All language subtitles for Ransom.S02E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,622 Delaine has kidnapped Eric Beaumont's daughter. 2 00:00:02,647 --> 00:00:04,358 When am I getting out of here? 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,440 Evie. 4 00:00:05,442 --> 00:00:07,116 Please don't fear me, Evie. 5 00:00:07,118 --> 00:00:08,250 I just want to help you. 6 00:00:08,252 --> 00:00:09,385 Delaine brainwashed 7 00:00:09,387 --> 00:00:10,846 Victoria Locke for over a decade. 8 00:00:10,871 --> 00:00:12,003 You are safe, Victoria. 9 00:00:12,005 --> 00:00:13,405 No one's gonna hurt you here. 10 00:00:13,407 --> 00:00:15,374 Damien got inside my head. 11 00:00:15,376 --> 00:00:18,491 - Do you know who your father is? - I know he's a good man, 12 00:00:18,493 --> 00:00:19,500 and you're not. 13 00:00:19,502 --> 00:00:22,427 Still Daddy's good little girl. 14 00:00:22,429 --> 00:00:24,483 Eric said Delaine's a game player. 15 00:00:24,485 --> 00:00:26,318 What if the game isn't over? 16 00:00:26,773 --> 00:00:27,906 He wanted to destroy Eric. 17 00:00:27,908 --> 00:00:29,340 He won't stop trying. 18 00:00:29,342 --> 00:00:30,441 He'll be watching us. 19 00:00:30,443 --> 00:00:31,676 All of us. 20 00:00:42,856 --> 00:00:46,324 Wow. Not so bad, huh? 21 00:00:46,326 --> 00:00:48,359 It is sublime. 22 00:00:48,361 --> 00:00:50,094 Sublime? Wow. 23 00:00:50,096 --> 00:00:52,911 Those, uh, literature courses are really paying off. 24 00:00:53,633 --> 00:00:55,800 Hey. Mom, Dad. 25 00:00:58,071 --> 00:00:59,938 #BudapestFamilyVacay. 26 00:00:59,940 --> 00:01:01,406 Okay. 27 00:01:01,408 --> 00:01:02,963 Beautiful. 28 00:01:04,756 --> 00:01:06,678 Thank you for letting us join you 29 00:01:06,680 --> 00:01:08,146 on your business trip. 30 00:01:08,148 --> 00:01:09,781 You know, I just have the one meeting. 31 00:01:09,783 --> 00:01:12,550 We could, uh, take a boat cruise this evening. 32 00:01:12,552 --> 00:01:14,975 - Mm. Yeah. - Yeah? Okay. 33 00:01:15,920 --> 00:01:17,720 Even if we're divorcing, it's still important 34 00:01:17,722 --> 00:01:19,522 for her to feel we're a family. 35 00:01:19,938 --> 00:01:22,091 Her therapist says she's making progress. 36 00:01:23,428 --> 00:01:25,461 The anxiety is subsiding. 37 00:01:26,698 --> 00:01:28,598 They say you choose your parents. 38 00:01:28,600 --> 00:01:30,133 So our daughter's a masochist. 39 00:01:31,636 --> 00:01:33,302 - Probably. - Yeah. 40 00:01:36,975 --> 00:01:39,175 All right, so this is Semaphore. 41 00:01:39,177 --> 00:01:42,678 Home of the hottest digital currency. 42 00:01:42,680 --> 00:01:45,982 It's crushing Bitcoin, and it only had its ICO six months ago. 43 00:01:45,984 --> 00:01:48,551 Aren't digital currencies all smoke and mirrors? 44 00:01:48,553 --> 00:01:51,754 A lot of folks would argue that about the U.S. dollar. 45 00:01:51,756 --> 00:01:53,915 So, what's the gig? 46 00:01:53,917 --> 00:01:55,625 Semaphore is interested in moving into China, 47 00:01:55,627 --> 00:01:57,493 and they need us to help negotiate a deal. 48 00:01:57,495 --> 00:01:58,895 Someone is pumped about this. 49 00:01:58,897 --> 00:02:01,964 CriRes expanding into new arenas of negotiation? 50 00:02:01,966 --> 00:02:04,267 - You bet I am. - And we're meeting with? 51 00:02:04,269 --> 00:02:06,235 Well, up until now, the founder of Semaphore 52 00:02:06,237 --> 00:02:08,171 has remained anonymous. 53 00:02:08,173 --> 00:02:10,540 So, we don't know who we're negotiating on behalf of 54 00:02:10,542 --> 00:02:12,375 for a product that doesn't exist. 55 00:02:12,377 --> 00:02:15,244 It's a great first gig in this new arena. 56 00:02:15,246 --> 00:02:17,280 I'm going to have a quick shower, 57 00:02:17,282 --> 00:02:20,016 and then we'll go and do some exploring. 58 00:02:20,018 --> 00:02:21,951 - Okay. - Okay? 59 00:02:40,420 --> 00:02:42,471 Welcome. Welcome. 60 00:02:42,473 --> 00:02:45,508 So, this is the famous Cri/Res team. 61 00:02:45,510 --> 00:02:47,743 These tech titans get younger and younger. 62 00:02:47,745 --> 00:02:49,045 No, no, no. 63 00:02:49,047 --> 00:02:51,848 I'm like the front man, the pretty face. 64 00:02:51,850 --> 00:02:54,483 No, he's the creator, 65 00:02:54,485 --> 00:02:58,454 founder and CEO of Semaphore Digital. 66 00:03:04,835 --> 00:03:07,563 Allow me to introduce... 67 00:03:07,565 --> 00:03:09,832 - Damien Delaine? - Zara Hallam. 68 00:03:09,834 --> 00:03:11,667 How nice of you to remember. Hello, Eric. 69 00:03:11,669 --> 00:03:13,135 - Zara, lock the door. - Eric. 70 00:03:13,137 --> 00:03:14,937 The only way Delaine gets off this roof is over that ledge. 71 00:03:14,939 --> 00:03:17,039 Go ahead, Ms. Hallam. Lock the door. 72 00:03:17,041 --> 00:03:20,041 It'll be a pleasure to see Eric give in to his limbic impulses. 73 00:03:20,043 --> 00:03:21,321 We all know he wants to. 74 00:03:21,323 --> 00:03:23,145 It's got to be some kind of trap. Don't. 75 00:03:23,147 --> 00:03:27,016 And honestly, Eric, you want to hear what I have to say. 76 00:03:27,018 --> 00:03:30,887 Really, you do. So, please. Shall we? 77 00:03:44,569 --> 00:03:47,336 Oh, for me? Thank you. 78 00:03:51,173 --> 00:03:53,173 _ 79 00:03:57,482 --> 00:03:59,115 You're the creator of Semaphore? 80 00:03:59,117 --> 00:04:02,818 I am indeed, Mr. Yates. Call it a lifelong passion. 81 00:04:02,820 --> 00:04:04,220 What's this about, Damien? 82 00:04:04,222 --> 00:04:06,455 Exactly what my people told Ms. Walker. 83 00:04:06,457 --> 00:04:08,324 I just want the Chinese government 84 00:04:08,326 --> 00:04:10,259 to adopt my digital currency. 85 00:04:10,261 --> 00:04:11,694 You're gonna make it happen. 86 00:04:11,696 --> 00:04:14,130 We will never negotiate for you. 87 00:04:14,132 --> 00:04:15,564 You misunderstand me, Eric. 88 00:04:15,566 --> 00:04:17,466 I don't want you to negotiate for me. 89 00:04:17,468 --> 00:04:19,368 I want you to kidnap someone. 90 00:04:23,174 --> 00:04:26,008 And here's why you're gonna do it for me. 91 00:04:31,182 --> 00:04:32,782 Evie. 92 00:04:35,386 --> 00:04:38,788 Okay, Eric, it won't work. You won't be able to reach her. 93 00:04:38,790 --> 00:04:42,157 I... I guess, I control her. 94 00:04:42,159 --> 00:04:43,457 Very crudely put, 95 00:04:43,459 --> 00:04:45,061 I've brainwashed her. 96 00:04:45,063 --> 00:04:47,897 But it's so much more sophisticated than that. 97 00:04:47,899 --> 00:04:49,432 The point is, 98 00:04:49,434 --> 00:04:50,933 if you don't do what I ask, 99 00:04:50,935 --> 00:04:53,135 our little girl becomes a killer. 100 00:04:57,909 --> 00:05:00,176 - Are you ready? - Yeah, Mom. 101 00:05:01,679 --> 00:05:04,313 - Let's go, then. - Let's go. 102 00:05:22,004 --> 00:05:30,010 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:05:32,662 --> 00:05:36,264 It's like this... record. 104 00:05:37,070 --> 00:05:40,163 I can't get him out of my head. It's just there. 105 00:05:40,165 --> 00:05:42,221 He's always there. 106 00:05:42,223 --> 00:05:44,077 Damien Delaine? 107 00:05:44,507 --> 00:05:48,677 Maybe you need to go down the rabbit hole with him. 108 00:05:48,679 --> 00:05:50,886 Find out where it goes. 109 00:05:50,934 --> 00:05:54,736 We often run from things that scare us, 110 00:05:54,738 --> 00:05:56,404 but actually we should confront them... 111 00:05:56,406 --> 00:05:57,739 Who knew 112 00:05:57,741 --> 00:05:59,874 that her therapist had a little... 113 00:05:59,876 --> 00:06:02,043 drug and debt problem? 114 00:06:02,045 --> 00:06:03,741 I was only too happy to help out. 115 00:06:03,743 --> 00:06:05,814 Of course, for a little favor in return. 116 00:06:05,816 --> 00:06:07,982 You remember these little beauties? 117 00:06:07,984 --> 00:06:10,618 The antidepressants you thought were helping her? 118 00:06:10,620 --> 00:06:14,489 It's actually scopolamine, which made her more pliable. 119 00:06:14,491 --> 00:06:16,491 Open yourself up to the fears. 120 00:06:16,493 --> 00:06:18,293 Even if I hurt someone? 121 00:06:18,295 --> 00:06:20,829 People get hurt. We know this. 122 00:06:20,831 --> 00:06:23,198 We can't let that stop us. 123 00:06:24,801 --> 00:06:26,734 People aren't robots. 124 00:06:26,736 --> 00:06:28,636 You can't just make them mindlessly obey. 125 00:06:28,638 --> 00:06:29,871 Perhaps. 126 00:06:29,873 --> 00:06:32,907 But you remember Jessica Ford and Victoria Locke? 127 00:06:32,909 --> 00:06:35,376 The things I made them do. 128 00:06:35,378 --> 00:06:37,812 God, look at that view. 129 00:06:37,814 --> 00:06:40,014 Isn't it sublime? 130 00:06:41,618 --> 00:06:43,785 What do you want us to do, Damien? 131 00:06:43,787 --> 00:06:45,954 Brava, Ms. Hallam. 132 00:06:45,956 --> 00:06:49,324 Is she the only negotiator in this room? 133 00:06:49,326 --> 00:06:51,793 This is Xiao Wei-Shing, 134 00:06:51,795 --> 00:06:54,295 Governor of the People's Bank of China. 135 00:06:54,297 --> 00:06:55,630 He's the only thing 136 00:06:55,632 --> 00:06:57,465 that stands in the way of the Central Bank 137 00:06:57,467 --> 00:07:01,369 making a sizeable purchase of Semaphore digital currency. 138 00:07:01,371 --> 00:07:03,805 Turns out, he's not 139 00:07:03,807 --> 00:07:06,493 a fan of digital currencies. 140 00:07:07,010 --> 00:07:10,111 Now, normally, I... I like Luddites. 141 00:07:10,113 --> 00:07:11,946 Love them. 142 00:07:11,948 --> 00:07:14,207 But not when they get in the way of my plan. 143 00:07:14,209 --> 00:07:16,017 Jaden Chin. 144 00:07:16,019 --> 00:07:17,652 The governor's wife. 145 00:07:17,654 --> 00:07:19,754 You expect us to kidnap her? 146 00:07:19,756 --> 00:07:22,590 Well, it shouldn't be very hard. 147 00:07:22,592 --> 00:07:27,010 I mean, Eric's handled, what, a-a thousand kidnappings? 148 00:07:27,012 --> 00:07:30,198 He's the world's foremost expert, yeah? 149 00:07:30,200 --> 00:07:32,801 The governor and Jaden are in Budapest. 150 00:07:32,803 --> 00:07:36,938 You kidnap the governor's wife, you threaten to kill her... 151 00:07:36,940 --> 00:07:39,807 unless he authorizes the purchase 152 00:07:39,809 --> 00:07:43,778 of $100 billion of Semaphore Digital. 153 00:07:43,780 --> 00:07:46,714 You get him to comply, 154 00:07:47,784 --> 00:07:49,450 I call off your daughter. 155 00:07:49,452 --> 00:07:52,876 And she never hears from me again, 156 00:07:52,878 --> 00:07:54,416 ever. 157 00:07:54,858 --> 00:07:56,524 We won't play your game. 158 00:07:58,995 --> 00:08:00,929 I can feel him in my head. 159 00:08:01,656 --> 00:08:03,831 It's, like, these horrible things. 160 00:08:04,509 --> 00:08:07,902 It's like his thoughts are my thoughts. 161 00:08:09,573 --> 00:08:12,273 I have left a trail of crumbs 162 00:08:12,275 --> 00:08:14,209 for Evie to follow to her target. 163 00:08:14,211 --> 00:08:16,382 She'll reach said person in a few hours. 164 00:08:16,384 --> 00:08:18,546 Now, I'm watching. 165 00:08:18,548 --> 00:08:20,281 If you don't bring your A game, 166 00:08:20,283 --> 00:08:22,383 or if you call the police, 167 00:08:22,385 --> 00:08:25,186 I'll just accelerate the timeline. 168 00:08:25,188 --> 00:08:28,366 You know I'm good to my word. 169 00:08:29,359 --> 00:08:30,858 That's it. 170 00:08:30,860 --> 00:08:32,794 Is everyone on board? 171 00:08:32,796 --> 00:08:34,429 Great. Charles. 172 00:08:35,932 --> 00:08:38,199 You can't brainwash someone to kill. 173 00:08:38,201 --> 00:08:40,802 Like he said, Victoria Locke, Jessica Ford, what about them? 174 00:08:40,804 --> 00:08:43,585 It is possible to gain a profound influence over someone 175 00:08:43,587 --> 00:08:44,739 if you have intimate access to them. 176 00:08:44,741 --> 00:08:46,407 Which he had, with Evie's therapist. 177 00:08:46,409 --> 00:08:48,376 W-What did you see in those video clips? 178 00:08:48,378 --> 00:08:50,211 There's a condition called learned helplessness. 179 00:08:50,213 --> 00:08:51,346 Tell me. 180 00:08:51,348 --> 00:08:53,648 A person can be made to feel dependent on someone, 181 00:08:53,650 --> 00:08:55,283 even if they're dangerous to them. 182 00:08:55,285 --> 00:08:57,719 Sorry, man. Evie's showing signs. 183 00:08:57,721 --> 00:08:59,187 Eric, you're not seriously thinking 184 00:08:59,189 --> 00:09:00,555 of kidnapping this woman? 185 00:09:00,557 --> 00:09:02,457 Listen, the one thing we know for certain about Delaine 186 00:09:02,459 --> 00:09:04,492 - is he does not bluff. - Eric, we played 187 00:09:04,494 --> 00:09:06,561 his game last time, and it was rigged from the start. 188 00:09:06,563 --> 00:09:07,729 This one will be, too. 189 00:09:07,731 --> 00:09:09,157 He's watching. 190 00:09:10,200 --> 00:09:11,766 All right, Zara, 191 00:09:11,768 --> 00:09:13,534 you go after Evie. 192 00:09:13,536 --> 00:09:15,003 She and Nathalie were going sightseeing. 193 00:09:15,005 --> 00:09:18,206 Maybe we can stop her before Delaine leaves his next crumb. 194 00:09:18,208 --> 00:09:21,002 Check the hotel room for any clues. 195 00:09:21,945 --> 00:09:23,344 Thank you. 196 00:09:34,090 --> 00:09:36,190 Cut! That's it! 197 00:09:36,192 --> 00:09:39,427 Jaden Chin, 31. Up-and-coming film actress. 198 00:09:39,429 --> 00:09:43,197 Married to Xiao Wei-Shing, 44, 199 00:09:43,199 --> 00:09:44,632 two years ago. 200 00:09:44,634 --> 00:09:47,535 He is friends with the president of China, 201 00:09:47,537 --> 00:09:49,971 part of the inner circle that controls the country. 202 00:09:49,973 --> 00:09:52,073 And he's visiting his wife while she's shooting a movie. 203 00:09:52,075 --> 00:09:53,474 That's a devoted husband. 204 00:10:19,069 --> 00:10:20,635 Pardon me. Pardon me, sir. 205 00:10:20,637 --> 00:10:21,766 May I take one of those? 206 00:10:21,791 --> 00:10:23,245 - Thank you so much. - Yeah. 207 00:10:23,247 --> 00:10:24,405 Here. Follow my lead. 208 00:10:24,407 --> 00:10:26,941 Ms.-Ms. Chin. Sorry to interrupt. 209 00:10:26,953 --> 00:10:28,953 _ 210 00:10:29,012 --> 00:10:30,812 You speak Chinese? 211 00:10:30,814 --> 00:10:32,046 Embarrassingly little, actually. 212 00:10:32,048 --> 00:10:33,648 I'm sorry, would you, would you mind? 213 00:10:33,650 --> 00:10:36,017 My daughter's a massive fan, and I think she'd be awfully cross 214 00:10:36,019 --> 00:10:36,856 if I didn't get an autograph. 215 00:10:36,881 --> 00:10:39,120 An English girl who likes films from China? 216 00:10:39,122 --> 00:10:41,089 Oh, she is just mad about them. 217 00:10:41,091 --> 00:10:42,490 Would you, would you mind terribly? 218 00:10:42,492 --> 00:10:43,825 Of course not. 219 00:10:43,827 --> 00:10:45,093 Perfect. Thank you so much. 220 00:10:45,095 --> 00:10:47,295 - Thank you. - You're welcome. 221 00:10:47,297 --> 00:10:49,203 Call sheet. 222 00:10:49,205 --> 00:10:51,009 Should have her advance schedule. 223 00:10:52,135 --> 00:10:55,603 Look, our job is to save people from kidnappers. 224 00:10:55,605 --> 00:10:58,539 Becoming ones could have a serious reputational impact. 225 00:10:59,058 --> 00:11:01,142 I'll go for loss of reputation over the loss of my daughter. 226 00:11:01,144 --> 00:11:03,478 If Zara finds Evie, I don't have to do this. 227 00:11:03,480 --> 00:11:05,246 If I do, it is a risk I will take alone. 228 00:11:05,248 --> 00:11:06,514 I don't want the two of you involved. 229 00:11:06,516 --> 00:11:08,483 No, no, I took this job knowing full well 230 00:11:08,485 --> 00:11:09,751 what I was getting into. 231 00:11:09,753 --> 00:11:11,486 I'm not cutting and running now. 232 00:11:11,488 --> 00:11:13,287 Zara. 233 00:11:13,289 --> 00:11:15,323 I checked the search history on Evie's laptop. 234 00:11:15,325 --> 00:11:17,825 She was looking for churches with catacombs. 235 00:11:17,827 --> 00:11:20,428 Catacombs? What's that about? 236 00:11:20,430 --> 00:11:21,863 Anything else? 237 00:11:21,865 --> 00:11:24,332 I found a sleeve of sleeping pills 238 00:11:24,334 --> 00:11:26,044 completely emptied out. 239 00:11:28,805 --> 00:11:30,705 There's a thermal bath nearby. 240 00:11:30,707 --> 00:11:32,640 Maybe we should get a massage? 241 00:11:32,642 --> 00:11:35,543 I want to go to St. Martin's Cathedral. 242 00:11:35,545 --> 00:11:37,645 It's, like, really super old, 243 00:11:37,647 --> 00:11:41,082 and the guide book says its catacombs are a must-see. 244 00:11:41,084 --> 00:11:42,984 A church over a spa? 245 00:11:42,986 --> 00:11:45,453 What have you done with Evie Beaumont? 246 00:11:45,455 --> 00:11:47,655 Come on. Catacombs. 247 00:11:47,657 --> 00:11:51,492 Catacombs... or a seaweed wrap? 248 00:11:51,494 --> 00:11:53,561 Mom. 249 00:11:53,563 --> 00:11:56,464 Okay. Catacombs it is. 250 00:11:58,301 --> 00:12:00,802 Well, it's a long walk. 251 00:12:00,804 --> 00:12:02,670 Got to stay hydrated. 252 00:12:02,672 --> 00:12:04,172 Okay. 253 00:12:07,644 --> 00:12:09,811 Oh, it's beautiful. 254 00:12:16,786 --> 00:12:19,754 I need to sit down. Something's wrong. 255 00:12:19,756 --> 00:12:22,523 I don't know. 256 00:12:22,525 --> 00:12:24,792 I just feel weak. 257 00:12:24,794 --> 00:12:26,494 It's okay, Mom. I'm right here. 258 00:12:27,630 --> 00:12:30,066 I can't keep my eyes open. 259 00:12:30,800 --> 00:12:33,301 I'll take care of you. 260 00:12:38,541 --> 00:12:40,508 So, she's got an appointment with a trainer, 261 00:12:40,510 --> 00:12:42,643 then hits the spa, followed by a media interview 262 00:12:42,645 --> 00:12:45,346 promoting her new film. Oh, no. 263 00:12:45,348 --> 00:12:46,948 What is it? 264 00:12:46,950 --> 00:12:48,983 She's flies out for Beijing this afternoon. 265 00:12:48,985 --> 00:12:52,854 Okay, so either we do this now or we don't do it at all. 266 00:12:56,326 --> 00:12:57,992 What? 267 00:12:57,994 --> 00:13:00,596 Ever been on television? 268 00:13:19,916 --> 00:13:21,492 Your mother? 269 00:13:24,454 --> 00:13:26,187 Very good, Evie. 270 00:13:26,189 --> 00:13:30,424 I know it must have been hard, but it was for the best. 271 00:13:30,426 --> 00:13:32,527 Did I do okay? 272 00:13:32,529 --> 00:13:36,464 You're doing just fine, just fine... 273 00:13:36,466 --> 00:13:38,132 my little Evie. 274 00:13:38,134 --> 00:13:40,601 What's my next instruction? 275 00:14:03,741 --> 00:14:05,574 Okay. Keep me posted. 276 00:14:05,576 --> 00:14:07,509 Zara's trying to find the church they went to. 277 00:14:07,511 --> 00:14:09,044 - We all set? - Yeah, listen. 278 00:14:09,046 --> 00:14:11,814 Eric, if we pull this off, 279 00:14:11,816 --> 00:14:15,617 we could be making Delaine the richest person, like, ever. 280 00:14:15,619 --> 00:14:17,759 Imagine that psychopath with that kind of money. 281 00:14:17,784 --> 00:14:19,284 Delaine's never cared about money. 282 00:14:19,286 --> 00:14:21,019 He's after something else, something bigger. 283 00:14:21,021 --> 00:14:22,845 Okay, fine. What? 284 00:14:23,490 --> 00:14:24,956 Oh, hi, Ms. Chin. 285 00:14:24,958 --> 00:14:27,325 Hi. Angie Morgan, MARQUEE-ZONE TV. 286 00:14:27,327 --> 00:14:28,893 I'm sorry, there's been a last-minute room change 287 00:14:28,895 --> 00:14:29,861 for your interview. 288 00:14:29,863 --> 00:14:32,063 It's right this way, please. 289 00:14:37,366 --> 00:14:39,871 I'm just gonna get you miked up. 290 00:14:39,873 --> 00:14:41,172 Okay. Good. 291 00:14:41,174 --> 00:14:42,607 Thank you. 292 00:14:42,609 --> 00:14:44,744 Ms. Chin, it is such a thrill to have you here 293 00:14:44,746 --> 00:14:46,878 in lovely Budapest, I mean, especially with 294 00:14:46,880 --> 00:14:48,113 your new film shooting. 295 00:14:48,115 --> 00:14:49,447 I'm sorry, guys, you can't be in here. 296 00:14:49,449 --> 00:14:50,815 It just messes with the sound. 297 00:14:50,817 --> 00:14:53,485 But we do have a monitor right here 298 00:14:53,487 --> 00:14:56,754 where you can watch her, and there's some water for you. 299 00:15:00,660 --> 00:15:02,660 - Okay. - Okay, we good? 300 00:15:02,662 --> 00:15:03,728 Rolling. 301 00:15:04,428 --> 00:15:06,398 Okay. Uh, so as I understand it, 302 00:15:06,400 --> 00:15:08,566 the sequel to your film Weeping Lotus Flower 303 00:15:08,568 --> 00:15:10,402 is set to come out next summer. 304 00:15:10,404 --> 00:15:12,170 I mean, you must be so excited. 305 00:15:12,172 --> 00:15:14,205 So much. It has been such a long time, 306 00:15:14,207 --> 00:15:16,841 and the fans have been so patient, 307 00:15:16,843 --> 00:15:18,009 so, yeah, I am. 308 00:15:18,011 --> 00:15:20,011 I heard that you worked out 309 00:15:20,013 --> 00:15:21,946 continuously for three months on this film. 310 00:15:21,948 --> 00:15:22,981 Mm-hmm. 311 00:15:22,983 --> 00:15:24,783 So, have you had an opportunity 312 00:15:24,785 --> 00:15:27,352 to get out in Budapest, see some of the sights? 313 00:15:27,354 --> 00:15:29,788 The architecture is gorgeous. 314 00:15:48,275 --> 00:15:51,109 Who knew you could rent your very own safe house? 315 00:15:51,111 --> 00:15:52,410 Only 20 Gs a night. 316 00:16:31,651 --> 00:16:33,785 Nathalie? 317 00:16:36,890 --> 00:16:38,814 Evie? 318 00:16:45,332 --> 00:16:48,132 Oh, my God. 319 00:16:50,937 --> 00:16:52,570 Oh. 320 00:16:52,572 --> 00:16:54,939 Nathalie. Nathalie. 321 00:16:54,941 --> 00:16:56,374 Nathalie. Nathalie. 322 00:16:57,744 --> 00:16:59,844 Okay, come on. 323 00:16:59,846 --> 00:17:02,180 Come on. Let's go. 324 00:17:02,182 --> 00:17:04,883 I got you. Come on, let's go. 325 00:17:06,620 --> 00:17:08,586 Okay, now, let me... I'll just... I'll do... 326 00:17:09,856 --> 00:17:12,257 Ah, okay. Um... 327 00:17:12,259 --> 00:17:13,958 Jaden? Just... 328 00:17:13,960 --> 00:17:15,460 Just roll with it, okay? Okay. 329 00:17:15,462 --> 00:17:16,594 Ah, there you go. 330 00:17:17,697 --> 00:17:19,397 Carpet works well in here. 331 00:17:19,399 --> 00:17:20,932 Listen, we are not gonna harm you. 332 00:17:20,934 --> 00:17:23,201 This will all be over soon. We're not what you think. 333 00:17:23,203 --> 00:17:24,669 Okay, let's get you up. 334 00:17:29,142 --> 00:17:30,808 Have a seat. 335 00:17:30,810 --> 00:17:32,143 You'll be okay. 336 00:17:32,145 --> 00:17:33,278 Zara found Nathalie. 337 00:17:34,286 --> 00:17:36,247 Evie drugged her. 338 00:17:36,783 --> 00:17:39,183 - She drugged her mother? - Yeah. And disappeared. 339 00:17:39,185 --> 00:17:41,219 I'm gonna take the gag off. 340 00:17:41,221 --> 00:17:42,253 No. No. 341 00:17:42,255 --> 00:17:44,004 Not yet. Oliver? 342 00:17:49,262 --> 00:17:50,928 It's okay. 343 00:17:54,181 --> 00:17:55,733 Contact. 344 00:18:00,896 --> 00:18:02,140 Hello? 345 00:18:02,142 --> 00:18:03,141 Xiao Wei-Shing? 346 00:18:03,143 --> 00:18:04,342 Yes. 347 00:18:04,344 --> 00:18:06,210 We have your wife. 348 00:18:07,647 --> 00:18:10,081 Ask for proof of life. 349 00:18:10,083 --> 00:18:11,950 I need proof that she's alive. 350 00:18:20,427 --> 00:18:21,860 Don't you dare hurt her. 351 00:18:21,862 --> 00:18:23,061 What do you want? 352 00:18:23,063 --> 00:18:25,563 I want to see you do exactly what I say. 353 00:18:25,565 --> 00:18:27,221 I've texted you a location. 354 00:18:27,223 --> 00:18:29,534 Meet me there in one hour. No police, 355 00:18:29,536 --> 00:18:31,236 or bad things will happen. 356 00:18:36,042 --> 00:18:37,942 Really? 357 00:18:37,944 --> 00:18:39,978 ?Bad things will happen?? 358 00:18:39,980 --> 00:18:41,312 I am winging it here. 359 00:18:41,314 --> 00:18:43,148 Listen, Jaden, I'm going to untie you now. 360 00:18:43,150 --> 00:18:45,383 Please believe me, we are being forced to do this 361 00:18:45,385 --> 00:18:46,551 to prevent a murder. 362 00:18:46,553 --> 00:18:48,686 We're not gonna harm you. 363 00:18:48,688 --> 00:18:51,256 We'll get you back to your husband very soon. 364 00:18:51,258 --> 00:18:52,490 Oh. 365 00:18:52,492 --> 00:18:54,459 Thank you. Thank you. 366 00:18:54,461 --> 00:18:56,394 Thank you. You saved me. 367 00:18:56,396 --> 00:18:58,129 Thank you so much. 368 00:19:08,214 --> 00:19:09,808 You know what to do, Evie. 369 00:19:10,466 --> 00:19:12,510 Just put on the dress like a good girl. 370 00:19:12,512 --> 00:19:14,813 Make yourself presentable. 371 00:19:14,815 --> 00:19:16,281 Go to the address. 372 00:19:16,283 --> 00:19:18,766 You'll be directed to your target. 373 00:19:20,017 --> 00:19:23,154 I don't know who you are and what you want from me, 374 00:19:23,156 --> 00:19:25,898 but anything is better than staying with him. 375 00:19:28,484 --> 00:19:30,061 Unless... 376 00:19:31,665 --> 00:19:35,133 Is this some game of his? Did he put you up to this? 377 00:19:35,135 --> 00:19:37,101 Your husband? No, no, no. 378 00:19:37,103 --> 00:19:38,636 No, I-I told you, 379 00:19:38,638 --> 00:19:41,306 we just had to do this to save a life. 380 00:19:42,498 --> 00:19:44,142 I-I'm like a prisoner. 381 00:19:44,144 --> 00:19:46,478 I can't go anywhere, and I can't escape. 382 00:19:46,480 --> 00:19:48,313 And he just got worse and worse. 383 00:19:48,315 --> 00:19:52,083 And nobody knows. He said he would kill me. 384 00:19:53,920 --> 00:19:55,787 You have to help me. 385 00:19:55,789 --> 00:19:59,257 Okay. Just give me a moment. Okay? 386 00:20:02,184 --> 00:20:03,962 For the love of God. 387 00:20:03,964 --> 00:20:06,564 She would rather be kidnapped than be with her husband. 388 00:20:06,566 --> 00:20:07,999 Imagine how bad that's got to be. 389 00:20:08,001 --> 00:20:09,300 We can't send her back. 390 00:20:09,302 --> 00:20:11,369 I can't let Evie become a killer. 391 00:20:11,371 --> 00:20:13,505 I don't like this any more than you do. 392 00:20:13,507 --> 00:20:15,039 What other choice do we have? 393 00:20:15,041 --> 00:20:18,109 We can do this. We can save them both. 394 00:20:18,111 --> 00:20:20,411 We will find a way. 395 00:20:20,794 --> 00:20:23,147 I've been working on who Evie's target may be. 396 00:20:23,149 --> 00:20:25,207 I think I may have hit on something. 397 00:20:27,549 --> 00:20:29,354 Victor Volynets. 398 00:20:29,356 --> 00:20:30,488 Who's that? 399 00:20:30,490 --> 00:20:31,956 An oligarch 400 00:20:31,958 --> 00:20:34,292 Damien forced Eric to steal $100 million from. 401 00:20:34,294 --> 00:20:36,103 He's been hunting Damien since the theft, 402 00:20:36,105 --> 00:20:38,217 and he just arrived here in Budapest. 403 00:20:38,219 --> 00:20:39,897 He's throwing a party at the Wolf Den, 404 00:20:39,899 --> 00:20:41,432 his floating club on the Danube. 405 00:20:41,434 --> 00:20:42,834 And check this out. 406 00:20:42,836 --> 00:20:46,031 A $200,000 reward for Damien's whereabouts. 407 00:20:46,033 --> 00:20:47,272 Well, that ain't chump change. 408 00:20:47,274 --> 00:20:49,474 If Damien's after Volynets, it would be just like him 409 00:20:49,476 --> 00:20:51,576 to kill two birds with one stone. 410 00:20:51,578 --> 00:20:53,578 The dude is nothing if not efficient. 411 00:20:53,580 --> 00:20:55,179 Okay, well, if that's his plan, though, 412 00:20:55,181 --> 00:20:57,382 how does Semaphore fit into it? 413 00:20:57,384 --> 00:20:59,350 Good question. 414 00:20:59,352 --> 00:21:00,418 Go into our archives, 415 00:21:00,420 --> 00:21:02,487 pull up all the data that we have on Delaine. 416 00:21:02,489 --> 00:21:05,122 Maybe there's a clue in there as to what he's really after. 417 00:21:09,229 --> 00:21:11,629 I can't believe this is happening. 418 00:21:11,631 --> 00:21:13,197 Delaine again? 419 00:21:13,199 --> 00:21:16,668 Evie drugged me. What's he done to her? 420 00:21:16,670 --> 00:21:20,204 It could be the same game he started when he kidnapped her. 421 00:21:20,206 --> 00:21:23,341 But he's always five steps ahead, so who knows? 422 00:21:25,378 --> 00:21:26,811 What is it? 423 00:21:26,813 --> 00:21:29,480 Eric thinks Victor Volynets is Evie's target. 424 00:21:29,482 --> 00:21:30,815 Volynets? 425 00:21:30,817 --> 00:21:32,317 Oliver just sent me his coordinates. 426 00:21:32,319 --> 00:21:34,419 If we can get to him before she does, 427 00:21:34,421 --> 00:21:36,220 we can stop her from killing him. 428 00:21:36,222 --> 00:21:37,956 Come on. 429 00:21:44,864 --> 00:21:45,887 Here we go. 430 00:21:45,889 --> 00:21:48,533 So negotiator us doesn't carry guns. 431 00:21:48,535 --> 00:21:50,709 Does that apply to kidnapper us? 432 00:21:51,705 --> 00:21:53,905 Take that as a yes. 433 00:22:03,322 --> 00:22:05,689 Who the hell are those guys? 434 00:22:08,622 --> 00:22:09,826 Where's my wife? 435 00:22:09,828 --> 00:22:13,391 We call the shots. Get your laptop. 436 00:22:20,467 --> 00:22:21,899 Log into your account 437 00:22:21,901 --> 00:22:23,568 at the People's Bank of China. 438 00:22:30,210 --> 00:22:33,244 Now authorize your bank to purchase $100 billion 439 00:22:33,246 --> 00:22:35,913 worth of the digital currency Semaphore. 440 00:22:35,915 --> 00:22:37,582 I can't. 441 00:22:37,584 --> 00:22:39,517 Cryptocurrencies are not secure. 442 00:22:39,519 --> 00:22:42,754 They can easily be hacked, wiped out at a moment's notice. 443 00:22:42,756 --> 00:22:44,889 My government would never agree. 444 00:22:44,891 --> 00:22:47,599 Latency, pitch. He's lying. 445 00:22:49,629 --> 00:22:51,311 You do it, 446 00:22:52,198 --> 00:22:56,234 or I'll put a bullet in Jaden's pretty little head. 447 00:23:03,777 --> 00:23:06,952 Go ahead. Kill her. 448 00:23:32,930 --> 00:23:34,329 Evie. 449 00:23:34,331 --> 00:23:35,964 Well, look at you, all grown up. 450 00:23:35,966 --> 00:23:37,232 Who are you? 451 00:23:37,234 --> 00:23:39,201 Delaine sent me. 452 00:23:39,203 --> 00:23:41,111 Why don't you come with me. 453 00:23:46,450 --> 00:23:48,977 Damien says you're quite the prot�g�. 454 00:23:48,979 --> 00:23:52,214 He doesn't say that about everyone, trust me. 455 00:23:52,789 --> 00:23:54,015 There he is. 456 00:23:54,531 --> 00:23:56,017 Victor Volynets. 457 00:23:56,668 --> 00:23:58,420 You know what to do. 458 00:24:11,835 --> 00:24:13,335 Later tonight, yeah? 459 00:24:13,337 --> 00:24:15,854 We need to speak in private. 460 00:24:17,559 --> 00:24:18,974 About what? 461 00:24:18,976 --> 00:24:22,069 I have a message from Damien Delaine. 462 00:24:30,320 --> 00:24:31,303 I don't get it. 463 00:24:31,305 --> 00:24:32,705 Oliver, she's sleeping. 464 00:24:32,707 --> 00:24:34,140 We had him, and then suddenly 465 00:24:34,142 --> 00:24:36,208 he tells us to go ahead and kill her? 466 00:24:36,210 --> 00:24:40,246 Everything about Xiao says he wants his wife back. So why? 467 00:24:40,248 --> 00:24:42,415 Those two men, they were negotiators. 468 00:24:43,006 --> 00:24:44,483 When I made the threat to kill Jaden, 469 00:24:44,485 --> 00:24:46,018 they knew it wasn't sincere. 470 00:24:46,020 --> 00:24:47,719 So you were profiled? 471 00:24:48,589 --> 00:24:52,625 Damn. It's like we got beaten by us. 472 00:24:54,495 --> 00:24:57,810 Delaine. Go ahead. 473 00:24:57,812 --> 00:24:59,098 I need an update. 474 00:24:59,100 --> 00:25:01,560 I was pleased to hear Jaden missed her flight. 475 00:25:01,562 --> 00:25:03,255 Xiao won't make the purchase. 476 00:25:03,257 --> 00:25:04,603 He doesn't believe that we'll kill her. 477 00:25:04,605 --> 00:25:07,404 Well, make him believe. Chop off a finger or an ear. 478 00:25:07,429 --> 00:25:08,762 Isn't that what kidnappers do? 479 00:25:08,764 --> 00:25:11,565 - We're not gonna do that. - I see. 480 00:25:11,567 --> 00:25:14,780 Well, maybe you need a reminder of the stakes. 481 00:25:14,782 --> 00:25:17,359 I'd hurry up. Rumor has it, 482 00:25:17,361 --> 00:25:21,141 Mr. Volynets has a thing for very young ladies. 483 00:25:21,143 --> 00:25:23,843 Damien, even if you get everything you want from this, 484 00:25:23,845 --> 00:25:25,679 and even if you call off Evie, 485 00:25:25,681 --> 00:25:28,220 I want you to know that I am coming for you. 486 00:25:28,221 --> 00:25:30,221 Call it my lifelong passion. 487 00:25:30,223 --> 00:25:31,989 Yeah. Not convincing, Eric. 488 00:25:31,991 --> 00:25:35,426 You just don't have the singular commitment to a cause like I do. 489 00:25:35,428 --> 00:25:38,696 You'd be a far more effective man if you did. 490 00:25:49,742 --> 00:25:53,893 So Delaine sends a young girl to deliver his messages. 491 00:25:53,918 --> 00:25:56,514 Can't say I mind. 492 00:25:57,917 --> 00:26:01,786 Not that it'll change the outcome. 493 00:26:01,788 --> 00:26:04,796 - Would you like a drink? - No, thank you. 494 00:26:28,014 --> 00:26:30,113 I won't report you. 495 00:26:30,883 --> 00:26:33,451 This is from Mr. Delaine. 496 00:26:33,453 --> 00:26:36,354 It's a digital wallet with $200 million worth 497 00:26:36,356 --> 00:26:37,788 of Semaphore currency, 498 00:26:38,288 --> 00:26:41,525 the $100 million that he stole from you, 499 00:26:41,527 --> 00:26:43,418 plus another hundred for your troubles. 500 00:26:44,063 --> 00:26:45,879 No hard feelings. 501 00:26:46,432 --> 00:26:48,399 My only feeling is that he pays. 502 00:26:48,401 --> 00:26:51,736 Tell Mr. Delaine his payment is accepted. 503 00:26:52,427 --> 00:26:53,838 Well... 504 00:26:53,840 --> 00:26:55,013 What? 505 00:26:55,334 --> 00:26:58,909 I know you've been hunting him, so I want everything you have. 506 00:26:58,911 --> 00:27:00,945 All surveillance records. 507 00:27:04,951 --> 00:27:07,651 You're a very brave girl. 508 00:27:29,713 --> 00:27:31,084 Zara. 509 00:27:31,086 --> 00:27:33,244 We talked to Volynets. We just missed Evie. 510 00:27:33,246 --> 00:27:34,545 He's alive? 511 00:27:34,547 --> 00:27:36,280 Yeah, and so he couldn't have been the target, 512 00:27:36,282 --> 00:27:37,381 but Evie was here. 513 00:27:38,056 --> 00:27:40,851 If Volynets isn't the target, then who is? 514 00:27:42,310 --> 00:27:44,188 Eric, I think we should call the police. 515 00:27:44,190 --> 00:27:45,790 Damien would have planned for that. 516 00:27:45,792 --> 00:27:47,992 He'd make Evie pay even more than she is now. 517 00:27:47,994 --> 00:27:49,794 So what, then? I don't know. 518 00:27:52,904 --> 00:27:54,332 Just stand by. 519 00:27:56,809 --> 00:28:00,162 Eric, we can't continue to hold Jaden. 520 00:28:02,122 --> 00:28:03,908 You're absolutely right. 521 00:28:03,910 --> 00:28:05,643 We should give her back to the governor. 522 00:28:05,645 --> 00:28:08,813 Well, I agree that we can't keep her, but, uh... 523 00:28:08,815 --> 00:28:10,247 good-bye leverage. 524 00:28:10,249 --> 00:28:13,778 I'm not going back. I'm not. 525 00:28:13,780 --> 00:28:16,854 Jaden, you're free to go. You can walk out the front door. 526 00:28:16,856 --> 00:28:18,889 You know your husband is never gonna stop looking for you. 527 00:28:18,891 --> 00:28:20,558 Then how can I get away from him? 528 00:28:20,560 --> 00:28:21,959 Help us save my daughter. 529 00:28:21,961 --> 00:28:25,318 And I promise you, he will never lay another finger on you again. 530 00:28:25,320 --> 00:28:27,296 We can both get what we want. 531 00:28:27,298 --> 00:28:29,266 Just hear me out. 532 00:29:19,382 --> 00:29:21,018 We're in. The Trojan's loaded. 533 00:29:21,020 --> 00:29:22,410 She did it. 534 00:29:23,055 --> 00:29:24,488 You did it. 535 00:29:24,490 --> 00:29:26,424 My God, if he catches her doing this... 536 00:29:45,011 --> 00:29:46,377 He's doing it. 537 00:29:46,379 --> 00:29:48,212 He's changing his password to protect his account, 538 00:29:48,214 --> 00:29:50,272 and now... 539 00:29:52,652 --> 00:29:54,218 We have it. 540 00:29:54,220 --> 00:29:55,986 Delaine. 541 00:29:55,988 --> 00:29:57,788 Hello, Eric. 542 00:29:57,790 --> 00:29:59,156 We have access to the governor's 543 00:29:59,158 --> 00:30:00,958 personal trading account at the bank. 544 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 You call off Evie, we give it to you. 545 00:30:02,962 --> 00:30:04,695 Buy as much Semaphore as you want. 546 00:30:04,697 --> 00:30:07,565 Very good, Eric. Finally some real progress. 547 00:30:07,567 --> 00:30:09,533 But you give me the account details first, 548 00:30:09,535 --> 00:30:12,770 I verify them, then I call her off. 549 00:30:14,173 --> 00:30:15,814 Once you do that, there's no going back. 550 00:30:15,816 --> 00:30:17,485 You have no idea what he's planning, 551 00:30:17,487 --> 00:30:19,844 other than it's designed to cause maximum harm. 552 00:30:19,846 --> 00:30:21,879 If I don't know what he's planning, I can't stop it. 553 00:30:21,881 --> 00:30:23,147 Send the information please. 554 00:30:24,250 --> 00:30:25,724 Please. 555 00:30:32,358 --> 00:30:33,824 We sent it. 556 00:30:33,826 --> 00:30:35,358 Call off Evie. 557 00:30:37,196 --> 00:30:40,831 Delaine. Delaine! 558 00:30:40,833 --> 00:30:43,601 It's done. I've removed the encryption from her phone. 559 00:30:43,603 --> 00:30:45,201 You can stop her yourself. 560 00:30:46,953 --> 00:30:48,572 Tracking app, it's working again. 561 00:30:48,574 --> 00:30:50,808 - I have her location. - You track your daughter? 562 00:30:50,810 --> 00:30:52,610 Long story. 563 00:30:55,014 --> 00:30:58,349 Voice mail. Damn it. It could be part of his game. 564 00:30:58,757 --> 00:31:00,618 Call Zara and Nathalie. 565 00:31:03,856 --> 00:31:05,055 Eric? 566 00:31:05,057 --> 00:31:06,590 We have access to Evie's phone, 567 00:31:06,592 --> 00:31:07,958 and I tracked her location. 568 00:31:07,960 --> 00:31:10,027 You're closer. I'm gonna send you the coordinates. 569 00:31:10,029 --> 00:31:14,022 Nathalie, get our daughter back. 570 00:31:31,551 --> 00:31:33,884 Jaden. 571 00:31:33,886 --> 00:31:36,586 He knows his account was hacked. 572 00:31:38,958 --> 00:31:41,091 He's talking to people in Beijing. 573 00:31:41,093 --> 00:31:43,163 Something is happening 574 00:31:43,165 --> 00:31:45,362 in the financial markets, something big. 575 00:31:45,364 --> 00:31:49,300 If he finds out I did it... 576 00:31:49,302 --> 00:31:52,236 Jaden, hold tight. We're coming to get you. 577 00:31:52,238 --> 00:31:55,039 - I'm getting her out of there. - What's your plan? 578 00:31:55,041 --> 00:31:58,309 Negotiation. And if that doesn't work, good old brute force. 579 00:32:02,917 --> 00:32:04,448 Oh, wow. 580 00:32:05,663 --> 00:32:06,667 What? 581 00:32:06,669 --> 00:32:10,654 ?Chinese Central Bank Bets Big on Semaphore.? 582 00:32:10,656 --> 00:32:13,814 Delaine did it. Semaphore's being snatched up 583 00:32:13,816 --> 00:32:16,026 by major banks, governments; everyone wants in. 584 00:32:16,028 --> 00:32:18,562 So that was his goal. 585 00:32:18,564 --> 00:32:20,731 With the purchase by China, he's sent a market signal 586 00:32:20,733 --> 00:32:22,533 that Semaphore can rival the U.S. dollar. 587 00:32:22,535 --> 00:32:24,034 Yeah, but like you said, Damien doesn't care about money. 588 00:32:24,036 --> 00:32:25,035 So why? 589 00:32:25,037 --> 00:32:26,203 Jaden's husband, 590 00:32:26,205 --> 00:32:27,671 he said that cryptocurrencies weren't secure. 591 00:32:27,673 --> 00:32:30,174 That's a minority opinion. 592 00:32:30,176 --> 00:32:32,276 Did you bring up all the data that we have on Delaine? 593 00:32:32,278 --> 00:32:34,102 Yeah, it's right here. 594 00:32:39,165 --> 00:32:40,564 Wait a second, is that Delaine? 595 00:32:40,566 --> 00:32:42,800 Yeah. 22 years ago. 596 00:32:42,802 --> 00:32:45,303 He tried working with the FBI before he realized 597 00:32:45,305 --> 00:32:47,204 that mass murdering was his vocation. 598 00:32:47,206 --> 00:32:48,973 He pitched a profiling program 599 00:32:48,975 --> 00:32:50,841 that would automatically collect and analyze personal data 600 00:32:50,843 --> 00:32:51,998 from the Internet. 601 00:32:52,000 --> 00:32:53,425 But it never happened. 602 00:32:53,427 --> 00:32:55,780 Feds discovered a backdoor in the program, 603 00:32:55,782 --> 00:32:58,616 one that would give him access to all that personal data. 604 00:32:58,618 --> 00:33:00,769 What if he's done the same thing with Semaphore? 605 00:33:00,771 --> 00:33:02,933 Say there's a backdoor; he activates it. 606 00:33:02,959 --> 00:33:04,799 Now he controls every unit of Semaphore. 607 00:33:04,824 --> 00:33:07,383 He could wipe it all out in one keystroke. 608 00:33:07,385 --> 00:33:09,907 And create a financial crisis that makes 2008 609 00:33:09,909 --> 00:33:12,430 look like a picnic. You show up at your bank, 610 00:33:12,432 --> 00:33:14,298 your accounts are frozen, pensions are wiped out, 611 00:33:14,300 --> 00:33:15,652 mass panic ensues. 612 00:33:15,654 --> 00:33:17,435 Delaine claims he wants to bring down 613 00:33:17,437 --> 00:33:18,703 our technologically obsessed society. 614 00:33:18,705 --> 00:33:20,732 I mean, this could actually do it. 615 00:33:25,011 --> 00:33:26,711 Nathalie. 616 00:33:26,713 --> 00:33:28,579 We're at the location you sent. 617 00:33:28,581 --> 00:33:30,881 Evie's not here. We found her phone in a garbage can. 618 00:33:30,883 --> 00:33:32,283 There was also a gift bag, 619 00:33:32,285 --> 00:33:33,718 like the one at the hotel. 620 00:33:33,720 --> 00:33:34,819 What's in it? 621 00:33:34,821 --> 00:33:36,454 A hotel key card and a photo 622 00:33:36,456 --> 00:33:38,356 of Xiao Weo-Shing, Jaden's husband. 623 00:33:38,358 --> 00:33:39,824 That's it. He's the target. 624 00:33:39,826 --> 00:33:41,993 And it fits Delaine's M.O.: clean up loose ends. 625 00:33:41,995 --> 00:33:44,695 But she left it, the picture, the key to his room. 626 00:33:44,697 --> 00:33:46,464 There's something else. 627 00:33:46,466 --> 00:33:49,166 It's a surveillance report on Delaine's whereabouts. 628 00:33:49,168 --> 00:33:51,068 There. That one. The address has been torn out. 629 00:33:51,070 --> 00:33:55,106 Kelenfoldi Power Station. It says restricted access. 630 00:33:55,108 --> 00:33:57,875 Just the kind of place Delaine would hide out. 631 00:33:57,877 --> 00:34:00,878 Evie's fighting back, she's resisting him, breaking free. 632 00:34:00,880 --> 00:34:02,413 Where is she, then? 633 00:34:02,415 --> 00:34:03,814 She's tracking Delaine. 634 00:34:05,485 --> 00:34:06,984 She's gonna kill him. 635 00:34:11,167 --> 00:34:13,735 Trading in Semaphore has reached 1.4 trillion. 636 00:34:13,760 --> 00:34:15,626 There must be a threshold before he activates the backdoor. 637 00:34:15,628 --> 00:34:17,511 Enough to trigger a financial crisis. 638 00:34:17,538 --> 00:34:18,737 How do we stop it? 639 00:34:18,739 --> 00:34:20,439 Well, we'd have to get into his private servers, 640 00:34:20,441 --> 00:34:22,223 disable it there, but we'd need a copy 641 00:34:22,225 --> 00:34:24,354 of the backdoor's executable to have a shot at it. 642 00:34:24,356 --> 00:34:27,346 All right. Tell me again in the car. 643 00:34:31,884 --> 00:34:34,218 - We should split up. - Yeah. 644 00:34:42,313 --> 00:34:43,694 Where is she? 645 00:34:43,696 --> 00:34:46,597 Ms. Denard, I see you fully recovered. 646 00:34:46,599 --> 00:34:49,533 You're just in time to witness something truly remarkable. 647 00:34:49,535 --> 00:34:51,969 Semaphore's passed 1.8 trillion, 648 00:34:51,971 --> 00:34:54,271 and I'm about to celebrate. Would you like to join me? 649 00:34:54,273 --> 00:34:55,506 Where is she, Damien? 650 00:34:55,508 --> 00:34:56,841 As I promised Eric, 651 00:34:56,843 --> 00:34:58,976 your daughter is no longer my concern. 652 00:34:58,978 --> 00:35:00,665 She's free to do whatever she pleases. 653 00:35:00,667 --> 00:35:02,813 Evie, no! 654 00:35:02,815 --> 00:35:05,549 Leave him! No, no, no. 655 00:35:08,172 --> 00:35:09,992 Whatever he's done, it's not worth your future. 656 00:35:09,994 --> 00:35:12,508 - Put this gun down. - Mom, get out of the way! 657 00:35:15,613 --> 00:35:17,513 I heard shots. That way. 658 00:35:18,383 --> 00:35:19,548 Find Delaine's servers. 659 00:35:19,550 --> 00:35:21,350 Stop the backdoor from activating. 660 00:35:21,352 --> 00:35:22,918 - You have Evie's phone? - Yeah, here. 661 00:35:22,920 --> 00:35:24,086 Why? 662 00:35:25,490 --> 00:35:27,723 Later. We got to find those servers. 663 00:35:27,725 --> 00:35:30,026 Save the world. In that order. 664 00:35:30,028 --> 00:35:31,193 Right. 665 00:35:32,897 --> 00:35:35,598 Evie, stop it. Stop it. 666 00:35:35,600 --> 00:35:39,368 Well, well, well, I have the... the whole Beaumont family. 667 00:35:39,370 --> 00:35:40,703 Lucky me. 668 00:35:40,705 --> 00:35:42,104 Evie, you listen to me. 669 00:35:42,106 --> 00:35:43,439 Now, he spent months 670 00:35:43,441 --> 00:35:46,342 trying to recruit you, like Jessica and Victoria. 671 00:35:46,344 --> 00:35:47,810 But I know you don't want to end up like them. 672 00:35:47,812 --> 00:35:50,913 I have to. He'll never get out of my head. I have to. 673 00:35:50,915 --> 00:35:52,982 For you. For all of us. 674 00:35:52,984 --> 00:35:54,717 But he's not in your head. 675 00:35:54,719 --> 00:35:56,686 All the time he thought he was c-controlling you, 676 00:35:56,688 --> 00:35:58,087 you were resisting him, fooling him. 677 00:35:58,089 --> 00:35:59,455 You already beat him at his own game. 678 00:35:59,457 --> 00:36:00,890 You-you did it, sweetie. 679 00:36:00,892 --> 00:36:02,425 You did. 680 00:36:10,234 --> 00:36:12,334 Oh, boy. 681 00:36:12,336 --> 00:36:13,536 What? 682 00:36:13,538 --> 00:36:14,670 Something happens when 683 00:36:14,672 --> 00:36:16,605 investment in Semaphore hits two trillion. 684 00:36:16,607 --> 00:36:19,275 - It's 95% there. - What's that something? 685 00:36:19,277 --> 00:36:22,321 My guess? The backdoor activates, 686 00:36:22,323 --> 00:36:23,379 causing an infinite split, 687 00:36:23,381 --> 00:36:25,147 which will make Semaphore's value instantly worthless 688 00:36:25,149 --> 00:36:27,083 and start the financial collapse Damien wants. 689 00:36:27,529 --> 00:36:29,051 Honey, if you kill him, 690 00:36:29,053 --> 00:36:30,986 he will remain in your head for the rest of your life. 691 00:36:30,988 --> 00:36:34,356 You will be giving him exactly what he wants: martyrdom. 692 00:36:34,358 --> 00:36:35,825 Damien's always dreamed about this. 693 00:36:35,827 --> 00:36:38,179 Your father is a magnificent liar. 694 00:36:38,181 --> 00:36:39,562 - I'll give him that. - Shut up, shut your mouth! 695 00:36:39,564 --> 00:36:41,530 You said you needed to do that for us, 696 00:36:41,532 --> 00:36:43,699 but you don't need to do anything more for us, sweetie. 697 00:36:43,701 --> 00:36:45,334 We're good. W-We're a family. 698 00:36:45,336 --> 00:36:47,136 We got one shot. 699 00:36:47,138 --> 00:36:50,506 Damien installed an executable onto Evie's phone to control it. 700 00:36:50,508 --> 00:36:52,942 The dude is nothing if not consistent. 701 00:36:52,944 --> 00:36:54,944 The DNA of the program should be the same 702 00:36:54,946 --> 00:36:56,278 as the backdoor into Semaphore. 703 00:36:56,280 --> 00:36:57,613 I love it when you speak geek. 704 00:36:57,615 --> 00:36:59,315 If I can upload it to the server, 705 00:36:59,317 --> 00:37:00,816 theoretically I can control it. 706 00:37:00,818 --> 00:37:02,118 Come on. 707 00:37:02,120 --> 00:37:04,727 Remember today? Remember our walk? 708 00:37:04,729 --> 00:37:06,756 Come with us, baby. Come. 709 00:37:06,758 --> 00:37:09,439 What you need to do is just put the gun down and we have that. 710 00:37:09,441 --> 00:37:11,761 Okay? Come with me. 711 00:37:11,763 --> 00:37:13,162 Beautiful. 712 00:37:13,164 --> 00:37:16,298 Just... heartfelt, 713 00:37:16,843 --> 00:37:18,567 beautiful speech. 714 00:37:19,150 --> 00:37:20,403 - Very good... - Come on, baby. 715 00:37:20,405 --> 00:37:22,390 ...but it changes nothing. 716 00:37:23,558 --> 00:37:25,615 You've already given me what I wanted. 717 00:37:25,993 --> 00:37:28,177 After Semaphore, I will be remembered 718 00:37:28,179 --> 00:37:30,679 for a very long time. 719 00:37:35,653 --> 00:37:37,520 Sit down. 720 00:37:37,522 --> 00:37:39,302 What is this, Eric, Abu Ghraib? 721 00:37:39,304 --> 00:37:42,143 I said, sit down. 722 00:37:42,927 --> 00:37:45,060 Oliver, it's 98%. 723 00:37:45,062 --> 00:37:47,062 I can't find anything Damien might have installed. 724 00:37:48,032 --> 00:37:49,754 He'd disguise it somehow. 725 00:37:49,756 --> 00:37:51,333 No, you're right. Yeah, yeah, yeah, okay. 726 00:37:51,335 --> 00:37:55,089 Uh... what would a teenager never look at? 727 00:37:55,673 --> 00:37:58,440 Homework, diary, game, prom photos, 728 00:37:58,442 --> 00:38:00,409 math tutor app, privacy control app... 729 00:38:00,411 --> 00:38:01,510 That one. 730 00:38:01,512 --> 00:38:04,215 Oh, you're right. That was it. 731 00:38:04,217 --> 00:38:06,015 So what happens now, Eric? 732 00:38:06,017 --> 00:38:07,917 You caught me. It doesn't matter. 733 00:38:07,919 --> 00:38:10,513 My work is completed. 734 00:38:10,515 --> 00:38:12,755 And I am so pleased 735 00:38:12,757 --> 00:38:16,058 that you were the instrument of my achievement. 736 00:38:18,663 --> 00:38:20,863 Perfect hero, 737 00:38:20,865 --> 00:38:24,533 serving me, the thing you hate the most. 738 00:38:26,437 --> 00:38:28,237 Oh, I don't hate you, Damien. 739 00:38:28,239 --> 00:38:30,306 I pity you. 740 00:38:30,308 --> 00:38:32,441 You're a genius. 741 00:38:32,443 --> 00:38:35,046 An unusually brilliant man. 742 00:38:35,713 --> 00:38:38,264 I mourn for the things you could have done. 743 00:38:38,266 --> 00:38:39,746 The things I have done! 744 00:38:39,748 --> 00:38:43,452 Eric! The things I have done. 745 00:38:43,454 --> 00:38:47,389 Really, are you so unaware of the truth? 746 00:38:47,391 --> 00:38:51,594 This world has a terrible sickness, 747 00:38:51,596 --> 00:38:53,195 and I can save it. 748 00:38:53,197 --> 00:38:55,798 For a world you say you hate so much, 749 00:38:55,800 --> 00:38:59,735 you seem pretty damned obsessed with making a mark on it. 750 00:39:09,313 --> 00:39:10,346 Yes. 751 00:39:10,348 --> 00:39:12,548 Oh. Whew! 752 00:39:12,550 --> 00:39:14,783 Execution failed. 753 00:39:14,785 --> 00:39:17,152 Infinite split canceled. 754 00:39:17,755 --> 00:39:19,989 What have you done, Eric? 755 00:39:19,991 --> 00:39:22,134 You don't have the skill to stop it. 756 00:39:22,927 --> 00:39:23,959 Oh, that's true. 757 00:39:23,961 --> 00:39:25,794 I don't. 758 00:39:26,347 --> 00:39:28,464 But I know people who do. 759 00:39:31,369 --> 00:39:33,235 What have you done, Eric? 760 00:39:33,237 --> 00:39:34,937 What have you done? 761 00:39:34,939 --> 00:39:37,006 This was our last chance. 762 00:39:37,008 --> 00:39:39,241 You've condemned us all! 763 00:39:39,443 --> 00:39:40,776 No, Damien. 764 00:39:41,487 --> 00:39:43,279 Only you. 765 00:39:49,887 --> 00:39:53,289 You have no idea the things I've put in motion! 766 00:39:53,291 --> 00:39:57,126 You think the police will stop me? Prison? 767 00:40:13,044 --> 00:40:14,979 He's all yours. 768 00:40:26,924 --> 00:40:30,659 Ah. You're a sight for sore eyes. 769 00:40:30,661 --> 00:40:32,461 Looks like I missed the main event. 770 00:40:32,463 --> 00:40:34,029 Not at all. You got Jaden out. 771 00:40:34,031 --> 00:40:35,364 How did you get Jaden out? 772 00:40:35,366 --> 00:40:37,333 I, uh, tried negotiating. 773 00:40:37,335 --> 00:40:39,802 Then I thought to hell with it, and I just threatened him. 774 00:40:39,804 --> 00:40:42,538 - Mm-hmm. I like your style. - Likewise. 775 00:40:42,540 --> 00:40:44,173 Thanks, Cyn. 776 00:40:44,884 --> 00:40:46,342 Hey. 777 00:40:46,344 --> 00:40:48,143 It's over. Let's get you home. 778 00:40:48,145 --> 00:40:49,945 What about him? 779 00:40:49,947 --> 00:40:51,447 He's not going anywhere. 780 00:40:51,449 --> 00:40:52,948 He'll go back to prison? 781 00:40:54,060 --> 00:40:55,851 He's waiting for the police right now. 782 00:40:59,023 --> 00:41:00,608 Come on. 783 00:41:04,695 --> 00:41:07,363 Hello? Police? 784 00:41:07,365 --> 00:41:09,064 Help. I'm in here. 785 00:41:09,066 --> 00:41:11,077 I can't move. I've been shot. 786 00:41:11,669 --> 00:41:13,969 Well, well, well. 787 00:41:13,971 --> 00:41:16,972 Mr. Delaine? 788 00:41:16,974 --> 00:41:19,808 I never expected to get a tip from Eric Beaumont. 789 00:41:19,810 --> 00:41:22,177 But it's been a day of surprises. 790 00:41:22,179 --> 00:41:23,879 Indeed. 791 00:41:25,049 --> 00:41:28,317 I did pay you back, and then some. 792 00:41:28,319 --> 00:41:30,519 Yes, I know. 793 00:41:36,644 --> 00:41:39,228 But now you pay a higher price. 794 00:41:53,119 --> 00:41:54,710 Beautiful animals. 795 00:42:00,051 --> 00:42:03,419 Should you see Eric Beaumont again, 796 00:42:03,421 --> 00:42:05,120 please tell him 797 00:42:05,122 --> 00:42:07,717 I was wrong about him. 798 00:42:32,083 --> 00:42:34,118 You're a good man, Dad. 799 00:42:38,281 --> 00:42:46,299 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.