Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,194 --> 00:00:08,294
Previously on Return.
2
00:00:08,563 --> 00:00:10,424
She says they were friends since childhood.
3
00:00:10,424 --> 00:00:12,464
All of the troublemakers are gathered here.
4
00:00:12,464 --> 00:00:14,934
Find Detective Dokgo Young. Tell him everything you did.
5
00:00:16,264 --> 00:00:18,834
I cannot allow even a single variable in our plan.
6
00:00:18,834 --> 00:00:22,203
What is this? And who on earth is this guy?
7
00:00:23,510 --> 00:00:26,679
(Episode 23)
8
00:00:33,419 --> 00:00:35,479
Is this the right house?
9
00:00:36,389 --> 00:00:37,419
Excuse me.
10
00:00:44,929 --> 00:00:46,460
Whom are you looking for?
11
00:00:50,670 --> 00:00:51,729
Darn it.
12
00:00:53,139 --> 00:00:54,170
Tae Min Young?
13
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
Yes.
14
00:00:56,570 --> 00:00:57,909
I'm Tae Min Young.
15
00:00:58,640 --> 00:00:59,879
We've met, haven't we?
16
00:01:01,640 --> 00:01:04,150
I'm Detective Dokgo Young of Gangdong Precinct.
17
00:01:05,250 --> 00:01:06,650
What is it?
18
00:01:06,720 --> 00:01:08,919
I need to ask you a few simple questions.
19
00:01:09,279 --> 00:01:10,290
May we talk?
20
00:01:12,220 --> 00:01:14,089
Let's talk inside.
21
00:01:17,489 --> 00:01:20,099
I'm sorry, but I haven't eaten.
22
00:01:21,099 --> 00:01:23,629
Do you mind buying me something to eat?
23
00:01:23,930 --> 00:01:25,729
Sure. I can do that.
24
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
Is it good?
25
00:01:33,940 --> 00:01:35,080
Do you want more?
26
00:01:44,489 --> 00:01:45,519
Do you remember...
27
00:01:45,750 --> 00:01:49,659
Kim Hak Bum, Seo Joon Hee, Kang In Ho, and Oh Tae Suk?
28
00:01:54,399 --> 00:01:55,629
You were friends in middle school, right?
29
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
We aren't...
30
00:01:59,500 --> 00:02:00,539
friends.
31
00:02:01,500 --> 00:02:02,599
You aren't friends?
32
00:02:04,310 --> 00:02:06,239
Didn't you take this picture for them?
33
00:02:10,679 --> 00:02:11,780
Thanks for the food.
34
00:02:20,159 --> 00:02:21,190
Just a minute!
35
00:02:22,489 --> 00:02:23,530
Min Young.
36
00:02:24,989 --> 00:02:27,530
You took that picture on the day of the hit-and-run accident, right?
37
00:02:27,530 --> 00:02:28,830
It wasn't me.
38
00:02:29,200 --> 00:02:32,070
It's the truth. I didn't do it.
39
00:02:32,469 --> 00:02:36,739
I can't even drive! I told them everything! I did!
40
00:02:37,939 --> 00:02:39,709
Okay. Min Young.
41
00:02:40,910 --> 00:02:42,309
I believe you.
42
00:02:42,850 --> 00:02:44,380
All cops are the same.
43
00:02:46,719 --> 00:02:49,719
Min Young. I believe you.
44
00:02:50,420 --> 00:02:51,820
I'll believe you,
45
00:02:52,189 --> 00:02:54,360
so tell me what happened that day.
46
00:02:54,489 --> 00:02:55,619
I don't want to.
47
00:02:56,489 --> 00:02:58,290
I don't talk to cops.
48
00:03:06,939 --> 00:03:09,540
Bum, remember how I said...
49
00:03:10,410 --> 00:03:12,369
Choi Ja Hye was suspicious?
50
00:03:13,380 --> 00:03:15,410
Yes, you did.
51
00:03:15,910 --> 00:03:17,779
I found the real Choi Ja Hye.
52
00:03:18,610 --> 00:03:21,050
"The real Choi Ja Hye"?
53
00:03:22,179 --> 00:03:23,790
And I found her.
54
00:03:27,519 --> 00:03:29,730
I'll text you the address.
55
00:03:30,660 --> 00:03:32,189
Go there tomorrow.
56
00:03:37,300 --> 00:03:38,969
(Bum, Daffodil Welfare Center)
57
00:03:51,179 --> 00:03:56,950
(Daffodil Welfare Center)
58
00:04:02,219 --> 00:04:03,390
You must've been in a rush.
59
00:04:05,890 --> 00:04:07,630
You seem to have become careless.
60
00:04:08,559 --> 00:04:11,670
I heard you received a new resident. A woman in her 40s.
61
00:04:11,800 --> 00:04:12,899
Would you check for me?
62
00:04:13,369 --> 00:04:15,869
We didn't receive anyone new in the last three months.
63
00:04:16,309 --> 00:04:18,369
Especially not anyone in her 40s.
64
00:04:19,070 --> 00:04:21,880
We have mainly elderly people here.
65
00:04:52,739 --> 00:04:53,840
My apologies.
66
00:04:56,449 --> 00:04:58,980
Not at all. This is nothing.
67
00:05:18,129 --> 00:05:19,170
I'm so annoyed.
68
00:05:21,400 --> 00:05:22,470
What's wrong?
69
00:05:24,939 --> 00:05:26,280
(Gyeonggi Bukbu Provincial Police Agency)
70
00:05:26,410 --> 00:05:28,540
I don't know how the Provincial Police Agency found out,
71
00:05:28,840 --> 00:05:29,850
but they want our case.
72
00:05:29,850 --> 00:05:32,079
What? That's insane.
73
00:05:32,110 --> 00:05:33,879
Those evil jerks.
74
00:05:33,879 --> 00:05:36,689
We worked so hard to gather this!
75
00:05:36,790 --> 00:05:38,420
We have no grounds to complain.
76
00:05:38,420 --> 00:05:42,090
It totally blew up into a major serial murder.
77
00:05:42,220 --> 00:05:44,189
Young will lose his head when he finds out.
78
00:05:44,189 --> 00:05:46,730
Anyway, where is Detective Dokgo?
79
00:05:50,069 --> 00:05:53,199
November 4, 1999, around 9pm.
80
00:05:53,639 --> 00:05:57,639
Jung So Mi was hit and killed on a coastal highway in Taein...
81
00:05:57,639 --> 00:06:02,239
by the car driven by Tae Min Young, in which Kang In Ho, Oh Tae Suk,
82
00:06:02,309 --> 00:06:03,550
Kim Hak Bum, and Seo Joon Hee were riding.
83
00:06:06,150 --> 00:06:08,579
November 4, 1999.
84
00:06:09,420 --> 00:06:11,720
99. 114.
85
00:06:20,129 --> 00:06:23,499
(November, 1999, Taein)
86
00:06:43,090 --> 00:06:44,290
Excuse me.
87
00:06:45,319 --> 00:06:49,489
Did you fix a broken headlight recently?
88
00:06:49,559 --> 00:06:50,590
No.
89
00:06:50,590 --> 00:06:54,600
Did anyone come to fix a broken headlight recently?
90
00:06:54,759 --> 00:06:56,699
No. We didn't get any cars like that.
91
00:07:08,139 --> 00:07:09,980
Bingo.
92
00:07:14,420 --> 00:07:17,920
My gosh. If their vacation house is this big,
93
00:07:18,020 --> 00:07:20,290
the family must be quite impressive.
94
00:07:23,730 --> 00:07:25,660
You're going to burn these over there, right?
95
00:07:26,129 --> 00:07:27,360
Just leave it.
96
00:07:27,730 --> 00:07:29,929
I'll give you a hand.
97
00:07:29,929 --> 00:07:32,329
Take a break. Think of your age.
98
00:07:34,400 --> 00:07:36,410
Myoungseong Foundation owns it.
99
00:07:36,439 --> 00:07:38,040
I know Myoungseong.
100
00:07:39,309 --> 00:07:41,040
You had a car fixed recently, right?
101
00:07:41,040 --> 00:07:43,449
How did you know that?
102
00:07:45,009 --> 00:07:46,619
Don't get me started.
103
00:07:46,619 --> 00:07:50,090
The young masters took the car out and got into an accident...
104
00:07:50,090 --> 00:07:51,119
Five of them?
105
00:07:53,860 --> 00:07:55,090
(Taein Real Estate)
106
00:07:58,530 --> 00:07:59,759
Are you looking for a rent?
107
00:08:00,100 --> 00:08:01,660
I wanted to ask you something.
108
00:08:02,030 --> 00:08:05,670
Do you remember So Mi's mom?
109
00:08:06,129 --> 00:08:07,139
I do.
110
00:08:07,139 --> 00:08:09,340
Does she still live here?
111
00:08:09,340 --> 00:08:10,610
No.
112
00:08:11,270 --> 00:08:13,280
After her kid died in a hit-and-run,
113
00:08:13,439 --> 00:08:15,480
her house burned down not long after.
114
00:08:16,040 --> 00:08:17,650
I haven't seen her since.
115
00:08:18,249 --> 00:08:20,249
I don't know if she's dead or alive.
116
00:08:20,749 --> 00:08:24,550
But there was a strange rumor right around that time.
117
00:08:25,020 --> 00:08:26,050
A rumor?
118
00:08:28,290 --> 00:08:29,489
There's a rumor...
119
00:08:30,129 --> 00:08:34,629
that the mom bought that house and all the land around it.
120
00:08:36,030 --> 00:08:40,170
May I check the registration number for that land here?
121
00:08:43,739 --> 00:08:45,410
You wanted to consult me on a case?
122
00:08:45,410 --> 00:08:49,239
Oh, my gosh. You're even more beautiful than on TV.
123
00:08:49,239 --> 00:08:50,350
Thank you.
124
00:08:52,550 --> 00:08:53,579
Nice to meet you.
125
00:08:54,179 --> 00:08:55,179
Hi.
126
00:08:55,179 --> 00:08:56,689
My son is a bit aloof.
127
00:09:05,359 --> 00:09:07,900
The cold water isn't hot, is it?
128
00:09:08,429 --> 00:09:09,530
Of course not.
129
00:09:13,099 --> 00:09:15,140
Your son is very handsome.
130
00:09:15,370 --> 00:09:17,910
His mock college entrance exam score is in the top one percent.
131
00:09:18,439 --> 00:09:19,479
That's amazing.
132
00:09:19,479 --> 00:09:21,679
I plan to send him to law school and make him a judge.
133
00:09:22,510 --> 00:09:24,709
I may meet you later as an alumni.
134
00:09:25,410 --> 00:09:26,420
Yes.
135
00:09:26,420 --> 00:09:27,920
That's why we're here.
136
00:09:27,920 --> 00:09:29,620
He's going to be a public figure,
137
00:09:29,620 --> 00:09:31,719
so we can't have any flaws on his record.
138
00:09:32,250 --> 00:09:33,620
Of course, not.
139
00:09:33,660 --> 00:09:36,530
It was nothing. The kids were just messing around.
140
00:09:36,530 --> 00:09:37,589
Messing around?
141
00:09:38,630 --> 00:09:39,729
For example...
142
00:09:39,729 --> 00:09:43,099
You know those kids who can't make friends.
143
00:09:43,329 --> 00:09:45,370
He must've hit him a few times out of friendship.
144
00:09:45,929 --> 00:09:47,140
Friendship.
145
00:09:47,240 --> 00:09:49,000
All kids are like that at that age.
146
00:09:49,740 --> 00:09:51,040
What's this about a burn?
147
00:09:51,510 --> 00:09:54,309
The victim suffered a third-degree burn on his thigh.
148
00:09:54,309 --> 00:09:55,979
The prank went a little too far.
149
00:09:56,579 --> 00:09:58,809
That's why we came to see you.
150
00:09:59,050 --> 00:10:01,620
We can't let a little prank become a scarlet letter.
151
00:10:02,050 --> 00:10:03,719
He's going to be an important man.
152
00:10:04,819 --> 00:10:05,849
Of course, not.
153
00:10:05,849 --> 00:10:08,459
I knew you'd understand, since you're well-educated.
154
00:10:22,740 --> 00:10:23,770
Is that fun?
155
00:10:24,309 --> 00:10:25,809
- Yes. - What about this?
156
00:10:28,010 --> 00:10:30,349
- That's hot! - Have you lost your mind?
157
00:10:31,150 --> 00:10:32,880
This is a first-degree burn.
158
00:10:33,750 --> 00:10:36,750
Worst case scenario, you'll get a blister.
159
00:10:38,990 --> 00:10:41,160
You think someone else's child getting a third-degree burn...
160
00:10:41,160 --> 00:10:42,959
is nothing but a prank.
161
00:10:43,290 --> 00:10:44,890
Are you really that upset with me?
162
00:10:45,490 --> 00:10:47,500
Mom. What's this lady's deal?
163
00:10:47,729 --> 00:10:48,859
She's so gross!
164
00:10:48,859 --> 00:10:51,969
How does it feel? Is this fun for you?
165
00:10:52,130 --> 00:10:53,800
Is it still fun when you're the victim?
166
00:10:53,800 --> 00:10:56,309
What's the matter with you? I won't let this slide.
167
00:10:56,309 --> 00:10:57,540
I'll sue you!
168
00:10:57,540 --> 00:11:01,109
The law is not lenient towards juvenile delinquents...
169
00:11:01,109 --> 00:11:03,150
because their behaviors are excused.
170
00:11:03,609 --> 00:11:06,979
Parents are giving them a chance to reflect on their mistake.
171
00:11:07,250 --> 00:11:08,949
Parents are at fault too.
172
00:11:09,319 --> 00:11:11,550
If you want him to be a judge,
173
00:11:11,550 --> 00:11:13,319
go to the victim first,
174
00:11:13,319 --> 00:11:14,890
and kneel down before them.
175
00:11:15,160 --> 00:11:17,429
Apologize to them for raising your son wrong.
176
00:11:17,589 --> 00:11:19,260
And visit me after that.
177
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
Then I'll kneel down and apologize.
178
00:11:26,839 --> 00:11:31,069
If you're blessed with a good brain, use it well, okay?
179
00:11:31,910 --> 00:11:33,179
Ms. Kang.
180
00:11:33,540 --> 00:11:36,709
They will apologize to the victim instead of taking this to court.
181
00:11:37,479 --> 00:11:40,020
- I see. - Study hard,
182
00:11:41,079 --> 00:11:43,219
and I hope you will be a great officer of the law.
183
00:11:44,319 --> 00:11:47,790
Thank you for making the wise decision.
184
00:11:47,890 --> 00:11:49,829
You're thinking about your son's future.
185
00:11:49,829 --> 00:11:52,390
I'm very touched.
186
00:11:52,760 --> 00:11:55,329
Let's go. Come on.
187
00:11:56,530 --> 00:11:57,870
You should've gone easy on them.
188
00:11:58,199 --> 00:12:00,240
The temperature of the cold water was perfect.
189
00:12:07,640 --> 00:12:09,750
I heard you didn't eat a single meal since you got locked up.
190
00:12:10,449 --> 00:12:11,949
Don't visit me here.
191
00:12:13,120 --> 00:12:14,219
But still.
192
00:12:21,520 --> 00:12:25,630
There's no good in people seeing us talking with each other.
193
00:12:27,059 --> 00:12:28,229
I'm sorry, Jung Soo.
194
00:12:29,059 --> 00:12:32,199
I should've tried harder to stop you. It's my fault.
195
00:12:32,199 --> 00:12:33,300
I...
196
00:12:34,270 --> 00:12:38,939
believe that people must be punished for their crimes.
197
00:12:39,679 --> 00:12:41,479
I'm a firm believer of that.
198
00:12:46,109 --> 00:12:49,349
(3 months ago)
199
00:13:02,030 --> 00:13:03,130
You're up.
200
00:13:06,300 --> 00:13:07,469
How does it feel?
201
00:13:08,599 --> 00:13:09,640
Are you scared?
202
00:13:12,709 --> 00:13:15,609
(Rocuronium)
203
00:13:21,449 --> 00:13:23,550
The fear you're feeling now.
204
00:13:24,819 --> 00:13:26,020
Remember that.
205
00:13:28,420 --> 00:13:29,929
The fear you're feeling now...
206
00:13:30,790 --> 00:13:33,199
is the same feeling...
207
00:13:34,199 --> 00:13:38,000
a 9-year-old girl felt 19 years ago.
208
00:13:39,400 --> 00:13:40,969
I didn't do that.
209
00:13:41,800 --> 00:13:43,339
I didn't do anything wrong.
210
00:13:43,339 --> 00:13:45,640
Because of your careless words,
211
00:13:47,540 --> 00:13:49,849
not only did a girl die,
212
00:13:50,910 --> 00:13:52,349
but to a woman,
213
00:13:53,780 --> 00:13:56,120
everything she had disappeared.
214
00:13:58,120 --> 00:14:00,020
How does this make you any different from me?
215
00:14:05,959 --> 00:14:07,800
No. No!
216
00:14:14,870 --> 00:14:17,910
Don't kill me. Please don't kill me!
217
00:14:19,439 --> 00:14:20,679
Spare me!
218
00:14:27,479 --> 00:14:29,079
Please let me live. I'm sorry.
219
00:14:29,949 --> 00:14:31,390
Please let me live.
220
00:14:58,414 --> 00:15:03,414
[VIU Ver] E23 Return
"People Must Be Punished for Their Crime"
-♥ Ruo Xi ♥-
221
00:15:33,479 --> 00:15:34,579
Please check one thing for me.
222
00:15:36,050 --> 00:15:38,089
Find out about the last bottle of rocuronium.
223
00:15:38,449 --> 00:15:40,920
- What do you mean? - Something is off.
224
00:15:41,760 --> 00:15:43,959
She didn't tell me much about the last bottle.
225
00:15:45,229 --> 00:15:48,699
Make sure you find out what Choi Ja Hye's last plan is.
226
00:15:52,429 --> 00:15:53,599
Just find that out for me.
227
00:16:07,620 --> 00:16:08,880
I can't go now.
228
00:16:09,550 --> 00:16:14,059
Sun Hwa keeps crying and pestering me.
229
00:16:14,219 --> 00:16:16,760
What's wrong with you? Hey.
230
00:16:16,990 --> 00:16:20,329
No. If you're not busy,
231
00:16:20,959 --> 00:16:25,270
at least drop by for a second, and buy her ice cream.
232
00:16:25,729 --> 00:16:26,800
Okay.
233
00:16:35,309 --> 00:16:36,750
(Lee Jung Ae)
234
00:16:36,750 --> 00:16:38,010
"Lee Jung Ae".
235
00:16:39,819 --> 00:16:42,280
This is where Dong Bae lives.
236
00:16:47,160 --> 00:16:48,559
- Come up. Get up. - Who is she?
237
00:16:48,589 --> 00:16:50,329
Are you all right? Stand up.
238
00:16:50,329 --> 00:16:52,959
What's Dong Bae doing here at this hour?
239
00:16:53,630 --> 00:16:54,829
You know what? This is good.
240
00:16:55,229 --> 00:16:56,729
Hey, that's dirty. Don't touch it.
241
00:16:58,770 --> 00:17:00,040
Come on, Sun Hwa!
242
00:17:01,000 --> 00:17:02,400
It's dangerous up there. Come down.
243
00:17:03,309 --> 00:17:04,309
"Sun Hwa"?
244
00:17:04,439 --> 00:17:07,140
Come down now. Come on. Be careful. Watch out.
245
00:17:10,449 --> 00:17:11,880
Could that be Ko Sun Hwa?
246
00:17:36,470 --> 00:17:37,470
Is anyone home?
247
00:17:38,369 --> 00:17:41,909
- Who is this? - Hello, ma'am, I'm Dokgo Young.
248
00:17:42,440 --> 00:17:43,750
Is Dong Bae inside?
249
00:17:44,280 --> 00:17:46,149
He's not at home.
250
00:17:47,020 --> 00:17:49,149
Ma'am, could you open the door for a second?
251
00:17:50,990 --> 00:17:54,919
Hold on. Let me open the door for you.
252
00:17:58,490 --> 00:17:59,960
Hello.
253
00:18:00,399 --> 00:18:01,700
What brings you here?
254
00:18:01,700 --> 00:18:05,869
Isn't Sun Hwa, a young lady, inside your house now?
255
00:18:06,030 --> 00:18:08,669
No, she's not.
256
00:18:08,669 --> 00:18:12,369
I saw her coming up with Dong Bae just now.
257
00:18:12,369 --> 00:18:13,780
Dong Bae didn't come here.
258
00:18:14,180 --> 00:18:16,909
And I don't know who Sun Hwa is either.
259
00:18:16,909 --> 00:18:17,980
Ma'am.
260
00:18:18,349 --> 00:18:22,550
- I'm a bit tired. Please excuse me. - Wait.
261
00:18:23,190 --> 00:18:25,419
Hold on. Dong Bae isn't home.
262
00:18:27,119 --> 00:18:28,220
Detective Dokgo.
263
00:18:43,069 --> 00:18:44,740
He's really not here.
264
00:18:52,480 --> 00:18:53,649
Sun Hwa. Sun Hwa. Be quiet.
265
00:19:13,700 --> 00:19:15,700
(Mail Box, Lee Jung Ae)
266
00:19:17,240 --> 00:19:18,470
"Lee Jung Ae".
267
00:19:21,309 --> 00:19:22,480
Where did Dong Bae go?
268
00:19:22,639 --> 00:19:25,309
He left a while ago. He said he was going home for a second.
269
00:19:25,309 --> 00:19:27,379
Anyway, what's going on with him lately?
270
00:19:27,550 --> 00:19:29,649
He said that he was resigning out of nowhere.
271
00:19:29,720 --> 00:19:32,290
What? Who's resigning? Dong Bae is?
272
00:19:32,290 --> 00:19:35,190
He just called me to say that he was resigning.
273
00:19:35,760 --> 00:19:37,730
Seriously? Has he lost it or what?
274
00:19:38,859 --> 00:19:42,760
Hey, did you give him a hard time about what happened to Dr. Ko?
275
00:19:42,760 --> 00:19:45,430
About what happened to Dr. Ko? What do you mean?
276
00:19:45,430 --> 00:19:47,270
On the day of the incident,
277
00:19:47,270 --> 00:19:50,470
I lost sight of Kim Jung Soo and put him on the wanted list.
278
00:19:50,470 --> 00:19:52,169
Isn't Dong Bae quitting because he feels guilty for that?
279
00:19:52,169 --> 00:19:53,909
What do you mean? Tell me in detail.
280
00:19:54,280 --> 00:19:55,740
I'm going to put his vehicle on the wanted list.
281
00:19:56,349 --> 00:19:58,280
- Hold that thought for a while. - Why?
282
00:19:58,609 --> 00:20:00,919
I'll call you after I ask Young about it first.
283
00:20:01,750 --> 00:20:03,919
He told me to wait before putting it on the list.
284
00:20:03,919 --> 00:20:05,220
He said he'll ask you first.
285
00:20:07,559 --> 00:20:10,430
My gosh, why didn't he tell you that?
286
00:20:16,430 --> 00:20:18,099
Did you hear anything about Kim Jung Soo?
287
00:20:18,430 --> 00:20:19,540
No, nothing.
288
00:20:28,440 --> 00:20:30,649
Do you think the person who killed Yum Mi Jung...
289
00:20:30,649 --> 00:20:32,710
hid Seo Joon Hee?
290
00:20:33,980 --> 00:20:37,250
I can't tell you. If I do, I'll be dead.
291
00:20:38,550 --> 00:20:40,089
Where did you go?
292
00:20:41,389 --> 00:20:44,960
Well, I've been looking up things that relate to 99, 1, 1, and 4.
293
00:20:45,260 --> 00:20:48,430
I found out it's an assigned number of a bus stop bound for Incheon.
294
00:20:49,099 --> 00:20:50,300
What's the name of the stop?
295
00:20:50,300 --> 00:20:51,369
Sea Horse Land.
296
00:20:51,399 --> 00:20:55,599
Kim Hak Bum, Kang In Ho, Oh Tae Suk, and Seo Joon Hee.
297
00:20:56,169 --> 00:20:58,109
Even Yum Mi Jung is in the back.
298
00:21:39,819 --> 00:21:40,819
Yes.
299
00:21:41,480 --> 00:21:43,990
- Choi Jae Hye. - Have you lost your mind?
300
00:21:44,790 --> 00:21:46,790
It's me, Hak Bum.
301
00:21:47,159 --> 00:21:48,859
I'll see you at Demeter tonight.
302
00:21:51,359 --> 00:21:52,389
Tonight.
303
00:21:54,230 --> 00:21:55,260
At 11pm.
304
00:21:55,629 --> 00:21:58,629
Make sure you're prepared, okay?
305
00:22:09,710 --> 00:22:10,750
Ms. Choi.
306
00:22:11,710 --> 00:22:13,280
Aren't you going home?
307
00:22:13,819 --> 00:22:15,980
I will. You guys go first.
308
00:22:17,149 --> 00:22:19,889
I have an appointment with a client here tonight.
309
00:22:21,389 --> 00:22:23,190
We'll go first then.
310
00:22:53,559 --> 00:22:54,720
Demeter.
311
00:22:55,490 --> 00:22:57,159
Come upstairs.
312
00:23:05,899 --> 00:23:06,899
Please.
313
00:23:12,909 --> 00:23:14,010
It's puer tea.
314
00:23:14,839 --> 00:23:16,780
I heard you liked it,
315
00:23:17,609 --> 00:23:18,980
so I got it just for you.
316
00:23:26,490 --> 00:23:28,960
You aren't even trying to deny it.
317
00:23:30,260 --> 00:23:31,629
Are you just being rude?
318
00:23:32,159 --> 00:23:36,399
We don't need to be polite to each other, do we?
319
00:23:39,899 --> 00:23:42,909
What brings you here?
320
00:23:42,909 --> 00:23:44,040
Let's not beat around the bush.
321
00:23:45,369 --> 00:23:47,079
Tell me what you know.
322
00:23:47,609 --> 00:23:49,210
How much do you know?
323
00:23:49,510 --> 00:23:50,609
Well,
324
00:23:52,109 --> 00:23:54,419
I don't know what you mean.
325
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Ja Hye.
326
00:23:57,790 --> 00:23:58,950
Who are you?
327
00:24:02,389 --> 00:24:03,389
That...
328
00:24:04,960 --> 00:24:06,859
is for you to find out.
329
00:24:08,129 --> 00:24:09,200
Look.
330
00:24:09,899 --> 00:24:12,530
I don't understand why you're doing this to us.
331
00:24:13,169 --> 00:24:15,899
Did we do something to upset you?
332
00:24:19,240 --> 00:24:20,540
If we did,
333
00:24:22,010 --> 00:24:23,750
we'll compensate you!
334
00:24:42,500 --> 00:24:43,569
You should...
335
00:24:45,000 --> 00:24:48,270
compensate Kim Byung Gi's family.
336
00:24:48,500 --> 00:24:50,909
What are you after?
337
00:24:55,079 --> 00:24:57,480
That is also for you to find out.
338
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
That's right.
339
00:25:02,520 --> 00:25:05,520
Did you find Kim Byung Gi's body?
340
00:25:29,210 --> 00:25:30,309
Where did you hide...
341
00:25:32,780 --> 00:25:34,220
Kim Byung Gi's body?
342
00:25:34,919 --> 00:25:36,450
If I die here,
343
00:25:38,349 --> 00:25:41,059
it will become a complete locked room murder.
344
00:25:47,760 --> 00:25:49,569
Can you handle that?
345
00:26:12,089 --> 00:26:15,260
If you have nothing else to say, why don't you go?
346
00:26:18,690 --> 00:26:20,329
I'm tired. I need to rest.
347
00:26:22,359 --> 00:26:23,369
True.
348
00:26:24,169 --> 00:26:25,530
You must have a reason...
349
00:26:26,899 --> 00:26:28,139
for going this far.
350
00:26:28,899 --> 00:26:30,309
I can't see you out.
351
00:26:31,809 --> 00:26:33,240
Look, Ja Hye.
352
00:26:34,609 --> 00:26:37,379
The first time is always hard, but the second time is easy.
353
00:26:38,809 --> 00:26:40,119
You said once you have a goal,
354
00:26:42,379 --> 00:26:44,220
your skills improve, correct?
355
00:26:47,260 --> 00:26:48,260
Just wait.
356
00:27:09,309 --> 00:27:11,409
What's Choi Ja Hye's deal?
357
00:27:11,649 --> 00:27:12,710
Why is she doing this?
358
00:27:12,819 --> 00:27:16,389
Why doesn't matter. Who she is matters.
359
00:27:18,790 --> 00:27:19,790
Someone...
360
00:27:21,520 --> 00:27:23,359
with hatred for all four of us.
361
00:27:25,129 --> 00:27:26,760
Try to remember!
362
00:27:26,800 --> 00:27:29,970
Why would anyone hate us that much?
363
00:27:32,200 --> 00:27:33,240
Am I wrong?
364
00:27:34,899 --> 00:27:36,309
No way.
365
00:27:36,770 --> 00:27:38,909
Hey. We...
366
00:27:39,540 --> 00:27:41,780
weren't such bad guys.
367
00:27:42,440 --> 00:27:44,149
I mean, look.
368
00:27:44,409 --> 00:27:47,220
Did we take advantage of girls...
369
00:27:47,250 --> 00:27:49,690
like those old men and scumbags on TV?
370
00:27:50,089 --> 00:27:53,389
Or, did we use the President to steal money...
371
00:27:53,619 --> 00:27:55,589
from the country or something?
372
00:27:55,589 --> 00:27:58,230
Hey. Just step outside.
373
00:27:58,230 --> 00:28:00,500
There are so many evil jerks out there.
374
00:28:00,800 --> 00:28:04,030
It's not like the four of us killed a person...
375
00:28:09,609 --> 00:28:10,970
Did we kill someone?
376
00:28:15,809 --> 00:28:16,980
To provide a back story,
377
00:28:17,379 --> 00:28:20,020
the boy who got off with probation...
378
00:28:20,020 --> 00:28:23,950
murdered his neighbor, an old man, with the same method at 19.
379
00:28:27,119 --> 00:28:29,490
What do you think, Mr. Oh?
380
00:28:31,690 --> 00:28:32,730
Hey.
381
00:28:34,230 --> 00:28:35,260
Crimes committed by minors.
382
00:28:45,970 --> 00:28:47,040
Demeter.
383
00:28:48,510 --> 00:28:49,649
The deity who lost her daughter.
384
00:28:56,889 --> 00:28:59,290
(The day of Jung So Mi's accident, November 4, 1999)
385
00:28:59,290 --> 00:29:00,389
Guys.
386
00:29:00,490 --> 00:29:01,919
- Gosh, I'm drunk. - It's ready.
387
00:29:02,119 --> 00:29:04,359
- Cheers. - Cheers!
388
00:29:06,599 --> 00:29:08,260
- I don't know - I don't know
389
00:29:09,300 --> 00:29:10,930
- I don't know the song after that. - Right?
390
00:29:10,930 --> 00:29:13,139
Look at those idiots.
391
00:30:04,389 --> 00:30:05,419
So?
392
00:30:06,619 --> 00:30:07,619
Did she die?
393
00:30:08,220 --> 00:30:09,319
I'm not sure.
394
00:30:12,530 --> 00:30:14,099
She's bleeding so much.
395
00:30:15,059 --> 00:30:16,200
What do we do?
396
00:30:16,599 --> 00:30:17,899
Should we call the cops?
397
00:30:17,899 --> 00:30:18,899
Are you insane?
398
00:30:18,899 --> 00:30:21,000
Then what do we do?
399
00:30:21,000 --> 00:30:23,569
I'll come to you, so...
400
00:30:24,710 --> 00:30:25,710
Get rid of her body.
401
00:30:26,879 --> 00:30:28,809
Dump it far away from the accident site.
402
00:30:32,309 --> 00:30:33,319
What did she say?
403
00:30:33,649 --> 00:30:34,819
She says we should dump her...
404
00:30:35,250 --> 00:30:36,750
far from the accident site.
405
00:30:37,290 --> 00:30:38,950
And where is that?
406
00:30:39,619 --> 00:30:41,020
The ocean is our only option.
407
00:30:42,359 --> 00:30:44,129
- Darn it. - Seriously.
408
00:30:44,129 --> 00:30:46,530
- We should call the cops... - No!
409
00:30:48,359 --> 00:30:50,099
Mi Jung told us to get rid of her.
410
00:30:51,069 --> 00:30:52,270
Right.
411
00:30:53,669 --> 00:30:54,940
Let's throw her into the ocean.
412
00:31:07,280 --> 00:31:08,780
Darn it. Be quiet.
413
00:31:09,319 --> 00:31:10,750
Do you think we're not scared?
414
00:31:21,359 --> 00:31:24,030
Hey, this isn't right. Can't we think about it one more time?
415
00:31:24,030 --> 00:31:25,399
- In Ho. - You don't need to help!
416
00:31:25,399 --> 00:31:26,740
Just be quiet!
417
00:31:29,839 --> 00:31:31,970
- Hey, what are you doing? - What?
418
00:31:33,010 --> 00:31:34,480
She... She's alive.
419
00:31:34,480 --> 00:31:35,510
- What? - What?
420
00:31:38,010 --> 00:31:41,720
Guys, it's not too late yet. Please!
421
00:31:41,819 --> 00:31:44,649
Hey, let's just throw her into the water.
422
00:31:44,649 --> 00:31:46,760
- Why? - Just do it!
423
00:31:46,760 --> 00:31:48,859
Darn it.
424
00:31:52,260 --> 00:31:53,329
Hey.
425
00:31:57,829 --> 00:32:00,869
1, 2, 3.
426
00:32:10,149 --> 00:32:11,409
Hello, sir.
427
00:32:12,750 --> 00:32:13,950
This is Oh Tae Suk.
428
00:32:15,520 --> 00:32:16,819
Did you get what I sent for you?
429
00:32:18,990 --> 00:32:21,119
No, please take it as a token of my gratitude.
430
00:32:23,260 --> 00:32:24,260
It' just that...
431
00:32:26,200 --> 00:32:30,030
I have a favor to ask regarding In Ho's case.
432
00:32:30,954 --> 00:32:34,054
(Episode 24 will air shortly.)
29494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.