All language subtitles for Rare Exports A Christmas Tale (2010) 720p BRrip_scOrp_sujaidr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:27,109 DAYS TO CHRISTMAS 2 00:00:43,001 --> 00:00:46,295 This is what's been worrying me. 3 00:00:47,297 --> 00:00:51,800 Drilling sample number 76, from 1 300 foot. 4 00:00:51,885 --> 00:00:55,179 See, we've finally found something else than just plain rocks and dirt. 5 00:00:56,973 --> 00:00:59,308 Have a look foryourself, sir. 6 00:01:10,445 --> 00:01:12,905 Sawdust. Mmm. 7 00:01:12,989 --> 00:01:17,284 See, at first, I thought we'd drilled into some old tree or something. 8 00:01:18,119 --> 00:01:20,037 But no. 9 00:01:20,121 --> 00:01:25,667 This level ofsawdust is 65 foot thick. 10 00:01:26,461 --> 00:01:29,171 I mean, it doesn't add up. It doesn't make sense. 11 00:01:29,839 --> 00:01:30,839 It does. 12 00:01:33,760 --> 00:01:37,262 In the olden days, people used to store ice... 13 00:01:37,347 --> 00:01:40,599 by encasing it in sawdust. 14 00:01:41,893 --> 00:01:44,645 Yeah, but what do you mean? What are you trying to say? 15 00:01:44,729 --> 00:01:48,190 This mountain is like a giant icebox. 16 00:01:48,274 --> 00:01:50,192 For storing what? 17 00:01:51,194 --> 00:01:54,446 Drill deeper... and you will see. 18 00:01:54,531 --> 00:01:58,867 Well, I am. They're drilling as we speak. 19 00:02:07,585 --> 00:02:10,879 Make sure everyone has one ofthese. What are these? 20 00:02:12,006 --> 00:02:13,841 It's the new safety instructions. 21 00:02:13,925 --> 00:02:18,137 Wash behind the ears. This is funny shit, si... 22 00:02:18,221 --> 00:02:20,139 Watch your mouth! 23 00:02:20,223 --> 00:02:26,019 It's Christmastime, so let's act like it. 24 00:02:33,236 --> 00:02:35,487 Someone's coming. Shh. 25 00:02:35,572 --> 00:02:38,115 Mr. Greene, I think we've found something. 26 00:02:46,249 --> 00:02:50,878 Sample number 98. I thinkyou were right. 27 00:03:07,353 --> 00:03:09,938 Always believe. 28 00:03:11,900 --> 00:03:14,443 Always. 29 00:03:31,002 --> 00:03:34,504 Gentlemen, listen up. 30 00:03:35,423 --> 00:03:39,426 My dream since my early childhood... 31 00:03:39,969 --> 00:03:42,429 is about to come true. 32 00:03:52,690 --> 00:03:56,026 I can proudly say... 33 00:03:56,945 --> 00:04:01,073 that we are standing on a sacred grave. 34 00:04:01,157 --> 00:04:06,703 On the biggest burial mound in the world. 35 00:04:06,788 --> 00:04:08,247 Someone's buried here. 36 00:04:08,331 --> 00:04:13,669 This remarkable place puts even the pyramids to shame. 37 00:04:14,504 --> 00:04:18,006 It took the Sami people of Lapland... 38 00:04:18,091 --> 00:04:21,343 centuries to build this mountain. 39 00:04:22,303 --> 00:04:26,765 You have 24 days to open it. 40 00:04:26,849 --> 00:04:28,600 Roll up your sleeves. 41 00:04:28,685 --> 00:04:31,311 Prepare the dynamite. 42 00:04:31,396 --> 00:04:34,022 - Do what you do best. - They're going to blow it up. 43 00:04:36,025 --> 00:04:39,528 You have a grave to rob. 44 00:04:42,699 --> 00:04:44,032 Juuso! 45 00:04:46,744 --> 00:04:50,664 Juuso, wait! 46 00:04:51,332 --> 00:04:53,041 BORDER ZONE. NO ACCESS 47 00:04:54,877 --> 00:04:57,129 I think Santa is buried up there. 48 00:05:08,599 --> 00:05:12,811 Juuso, is Santa Claus dead? 49 00:05:12,895 --> 00:05:16,898 What a baby. You still believe in Santa? 50 00:05:17,400 --> 00:05:18,734 Come on. 51 00:05:20,528 --> 00:05:23,905 They've been lying to us. To you. 52 00:05:24,574 --> 00:05:26,867 Who was the Santa who came to our house then? 53 00:05:26,951 --> 00:05:29,578 Mr. Piiparinen. Haven't you figured that out yet? 54 00:05:30,330 --> 00:05:33,206 Do you think Dad knows? 55 00:05:33,708 --> 00:05:35,917 Your dad pays him for it. 56 00:05:36,419 --> 00:05:41,381 Don't you get it? This whole Christmas thing isjust a bluff. 57 00:06:14,874 --> 00:06:16,708 THE TRUTH ABOUT SANTA CLAUS 58 00:06:19,295 --> 00:06:22,130 THE FIRST SANTA CLAUS 59 00:06:29,806 --> 00:06:30,889 WHO'S BEEN NAUGHTY? 60 00:06:44,153 --> 00:06:45,904 Santa walking barefoot in the snow. 61 00:07:14,183 --> 00:07:15,976 Ancient Santa by his cauldron. 62 00:07:48,217 --> 00:07:51,761 DAY TO CHRISTMAS 63 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 Pietari! 64 00:09:24,772 --> 00:09:27,399 Wake up, Son! 65 00:09:45,668 --> 00:09:49,045 Pietari! Are you awake? 66 00:09:51,382 --> 00:09:55,343 Yeah, yeah! Then go and get cleaned up! 67 00:10:02,518 --> 00:10:06,021 Vuppe, bad boy. You were supposed to keep watch. 68 00:10:51,233 --> 00:10:52,901 Dad! 69 00:10:53,903 --> 00:10:56,696 Come here, Dad! 70 00:10:56,781 --> 00:10:59,658 Come inside ifyou have something to say. 71 00:11:00,493 --> 00:11:02,410 I don't want to. 72 00:11:02,495 --> 00:11:05,747 You shouldn't be out there alone. 73 00:11:05,831 --> 00:11:09,417 Really, I've got something important to tell you. 74 00:11:10,086 --> 00:11:14,422 Really, the wolves will gobble you up. 75 00:11:14,507 --> 00:11:16,508 And I'm not kidding. 76 00:11:24,558 --> 00:11:26,768 Dad, I'm coming in now. 77 00:11:27,770 --> 00:11:31,856 Close your eyes, Son. Daddy's working. 78 00:11:40,449 --> 00:11:43,118 You shouldn't have turned the lights off. 79 00:11:43,202 --> 00:11:45,620 Who'd ever look at them at night? 80 00:11:46,455 --> 00:11:49,290 - Have you been on the roof? - What? 81 00:11:49,875 --> 00:11:52,460 Outside my window? 82 00:11:53,295 --> 00:11:59,300 I'm too busy to answer stupid questions. 83 00:12:01,303 --> 00:12:05,056 - Have you or haven't you? - No, I haven't. 84 00:12:05,141 --> 00:12:06,641 Maybe the chimney sweep... 85 00:12:06,726 --> 00:12:10,270 Go and get dressed! We're leaving soon. 86 00:12:10,354 --> 00:12:12,063 Where to? 87 00:12:12,690 --> 00:12:14,858 Don't you rememberwhat day it is? 88 00:12:14,942 --> 00:12:17,235 Yeah, the round-up. You're taking me along? 89 00:12:17,319 --> 00:12:20,447 I thought you'd be dressed by now. 90 00:12:38,424 --> 00:12:40,675 He's spying on us. 91 00:13:22,009 --> 00:13:23,676 This is yours now. 92 00:13:24,804 --> 00:13:26,387 Is it loaded? 93 00:13:26,472 --> 00:13:31,684 Ofcourse, or it'd be useless. And take those goggles off. 94 00:13:34,480 --> 00:13:36,815 Have you got a light? 95 00:13:38,484 --> 00:13:40,318 Where's your dad? 96 00:13:40,402 --> 00:13:42,320 They had to take the snowmobiles. 97 00:13:42,404 --> 00:13:44,155 Piiparinen couldn't get the chopper started. 98 00:13:44,240 --> 00:13:48,576 Keep away from the fence! Three, two, one! 99 00:13:50,830 --> 00:13:53,998 Whoa! 100 00:13:58,963 --> 00:14:02,924 You really think you can use that? Ofcourse I can. 101 00:14:03,843 --> 00:14:08,012 You gonna shoot Santa Claus? He was outside my window last night. 102 00:14:09,348 --> 00:14:12,600 I thought you said he was dead. 103 00:14:12,685 --> 00:14:15,687 Electric fence. How do you like it? 104 00:14:16,522 --> 00:14:18,189 Protection. 105 00:14:18,274 --> 00:14:22,861 The explosions in the mountain have sent the wolves on the prowl. 106 00:14:22,945 --> 00:14:24,737 Wonderwhat they're digging up there? 107 00:14:25,865 --> 00:14:27,949 Just samples, I guess. 108 00:14:28,033 --> 00:14:29,617 Look! 109 00:14:34,957 --> 00:14:38,042 They're coming! 110 00:14:40,296 --> 00:14:42,839 Dad, Dad! 111 00:14:42,923 --> 00:14:44,591 They're coming! 112 00:14:46,969 --> 00:14:50,305 Our freezers will soon be brimming with meat. 113 00:14:52,808 --> 00:14:53,933 Open the gate. 114 00:14:54,018 --> 00:14:55,143 Out ofthe way! 115 00:14:58,147 --> 00:14:59,772 Come on! 116 00:14:59,857 --> 00:15:04,152 Get in here, now! What's keeping you? 117 00:15:12,494 --> 00:15:14,329 Two skinny runts. 118 00:15:15,164 --> 00:15:16,331 Something's wrong. 119 00:15:17,625 --> 00:15:19,792 Maybe the others got lost. 120 00:15:27,343 --> 00:15:29,302 No, they didn't. 121 00:16:15,015 --> 00:16:16,516 Merry Christmas. 122 00:16:22,940 --> 00:16:24,440 You stay here. 123 00:16:24,525 --> 00:16:27,610 Me, too? Keep an eye on Pietari. 124 00:17:01,353 --> 00:17:04,188 What kind ofwolves would do this? 125 00:17:04,273 --> 00:17:08,192 Big and nasty ones. Come and take a look. 126 00:17:09,737 --> 00:17:12,530 Those morons and their blasting! 127 00:17:14,199 --> 00:17:16,617 Now we have to deal with Russian wolves as well! 128 00:17:17,911 --> 00:17:19,787 They found the hole. 129 00:17:20,330 --> 00:17:23,708 This was cut with pliers. 130 00:17:25,961 --> 00:17:28,212 This is our fault. 131 00:17:28,297 --> 00:17:32,383 Ifyou go crying to your dad, I'll give you a flogging. 132 00:17:32,468 --> 00:17:35,261 We were never anywhere near the gate. 133 00:17:40,642 --> 00:17:43,269 We should shoot that lot of idiots. 134 00:17:43,353 --> 00:17:47,440 They've probably gone by now. It's been quiet for days. 135 00:17:48,734 --> 00:17:53,488 If it wasn't for that border, I'd make minced meat ofthem. 136 00:17:57,326 --> 00:18:02,163 We have insurance, right? No, we bloody well don't. 137 00:18:08,253 --> 00:18:10,797 433 carcasses. 138 00:18:10,881 --> 00:18:13,758 Aimo, how much is that worth? 139 00:18:16,345 --> 00:18:18,346 Around $85,000. 140 00:18:20,849 --> 00:18:23,684 Plus 22% VAT. 141 00:18:31,819 --> 00:18:35,029 All that money's been rotted away. 142 00:18:44,832 --> 00:18:47,208 He sure was hungry. 143 00:18:48,377 --> 00:18:50,044 What do we do? 144 00:18:52,214 --> 00:18:54,382 We'll pay them a little visit. 145 00:18:56,718 --> 00:18:58,553 Nuts! 146 00:18:59,263 --> 00:19:04,642 The guards have been paid to shoot anyone who comes near. 147 00:19:04,726 --> 00:19:06,686 Crossing the border is not a small thing. 148 00:19:06,770 --> 00:19:09,313 Neither is bankruptcy. 149 00:19:09,398 --> 00:19:11,566 Pietari, come on! 150 00:19:44,975 --> 00:19:48,102 This was one hell ofan idea! 151 00:20:25,599 --> 00:20:27,475 These boys left in a hurry. 152 00:20:45,827 --> 00:20:47,828 Come and see! 153 00:21:12,354 --> 00:21:15,147 They found him, Vuppe. 154 00:21:18,151 --> 00:21:21,988 Seismic researchers, my ass! They've excavated something. 155 00:21:27,202 --> 00:21:28,953 What on earth did they dig up? 156 00:21:49,599 --> 00:21:51,892 So much for that. 157 00:22:27,179 --> 00:22:30,806 What are you doing? Aren't you going to open it? 158 00:22:31,641 --> 00:22:33,059 No. 159 00:22:38,440 --> 00:22:40,399 Tape these on your bum. 160 00:22:41,234 --> 00:22:42,943 Are you serious? 161 00:22:47,866 --> 00:22:49,575 How do I look? 162 00:22:49,659 --> 00:22:51,994 Like a kid in a diaper. 163 00:22:52,079 --> 00:22:54,622 You brought me here just for this? 164 00:22:57,376 --> 00:22:58,584 Look. 165 00:23:09,304 --> 00:23:13,516 The real Santa was totally different. The Coca-Cola Santa isjust a hoax. 166 00:23:15,644 --> 00:23:17,103 These are from some fairy tale. 167 00:23:18,188 --> 00:23:19,438 This isn't. 168 00:23:22,984 --> 00:23:26,737 What is this? Proofthat some fairy tales are true. 169 00:23:27,406 --> 00:23:29,615 What am I looking at here? 170 00:23:29,699 --> 00:23:35,329 The real Santa Claus. He tears naughty kids to pieces. 171 00:23:36,415 --> 00:23:38,582 Not even their skeletons are left. 172 00:23:38,667 --> 00:23:41,001 How did he end up there? 173 00:23:42,170 --> 00:23:48,426 The Sami people got angry and lured him onto the ice. 174 00:23:48,510 --> 00:23:51,387 The ice broke under him. 175 00:23:51,471 --> 00:23:55,474 The lake froze solid and Santa was trapped. 176 00:23:56,351 --> 00:24:01,772 Come summer, they dug out the huge ice block... 177 00:24:01,857 --> 00:24:05,693 and buried it under a sky-high pile of rocks. 178 00:24:07,362 --> 00:24:09,822 And it became Korvatunturi Mountain? Yep. 179 00:24:12,325 --> 00:24:15,327 You're such an idiot. 180 00:24:19,666 --> 00:24:23,711 When did you last get smacked? When I was little, I guess. 181 00:24:24,671 --> 00:24:26,630 Do you think we should confess? 182 00:24:32,012 --> 00:24:33,345 Listen, you brat. 183 00:24:33,430 --> 00:24:36,807 You have any idea what your dad will do... 184 00:24:36,892 --> 00:24:40,811 when he hears that those reindeer died because ofyou? 185 00:25:07,589 --> 00:25:11,425 Are you making gingerbreads? Are you hungry? 186 00:25:13,887 --> 00:25:15,054 Yeah. 187 00:25:45,710 --> 00:25:47,545 Were you playing hockey? 188 00:25:47,629 --> 00:25:51,757 No, it'sjust this game we play. 189 00:25:54,094 --> 00:25:56,220 Pretty rough game? 190 00:25:57,430 --> 00:25:58,430 Yeah. 191 00:26:03,603 --> 00:26:05,813 These are good. 192 00:26:06,898 --> 00:26:09,775 Just like Mum used to make them. 193 00:26:10,527 --> 00:26:12,695 I'm glad to hear it. 194 00:26:25,959 --> 00:26:28,836 Dad, what if I didn't exist? 195 00:26:31,047 --> 00:26:33,424 What do you mean? 196 00:26:33,508 --> 00:26:35,634 If I disappeared. 197 00:26:38,555 --> 00:26:40,514 You should disappear... 198 00:26:41,182 --> 00:26:44,310 to your bed. It's late. 199 00:26:55,113 --> 00:26:59,241 Dad, do you think I've been good? 200 00:27:01,578 --> 00:27:04,747 All good boys are in bed by now. 201 00:27:23,224 --> 00:27:25,309 Merry Christmas, Dad. 202 00:27:25,393 --> 00:27:27,686 Merry Christmas, Pietari. 203 00:28:23,368 --> 00:28:25,119 This is Subzero One. 204 00:28:25,203 --> 00:28:28,080 Oh, finally. We've tried contacting you a thousand times. 205 00:28:28,164 --> 00:28:28,872 Where are you? 206 00:28:28,957 --> 00:28:33,293 We are landing tomorrow. Is the cargo ready? No! 207 00:28:33,378 --> 00:28:35,045 We had to cancel the whole operation. 208 00:28:35,130 --> 00:28:37,589 It's not what you think. I repeat: 209 00:28:37,674 --> 00:28:40,050 Is the cargo ready? 210 00:28:40,135 --> 00:28:44,596 Cargo? Don't you understand? It still has a pulse! 211 00:28:44,681 --> 00:28:49,393 Calm down, Mr. Greene. Just follow the safety instructions. 212 00:28:49,477 --> 00:28:51,311 Fuckyour safety instructions! 213 00:28:51,396 --> 00:28:54,440 What the fuck? 214 00:29:01,990 --> 00:29:04,575 DAYS TO CHRISTMAS 215 00:29:56,085 --> 00:29:59,797 Stay there. I have to check it. 216 00:30:20,068 --> 00:30:23,779 Do you think this is funny? I almost got killed. 217 00:30:26,908 --> 00:30:31,495 You are not going skating now! You're grounded this Christmas. 218 00:30:31,579 --> 00:30:33,497 I have to wee. 219 00:30:39,087 --> 00:30:41,630 Come on, Vuppe. Let's go out. 220 00:31:10,660 --> 00:31:14,037 Dad! Dad! 221 00:31:19,544 --> 00:31:22,671 What is it? The bait's gone! 222 00:31:35,894 --> 00:31:37,561 Careful now. 223 00:31:43,151 --> 00:31:44,985 Stay there. 224 00:31:49,657 --> 00:31:51,700 Did you hear me? 225 00:31:58,666 --> 00:32:00,876 Stay! 226 00:32:17,185 --> 00:32:18,769 Some kind of bird. 227 00:32:27,946 --> 00:32:29,446 What is it? 228 00:32:31,115 --> 00:32:32,407 Nothing. 229 00:32:33,076 --> 00:32:35,869 Can I look? No. 230 00:32:36,704 --> 00:32:39,206 Some bird took the meat. 231 00:32:42,377 --> 00:32:45,754 I want to see it! There's nothing down there. 232 00:32:46,255 --> 00:32:48,632 Why can't I look then? 233 00:32:48,716 --> 00:32:52,803 Because we haven't even had breakfast yet. 234 00:33:02,814 --> 00:33:05,232 Is this really all we're having? 235 00:33:07,276 --> 00:33:08,568 These are good. 236 00:33:13,116 --> 00:33:17,244 If I eat these, can I go and look down in the pit then? 237 00:33:18,413 --> 00:33:20,998 Then you'll have some more. 238 00:33:27,088 --> 00:33:29,214 Are you angry with me? 239 00:33:30,091 --> 00:33:31,258 No. 240 00:33:35,221 --> 00:33:36,722 Wait here. 241 00:33:37,598 --> 00:33:39,725 Did you hear me? 242 00:33:41,602 --> 00:33:43,020 You're grounded. 243 00:33:51,946 --> 00:33:56,408 - Just preparing for my Santa gig. - Shut up and follow me. 244 00:33:57,118 --> 00:33:59,369 Come on, Vuppe. 245 00:34:35,239 --> 00:34:38,325 He shouldn't have come snooping around in people's yards. 246 00:35:04,852 --> 00:35:09,981 Greene, Brian Jonathan. 247 00:35:10,983 --> 00:35:13,443 Born 1 952. 248 00:35:13,528 --> 00:35:16,154 Must be one ofthose nutters from the mountain. 249 00:35:19,200 --> 00:35:21,368 Not even 60 years old. 250 00:35:43,224 --> 00:35:45,350 What are you going to say? 251 00:35:46,769 --> 00:35:48,061 To who? 252 00:35:49,772 --> 00:35:51,106 Everyone. 253 00:35:55,444 --> 00:35:56,820 Nothing. 254 00:35:57,780 --> 00:36:00,615 You know those wolf pits are illegal. 255 00:36:00,700 --> 00:36:02,409 Darn it, Piiparinen! 256 00:36:04,245 --> 00:36:06,997 Like it or not, you're in this too. 257 00:36:07,081 --> 00:36:09,082 - I should— - Shut up... 258 00:36:13,421 --> 00:36:16,256 and think, ifyou know how. 259 00:36:30,313 --> 00:36:33,773 I have an hour to my first Santa stop. 260 00:36:54,503 --> 00:36:56,129 Vuppe, stay. 261 00:37:31,666 --> 00:37:32,666 Did you see that? 262 00:37:43,302 --> 00:37:47,180 He's breathing. Tough old codger. 263 00:37:57,692 --> 00:37:59,484 What is he doing? 264 00:38:00,319 --> 00:38:02,070 He smells something. 265 00:38:10,871 --> 00:38:12,038 Pietari. 266 00:38:16,043 --> 00:38:17,460 Pietari! 267 00:38:17,545 --> 00:38:19,546 You were supposed to stay inside! 268 00:38:19,630 --> 00:38:22,382 Pietari, come back here now! 269 00:38:23,551 --> 00:38:28,263 Did Pietari see him? What do you think? 270 00:38:29,056 --> 00:38:32,684 I have to go. What do I do with him? 271 00:38:32,768 --> 00:38:34,686 Have a little chat. 272 00:38:59,253 --> 00:39:00,879 The cops! 273 00:39:05,968 --> 00:39:07,719 Pietari, Pietari! 274 00:39:08,596 --> 00:39:11,097 Blast it all. 275 00:39:27,073 --> 00:39:29,115 What's he up to? 276 00:39:53,682 --> 00:39:56,434 - Hiya. - Hi. 277 00:39:56,519 --> 00:40:00,313 - Why the fancy dress? - What? 278 00:40:00,940 --> 00:40:03,608 - Is everything in order? - What do you mean? 279 00:40:04,693 --> 00:40:08,279 What a morning! I've been all around the village. 280 00:40:08,948 --> 00:40:11,116 Strange stuff going on. 281 00:40:11,200 --> 00:40:16,496 Well, everything's fine here. Right, Pietari? 282 00:40:17,498 --> 00:40:19,332 Then you're an exception. 283 00:40:23,629 --> 00:40:25,672 You brought the whole murder squad? 284 00:40:25,756 --> 00:40:29,217 What's the problem here? My other business. 285 00:40:29,844 --> 00:40:33,263 A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest. 286 00:40:33,347 --> 00:40:35,598 I'm here because ofsome potatoes? 287 00:40:35,683 --> 00:40:37,851 Yes and no. 288 00:40:41,188 --> 00:40:43,106 They only took the sacks. 289 00:40:46,694 --> 00:40:49,028 Holy mackerel. 290 00:40:49,113 --> 00:40:54,659 Almost every house got their radiators stolen last night. 291 00:40:55,536 --> 00:40:57,871 Torn offthe walls. 292 00:40:58,706 --> 00:41:01,332 It's going to be one cold Christmas. 293 00:41:02,877 --> 00:41:05,295 My wife's hair dryer was stolen from the bathroom. 294 00:41:05,379 --> 00:41:08,047 Who'd want an old piece of rubbish like that? 295 00:41:08,549 --> 00:41:13,386 It's cutting-edge technology in Russia. 296 00:41:13,471 --> 00:41:16,347 - Pietari, we should be getting home. - No! 297 00:41:17,683 --> 00:41:20,685 - Where'sJuuso? - Still sleeping, I guess. 298 00:41:25,191 --> 00:41:29,736 Not so fast. Let's take a look at your car. 299 00:41:40,581 --> 00:41:42,457 Juuso. 300 00:41:54,345 --> 00:41:57,764 Juuso, wake up! He's at our place now. 301 00:42:00,684 --> 00:42:01,893 Juuso! 302 00:42:13,405 --> 00:42:15,573 Juuso's been taken! 303 00:42:17,284 --> 00:42:20,578 What the devil is that? It was in Juuso's bed. 304 00:42:20,663 --> 00:42:22,622 Maybe he's out chasing girls. 305 00:42:23,457 --> 00:42:26,251 When we were your age... 306 00:42:26,335 --> 00:42:29,420 we'd stack up some pillows and pretend... 307 00:42:29,922 --> 00:42:31,548 He'll be back by nightfall. 308 00:42:31,632 --> 00:42:37,053 - Don't you get it? - Pietari, that's enough! 309 00:42:38,806 --> 00:42:42,559 Can I go now? Okay, go. 310 00:42:45,896 --> 00:42:48,982 Aimo, you speak English, right? 311 00:42:50,651 --> 00:42:51,901 How come? 312 00:42:51,986 --> 00:42:54,612 We need an interpreter. 313 00:43:31,025 --> 00:43:33,151 Disgusting! 314 00:43:37,489 --> 00:43:38,489 Hello? 315 00:43:40,951 --> 00:43:42,994 You old devil. 316 00:43:54,173 --> 00:43:55,673 Hmm? 317 00:44:00,220 --> 00:44:02,722 Gingerbread? 318 00:44:04,975 --> 00:44:06,184 Ah-ah. 319 00:44:16,654 --> 00:44:19,739 Hmm? 320 00:44:33,712 --> 00:44:39,425 What do you want me to translate? I've got stuffto do. 321 00:44:41,011 --> 00:44:43,346 We've got visitors from Korvatunturi Mountain. 322 00:44:44,932 --> 00:44:49,727 Visitors? American visitors. 323 00:45:09,707 --> 00:45:11,874 Now, in you go. 324 00:45:11,959 --> 00:45:15,753 Daddy! We have to helpJuuso. Nonsense. Juuso is a big boy. 325 00:45:19,800 --> 00:45:21,718 So? 326 00:45:22,219 --> 00:45:25,054 We can't go back in there. It's not human. 327 00:45:25,931 --> 00:45:27,807 Not human? Not human! 328 00:45:27,891 --> 00:45:31,477 The old swine bit me! Look at that. 329 00:45:33,063 --> 00:45:36,149 I have to see this. I'm not kidding. 330 00:45:48,912 --> 00:45:53,791 See foryourselves. There's something really weird about him. 331 00:45:55,794 --> 00:45:58,671 - Don't you think? - He's a foreigner. 332 00:46:00,841 --> 00:46:02,675 Go talk to him. 333 00:46:07,431 --> 00:46:09,640 Be careful. 334 00:46:10,684 --> 00:46:14,312 How do you like the land ofthe northern lights? 335 00:46:25,324 --> 00:46:27,283 I'm not going there alone. 336 00:46:28,452 --> 00:46:30,203 Right. 337 00:46:33,373 --> 00:46:35,333 Cover me. 338 00:46:58,357 --> 00:47:00,566 He's harmless. 339 00:47:03,570 --> 00:47:05,738 Wake up, Grandpa! 340 00:47:05,823 --> 00:47:07,490 We need money. 341 00:47:08,242 --> 00:47:12,912 Sorry to disturb you on Christmas Eve, but is Hemppa in? 342 00:47:15,165 --> 00:47:17,250 Oh, he isn't. 343 00:47:17,918 --> 00:47:19,752 Okay. Thanks anyway. 344 00:47:19,837 --> 00:47:21,796 No, I haven't seen him. 345 00:47:21,880 --> 00:47:24,340 Merry Christmas. Bye. 346 00:47:34,601 --> 00:47:36,602 Give me the broom. 347 00:47:39,731 --> 00:47:43,192 Where are your friends? 348 00:47:43,277 --> 00:47:46,112 Ask him what they were digging up. 349 00:47:47,573 --> 00:47:50,074 What did you dig inside the mountain? 350 00:47:55,122 --> 00:47:57,957 He's acting deaf. An old trick. 351 00:47:58,041 --> 00:48:02,420 Tell him we'll keep him here until someone pays up. 352 00:48:05,257 --> 00:48:07,717 You mean as a hostage? Yes. 353 00:48:09,469 --> 00:48:12,430 - Tell him! - We keep you here till somebody pay. 354 00:48:12,514 --> 00:48:15,558 You're making him angry. He doesn't understand you. 355 00:48:16,476 --> 00:48:18,811 This wasjust phase one. 356 00:48:24,484 --> 00:48:26,861 Last chance, asshole. 357 00:48:26,945 --> 00:48:30,573 Rauno here will ask the next question. 358 00:48:30,657 --> 00:48:32,575 And he don't speak English. 359 00:48:32,659 --> 00:48:34,660 What was that? 360 00:48:34,745 --> 00:48:37,914 - Dad! - What does he want now? 361 00:48:37,998 --> 00:48:40,416 Dad, I have to talk to you! 362 00:48:49,676 --> 00:48:55,848 I'm just doing a littlejob with Piiparinen. What is it? 363 00:48:57,142 --> 00:48:59,018 You need to smack me. 364 00:49:00,520 --> 00:49:02,855 What? I deserve to be smacked. 365 00:49:03,690 --> 00:49:07,318 Fifteen good lashes should do. 366 00:49:10,197 --> 00:49:12,156 What's the matter with you? 367 00:49:12,240 --> 00:49:14,659 I've been naughty. 368 00:49:16,495 --> 00:49:17,703 What have you done? 369 00:49:17,788 --> 00:49:21,123 Juuso and I went up to the mountain, 370 00:49:21,208 --> 00:49:24,210 and we made that hole in the fence. 371 00:49:24,294 --> 00:49:25,461 You did what? 372 00:49:25,545 --> 00:49:28,047 I'm the only one left, Dad. 373 00:49:28,131 --> 00:49:30,967 All the others have been taken. Juuso, too. 374 00:49:31,677 --> 00:49:33,469 What are you talking about? 375 00:49:33,553 --> 00:49:35,638 All the kids. 376 00:49:37,224 --> 00:49:39,558 Rauno, you have to see this. 377 00:49:39,643 --> 00:49:41,352 Wait here. 378 00:49:51,530 --> 00:49:55,241 He's up to something. And, look. 379 00:49:57,202 --> 00:49:59,203 He bit it in half. 380 00:50:10,257 --> 00:50:12,675 Look at his eyes. 381 00:50:16,596 --> 00:50:19,015 What is he looking at? 382 00:50:22,436 --> 00:50:23,769 Pietari! 383 00:50:26,982 --> 00:50:28,107 Don't! 384 00:50:28,942 --> 00:50:31,527 Do you know this bloke from somewhere? 385 00:50:33,947 --> 00:50:35,781 He seems to know you. 386 00:50:37,117 --> 00:50:39,118 He knows all the kids. 387 00:50:39,202 --> 00:50:41,454 Who is he? Come on, speak up! 388 00:50:42,122 --> 00:50:44,290 He's been spying on us. 389 00:50:44,791 --> 00:50:47,460 What do you mean? Tell me! 390 00:50:50,297 --> 00:50:52,923 He's Santa Claus. 391 00:51:04,061 --> 00:51:08,731 He's come to get me. They dug him up from the mountain. 392 00:51:08,815 --> 00:51:10,900 A character from a fairy tale. 393 00:51:10,984 --> 00:51:14,737 I knew there was something fishy going on. 394 00:51:15,655 --> 00:51:18,741 - He's going to attack! - Daddy, don't let him take me! 395 00:51:18,825 --> 00:51:22,411 On the ground! Tell him in English! 396 00:51:22,496 --> 00:51:24,747 Down! Down boy! 397 00:51:24,831 --> 00:51:28,125 Go down! 398 00:51:28,210 --> 00:51:29,752 He has his own language. 399 00:51:30,337 --> 00:51:34,256 He's not afraid ofyou. He sure is. 400 00:51:34,341 --> 00:51:35,633 Tie him up. 401 00:51:35,717 --> 00:51:37,676 No way. Now! 402 00:52:09,876 --> 00:52:12,378 What was that? 403 00:52:13,713 --> 00:52:17,550 Subzero One. Do you read me? 404 00:52:17,634 --> 00:52:19,635 It's coming from thatjacket. 405 00:52:19,719 --> 00:52:21,846 Careful! 406 00:52:21,930 --> 00:52:25,391 Mr. Greene? Is everything okay? 407 00:52:30,355 --> 00:52:32,148 We are landing in 30 minutes. 408 00:52:32,232 --> 00:52:35,776 What did he say? They want him back. 409 00:52:39,489 --> 00:52:43,409 Mr. Greene? Is Santa ready to fly? 410 00:52:44,744 --> 00:52:46,745 Don't they? What are you doing? 411 00:52:46,830 --> 00:52:48,747 Shh. 412 00:52:52,252 --> 00:52:53,878 This is Rauno. 413 00:52:54,921 --> 00:52:57,173 Rauno from Finland. 414 00:53:12,939 --> 00:53:15,191 We have Santa Claus. 415 00:53:15,275 --> 00:53:16,859 Who is this? 416 00:53:16,943 --> 00:53:19,486 Where is Mr. Greene? 417 00:53:19,571 --> 00:53:24,491 Tell him we have Santa for sale. 418 00:53:54,314 --> 00:53:56,690 How much are you going to ask for him? 419 00:53:57,275 --> 00:53:59,735 Enough to cover the debt. At least. 420 00:54:01,029 --> 00:54:03,530 Maybe we should think it over. Are you scared? 421 00:54:05,158 --> 00:54:07,618 We're giving him up too easily. 422 00:54:07,702 --> 00:54:10,955 Just think what he could be worth. 423 00:54:12,249 --> 00:54:16,001 The original, real Santa Claus. 424 00:54:17,254 --> 00:54:19,630 Someone is going to get rich with him. 425 00:54:20,173 --> 00:54:21,924 That's the plan. 426 00:54:40,902 --> 00:54:43,529 Dad! Stay here, we won't be long. 427 00:55:09,389 --> 00:55:12,308 My wife's hair dryer! What the hell... 428 00:55:12,392 --> 00:55:16,520 Put that hair dryer away. Keep cool. 429 00:55:43,840 --> 00:55:45,632 What a midget. 430 00:56:00,857 --> 00:56:04,151 Who are you? Where are my men? 431 00:56:08,198 --> 00:56:10,282 Say something. 432 00:56:10,367 --> 00:56:13,535 Yeah, yeah. We are men. Let's do business. 433 00:56:13,620 --> 00:56:15,537 Business? What kind of business? 434 00:56:15,622 --> 00:56:18,374 What do you want? 435 00:56:19,751 --> 00:56:23,045 How much do we want? $85,000. 436 00:56:29,719 --> 00:56:31,303 $85,000. 437 00:56:31,388 --> 00:56:34,973 At least a million. Shut up. 438 00:56:38,812 --> 00:56:42,314 Hey. Where is the cargo? 439 00:57:49,716 --> 00:57:52,217 The last door. 440 00:58:25,418 --> 00:58:30,005 Shh! Put down your weapons and smile... 441 00:58:31,466 --> 00:58:34,760 as nice as you can. 442 00:58:35,929 --> 00:58:41,600 And move slowly and do exactly as I say. 443 00:58:42,185 --> 00:58:45,229 What did he say? We need to keep quiet. 444 00:58:46,189 --> 00:58:49,691 This is not Santa. What? 445 00:58:49,776 --> 00:58:53,111 It's one ofSanta's little helpers. 446 00:58:54,364 --> 00:58:58,408 What do you mean, a helper? He says it's an elf! 447 00:58:58,952 --> 00:59:02,621 Enough ofthis rubbish! Give us the money! 448 00:59:04,457 --> 00:59:05,624 God damn it. 449 00:59:06,459 --> 00:59:13,048 Santa is going to find out who is naughty or nice. 450 00:59:20,056 --> 00:59:22,057 What's up with him? 451 00:59:23,518 --> 00:59:25,477 Is someone there? 452 00:59:28,231 --> 00:59:31,233 What's that running there? 453 00:59:36,072 --> 00:59:38,740 What on earth is happening here? 454 00:59:38,825 --> 00:59:41,326 They're protecting their master. 455 00:59:46,624 --> 00:59:49,293 Pietari! Pietari! 456 00:59:59,596 --> 01:00:00,887 Pietari! 457 01:00:15,820 --> 01:00:18,030 The elves have built a nest for Santa. 458 01:00:28,333 --> 01:00:29,458 Forwhat? 459 01:00:29,542 --> 01:00:32,544 - Is that... - Yes. 460 01:00:35,089 --> 01:00:37,507 They're trying to defrost him. 461 01:00:44,974 --> 01:00:46,892 Dad! Shh! What was that? 462 01:00:46,976 --> 01:00:49,519 Daddy, help. 463 01:00:50,021 --> 01:00:51,021 Juuso. 464 01:00:51,064 --> 01:00:54,399 They're all here. And soon they will get smacked. 465 01:00:58,905 --> 01:01:01,657 Dad! Juuso, where are you? 466 01:01:02,909 --> 01:01:05,702 Turn offthe heat! 467 01:01:05,787 --> 01:01:07,537 Juuso, say something. 468 01:01:09,332 --> 01:01:11,625 Piiparinen, the door won't hold! 469 01:01:12,418 --> 01:01:14,127 What should I do? 470 01:01:14,212 --> 01:01:15,962 Barricade the door. 471 01:01:16,964 --> 01:01:19,841 Move these there! 472 01:01:19,926 --> 01:01:24,304 Aimo, leave the kid and come and help us. 473 01:01:24,389 --> 01:01:25,389 Daddy's little boy. 474 01:01:27,183 --> 01:01:32,229 Let's go home, Daddy. Don't worry, we'll get home soon. 475 01:01:37,151 --> 01:01:39,277 We are all going to die! 476 01:01:56,796 --> 01:01:58,046 Dad! 477 01:02:00,049 --> 01:02:01,091 Aimo! 478 01:02:03,136 --> 01:02:04,803 Piiparinen! 479 01:02:04,887 --> 01:02:07,556 Listen to me! 480 01:02:22,363 --> 01:02:24,990 As long as the kids are here, 481 01:02:25,867 --> 01:02:28,827 the elves won't leave the hangar. 482 01:02:29,328 --> 01:02:31,580 It's either me or Santa. 483 01:02:36,294 --> 01:02:38,795 I suggest Santa. 484 01:03:47,990 --> 01:03:49,950 It's Piiparinen. Pietari, do you read? 485 01:03:50,451 --> 01:03:51,535 I do. 486 01:03:52,245 --> 01:03:54,579 Ready for takeoff. Copy that. 487 01:04:00,545 --> 01:04:02,838 Why do I have to go in the sack? 488 01:04:02,922 --> 01:04:05,841 Because it's my plan. Let's go! 489 01:04:10,680 --> 01:04:13,765 Here's one more. NotJuuso! 490 01:04:14,350 --> 01:04:18,061 All the kids have to go, or this won't work. 491 01:04:20,898 --> 01:04:26,111 Daddy, I'm scared. Piiparinen, the package is ready. 492 01:04:30,366 --> 01:04:34,536 Won't they get cold out there? Stay out ofthis. 493 01:04:36,789 --> 01:04:40,125 Don't worry, Dad. I'll be fine. 494 01:04:41,419 --> 01:04:43,795 Ready to go! 495 01:04:50,136 --> 01:04:53,930 You do yourjob, I'll deal with this! 496 01:05:40,144 --> 01:05:43,063 Slow down, we'll wait here. 497 01:06:01,290 --> 01:06:03,792 Piiparinen, look down! 498 01:06:13,886 --> 01:06:19,057 They're following us! What did I tell you? 499 01:06:30,111 --> 01:06:33,113 Let's turn around, Piiparinen! 500 01:06:33,197 --> 01:06:34,572 What? 501 01:06:34,657 --> 01:06:38,827 - Towards the pens! - What for? 502 01:06:38,911 --> 01:06:41,413 Pretend they are reindeer! 503 01:06:48,546 --> 01:06:51,589 Reindeer! Stars alive! 504 01:06:52,842 --> 01:06:54,676 That's what we'll do. 505 01:07:07,773 --> 01:07:11,943 Yahoo! 506 01:07:27,460 --> 01:07:29,044 Looks like we've been naughty. 507 01:07:36,427 --> 01:07:39,554 Ifyou ever wondered how Santa can be... 508 01:07:39,638 --> 01:07:44,434 in a zillion places all at once, nowyou know. 509 01:07:46,479 --> 01:07:48,730 That's the magic ofChristmas. 510 01:08:21,514 --> 01:08:24,182 Piiparinen, the gate's closed! 511 01:08:25,684 --> 01:08:29,813 Fiddlesticks! We need a new plan. 512 01:08:29,897 --> 01:08:33,608 There isn't time! I'll go and open it! 513 01:08:33,692 --> 01:08:35,985 You're not going anywhere! 514 01:08:36,070 --> 01:08:38,947 I can't land there to bring you back up. 515 01:08:40,116 --> 01:08:42,075 I'm not coming back. 516 01:08:43,410 --> 01:08:45,537 Pietari, can you hear me? 517 01:08:56,549 --> 01:08:58,133 Pietari! 518 01:09:42,303 --> 01:09:43,595 Piiparinen! 519 01:09:45,431 --> 01:09:48,474 Tell Dad what I did. 520 01:10:18,547 --> 01:10:20,048 Daddy. 521 01:10:33,896 --> 01:10:35,563 Have a merry Christmas. 522 01:10:47,993 --> 01:10:50,912 And a happy bloody New Year. 523 01:11:17,439 --> 01:11:21,109 How do you like that, elves? 524 01:11:21,193 --> 01:11:22,860 What happened? 525 01:11:22,945 --> 01:11:24,445 The miracle ofChristmas. 526 01:11:24,530 --> 01:11:27,782 Congratulations, Pietari! Congratulations! 527 01:11:27,866 --> 01:11:30,326 You just put the elves out ofa job. 528 01:11:45,217 --> 01:11:49,137 Take the kids home. It's their bedtime. 529 01:11:50,222 --> 01:11:53,016 Roger. Over and out. 530 01:12:45,903 --> 01:12:48,363 1 98 Santa Clauses. 531 01:12:49,782 --> 01:12:52,116 Juuso, what's that worth? 532 01:12:57,581 --> 01:12:59,791 How much for one? 533 01:13:02,586 --> 01:13:04,128 $85,000. 534 01:13:14,431 --> 01:13:18,226 Around $1 6,800,000. 535 01:13:18,936 --> 01:13:21,646 Plus 22% VAT. 536 01:13:39,748 --> 01:13:43,251 You're quite a man. So are you. 537 01:13:58,851 --> 01:14:06,851 DAYS TO CHRISTMAS 538 01:14:42,227 --> 01:14:44,562 Nothing in there foryou, fuzz face! 539 01:15:28,273 --> 01:15:30,775 DAYS TO CHRISTMAS 36590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.