> 00:19:22,050
I will use it when we buy a nice house later.
199
00:19:22,891 --> 00:19:25,721
When we do, just like old times,
200
00:19:27,661 --> 00:19:29,060
live with us,
201
00:19:30,230 --> 00:19:31,661
Ja Hye.
202
00:19:52,681 --> 00:19:55,520
(Gangnam Precinct)
203
00:19:56,290 --> 00:19:58,661
Since outside visitors can't enter the basement parking lot,
204
00:19:58,661 --> 00:20:00,590
they all enter through the first-floor parking lot.
205
00:20:00,790 --> 00:20:02,891
I did obtain the surveillance footage from the place.
206
00:20:03,391 --> 00:20:05,961
As it so happens, the footage for that day was ruined.
207
00:20:06,431 --> 00:20:10,631
So I obtained the footage from the security camera at the corner.
208
00:20:17,780 --> 00:20:20,510
It's too dark, and the resolution is pretty bad.
209
00:20:21,750 --> 00:20:23,480
We can't identify anyone with this.
210
00:20:25,151 --> 00:20:26,550
Why did you pin him as a suspect?
211
00:20:26,550 --> 00:20:29,250
They are the individuals that went into the building before...
212
00:20:29,250 --> 00:20:30,861
and after Detective Kim Dong Bae went inside.
213
00:20:30,861 --> 00:20:32,921
Of course, they don't live in the building.
214
00:20:35,161 --> 00:20:38,401
See? One of them calmly walked into the place,
215
00:20:38,631 --> 00:20:40,800
but when he was coming out, he was in a rush.
216
00:20:42,730 --> 00:20:46,040
And the man in the black hat went inside 1 hour and 40 minutes...
217
00:20:46,040 --> 00:20:48,810
before Detective Kim went in and came out.
218
00:20:48,810 --> 00:20:51,711
Then he went back in again right before Detective Kim went in.
219
00:20:52,240 --> 00:20:55,310
He came out right before the Rescue Squad...
220
00:20:55,310 --> 00:20:56,951
was about to set out.
221
00:21:05,461 --> 00:21:13,330
(Intensive Care Unit)
222
00:21:27,951 --> 00:21:29,310
He will pull through.
223
00:21:33,121 --> 00:21:35,891
Dong Bae is stronger than he looks.
224
00:21:36,520 --> 00:21:37,721
What about the culprit?
225
00:21:38,290 --> 00:21:40,221
I don't know much since it's not our jurisdiction,
226
00:21:41,260 --> 00:21:42,530
but I'm looking into this.
227
00:21:44,560 --> 00:21:46,461
Is there anything you want to tell me, Mr. Tae Min Young?
228
00:21:53,701 --> 00:21:57,211
Did you not know whatever you were doing could cost your life?
229
00:22:05,480 --> 00:22:07,421
One bottle of rocuronium still remains.
230
00:22:08,921 --> 00:22:10,391
Someone will die.
231
00:22:10,990 --> 00:22:14,161
So please. Let's stop here.
232
00:22:27,300 --> 00:22:32,010
(Raphael Hospital)
233
00:22:32,010 --> 00:22:33,111
What is this?
234
00:22:36,711 --> 00:22:38,121
How could this happen?
235
00:22:38,881 --> 00:22:39,980
What about Dong Bae?
236
00:22:39,980 --> 00:22:42,721
People are looking. Don't talk to me.
237
00:22:44,161 --> 00:22:46,760
Let's talk in private.
238
00:22:48,030 --> 00:22:51,500
It would've been fine had we killed those jerks that day.
239
00:22:52,161 --> 00:22:53,701
- Shut your mouth. - Had I...
240
00:22:54,330 --> 00:22:58,740
Had I killed those jerks then, this wouldn't have happened at least.
241
00:22:59,240 --> 00:23:01,211
This wouldn't have happened!
242
00:23:07,280 --> 00:23:10,111
(10 years ago)
243
00:23:10,111 --> 00:23:11,250
Ja Hye.
244
00:23:13,550 --> 00:23:14,790
What is it?
245
00:23:15,421 --> 00:23:17,990
Your civil service exam is coming up soon. Aren't you going to study?
246
00:23:17,990 --> 00:23:20,161
You and I need to go somewhere.
247
00:23:26,601 --> 00:23:29,300
(Yum Mi Jung, Kim Hak Bum, Kang In Ho, Seo Joon Hee, Oh Tae Suk)
248
00:23:30,871 --> 00:23:33,340
Why did Min Young collect all this?
249
00:23:48,790 --> 00:23:51,921
You... What did you tell me when you asked me to forgive you?
250
00:23:52,161 --> 00:23:53,691
You said you will live a good life.
251
00:23:54,431 --> 00:23:56,131
That's why you said you needed my forgiveness.
252
00:23:56,131 --> 00:23:58,701
For So Mi's sake. And that was your way of making it up for me!
253
00:23:59,461 --> 00:24:01,671
I'm sorry, but could you please tell me...
254
00:24:02,171 --> 00:24:04,540
what I should do to qualify as living a good life?
255
00:24:05,840 --> 00:24:08,141
A middle school drop-out who went to juvie.
256
00:24:11,040 --> 00:24:15,451
I tried my best to live a life just like everyone else.
257
00:24:16,951 --> 00:24:18,921
That didn't go as I had hoped.
258
00:24:20,651 --> 00:24:22,490
But it's not like I can live by myself.
259
00:24:23,590 --> 00:24:26,391
What do you want me to do?
260
00:24:29,090 --> 00:24:32,300
Those jerks who killed your daughter.
261
00:24:32,461 --> 00:24:35,770
They're living their life as if nothing had scratched their lives.
262
00:24:37,740 --> 00:24:38,971
But why only me?
263
00:24:41,441 --> 00:24:45,411
Why must only my family and I suffer?
264
00:24:47,181 --> 00:24:48,780
I know it's really hard for you too.
265
00:24:49,651 --> 00:24:53,851
You haven't had slept a night without having nightmares.
266
00:24:54,050 --> 00:24:57,421
You're always sleeping on that cold floor without blankets.
267
00:24:59,290 --> 00:25:02,490
I'm not going to let those jerks get away.
268
00:25:03,161 --> 00:25:05,760
I'll find them when they are the happiest...
269
00:25:05,760 --> 00:25:08,000
and destroy their lives.
270
00:25:08,201 --> 00:25:09,971
Will that make a difference in your life?
271
00:25:10,101 --> 00:25:13,800
No, well... I think this life is already a bust anyway.
272
00:25:15,840 --> 00:25:18,681
That's why I'm going to...
273
00:25:19,980 --> 00:25:21,510
avenge them...
274
00:25:22,750 --> 00:25:25,151
in front of the deity, that almighty deity,
275
00:25:26,151 --> 00:25:27,351
my mom believes in.
276
00:25:29,191 --> 00:25:30,550
I will take my revenge.
277
00:25:46,540 --> 00:25:48,411
You piece of trash!
278
00:25:49,040 --> 00:25:50,780
What kind of law is this?
279
00:25:51,141 --> 00:25:54,750
- Isn't the law supposed to... - My gosh.
280
00:25:55,111 --> 00:25:57,520
make things right for those who have been wronged?
281
00:26:27,851 --> 00:26:30,480
I don't know what I'm doing right now.
282
00:26:34,990 --> 00:26:36,921
I did think that...
283
00:26:37,621 --> 00:26:40,961
my decision was going to hurt and affect everyone involved in the end.
284
00:26:43,431 --> 00:26:44,661
But not like this.
285
00:27:09,151 --> 00:27:10,721
I'm going to do it my way now.
286
00:27:11,861 --> 00:27:13,891
- Min Young. - Don't do anything.
287
00:27:14,431 --> 00:27:16,691
They've already begun without you doing anything.
288
00:27:17,090 --> 00:27:19,101
They'll become divided and implode.
289
00:27:19,101 --> 00:27:20,871
- So you... - So I...
290
00:27:23,431 --> 00:27:25,840
don't believe anything you say anymore.
291
00:27:29,141 --> 00:27:30,941
(Raphael Hospital)
292
00:27:46,421 --> 00:27:49,161
Ja Hye. Is this what you wanted?
293
00:27:49,490 --> 00:27:53,300
Do you finally understand what you've done?
294
00:27:55,270 --> 00:27:58,240
Tell me. Where is the last bottle of rocuronium?
295
00:28:00,500 --> 00:28:01,510
Tell me!
296
00:28:37,881 --> 00:28:39,580
He didn't die,
297
00:28:39,840 --> 00:28:41,810
and it's not like you wanted to kill him.
298
00:28:42,080 --> 00:28:45,320
You were shocked to see a man holding a knife and made a mistake.
299
00:28:45,451 --> 00:28:46,921
Are you telling me to turn myself in?
300
00:28:48,250 --> 00:28:50,790
No. I can't do that.
301
00:28:50,891 --> 00:28:52,621
- In Ho. - Then...
302
00:28:52,961 --> 00:28:56,631
Then I can never go back to Dal Rae.
303
00:28:56,631 --> 00:28:58,260
What if he wakes up?
304
00:29:05,401 --> 00:29:07,141
I'm sure he saw your face.
305
00:29:07,540 --> 00:29:10,671
It's better for you to turn yourself in.
306
00:29:59,320 --> 00:30:02,330
Hello. You own the car with license plate 0149, correct?
307
00:30:03,060 --> 00:30:07,401
I'm calling because I damaged your side mirror by mistake.
308
00:30:14,871 --> 00:30:18,480
Whoever you are that hurt Dong Bae, I will kill you.
309
00:30:31,161 --> 00:30:32,221
Hello.
310
00:30:32,691 --> 00:30:34,230
I'm from Gangdong Precinct.
311
00:30:34,590 --> 00:30:36,361
Have you seen this man recently?
312
00:30:36,730 --> 00:30:37,931
No, I haven't.
313
00:30:38,161 --> 00:30:41,171
Excuse me. I'm from Gangdong Precinct.
314
00:30:41,171 --> 00:30:43,371
Have you seen this man?
315
00:30:43,371 --> 00:30:45,401
No. I haven't see him before.
316
00:30:46,740 --> 00:30:49,441
Excuse me. I'm from Gangdong Precinct.
317
00:30:50,141 --> 00:30:51,641
Have you seen him before?
318
00:30:52,480 --> 00:30:54,250
I remember.
319
00:30:56,381 --> 00:30:57,550
Give me a carton of cigarettes.
320
00:30:57,881 --> 00:30:59,651
He had a Yanbian accent.
321
00:31:00,151 --> 00:31:01,651
May I see the security footage?
322
00:31:13,330 --> 00:31:14,330
Just a minute.
323
00:31:22,554 --> 00:31:25,654
(Episode 28 will air shortly.)
22577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.