All language subtitles for Rage At Dawn (1955) eng DVDRip 25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,580 --> 00:02:36,080 Look. 2 00:02:36,081 --> 00:02:37,060 There's Dobe. 3 00:03:24,080 --> 00:03:25,659 Tell him we got it, Roy. 4 00:03:25,660 --> 00:03:26,579 All right, boys. 5 00:03:26,580 --> 00:03:27,459 Now, they're on their way. 6 00:03:27,460 --> 00:03:29,659 Now don't anybody get over anxious. 7 00:03:29,660 --> 00:03:31,529 These Renos ain't ordinary robbers. 8 00:03:31,530 --> 00:03:33,119 They got instincts like animals. 9 00:03:33,120 --> 00:03:35,389 At the least wrong movement, we could lose them, 10 00:03:35,390 --> 00:03:37,249 So wait 'til they come out of the bank with the money. 11 00:03:37,250 --> 00:03:37,750 Understand? 12 00:03:37,751 --> 00:03:39,059 Out of the bank. 13 00:03:39,060 --> 00:03:41,419 All right, now you deputies, take your positions. 14 00:03:41,420 --> 00:03:43,779 The rest of you people, take your places along the street. 15 00:03:43,780 --> 00:03:44,770 Like we planned. 16 00:03:49,240 --> 00:03:52,209 Little one's three cents, and the big one's five. 17 00:03:52,210 --> 00:03:54,629 Renos are coming! 18 00:03:54,630 --> 00:03:56,089 Renos are coming. 19 00:03:56,090 --> 00:03:57,489 Too bad Mr. Peterson has to miss this. 20 00:03:57,490 --> 00:03:59,399 I don't think we can get the Renos to weep. 21 00:03:59,400 --> 00:04:00,269 They ready in the bank? 22 00:04:00,270 --> 00:04:01,259 They've got everything set. 23 00:04:01,260 --> 00:04:01,760 Good. 24 00:04:07,030 --> 00:04:08,029 Clear the street! 25 00:04:08,030 --> 00:04:09,019 The Renos are coming! 26 00:04:09,020 --> 00:04:09,520 The Renos! 27 00:04:30,340 --> 00:04:31,410 Now there's North Vernon, boys. 28 00:04:38,430 --> 00:04:39,839 Nice and casually. 29 00:04:39,840 --> 00:04:41,759 Remember today, you're a couple of farmers. 30 00:04:41,760 --> 00:04:43,459 You all set? 31 00:04:43,460 --> 00:04:45,700 Get down out of sight and stay down. 32 00:05:21,970 --> 00:05:24,109 Now wait 'til they come out of the bank. 33 00:05:24,110 --> 00:05:25,940 This time, we're going to nail 'em with the goods. 34 00:06:07,680 --> 00:06:10,169 Awful quiet, Frank. 35 00:06:10,170 --> 00:06:11,949 Yeah. 36 00:06:11,950 --> 00:06:13,529 I don't like it. 37 00:06:13,530 --> 00:06:14,809 It ain't natural. 38 00:06:14,810 --> 00:06:16,059 There ought to be more people around. 39 00:06:16,060 --> 00:06:17,759 It's got to be natural. 40 00:06:17,760 --> 00:06:21,059 Nobody knowed we was coming but us. 41 00:06:21,060 --> 00:06:22,829 Make it easier to get away. 42 00:06:22,830 --> 00:06:23,729 Frank's right. 43 00:06:23,730 --> 00:06:25,779 I don't like it either. 44 00:06:25,780 --> 00:06:28,259 You getting jumpy in your old age, John? 45 00:06:28,260 --> 00:06:29,659 Quiet. 46 00:06:29,660 --> 00:06:31,819 What do you say, Frank? 47 00:06:31,820 --> 00:06:32,320 Keep going. 48 00:06:51,240 --> 00:06:54,909 We put in too much time to pass it up. 49 00:06:54,910 --> 00:06:56,349 Well, we're in it now, Frank. 50 00:06:56,350 --> 00:06:58,260 Might as well go through with it, huh? 51 00:07:02,100 --> 00:07:03,110 What do you say, Frank? 52 00:07:06,580 --> 00:07:08,080 We'll take it. 53 00:07:28,530 --> 00:07:30,029 It's a trap! 54 00:07:30,030 --> 00:07:31,030 You fools! 55 00:07:34,520 --> 00:07:36,019 Come on! 56 00:07:36,020 --> 00:07:38,009 He can't leave now. 57 00:07:38,010 --> 00:07:39,009 How bad is he hit? 58 00:07:39,010 --> 00:07:39,510 He's dead. 59 00:07:39,511 --> 00:07:41,510 Come on, Sim. 60 00:08:31,910 --> 00:08:32,410 Ride! 61 00:08:32,411 --> 00:08:33,400 Let's ride! 62 00:09:44,790 --> 00:09:47,299 We couldn't arrest 'em over there even if we caught 'em. 63 00:09:47,300 --> 00:09:48,149 Jackson County. 64 00:09:48,150 --> 00:09:51,009 The Renos run it from top to bottom. 65 00:09:51,010 --> 00:09:53,159 Well, we got one of 'em, anyway. 66 00:09:53,160 --> 00:09:54,449 Yeah. 67 00:09:54,450 --> 00:09:55,020 Let's head back. 68 00:10:53,750 --> 00:10:55,209 Is that going to help? 69 00:10:55,210 --> 00:10:58,529 Is that going to bring Bill back to life? 70 00:10:58,530 --> 00:11:00,579 Take it easy, Sis. 71 00:11:00,580 --> 00:11:01,819 How? 72 00:11:01,820 --> 00:11:03,219 Not knowing when you go out that door. 73 00:11:03,220 --> 00:11:05,519 If you're ever coming back. 74 00:11:05,520 --> 00:11:10,199 This time it was Bill, and the next time, somebody else. 75 00:11:10,200 --> 00:11:13,929 That's the way it is, Laura. 76 00:11:13,930 --> 00:11:16,039 It doesn't have to be. 77 00:11:16,040 --> 00:11:17,459 You could leave the state. 78 00:11:17,460 --> 00:11:20,229 You could go somewhere where nobody ever heard of the Renos. 79 00:11:20,230 --> 00:11:21,599 Where would that be? 80 00:11:21,600 --> 00:11:22,100 Anywhere. 81 00:11:25,050 --> 00:11:26,519 It was my fault, honey. 82 00:11:26,520 --> 00:11:28,209 I smelled it. 83 00:11:28,210 --> 00:11:29,409 I smelled it. 84 00:11:29,410 --> 00:11:32,529 Ain't no use carrying on about it now. 85 00:11:32,530 --> 00:11:35,879 Important thing is, how did they know we was coming? 86 00:11:35,880 --> 00:11:38,049 Yeah, how did they know? 87 00:11:38,050 --> 00:11:41,269 And so far ahead. 88 00:11:41,270 --> 00:11:42,949 Maybe somebody recognized you last week. 89 00:11:42,950 --> 00:11:45,329 When you were sizing up the job. 90 00:11:45,330 --> 00:11:47,479 Maybe. 91 00:11:47,480 --> 00:11:50,600 But how did they know when we was coming? 92 00:12:13,870 --> 00:12:17,379 Is that our dear brother? 93 00:12:17,380 --> 00:12:17,880 Yes. 94 00:12:26,030 --> 00:12:28,679 So it's finally happened. 95 00:12:28,680 --> 00:12:31,179 A Reno got killed. 96 00:12:31,180 --> 00:12:32,969 Clint, we want no preachin'. 97 00:12:32,970 --> 00:12:35,029 Take it easy, Sim. 98 00:12:35,030 --> 00:12:37,279 The baby of the family dying in the streets. 99 00:12:37,280 --> 00:12:40,599 With his big, brave brothers running away. 100 00:12:40,600 --> 00:12:42,689 Not even animals would do a thing like that. 101 00:12:42,690 --> 00:12:44,239 Dead in the street. 102 00:12:44,240 --> 00:12:45,479 Not dying. 103 00:12:45,480 --> 00:12:47,169 As if that made any difference. 104 00:12:47,170 --> 00:12:50,759 That's enough of that kind of talk, Clint. 105 00:12:50,760 --> 00:12:52,899 We sent for you, Clint, um, because we. 106 00:12:52,900 --> 00:12:55,779 Want you to go to North Vernon and... and get Bill's body. 107 00:12:55,780 --> 00:12:57,309 They'll let you have it. 108 00:12:57,310 --> 00:13:01,039 You mean they won't arrest me. 109 00:13:01,040 --> 00:13:02,029 A Reno that's honest. 110 00:13:02,030 --> 00:13:05,379 That's quite a distinction in this community, an honest Reno. 111 00:13:05,380 --> 00:13:08,169 We run into an ambush. 112 00:13:08,170 --> 00:13:10,269 Somebody told 'em we was coming. 113 00:13:10,270 --> 00:13:11,999 That shouldn't surprise you. 114 00:13:12,000 --> 00:13:16,509 The Renos are worth a lot of money, dead. 115 00:13:16,510 --> 00:13:18,659 You knowed we was going. 116 00:13:18,660 --> 00:13:21,819 You accuse me of being a traitor. 117 00:13:21,820 --> 00:13:25,299 I'll kill you. 118 00:13:25,300 --> 00:13:28,349 Wouldn't put it past you, you mealy mouthed song singer. 119 00:13:28,350 --> 00:13:29,859 He was right fond of Bill, Clint. 120 00:13:29,860 --> 00:13:32,459 So was I. I tried hard enough to keep him. 121 00:13:32,460 --> 00:13:34,209 From pitching in with you. 122 00:13:34,210 --> 00:13:38,799 And you, as long as you live, don't you ever accuse me. 123 00:13:38,800 --> 00:13:40,849 Of being an informer again. 124 00:13:40,850 --> 00:13:43,049 You got plans, keep 'em to yourself. 125 00:13:43,050 --> 00:13:44,849 I don't want to know about 'em, not even accidentally. 126 00:13:44,850 --> 00:13:46,819 You won't. 127 00:13:46,820 --> 00:13:48,969 You're notorious outlaws. 128 00:13:48,970 --> 00:13:50,929 The law will get you sooner or later, 129 00:13:50,930 --> 00:13:53,869 And they'll get you any way they can, in the back, ambushed, 130 00:13:53,870 --> 00:13:56,029 While you're sleeping, they'll get you. 131 00:13:56,030 --> 00:13:59,609 Bill's death was only the beginning. 132 00:13:59,610 --> 00:14:00,680 Can't you see that, Laurie? 133 00:14:07,500 --> 00:14:09,289 Can't you see it? 134 00:14:09,290 --> 00:14:10,559 I'm not doing anything. 135 00:14:10,560 --> 00:14:11,729 You're harboring 'em. 136 00:14:11,730 --> 00:14:13,639 What do you expect me to do? 137 00:14:13,640 --> 00:14:15,029 Pa would never have left you the house. 138 00:14:15,030 --> 00:14:17,539 If he had known how you were going to use it. 139 00:14:17,540 --> 00:14:19,199 I can't turn my own brothers out. 140 00:14:19,200 --> 00:14:21,319 How far does loyalty go? 141 00:14:21,320 --> 00:14:23,249 They're not only destroying themselves, 142 00:14:23,250 --> 00:14:24,959 They're destroying you, too. 143 00:14:24,960 --> 00:14:26,489 Leave her alone, Clint. 144 00:14:26,490 --> 00:14:28,579 Peterson won't leave her alone. 145 00:14:28,580 --> 00:14:31,159 He won't leave any of you alone. 146 00:14:31,160 --> 00:14:34,349 We can handle anything that Peterson throws our way. 147 00:14:34,350 --> 00:14:35,020 Like you did today? 148 00:14:46,850 --> 00:14:48,629 All right. 149 00:14:48,630 --> 00:14:51,519 I'll go to North Vernon and get Bill. 150 00:14:51,520 --> 00:14:55,909 We'll bury him beside Ma and Pa. 151 00:14:55,910 --> 00:14:58,250 Perhaps their souls will be a little less troubled now. 152 00:15:18,200 --> 00:15:20,019 Three of a kind. 153 00:15:20,020 --> 00:15:20,609 Such gall. 154 00:15:20,610 --> 00:15:21,560 Such unmitigated gall. 155 00:15:34,030 --> 00:15:36,199 Those kind would never be elected. 156 00:15:36,200 --> 00:15:37,949 If the womenfolk could vote. 157 00:15:37,950 --> 00:15:40,750 Yes, and we'll get the vote one day. 158 00:15:49,540 --> 00:15:51,039 Nobody to blame but ourselves. 159 00:15:51,040 --> 00:15:52,049 We voted 'em in. 160 00:15:52,050 --> 00:15:53,729 Well, why don't we do something about it? 161 00:15:53,730 --> 00:15:55,009 Have you've forgotten? 162 00:15:55,010 --> 00:15:55,809 Edelbach tried. 163 00:15:55,810 --> 00:15:57,949 Look what happened to him. 164 00:15:57,950 --> 00:16:01,200 We'd best let Peterson take care of the Reno brothers. 165 00:16:07,480 --> 00:16:11,919 He was waiting for us, loaded up and waiting. 166 00:16:11,920 --> 00:16:13,799 Somebody told him we was comin'. 167 00:16:13,800 --> 00:16:15,849 Maybe Peterson's got a man planted in town. 168 00:16:15,850 --> 00:16:18,919 Who knowed you was going to North Vernon? 169 00:16:18,920 --> 00:16:20,089 You three. 170 00:16:20,090 --> 00:16:21,409 Now hold on, Frank. 171 00:16:21,410 --> 00:16:23,229 He's not accusing us, Judge. 172 00:16:23,230 --> 00:16:25,099 He knows we wouldn't kill the golden geese. 173 00:16:25,100 --> 00:16:26,799 Did Clint know you was going? 174 00:16:26,800 --> 00:16:27,829 It wasn't Clint. 175 00:16:27,830 --> 00:16:29,569 He ain't one of us, but he wouldn't. 176 00:16:29,570 --> 00:16:31,719 Have no part of settin' up an ambush. 177 00:16:31,720 --> 00:16:34,859 Maybe it was Sim. 178 00:16:34,860 --> 00:16:36,609 He's kind of talky when he's drinking. 179 00:16:36,610 --> 00:16:38,879 Yeah, and he does most of his drinking at Murphy's place. 180 00:16:38,880 --> 00:16:39,789 Yeah, and his bragging. 181 00:16:39,790 --> 00:16:43,309 And Murphy's the only new man to come to town in years. 182 00:16:43,310 --> 00:16:45,520 Do you suppose Murphy's a Peterson man? 183 00:17:05,730 --> 00:17:06,820 Gimme a beer, Murphy. 184 00:17:20,540 --> 00:17:22,849 Hello, Sim. 185 00:17:22,850 --> 00:17:25,149 Doing a little drinking, eh? 186 00:17:25,150 --> 00:17:27,319 Yeah, going to do a lot more. 187 00:17:27,320 --> 00:17:30,609 Shot him in the back. 188 00:17:30,610 --> 00:17:32,340 They shot him in the back. 189 00:17:36,700 --> 00:17:40,119 Yeah, I heard about Bill. 190 00:17:40,120 --> 00:17:42,929 What happened over in North Vernon? 191 00:17:42,930 --> 00:17:45,519 I made a mistake. 192 00:17:45,520 --> 00:17:50,659 I shot too fast, woke up the town, and they got Bill. 193 00:17:50,660 --> 00:17:53,689 Shot him in the back. 194 00:17:53,690 --> 00:17:55,759 All my fault. 195 00:17:55,760 --> 00:17:57,329 Clumsy. 196 00:17:57,330 --> 00:17:58,290 All my fault. 197 00:18:01,680 --> 00:18:05,689 Hm, I don't think Bill would have felt that way. 198 00:18:05,690 --> 00:18:08,659 He always thought you were the best. 199 00:18:08,660 --> 00:18:11,480 I was the best 'til... 'til I made that mistake. 200 00:18:15,440 --> 00:18:21,559 I let Bill down and... And now he's dead. 201 00:18:21,560 --> 00:18:24,689 He's dead. 202 00:18:24,690 --> 00:18:26,740 Yeah, we all have to go sooner or later. 203 00:18:37,100 --> 00:18:39,759 But they're going to go sooner. 204 00:18:39,760 --> 00:18:43,109 Come Saturday, we're going back to North Vernon and blast. 205 00:18:43,110 --> 00:18:45,559 The devil out. 206 00:18:45,560 --> 00:18:52,779 We'll get even for Bill, and this time, we'll get the money. 207 00:18:52,780 --> 00:18:55,250 We'll get the money this time. 208 00:19:16,610 --> 00:19:17,269 Murphy! 209 00:19:17,270 --> 00:19:18,719 What happened? 210 00:19:18,720 --> 00:19:19,749 He closed the saloon about 10. 211 00:19:19,750 --> 00:19:20,419 I followed him home. 212 00:19:20,420 --> 00:19:22,499 Through the window, I saw him write a note first, 213 00:19:22,500 --> 00:19:25,159 Then he went out the barn, saddled a horse, and left. 214 00:19:25,160 --> 00:19:26,369 Where'd he go? 215 00:19:26,370 --> 00:19:27,439 Up the Glendale road. 216 00:19:27,440 --> 00:19:28,979 Couldn't follow without him knowing it. 217 00:19:28,980 --> 00:19:30,249 How long ago was that? 218 00:19:30,250 --> 00:19:31,539 30, 40 minutes. 219 00:19:31,540 --> 00:19:32,719 But where does he mail this note? 220 00:19:32,720 --> 00:19:33,220 They don't. 221 00:19:33,221 --> 00:19:34,969 He hides it someplace for another Peterson man. 222 00:19:34,970 --> 00:19:35,679 To pick up. 223 00:19:35,680 --> 00:19:37,409 A stinkin' spy. 224 00:19:37,410 --> 00:19:39,179 We'll find out about that soon enough. 225 00:19:39,180 --> 00:19:40,559 You reckon he'll be home by now? 226 00:19:40,560 --> 00:19:41,459 We'll wait. 227 00:19:41,460 --> 00:19:42,239 We've got time. 228 00:19:42,240 --> 00:19:43,760 Tell Dobe to get the horses. 229 00:19:59,220 --> 00:20:01,300 Dobe, I'm ready to mount. 230 00:20:35,600 --> 00:20:37,619 Why, Frank. 231 00:20:37,620 --> 00:20:40,079 Where you been, Murphy? 232 00:20:40,080 --> 00:20:41,239 Riding. 233 00:20:41,240 --> 00:20:43,309 One o'clock in the morning? 234 00:20:43,310 --> 00:20:45,619 Is there some rule about when a man go riding? 235 00:20:45,620 --> 00:20:47,939 You stinkin' spy. 236 00:20:47,940 --> 00:20:48,440 Spy? 237 00:20:48,441 --> 00:20:49,969 What are you talking about, Sim? 238 00:20:49,970 --> 00:20:51,499 You're a Peterson man. 239 00:20:51,500 --> 00:20:52,089 Peterson man? 240 00:20:52,090 --> 00:20:53,909 You're crazy. 241 00:20:53,910 --> 00:20:57,279 Don't lie to us, Murphy. 242 00:20:57,280 --> 00:20:58,519 You know me, boys. 243 00:20:58,520 --> 00:21:00,199 You've known me for a long time. 244 00:21:00,200 --> 00:21:01,609 Yeah. 245 00:21:01,610 --> 00:21:03,159 We know you tipped off Peterson that we. 246 00:21:03,160 --> 00:21:05,469 Was going to raid the bank in North Vernon. 247 00:21:05,470 --> 00:21:06,979 Why would I do that? 248 00:21:06,980 --> 00:21:09,619 'Cause you're gettin' paid for it. 249 00:21:09,620 --> 00:21:11,069 You just delivered a letter saying. 250 00:21:11,070 --> 00:21:12,629 We were going to hit North Vernon again, 251 00:21:12,630 --> 00:21:16,009 Didn't you, Murphy? 252 00:21:16,010 --> 00:21:17,759 I don't know where you got such an idea. 253 00:21:17,760 --> 00:21:20,049 We baited you, Murphy. 254 00:21:20,050 --> 00:21:21,639 Simmy just played like he was gettin' 255 00:21:21,640 --> 00:21:23,239 Drunk and givin' away secrets. 256 00:21:23,240 --> 00:21:26,319 We knowed that'd flush you out, and Cortright. 257 00:21:26,320 --> 00:21:28,489 Saw you writin' a letter. 258 00:21:28,490 --> 00:21:31,929 Cortright's lyin'. 259 00:21:31,930 --> 00:21:32,610 Get a rope. 260 00:21:38,100 --> 00:21:41,979 You kill me, Frank, somebody else will come. 261 00:21:41,980 --> 00:21:44,799 We'll handle him, too. 262 00:21:44,800 --> 00:21:47,780 Tie him up to the stall there. 263 00:21:56,230 --> 00:21:59,710 John, get that horse out of there. 264 00:22:09,180 --> 00:22:10,429 Maybe we ought to let him come too, 265 00:22:10,430 --> 00:22:11,909 So he can know what's happening. 266 00:22:11,910 --> 00:22:13,080 We got time. 267 00:22:18,710 --> 00:22:20,440 There's another letter for Peterson. 268 00:23:03,950 --> 00:23:06,059 Monk Claxton's here, Dad. 269 00:23:06,060 --> 00:23:06,659 Oh good. 270 00:23:06,660 --> 00:23:07,879 Have him come in. 271 00:23:07,880 --> 00:23:09,489 Come on in, Monk. 272 00:23:09,490 --> 00:23:11,409 Thank you, Bill. 273 00:23:11,410 --> 00:23:12,689 Hello, Mr. Peterson. 274 00:23:12,690 --> 00:23:13,989 Glad to see you, Monk. 275 00:23:13,990 --> 00:23:14,490 Sit down. 276 00:23:14,491 --> 00:23:15,059 Thank you, sir. 277 00:23:15,060 --> 00:23:15,979 How are things in Denver? 278 00:23:15,980 --> 00:23:17,649 Couldn't be better, Bill. 279 00:23:17,650 --> 00:23:19,839 Did you read about Murphy? 280 00:23:19,840 --> 00:23:20,599 Yes, sir. 281 00:23:20,600 --> 00:23:21,499 I did. 282 00:23:21,500 --> 00:23:24,089 That's what happens when something goes wrong. 283 00:23:24,090 --> 00:23:26,429 They're shrewd, those Renos, and vicious. 284 00:23:26,430 --> 00:23:28,369 Control the whole county in southern Indiana... 285 00:23:28,370 --> 00:23:31,619 Judge, prosecutor, constable, all on their side. 286 00:23:31,620 --> 00:23:34,219 Renos had 'em elected. 287 00:23:34,220 --> 00:23:36,739 I still wonder how a thing like that could happen. 288 00:23:36,740 --> 00:23:38,489 Well people who've had freedom as long. 289 00:23:38,490 --> 00:23:41,059 As we have sometimes take it for granted. 290 00:23:41,060 --> 00:23:44,319 Come election day, they're lazy or callous. 291 00:23:44,320 --> 00:23:45,639 Same thing. 292 00:23:45,640 --> 00:23:47,209 However, it's done. 293 00:23:47,210 --> 00:23:48,669 Our job is to get it undone. 294 00:23:48,670 --> 00:23:50,019 Yes, sir. 295 00:23:50,020 --> 00:23:53,429 How do we go about it? 296 00:23:53,430 --> 00:23:55,519 You're a married man, Monk. 297 00:23:55,520 --> 00:23:57,219 Yes, sir. 298 00:23:57,220 --> 00:23:59,419 My wife knows the line of work I'm in. 299 00:23:59,420 --> 00:24:01,769 I don't want you to jump into this thing. 300 00:24:01,770 --> 00:24:03,429 I didn't know exactly what you had in mind, 301 00:24:03,430 --> 00:24:06,179 But to bring me all the way from Denver, the way I figure it, 302 00:24:06,180 --> 00:24:07,319 This is sort of a promotion. 303 00:24:07,320 --> 00:24:09,089 Well, don't let your vanity get in the way. 304 00:24:09,090 --> 00:24:10,639 Of your better judgment, Monk. 305 00:24:10,640 --> 00:24:12,629 I'm a working man, Bill, with a job to do. 306 00:24:12,630 --> 00:24:15,789 If I didn't like my work, I'd have gotten out of it long ago. 307 00:24:15,790 --> 00:24:18,609 In the war, we called it calculated risk. 308 00:24:18,610 --> 00:24:21,259 Yeah, we did. 309 00:24:21,260 --> 00:24:24,899 I've got a new man I want you to work with, Monk. 310 00:24:24,900 --> 00:24:27,839 I don't figure this is a time to break in a greenhorn. 311 00:24:27,840 --> 00:24:29,209 Oh, new to us, that is. 312 00:24:29,210 --> 00:24:31,809 He's had some experience along this line. 313 00:24:31,810 --> 00:24:33,789 Maybe not experience with this kind of violence, 314 00:24:33,790 --> 00:24:35,869 But I think he's the kind of a man that. 315 00:24:35,870 --> 00:24:38,519 Can handle himself in rough going. 316 00:24:38,520 --> 00:24:41,079 Name is James Barlow. 317 00:24:41,080 --> 00:24:42,939 Barlow. 318 00:24:42,940 --> 00:24:44,979 Hm, I see you remember him. 319 00:24:44,980 --> 00:24:47,049 If it's the same James Barlow I'm thinking of, 320 00:24:47,050 --> 00:24:48,429 I do remember him. 321 00:24:48,430 --> 00:24:49,159 He is. 322 00:24:49,160 --> 00:24:51,329 He was in the employ of the southern states. 323 00:24:51,330 --> 00:24:54,279 Which we found out after the war. 324 00:24:54,280 --> 00:24:57,639 Mr. Greeley said that he was worth a whole army. 325 00:24:57,640 --> 00:24:59,369 It's the only thing that Mr. Greeley ever. 326 00:24:59,370 --> 00:25:01,549 Said that Mr. Lincoln agreed with. 327 00:25:01,550 --> 00:25:04,399 I still wonder how he got hold of so many secrets. 328 00:25:04,400 --> 00:25:07,949 Certain generals' wires found him very charming. 329 00:25:07,950 --> 00:25:10,059 Irresistible is the word, Dad. 330 00:25:10,060 --> 00:25:11,759 As a matter of fact, I recall... 331 00:25:11,760 --> 00:25:14,769 Well, I wasn't the only one that invited him to dinner. 332 00:25:14,770 --> 00:25:17,359 Secretary Stanton had him too. 333 00:25:17,360 --> 00:25:21,389 Immodest as it may sound, man could fool Stanton. 334 00:25:21,390 --> 00:25:24,259 And me could fool the Reno boys. 335 00:25:24,260 --> 00:25:26,139 That sounds mighty reasonable, sir. 336 00:25:26,140 --> 00:25:27,659 You are to trust him implicitly. 337 00:25:27,660 --> 00:25:29,669 Let him run the whole show. 338 00:25:29,670 --> 00:25:31,989 How does he plan to get in with the Reno brothers? 339 00:25:31,990 --> 00:25:32,490 He doesn't. 340 00:25:35,060 --> 00:25:36,870 He plans to let them get in with him. 341 00:26:08,740 --> 00:26:11,989 In making out your report to the sheriff on this robbery, 342 00:26:11,990 --> 00:26:14,459 My description is as follows. 343 00:26:14,460 --> 00:26:19,599 Six feet three, 195 pounds, hazel eyes, and brown hair. 344 00:26:19,600 --> 00:26:23,200 Six three, 195 pounds, hazel eyes, and brown hair. 345 00:26:39,020 --> 00:26:40,579 We just hit the grate. 346 00:26:40,580 --> 00:26:41,769 Be about half a minute. 347 00:26:41,770 --> 00:26:42,379 Good. 348 00:26:42,380 --> 00:26:44,759 Pull the cord. 349 00:26:44,760 --> 00:26:45,709 I'll get the. 350 00:26:45,710 --> 00:26:47,389 Now, you want me to dump the box. 351 00:26:47,390 --> 00:26:48,589 When you give me the signal. 352 00:26:48,590 --> 00:26:50,499 After I jump, take a few shots at me. 353 00:26:50,500 --> 00:26:53,539 Remember, I took your gun but you had another one hidden. 354 00:26:53,540 --> 00:26:54,969 First I take some shots at you. 355 00:26:54,970 --> 00:26:56,279 When the train stops, I give the alarm. 356 00:26:56,280 --> 00:26:56,780 Right. 357 00:26:56,781 --> 00:26:58,110 Open the door. 358 00:27:32,520 --> 00:27:33,770 Right on schedule, Jim. 359 00:28:30,400 --> 00:28:31,029 Morning. 360 00:28:31,030 --> 00:28:32,949 Morning. 361 00:28:32,950 --> 00:28:35,039 Ain't that old man Euall's rig? 362 00:28:35,040 --> 00:28:35,540 Yes. 363 00:28:35,541 --> 00:28:37,059 He's my uncle. 364 00:28:37,060 --> 00:28:39,809 I'd like a side of salt meat, 10 pounds of sugar, 365 00:28:39,810 --> 00:28:42,789 Five pounds of coffee, some baking soda, and a bathtub. 366 00:28:42,790 --> 00:28:44,809 All right, Mister. 367 00:28:44,810 --> 00:28:45,659 Morning. 368 00:28:45,660 --> 00:28:46,859 Good morning. 369 00:28:46,860 --> 00:28:49,649 I take it you're Jim Barlow, Noah Euall's nephew. 370 00:28:49,650 --> 00:28:50,569 That's right. 371 00:28:50,570 --> 00:28:52,429 Said a couple of days ago he was expecting you. 372 00:28:52,430 --> 00:28:53,679 Staying at the farm? 373 00:28:53,680 --> 00:28:55,259 Mm-hm. 374 00:28:55,260 --> 00:28:57,479 Hear you're a painter. 375 00:28:57,480 --> 00:28:58,749 Yes, I am. 376 00:28:58,750 --> 00:29:01,619 What do you paint? 377 00:29:01,620 --> 00:29:04,449 Oh, um, things, people. 378 00:29:04,450 --> 00:29:08,269 Like El Greco, Rembrandt, Van Dyke. 379 00:29:08,270 --> 00:29:09,599 Not quite. 380 00:29:09,600 --> 00:29:11,439 Oh, um, this is Mr. Claxton. 381 00:29:11,440 --> 00:29:12,019 How do you do? 382 00:29:12,020 --> 00:29:12,859 Pleased to meet you. 383 00:29:12,860 --> 00:29:13,579 You a painter too? 384 00:29:13,580 --> 00:29:14,080 No. 385 00:29:14,081 --> 00:29:15,229 I'm just looking after Mr. Barlow. 386 00:29:15,230 --> 00:29:17,749 He's not fully recovered from the war. 387 00:29:17,750 --> 00:29:18,250 Oh. 388 00:29:21,250 --> 00:29:23,639 Morning, Miss Laura. 389 00:29:23,640 --> 00:29:24,510 Good morning, Mr. Fisher. 390 00:29:27,420 --> 00:29:28,909 Um, is my order ready? 391 00:29:28,910 --> 00:29:29,410 Yes. 392 00:29:29,411 --> 00:29:30,000 Just finished it. 393 00:29:34,440 --> 00:29:39,079 Oh, um, Miss Reno, this is Mr. Barlow. 394 00:29:39,080 --> 00:29:40,799 How do you do, Mr. Barlow? 395 00:29:40,800 --> 00:29:42,269 It's a pleasure, Miss Reno. 396 00:29:42,270 --> 00:29:43,489 Noah Euall's nephew. 397 00:29:43,490 --> 00:29:45,159 He's a painter. 398 00:29:45,160 --> 00:29:46,379 Oh? 399 00:29:46,380 --> 00:29:47,909 Will that be all, sir? 400 00:29:47,910 --> 00:29:48,790 Excuse me, please. 401 00:29:51,660 --> 00:29:54,539 Mm-hm. 402 00:29:54,540 --> 00:30:07,859 Um, $3.20. 403 00:30:07,860 --> 00:30:09,520 Mr. Fisher, can you change this? 404 00:30:12,130 --> 00:30:13,749 Mr. Barlow. 405 00:30:13,750 --> 00:30:14,790 Have you got anything smaller? 406 00:30:19,160 --> 00:30:19,660 Sorry. 407 00:30:19,661 --> 00:30:21,059 I haven't. 408 00:30:21,060 --> 00:30:22,749 Mm. 409 00:30:22,750 --> 00:30:24,000 Take all my change. 410 00:30:27,530 --> 00:30:28,649 Here you are, sir. 411 00:30:28,650 --> 00:30:30,709 Thank you very much and come again. 412 00:30:30,710 --> 00:30:31,509 I'll do that. 413 00:30:31,510 --> 00:30:32,679 I'll be around for some time. 414 00:30:32,680 --> 00:30:33,890 There you are, Miss Laura. 415 00:30:36,960 --> 00:30:38,019 May I help? 416 00:30:38,020 --> 00:30:39,129 Oh, don't bother. 417 00:30:39,130 --> 00:30:41,419 Quite the contrary. 418 00:30:41,420 --> 00:30:43,390 Well, thank you. 419 00:31:07,930 --> 00:31:11,079 Who's that with Laura? 420 00:31:11,080 --> 00:31:12,580 I never seen him before. 421 00:31:27,260 --> 00:31:29,389 Thank you very much. 422 00:31:29,390 --> 00:31:31,169 I hope to see you again, Miss Laura. 423 00:31:31,170 --> 00:31:33,909 May I call on you sometime? 424 00:31:33,910 --> 00:31:36,129 Boy. 425 00:31:36,130 --> 00:31:38,539 I'm afraid not, Mr. Barlow. 426 00:31:38,540 --> 00:31:40,439 Who are you, Mister? 427 00:31:40,440 --> 00:31:42,469 That's none of your business, Pete. 428 00:31:42,470 --> 00:31:44,569 Better be on your way, you. 429 00:31:44,570 --> 00:31:46,859 I beg your pardon. 430 00:31:46,860 --> 00:31:48,029 You heard him. 431 00:31:48,030 --> 00:31:49,579 On your way. 432 00:31:49,580 --> 00:31:52,320 My friends, you haven't very good manners. 433 00:32:02,600 --> 00:32:03,100 Monk. 434 00:32:03,101 --> 00:32:04,570 Take his gun belt. 435 00:32:12,300 --> 00:32:12,930 Sorry, Miss Laura. 436 00:32:18,590 --> 00:32:21,599 Still up to your old tricks, eh? 437 00:32:21,600 --> 00:32:23,279 $30,000, Frank. 438 00:32:23,280 --> 00:32:25,039 That's a heap of money. 439 00:32:25,040 --> 00:32:26,429 Are you out of your mind? 440 00:32:26,430 --> 00:32:26,949 I told you. 441 00:32:26,950 --> 00:32:30,319 We didn't do this train robbery. 442 00:32:30,320 --> 00:32:33,419 The robber wore a mask, had hazel eyes and sandy hair, 443 00:32:33,420 --> 00:32:35,379 Was around 35 years old, six feet. 444 00:32:35,380 --> 00:32:39,439 Three inches, weight, 195 pounds. 445 00:32:39,440 --> 00:32:41,329 The description fits you, John. 446 00:32:41,330 --> 00:32:44,129 Careful, Lattimore. 447 00:32:44,130 --> 00:32:46,949 Fits a lot of other people, too. 448 00:32:46,950 --> 00:32:48,079 $30,000. 449 00:32:48,080 --> 00:32:49,649 The judge would be mighty pleased to share. 450 00:32:49,650 --> 00:32:51,199 In a heap of money like that. 451 00:32:51,200 --> 00:32:52,219 We didn't do it. 452 00:32:52,220 --> 00:32:54,180 But I wish we had. 453 00:32:56,780 --> 00:32:59,379 Don't argue with him, sir. 454 00:32:59,380 --> 00:33:00,799 You're in no position to get uppity. 455 00:33:00,800 --> 00:33:01,300 Listen. 456 00:33:01,301 --> 00:33:03,749 You've got your full portion of every job we've ever pulled, 457 00:33:03,750 --> 00:33:05,119 And you'll go right on gettin' it, 458 00:33:05,120 --> 00:33:06,619 So don't come around here accusing us. 459 00:33:06,620 --> 00:33:07,819 Of holding out on you. 460 00:33:07,820 --> 00:33:08,989 All right, Frank. 461 00:33:08,990 --> 00:33:11,910 But as prosecuting attorney of this country, I warn you. 462 00:33:26,700 --> 00:33:28,049 You sure was rough on him. 463 00:33:28,050 --> 00:33:30,329 Be rougher not to accuse us anymore. 464 00:33:30,330 --> 00:33:33,889 Sit around doing nothing while we take all the chances. 465 00:33:33,890 --> 00:33:34,789 At least he's in the hole. 466 00:33:34,790 --> 00:33:36,339 You've got to pay for aces in the hole. 467 00:33:36,340 --> 00:33:38,849 $30,000 is a heap of money. 468 00:33:38,850 --> 00:33:40,629 Now, who'd have thought of holding up a train? 469 00:33:40,630 --> 00:33:52,079 Seems like a business worth considerin'. 470 00:33:52,080 --> 00:33:54,079 What was the matter with them? 471 00:33:54,080 --> 00:33:55,579 Oh, money crazy as usual. 472 00:33:55,580 --> 00:33:57,429 They're accusing John of holding up the train. 473 00:33:57,430 --> 00:33:59,639 Yeah, but Frank shut 'em up real proper. 474 00:33:59,640 --> 00:34:02,169 You think it's smart to make them mad? 475 00:34:02,170 --> 00:34:03,970 They'd better worry about making me mad. 476 00:34:26,540 --> 00:34:28,589 How'd it go? 477 00:34:28,590 --> 00:34:29,409 Fine, Noah. 478 00:34:29,410 --> 00:34:30,509 You set it up well. 479 00:34:30,510 --> 00:34:32,139 Good. 480 00:34:32,140 --> 00:34:33,979 Buy some extra shootin' iron? 481 00:34:33,980 --> 00:34:34,480 No. 482 00:34:34,481 --> 00:34:35,919 We met a young lady. 483 00:34:35,920 --> 00:34:37,409 Two gentlemen objected. 484 00:34:37,410 --> 00:34:39,929 Turned out to be a couple of fellas named Lee and Pete. 485 00:34:39,930 --> 00:34:41,799 Oh, they're a couple of the Reno gang. 486 00:34:41,800 --> 00:34:42,639 The family? 487 00:34:42,640 --> 00:34:43,169 No. 488 00:34:43,170 --> 00:34:44,239 Just henchmen. 489 00:34:44,240 --> 00:34:45,009 Oh. 490 00:34:45,010 --> 00:34:47,649 Well, you certainly started the ball rolling, all right. 491 00:34:47,650 --> 00:34:48,859 We sure did. 492 00:34:48,860 --> 00:34:51,189 That's the object. 493 00:34:51,190 --> 00:34:53,759 But the description does fit John Reno. 494 00:34:53,760 --> 00:34:54,949 John Reno didn't do it. 495 00:34:54,950 --> 00:34:56,899 He never does anything by himself. 496 00:34:56,900 --> 00:34:57,939 Frank does all the thinkin'. 497 00:34:57,940 --> 00:34:59,389 Frank didn't do it, either. 498 00:34:59,390 --> 00:35:02,419 Mind don't run that way. 499 00:35:02,420 --> 00:35:03,149 You're too suspicious. 500 00:35:03,150 --> 00:35:04,829 We got a right to be suspicious. 501 00:35:04,830 --> 00:35:06,649 Our share keeps gettin' smaller and smaller. 502 00:35:06,650 --> 00:35:09,349 First thing you know, they'll deal us out completely. 503 00:35:09,350 --> 00:35:10,839 How can they? 504 00:35:10,840 --> 00:35:13,139 We'll be reelected next month for two more years. 505 00:35:13,140 --> 00:35:16,249 They know which side their bread's buttered on. 506 00:35:16,250 --> 00:35:19,399 You think we can get away with this for two more years? 507 00:35:19,400 --> 00:35:20,619 Our collusion with the Reno brothers. 508 00:35:20,620 --> 00:35:23,749 Is one of the worst kept secrets in history. 509 00:35:23,750 --> 00:35:26,299 Collusion, conspiracy, malfeasance. 510 00:35:26,300 --> 00:35:28,349 Ugly words, your honor, but true. 511 00:35:28,350 --> 00:35:30,959 We've got to be realistic. 512 00:35:30,960 --> 00:35:33,479 The bank job in North Vernon sure would have helped. 513 00:35:33,480 --> 00:35:35,559 No need cryin' about that. 514 00:35:35,560 --> 00:35:37,779 We'll make it up on that Davies County job. 515 00:35:37,780 --> 00:35:39,989 How much do tax collections run? 516 00:35:39,990 --> 00:35:41,689 Might amount to $20,000. 517 00:35:41,690 --> 00:35:42,889 This time, we'll protect ourselves. 518 00:35:42,890 --> 00:35:44,679 We'll send Jason or Cortright with 'em. 519 00:35:44,680 --> 00:35:46,049 Oh, they ain't had no experience. 520 00:35:46,050 --> 00:35:46,999 In that kind of thing. 521 00:35:47,000 --> 00:35:48,149 Experience doesn't matter. 522 00:35:48,150 --> 00:35:49,849 When the money is counted, I want somebody there. 523 00:35:49,850 --> 00:35:51,449 We can trust. 524 00:35:51,450 --> 00:35:54,349 Think you'll ever find anybody you can trust? 525 00:35:54,350 --> 00:35:55,410 For you, Judge. 526 00:36:02,070 --> 00:36:03,979 That was the at the bank. 527 00:36:03,980 --> 00:36:05,639 Just come across one of them $100 bills. 528 00:36:05,640 --> 00:36:07,119 From the train robbery. 529 00:36:07,120 --> 00:36:08,639 Serial numbers check. 530 00:36:08,640 --> 00:36:10,239 Where'd he get it? 531 00:36:10,240 --> 00:36:12,069 Wade Fisher's department. 532 00:36:12,070 --> 00:36:13,999 You reckon one of the Renos spent it? 533 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 We're sure going to find out who spent it. 534 00:36:19,310 --> 00:36:20,779 Sure, I remember. 535 00:36:20,780 --> 00:36:22,609 First $100 bill I've seen in years. 536 00:36:22,610 --> 00:36:24,239 Noah Euall's nephew spent it. 537 00:36:24,240 --> 00:36:26,529 The one that tangled with Pete McCartney and Lee Harney? 538 00:36:26,530 --> 00:36:27,169 That's right. 539 00:36:27,170 --> 00:36:27,789 Name's Barlow. 540 00:36:27,790 --> 00:36:28,969 He's a painter. 541 00:36:28,970 --> 00:36:29,879 New fella. 542 00:36:29,880 --> 00:36:32,199 He had to be new to tangle with those two. 543 00:36:32,200 --> 00:36:35,909 Had a whole handful of $100 bills. 544 00:36:35,910 --> 00:36:36,489 Something wrong? 545 00:36:36,490 --> 00:36:37,899 Oh no, no. 546 00:36:37,900 --> 00:36:38,840 Just checking. 547 00:36:45,990 --> 00:36:47,419 Did you hear that? 548 00:36:47,420 --> 00:36:49,089 A whole handful of $100 bills? 549 00:36:49,090 --> 00:36:50,309 Something else, too. 550 00:36:50,310 --> 00:36:53,349 He fits the description of the holdup man. 551 00:36:53,350 --> 00:36:56,479 I'd say he has some explaining to do. 552 00:36:56,480 --> 00:36:58,000 You fellas better get at it. 553 00:37:02,340 --> 00:37:05,629 I'm getting sick and tired of you snarling at me. 554 00:37:05,630 --> 00:37:07,289 Well then behave yourself. 555 00:37:07,290 --> 00:37:10,399 You know how I feel about you taking up with strangers. 556 00:37:10,400 --> 00:37:11,779 I didn't take up with him. 557 00:37:11,780 --> 00:37:14,139 He helped me into the buggy with my packages. 558 00:37:14,140 --> 00:37:18,159 Well, the boys said you and him was getting mighty friendly. 559 00:37:18,160 --> 00:37:20,509 Now you understand one thing. 560 00:37:20,510 --> 00:37:21,819 This is my house. 561 00:37:21,820 --> 00:37:24,250 You want to go on using it, you'd better be careful. 562 00:37:33,320 --> 00:37:34,679 All right. 563 00:37:34,680 --> 00:37:37,079 Let's get back to the Davies County job. 564 00:37:37,080 --> 00:37:39,109 This time, we're not all going in at once. 565 00:37:39,110 --> 00:37:40,310 Go in in three lots. 566 00:37:50,620 --> 00:37:51,359 What is it? 567 00:37:51,360 --> 00:37:52,460 Somebody I've never seen before. 568 00:38:10,770 --> 00:38:12,419 Thank you for bring these back. 569 00:38:12,420 --> 00:38:14,799 Guess those two cooled off enough to be trusted with 'em. 570 00:38:14,800 --> 00:38:17,660 Besides, gives me a chance to see you again. 571 00:38:21,890 --> 00:38:22,610 Hold it. 572 00:38:25,390 --> 00:38:27,829 Get inside. 573 00:38:27,830 --> 00:38:29,210 Don't order me around, Frank. 574 00:38:31,980 --> 00:38:34,059 What do you want? 575 00:38:34,060 --> 00:38:35,039 Why, nothing. 576 00:38:35,040 --> 00:38:36,479 I'm just returning some equipment. 577 00:38:36,480 --> 00:38:39,649 That belongs to friends of Miss Laura's, some pistols. 578 00:38:39,650 --> 00:38:40,250 Drop them. 579 00:38:44,950 --> 00:38:46,080 Now back away. 580 00:38:48,910 --> 00:38:50,219 Who is he? 581 00:38:50,220 --> 00:38:52,919 I'm her brother. 582 00:38:52,920 --> 00:38:55,649 Well, Mister, I must say, you don't act very neighborly. 583 00:38:55,650 --> 00:38:57,889 Got no cause to be neighborly. 584 00:38:57,890 --> 00:39:00,069 Get off of the property, and stay off. 585 00:39:00,070 --> 00:39:01,019 Didn't come to see you. 586 00:39:01,020 --> 00:39:03,959 Came to see Miss Laura. 587 00:39:03,960 --> 00:39:06,149 You heard me. 588 00:39:06,150 --> 00:39:09,089 Stop it, Frank. 589 00:39:09,090 --> 00:39:09,729 Stop it. 590 00:39:09,730 --> 00:39:10,849 It's all right, Miss Laura. 591 00:39:10,850 --> 00:39:11,679 Needn't be troubled. 592 00:39:11,680 --> 00:39:14,509 I'll see you someplace else. 593 00:39:14,510 --> 00:39:16,409 When you comin' in town again? 594 00:39:16,410 --> 00:39:18,929 She ain't. 595 00:39:18,930 --> 00:39:21,809 In the morning. 596 00:39:21,810 --> 00:39:22,910 See you then. 597 00:39:38,810 --> 00:39:39,909 You may think you're spiting me, 598 00:39:39,910 --> 00:39:41,919 But let me tell you something. 599 00:39:41,920 --> 00:39:43,639 Anything goes wrong, you got just as much. 600 00:39:43,640 --> 00:39:45,379 To lose as the rest of us. 601 00:39:45,380 --> 00:39:47,520 Get that through your pretty little head, will you? 602 00:39:50,860 --> 00:39:54,389 Get one thing through your head, too. 603 00:39:54,390 --> 00:39:58,640 I'm not a child and I won't be treated like one any longer. 604 00:40:50,370 --> 00:40:50,960 I hear mice. 605 00:41:09,880 --> 00:41:11,309 Put your hands up. 606 00:41:11,310 --> 00:41:12,179 What's going on here? 607 00:41:12,180 --> 00:41:13,159 You too. 608 00:41:13,160 --> 00:41:14,179 Who are you? 609 00:41:14,180 --> 00:41:15,049 The law. 610 00:41:15,050 --> 00:41:17,069 Anybody else inside that house, come out with your hands up. 611 00:41:17,070 --> 00:41:18,979 Or I'll shoot this coney for every dime it's got. 612 00:41:18,980 --> 00:41:19,719 Maybe not. 613 00:41:19,720 --> 00:41:21,349 Mind telling us what the charge is? 614 00:41:21,350 --> 00:41:21,850 Suspicion. 615 00:41:21,851 --> 00:41:22,779 Or worse. 616 00:41:22,780 --> 00:41:24,299 Suspicion of what? 617 00:41:24,300 --> 00:41:25,399 Train robbery. 618 00:41:25,400 --> 00:41:26,199 Train robbery? 619 00:41:26,200 --> 00:41:27,639 Why, you're a bigger fool than I thought. 620 00:41:27,640 --> 00:41:28,599 All right, boys. 621 00:41:28,600 --> 00:41:29,530 Take him into town. 622 00:41:32,200 --> 00:41:34,039 You can't do this, I tell you. 623 00:41:34,040 --> 00:41:35,609 Most disgraceful thing I ever heard of. 624 00:41:35,610 --> 00:41:37,159 Who do you fellas think you are, anyway? 625 00:41:37,160 --> 00:41:38,229 The law, that's who. 626 00:41:38,230 --> 00:41:38,810 Take 'em in. 627 00:41:46,020 --> 00:41:49,529 Six nice clean, crisp $100 notes. 628 00:41:49,530 --> 00:41:51,539 Shall we, um... shall we get the judge. 629 00:41:51,540 --> 00:41:53,379 And split this between us? 630 00:41:53,380 --> 00:41:59,399 Why, why, um, why not? 631 00:41:59,400 --> 00:42:02,309 Let's have a look inside. 632 00:42:02,310 --> 00:42:05,179 We were coming to Seymour from Robinson, Illinois. 633 00:42:05,180 --> 00:42:07,009 We saw the crowd around the money box. 634 00:42:07,010 --> 00:42:08,229 We went down there. 635 00:42:08,230 --> 00:42:09,559 There had been a train robbery. 636 00:42:09,560 --> 00:42:10,499 We found the money. 637 00:42:10,500 --> 00:42:11,779 I guess the robbers dropped it. 638 00:42:11,780 --> 00:42:13,399 For three hours, I've been telling you that. 639 00:42:13,400 --> 00:42:14,599 And for the three hours, we've been. 640 00:42:14,600 --> 00:42:15,759 Telling you we don't believe it. 641 00:42:15,760 --> 00:42:16,719 I can't help it. 642 00:42:16,720 --> 00:42:17,270 Sit down. 643 00:42:19,650 --> 00:42:20,619 Can I have a drink of water? 644 00:42:20,620 --> 00:42:22,279 No. 645 00:42:22,280 --> 00:42:24,919 The money matches, the description matches, 646 00:42:24,920 --> 00:42:26,349 Your arrival here matches. 647 00:42:26,350 --> 00:42:27,179 Everything matches. 648 00:42:27,180 --> 00:42:27,749 Coincidence. 649 00:42:27,750 --> 00:42:28,669 Where's the money? 650 00:42:28,670 --> 00:42:29,299 You took it. 651 00:42:29,300 --> 00:42:31,419 I mean the rest of it, the other $29,000. 652 00:42:31,420 --> 00:42:32,699 Oh, what's the use. 653 00:42:32,700 --> 00:42:34,739 You wouldn't believe me. 654 00:42:34,740 --> 00:42:35,639 Any news? 655 00:42:35,640 --> 00:42:36,869 He won't talk. 656 00:42:36,870 --> 00:42:37,909 How about him? 657 00:42:37,910 --> 00:42:40,009 Nothing. 658 00:42:40,010 --> 00:42:40,579 All right. 659 00:42:40,580 --> 00:42:42,009 On your feet. 660 00:42:42,010 --> 00:42:42,970 Come on. 661 00:42:53,040 --> 00:42:54,180 Where's the money? 662 00:43:06,440 --> 00:43:08,649 Lattimore was asking him questions, and all of a sudden, 663 00:43:08,650 --> 00:43:11,509 Barlow said, get the judge, and Lattimore got excited. 664 00:43:11,510 --> 00:43:14,099 Kept saying he was the prosecuting attorney. 665 00:43:14,100 --> 00:43:15,839 And if Barlow had anything to say, 666 00:43:15,840 --> 00:43:17,469 He was the one to say it to. 667 00:43:17,470 --> 00:43:19,819 Naturally, I'm the one to talk to. 668 00:43:19,820 --> 00:43:21,430 Lattimore's trying to hog everything. 669 00:43:34,950 --> 00:43:36,329 He wants to talk to you. 670 00:43:36,330 --> 00:43:37,329 So we're here. 671 00:43:37,330 --> 00:43:40,539 Go ahead and talk. 672 00:43:40,540 --> 00:43:42,129 Hello. 673 00:43:42,130 --> 00:43:43,189 You listen to me. 674 00:43:43,190 --> 00:43:45,409 I'm the prosecuting attorney here. 675 00:43:45,410 --> 00:43:46,319 Wait outside. 676 00:43:46,320 --> 00:43:47,559 This was my doing. 677 00:43:47,560 --> 00:43:50,049 He never budged until I tried to get the express messenger down. 678 00:43:50,050 --> 00:43:51,299 Here to identify him. 679 00:43:51,300 --> 00:43:52,419 That's what we can do. 680 00:43:52,420 --> 00:43:53,000 Wait outside. 681 00:44:12,610 --> 00:44:14,039 Now what was it you wanted to say? 682 00:44:14,040 --> 00:44:15,509 Can I have a drink of water, Judge? 683 00:44:15,510 --> 00:44:16,500 Go ahead. 684 00:44:23,930 --> 00:44:26,979 Do you appreciate irony, Judge? 685 00:44:26,980 --> 00:44:29,399 How's that? 686 00:44:29,400 --> 00:44:30,040 The imponderables? 687 00:44:33,100 --> 00:44:35,909 The little things that happen to wreck the foolproof. 688 00:44:35,910 --> 00:44:39,929 Setup that you can never figure will happen? 689 00:44:39,930 --> 00:44:41,629 This was a foolproof setup. 690 00:44:41,630 --> 00:44:44,759 I had a contact man in the express office who told me. 691 00:44:44,760 --> 00:44:45,969 When the money would be shipped. 692 00:44:45,970 --> 00:44:48,409 I picked the perfect spot for the train robbery. 693 00:44:48,410 --> 00:44:50,989 The money box was open just right, and up to that point, 694 00:44:50,990 --> 00:44:52,799 Everything was perfect. 695 00:44:52,800 --> 00:44:56,270 And then... and then came the imponderable. 696 00:45:01,060 --> 00:45:03,139 In my hurry to get away, I dropped a few bills. 697 00:45:03,140 --> 00:45:06,609 With serial numbers, and here I am. 698 00:45:06,610 --> 00:45:07,110 Irony. 699 00:45:12,320 --> 00:45:14,789 Where's the money? 700 00:45:14,790 --> 00:45:15,719 Hidden. 701 00:45:15,720 --> 00:45:17,099 My share, that is. 702 00:45:17,100 --> 00:45:18,869 Your share? 703 00:45:18,870 --> 00:45:21,189 You're in this all by yourself. 704 00:45:21,190 --> 00:45:22,999 No man could do this by himself. 705 00:45:23,000 --> 00:45:24,099 There were six of us. 706 00:45:24,100 --> 00:45:26,049 Seven, counting the contact man. 707 00:45:26,050 --> 00:45:28,189 Where are they now? 708 00:45:28,190 --> 00:45:30,409 Scattered. 709 00:45:30,410 --> 00:45:32,209 That leaves three here. 710 00:45:32,210 --> 00:45:32,779 Two. 711 00:45:32,780 --> 00:45:34,429 Claxton and me. 712 00:45:34,430 --> 00:45:35,869 Euall had nothing to do with it. 713 00:45:35,870 --> 00:45:37,389 He didn't know about it. 714 00:45:37,390 --> 00:45:38,879 Claxton's share hidden too? 715 00:45:38,880 --> 00:45:40,339 With mine at the Euall farm. 716 00:45:40,340 --> 00:45:43,269 Where at the Euall farm? 717 00:45:43,270 --> 00:45:44,299 You couldn't find it. 718 00:45:44,300 --> 00:45:45,230 I'd have to go with you. 719 00:45:53,260 --> 00:45:56,759 Now, um, you're a practical man, Judge. 720 00:45:56,760 --> 00:45:58,859 Sure, you can send Claxton and me to prison, 721 00:45:58,860 --> 00:46:00,859 But it won't get you a raise in salary. 722 00:46:00,860 --> 00:46:02,759 And it won't get you much of a reward. 723 00:46:02,760 --> 00:46:06,479 And as for me, with a contact man who knows when the big. 724 00:46:06,480 --> 00:46:08,259 Express money shipments are to be made, 725 00:46:08,260 --> 00:46:13,499 It'll... it'll ruin a $1 million business. 726 00:46:13,500 --> 00:46:15,789 You say you've got a contact man in the express office? 727 00:46:15,790 --> 00:46:16,989 JAMES BARLOW A big one. 728 00:46:16,990 --> 00:46:19,929 A superintendent. 729 00:46:19,930 --> 00:46:21,139 Which office? 730 00:46:21,140 --> 00:46:24,469 I'm a practical man too, Judge. 731 00:46:24,470 --> 00:46:26,709 How do I know you ain't lying? 732 00:46:26,710 --> 00:46:28,879 You think I held up that train on the spur of the moment? 733 00:46:28,880 --> 00:46:30,480 How do you think I knew the money was aboard? 734 00:46:34,120 --> 00:46:38,749 A $1 million business, but not with me in prison. 735 00:46:38,750 --> 00:46:40,100 We don't get it, somebody else will. 736 00:46:44,000 --> 00:46:45,969 I don't like the way you talk, like. 737 00:46:45,970 --> 00:46:48,889 The way you handle yourself. 738 00:46:48,890 --> 00:46:51,319 All I need is a little freedom. 739 00:46:51,320 --> 00:46:53,359 It won't be that simple. 740 00:46:53,360 --> 00:46:55,029 Lot of people here in town know you. 741 00:46:55,030 --> 00:46:56,399 Were arrested with some of that holdup. 742 00:46:56,400 --> 00:46:57,599 Money in your possession. 743 00:46:57,600 --> 00:46:59,329 All you've got to say is I proved 744 00:46:59,330 --> 00:47:01,319 I found it around the money box. 745 00:47:01,320 --> 00:47:02,999 Others did. 746 00:47:03,000 --> 00:47:05,259 And what guarantee have I got if I turn you loose, 747 00:47:05,260 --> 00:47:06,149 You won't pull out? 748 00:47:06,150 --> 00:47:07,079 The best in the world. 749 00:47:07,080 --> 00:47:09,489 I need you more than you need me. 750 00:47:09,490 --> 00:47:13,029 This is a safe place to hole up between operations. 751 00:47:13,030 --> 00:47:15,059 Besides, if I did pull out, you'd. 752 00:47:15,060 --> 00:47:20,339 Still be better off by $3,000. 753 00:47:20,340 --> 00:47:21,809 Hm. 754 00:47:21,810 --> 00:47:22,310 Hm. 755 00:47:30,500 --> 00:47:33,739 Gentlemen, I guess we owe Mr. Barlow an apology. 756 00:47:33,740 --> 00:47:36,359 He's clean as a hound's tooth. 757 00:47:36,360 --> 00:47:37,089 Wait a minute. 758 00:47:37,090 --> 00:47:38,289 Perhaps you misunderstood me. 759 00:47:38,290 --> 00:47:41,579 Mr. Barlow had nothing to do with the train robbery. 760 00:47:41,580 --> 00:47:43,919 He found the money. 761 00:47:43,920 --> 00:47:44,749 Oh. 762 00:47:44,750 --> 00:47:45,439 Oh. 763 00:47:45,440 --> 00:47:47,259 That was our opinion, too. 764 00:47:47,260 --> 00:47:48,909 Yeah, clean as a hound's tooth. 765 00:47:48,910 --> 00:47:50,719 Have Cortright release the other two. 766 00:47:50,720 --> 00:47:53,479 I'm going out to the Euall farm with Mr. Barlow. 767 00:47:53,480 --> 00:47:54,189 Mind if I go, too? 768 00:47:54,190 --> 00:47:55,219 And me? 769 00:47:55,220 --> 00:47:56,489 Try and stop you. 770 00:47:56,490 --> 00:47:59,629 Oh by the way, um, did you two gents. 771 00:47:59,630 --> 00:48:02,510 Give the judge his share of the $600 you took from me? 772 00:48:22,850 --> 00:48:28,199 Here you are, your honor. $30,000. 773 00:48:28,200 --> 00:48:30,839 This is only the beginning. 774 00:48:30,840 --> 00:48:31,340 All right. 775 00:48:31,341 --> 00:48:32,189 So far so good. 776 00:48:32,190 --> 00:48:33,579 Now where do we go from here? 777 00:48:33,580 --> 00:48:36,469 We, um, we have to wait for news from head office. 778 00:48:36,470 --> 00:48:38,579 Let's hope it won't be too long. 779 00:48:38,580 --> 00:48:41,079 We hope stronger than you since we're. 780 00:48:41,080 --> 00:48:43,109 The ones who have been cleaned out. 781 00:48:43,110 --> 00:48:44,980 Have a good day, gentlemen. 782 00:48:48,790 --> 00:48:51,309 I'd rather nab those three than to turn in the Reno boys. 783 00:48:51,310 --> 00:48:52,659 Take it easy, Jim. 784 00:48:52,660 --> 00:48:53,630 One thing at a time. 785 00:49:01,880 --> 00:49:02,949 Was that, um, $2,000 even? 786 00:49:02,950 --> 00:49:05,019 You'll get yours, Mr. Prosecutor. 787 00:49:05,020 --> 00:49:05,929 You'll get it. 788 00:49:05,930 --> 00:49:08,109 Just askin'. 789 00:49:08,110 --> 00:49:11,859 You know, I'm just thinkin'. He'd be a good one to send. 790 00:49:11,860 --> 00:49:15,989 To Davies County with the Renos instead of Jason or Cortright. 791 00:49:15,990 --> 00:49:17,339 Maybe. 792 00:49:17,340 --> 00:49:17,840 One thing. 793 00:49:17,841 --> 00:49:19,639 He don't scare easy. 794 00:49:19,640 --> 00:49:21,449 You reckon the Renos would stand for it? 795 00:49:21,450 --> 00:49:22,259 They'll have to. 796 00:49:22,260 --> 00:49:23,800 We'll make it a court order. 797 00:49:30,030 --> 00:49:31,959 Anything else, Miss Laura? 798 00:49:31,960 --> 00:49:32,719 Oh, yes. 799 00:49:32,720 --> 00:49:34,499 I'd like a side of bacon. 800 00:49:34,500 --> 00:49:35,539 But yesterday you... 801 00:49:35,540 --> 00:49:36,799 I know. 802 00:49:36,800 --> 00:49:38,039 I'd like another side of bacon. 803 00:49:38,040 --> 00:49:41,109 Very well. 804 00:49:41,110 --> 00:49:42,789 Eight and a half pounds all right? 805 00:49:42,790 --> 00:49:43,999 Fine. 806 00:49:44,000 --> 00:49:45,529 Anything else? 807 00:49:45,530 --> 00:49:46,729 That's all. 808 00:49:46,730 --> 00:49:51,059 Um, here's that, um, article you asked for, Miss Laura. 809 00:49:51,060 --> 00:49:53,519 Oh, thank you. 810 00:49:53,520 --> 00:49:54,989 Goodbye, Mr. Fisher. 811 00:49:54,990 --> 00:49:57,449 Goodbye, Miss Laura. 812 00:49:57,450 --> 00:49:58,439 Howdy, Laura. 813 00:49:58,440 --> 00:49:59,419 Oh, Clint. 814 00:49:59,420 --> 00:50:02,449 Um, Mr. Barlow, I'd like you to meet my brother, Clint. 815 00:50:02,450 --> 00:50:03,189 How are you? 816 00:50:03,190 --> 00:50:06,049 How do you do? 817 00:50:06,050 --> 00:50:07,050 Nice meeting you, Mr. Barlow. 818 00:50:18,070 --> 00:50:19,039 Oh. 819 00:50:19,040 --> 00:50:19,540 Sorry. 820 00:50:24,930 --> 00:50:28,879 It's, um, a book I borrowed from Mr. Fisher. 821 00:50:28,880 --> 00:50:31,639 Interested in painters, Miss Laura? 822 00:50:31,640 --> 00:50:33,159 Yes. 823 00:50:33,160 --> 00:50:35,119 16th century painters. 824 00:50:35,120 --> 00:50:37,169 Oh. 825 00:50:37,170 --> 00:50:39,330 I don't think you're going to find me in this edition. 826 00:50:57,080 --> 00:50:59,829 What time shall we shop tomorrow? 827 00:50:59,830 --> 00:51:01,959 A couple more shopping days like this and I. 828 00:51:01,960 --> 00:51:03,060 Can open my own store. 829 00:51:06,450 --> 00:51:08,959 It's been a genuine pleasure, Miss Laura. 830 00:51:08,960 --> 00:51:10,439 I agree. 831 00:51:10,440 --> 00:51:11,929 Thank you, Mr. Barlow. 832 00:51:11,930 --> 00:51:12,910 Good day. 833 00:51:37,170 --> 00:51:39,549 You aiming on getting yourself killed? 834 00:51:39,550 --> 00:51:40,299 Contrary. 835 00:51:40,300 --> 00:51:42,679 I was just planning my future. 836 00:51:42,680 --> 00:51:44,059 I don't like you, Barlow. 837 00:51:44,060 --> 00:51:47,109 Don't like your talk, but I admire guts. 838 00:51:47,110 --> 00:51:50,169 Judge Hawkins said you are pretty good at train robbin'. 839 00:51:50,170 --> 00:51:51,659 Fair, I'd say. 840 00:51:51,660 --> 00:51:54,899 Seems to think you're good enough to ride with the Renos. 841 00:51:54,900 --> 00:51:56,329 That's a compliment. 842 00:51:56,330 --> 00:51:59,219 My partner and I will consider your invitation. 843 00:51:59,220 --> 00:52:00,659 No partners. 844 00:52:00,660 --> 00:52:02,249 Judge didn't say nothing about nobody. 845 00:52:02,250 --> 00:52:03,859 Just you. 846 00:52:03,860 --> 00:52:04,859 I see. 847 00:52:04,860 --> 00:52:07,589 Um, when do we go? 848 00:52:07,590 --> 00:52:08,329 Now. 849 00:52:08,330 --> 00:52:09,639 Now? 850 00:52:09,640 --> 00:52:11,759 Um, where? 851 00:52:11,760 --> 00:52:13,940 When you ride with us, Barlow, don't ask no questions. 852 00:52:16,830 --> 00:52:17,820 Come on. 853 00:52:49,070 --> 00:52:50,059 Stop. 854 00:52:50,060 --> 00:52:52,529 Let's give 'em a. 855 00:52:52,530 --> 00:52:55,059 Isn't that the state line we just crossed? 856 00:52:55,060 --> 00:52:56,279 Right. 857 00:52:56,280 --> 00:52:58,379 Any harm now in telling me where we're going? 858 00:52:58,380 --> 00:52:59,189 Up ahead. 859 00:52:59,190 --> 00:53:00,159 How much farther? 860 00:53:00,160 --> 00:53:01,769 You ask too many questions. 861 00:53:01,770 --> 00:53:03,139 What do you mean by that? 862 00:53:03,140 --> 00:53:03,640 Look. 863 00:53:03,641 --> 00:53:04,919 You're along as an extra hand. 864 00:53:04,920 --> 00:53:06,009 You've got nothing to say. 865 00:53:06,010 --> 00:53:07,229 Didn't the judge make that clear? 866 00:53:07,230 --> 00:53:07,730 Yeah. 867 00:53:07,730 --> 00:53:08,230 All right. 868 00:53:08,231 --> 00:53:11,309 Now I'm making it clear, so get it through your head. 869 00:53:11,310 --> 00:53:11,979 All right. 870 00:53:11,980 --> 00:53:14,159 We'll split up, circle around, and go in. 871 00:53:14,160 --> 00:53:14,889 Dobe? 872 00:53:14,890 --> 00:53:15,839 Yeah. 873 00:53:15,840 --> 00:53:16,969 Meet us on Church Hill. 874 00:53:16,970 --> 00:53:19,969 Pick John and Sim up in front of the surveyor's office. 875 00:53:19,970 --> 00:53:20,960 Come on, John. 876 00:53:32,750 --> 00:53:34,499 Is everything all right? 877 00:53:34,500 --> 00:53:36,689 Tell Frank the courthouse is no good the front way. 878 00:53:36,690 --> 00:53:38,069 They got to go around the back. 879 00:53:38,070 --> 00:53:40,099 But Frank didn't plan it that way. 880 00:53:40,100 --> 00:53:41,599 Frank didn't plan to have the sheriff eating. 881 00:53:41,600 --> 00:53:43,949 His dinner across the street either. 882 00:53:43,950 --> 00:53:44,450 Ah. 883 00:53:59,070 --> 00:54:01,329 See him? 884 00:54:01,330 --> 00:54:02,450 He'll be along. 885 00:54:21,380 --> 00:54:23,859 Pete says we've got to use the back door of the courthouse. 886 00:54:23,860 --> 00:54:24,360 All right. 887 00:54:24,360 --> 00:54:24,860 Let's go. 888 00:54:52,060 --> 00:54:53,060 Here they are. 889 00:56:20,700 --> 00:56:21,699 Raise your hands up. 890 00:56:21,700 --> 00:56:23,689 On your feet and move over. 891 00:56:23,690 --> 00:56:27,249 We've got men downstairs, so don't nobody holler. 892 00:56:27,250 --> 00:56:29,169 Over the safe, you. 893 00:56:29,170 --> 00:56:31,499 Hurry up! 894 00:56:31,500 --> 00:56:33,369 Against the wall. 895 00:56:33,370 --> 00:56:34,579 All right, open it up. 896 00:56:34,580 --> 00:56:37,809 Be quick about it! 897 00:56:37,810 --> 00:56:39,169 Ain't much money in here. 898 00:56:39,170 --> 00:56:42,619 I know what's in there. 899 00:56:42,620 --> 00:56:43,440 Now fill that up. 900 00:56:47,420 --> 00:56:49,899 Get your hands a little higher, neighbor. 901 00:56:49,900 --> 00:56:50,400 You! 902 00:56:50,401 --> 00:56:52,159 Get over there. 903 00:56:52,160 --> 00:56:52,660 Move! 904 00:57:05,400 --> 00:57:06,310 What are you doing? 905 00:57:09,280 --> 00:57:12,269 Throw it out here. 906 00:57:12,270 --> 00:57:13,759 Get out of here. 907 00:57:13,760 --> 00:57:14,260 Hurry! 908 00:57:46,140 --> 00:57:49,739 Too bad your brains don't match your guts! 909 00:57:49,740 --> 00:57:50,240 Ha. 910 00:58:43,520 --> 00:58:44,779 How much you figure we got? 911 00:58:44,780 --> 00:58:45,909 Plenty. 912 00:58:45,910 --> 00:58:48,079 Nice and clean, if I do say myself. 913 00:58:48,080 --> 00:58:50,229 We left those boys far behind. 914 00:58:50,230 --> 00:58:52,499 Yeah, but they still got the telegraph on their side. 915 00:58:52,500 --> 00:58:54,279 This is where we split up. 916 00:58:54,280 --> 00:58:56,119 Every man goes back to the house his own way. 917 00:58:56,120 --> 00:58:57,539 Roundabout, too. 918 00:58:57,540 --> 00:58:58,530 Move out! 919 00:59:11,830 --> 00:59:13,499 I reckon you didn't hear me right. 920 00:59:13,500 --> 00:59:15,939 I said this is where we split up. 921 00:59:15,940 --> 00:59:17,629 I don't know this country. 922 00:59:17,630 --> 00:59:20,019 Well, go with one of them. 923 00:59:20,020 --> 00:59:22,709 I'm going with you, seeing as how. 924 00:59:22,710 --> 00:59:24,040 You're the one that's got the money. 925 00:59:36,210 --> 00:59:38,009 $21,220. 926 00:59:38,010 --> 00:59:43,099 Well, split between 10 of us, that's $2,122 apiece. 927 00:59:43,100 --> 00:59:45,079 That don't seem like very much. 928 00:59:45,080 --> 00:59:46,459 Could've been more. 929 00:59:46,460 --> 00:59:47,369 Why wasn't it, then? 930 00:59:47,370 --> 00:59:48,089 Ask him. 931 00:59:48,090 --> 00:59:49,319 Everything was going fine until he. 932 00:59:49,320 --> 00:59:50,499 Took a shot at one of the clerks. 933 00:59:50,500 --> 00:59:52,369 If I'd let him get his hands on that pistol, 934 00:59:52,370 --> 00:59:54,659 He'd have blown somebody's head off. 935 00:59:54,660 --> 00:59:56,439 Should've put him on the floor in the first place. 936 00:59:56,440 --> 00:59:59,509 Should've put 'em all on the floor the moment we went in. 937 00:59:59,510 --> 01:00:03,809 You don't think much of the way I run things, do you? 938 01:00:03,810 --> 01:00:05,089 No, not very much. 939 01:00:05,090 --> 01:00:09,189 $2,122 apiece for all this work and risk. 940 01:00:09,190 --> 01:00:12,359 You'd be better off if you went back to plowing. 941 01:00:12,360 --> 01:00:13,689 Oh, you'll get a chance. 942 01:00:13,690 --> 01:00:15,639 To see what kind of a job you'll come up with. 943 01:00:15,640 --> 01:00:18,519 Won't be for chicken feed like this, you can bet on it. 944 01:00:18,520 --> 01:00:19,359 Count out my share. 945 01:00:19,360 --> 01:00:20,060 I want to get to bed. 946 01:00:27,320 --> 01:00:29,049 This time, I'll divide with Claxton, 947 01:00:29,050 --> 01:00:34,199 But next time, he's got to be in on it. 948 01:00:34,200 --> 01:00:34,960 Good night. 949 01:00:38,330 --> 01:00:39,719 Cold as an icicle. 950 01:00:39,720 --> 01:00:41,119 Mighty big for his britches. 951 01:00:41,120 --> 01:00:43,169 Handled a six gun real pretty, though. 952 01:00:43,170 --> 01:00:44,140 Real pretty. 953 01:00:50,470 --> 01:00:52,490 You paint a pretty picture, Mr. Barlow. 954 01:00:57,310 --> 01:00:59,239 I'm sorry if I disappoint you, Miss Laura, 955 01:00:59,240 --> 01:01:01,939 But as you know in our business, a little dishonesty. 956 01:01:01,940 --> 01:01:05,999 Is necessary now and then. 957 01:01:06,000 --> 01:01:09,749 So you're no better than the rest of them. 958 01:01:09,750 --> 01:01:11,569 In fact, you're not as good. 959 01:01:11,570 --> 01:01:15,379 At least the Renos don't pretend to be something they're not. 960 01:01:15,380 --> 01:01:17,469 I'm... I'm flattered by your interest, 961 01:01:17,470 --> 01:01:21,449 But if you were attracted by the painter rather than the man, 962 01:01:21,450 --> 01:01:25,149 Maybe it's better you find out now. 963 01:01:25,150 --> 01:01:28,709 I guess it is. 964 01:01:28,710 --> 01:01:35,009 I don't expect very much of people, but I believed in you. 965 01:01:35,010 --> 01:01:36,939 I wanted to believe in you. 966 01:01:36,940 --> 01:01:39,560 I wanted so much to believe in you. 967 01:01:52,010 --> 01:01:55,049 I can't wait any longer. 968 01:01:55,050 --> 01:01:57,279 I got to get a message to Peterson. 969 01:01:57,280 --> 01:01:58,579 Why don't you wait 'til morning, Monk? 970 01:01:58,580 --> 01:01:59,689 He'll turn up. 971 01:01:59,690 --> 01:02:01,539 Maybe so, Noah, maybe not. 972 01:02:01,540 --> 01:02:03,889 He might have been sidetracked from his business. 973 01:02:03,890 --> 01:02:07,159 You know, I was warned about his fondness for women. 974 01:02:07,160 --> 01:02:09,609 You better get a horse saddled. 975 01:02:09,610 --> 01:02:10,180 As you say. 976 01:02:13,190 --> 01:02:14,160 Somebody's coming. 977 01:02:19,000 --> 01:02:21,179 That's funny. 978 01:02:21,180 --> 01:02:21,910 Going around the back. 979 01:02:29,680 --> 01:02:30,729 - Good evening, gents. - Hi. 980 01:02:30,730 --> 01:02:31,369 How are you, Jim? 981 01:02:31,370 --> 01:02:32,739 Noah, I want you to get a letter started on its way. 982 01:02:32,740 --> 01:02:33,399 To Peterson. 983 01:02:33,400 --> 01:02:35,909 I'll saddle up right away. 984 01:02:35,910 --> 01:02:37,279 Where have you been, Jim? 985 01:02:37,280 --> 01:02:39,339 What happened? 986 01:02:39,340 --> 01:02:41,999 Several interesting things, Monk. 987 01:02:42,000 --> 01:02:46,370 Several interesting things. 988 01:02:50,600 --> 01:02:51,869 Letter from Barlow, Dad. 989 01:02:51,870 --> 01:02:52,370 Good. 990 01:02:57,950 --> 01:02:58,709 Hm. 991 01:02:58,710 --> 01:03:00,789 He's making progress. 992 01:03:00,790 --> 01:03:02,539 Wants me to meet him at the sheriff's office. 993 01:03:02,540 --> 01:03:04,999 In North Vernon as quickly as possible. 994 01:03:05,000 --> 01:03:06,189 Oh? 995 01:03:06,190 --> 01:03:08,479 Get word to our field man that I'll be there Friday night. 996 01:03:08,480 --> 01:03:09,829 You best make it Saturday night. 997 01:03:09,830 --> 01:03:11,229 May take a little while to find Hyronemus. 998 01:03:11,230 --> 01:03:12,649 He's always on the move, you know. 999 01:03:12,650 --> 01:03:15,429 Oh, Saturday, then. 1000 01:03:15,430 --> 01:03:16,219 Hyronemus. 1001 01:03:16,220 --> 01:03:17,449 What a name. 1002 01:03:17,450 --> 01:03:17,950 Yeah. 1003 01:03:36,470 --> 01:03:38,939 Howdy, Noah. 1004 01:03:38,940 --> 01:03:40,430 Well, I'll be doggoned. 1005 01:03:47,510 --> 01:03:48,469 Selling anything new? 1006 01:03:48,470 --> 01:03:51,379 No, but the old stuff's gettin' better. 1007 01:03:51,380 --> 01:03:52,529 I want you to meet my boys. 1008 01:03:52,530 --> 01:03:54,759 Jim, Monk, come here. 1009 01:03:54,760 --> 01:03:55,789 This is my nephew, Jim Barlow. 1010 01:03:55,790 --> 01:03:57,289 Happy to make your acquaintance, Mr. Barlow. 1011 01:03:57,290 --> 01:03:57,849 Howdy. 1012 01:03:57,850 --> 01:03:58,439 Monk Claxton. 1013 01:03:58,440 --> 01:04:00,189 Acquaintance, Mr. Claxton. 1014 01:04:00,190 --> 01:04:01,979 What are you doing back in this territory? 1015 01:04:01,980 --> 01:04:05,319 Oh, I got a fine line of enamelware, stewin' pots. 1016 01:04:05,320 --> 01:04:08,669 And side dishes. 1017 01:04:08,670 --> 01:04:09,199 It's all right. 1018 01:04:09,200 --> 01:04:10,139 You can talk now. 1019 01:04:10,140 --> 01:04:11,159 We're by ourselves. 1020 01:04:11,160 --> 01:04:15,859 In my business, friend, caution becomes a habit. 1021 01:04:15,860 --> 01:04:18,119 Barlow, Mr. Peterson wants to meet you Saturday night. 1022 01:04:18,120 --> 01:04:19,069 Where? 1023 01:04:19,070 --> 01:04:21,529 Sheriff Mosley's office in North Vernon. 1024 01:04:21,530 --> 01:04:22,070 I'll be there. 1025 01:04:31,820 --> 01:04:32,620 That's probably Barlow. 1026 01:04:38,370 --> 01:04:38,949 Hello, Peterson. 1027 01:04:38,950 --> 01:04:39,719 Glad you could make it. 1028 01:04:39,720 --> 01:04:41,669 Good to see you, Jim. 1029 01:04:41,670 --> 01:04:42,799 Sheriff Mosley. 1030 01:04:42,800 --> 01:04:43,329 Sheriff. 1031 01:04:43,330 --> 01:04:44,229 Howdy, Barlow. 1032 01:04:44,230 --> 01:04:44,989 Deputy Bonner. 1033 01:04:44,990 --> 01:04:45,490 Howdy. 1034 01:04:45,491 --> 01:04:46,479 Howdy. 1035 01:04:46,480 --> 01:04:48,059 I was beginning to worry about you. 1036 01:04:48,060 --> 01:04:49,879 Did a little worrying myself. 1037 01:04:49,880 --> 01:04:50,389 How's Monk? 1038 01:04:50,390 --> 01:04:51,129 Oh, just fine. 1039 01:04:51,130 --> 01:04:51,649 Just fine. 1040 01:04:51,650 --> 01:04:52,150 Sit down. 1041 01:04:52,151 --> 01:04:53,039 Sit down. 1042 01:04:53,040 --> 01:04:56,829 Now gentlemen, here's the layout. 1043 01:04:56,830 --> 01:04:59,589 I got the all primed for a big haul. 1044 01:04:59,590 --> 01:05:01,759 All that's necessary is to bait the trap, 1045 01:05:01,760 --> 01:05:03,440 But we must bait it well. 1046 01:05:07,340 --> 01:05:09,109 Hm, it's a telegram. 1047 01:05:09,110 --> 01:05:10,869 Indianapolis. 1048 01:05:10,870 --> 01:05:13,919 James Barlow, Seymour, Indiana. 1049 01:05:13,920 --> 01:05:16,449 Based on yield this year, next corn crop. 1050 01:05:16,450 --> 01:05:21,519 Should reach 100,000 bushels and we'll need your help to farm. 1051 01:05:21,520 --> 01:05:27,289 Aunt Mary leaves here Friday the 11th on train 58 on her way. 1052 01:05:27,290 --> 01:05:28,209 To Louisville. 1053 01:05:28,210 --> 01:05:30,340 Try to see her for a moment at Seymour. 1054 01:05:33,040 --> 01:05:34,629 What does this mean? 1055 01:05:34,630 --> 01:05:36,859 That's from the contact man of the home. 1056 01:05:36,860 --> 01:05:38,549 Office of the express company. 1057 01:05:38,550 --> 01:05:39,050 Oh. 1058 01:05:39,051 --> 01:05:44,069 It means train 58 leading Indianapolis for Louisville. 1059 01:05:44,070 --> 01:05:48,729 This coming Friday will be carrying $100,000. 1060 01:05:48,730 --> 01:05:50,179 $100,000? 1061 01:05:50,180 --> 01:05:51,279 So that's it. 1062 01:05:51,280 --> 01:05:52,419 $100,000. 1063 01:05:52,420 --> 01:05:53,449 It's the answer to everything. 1064 01:05:53,450 --> 01:05:54,679 Means we can go to California. 1065 01:05:54,680 --> 01:05:55,429 Now, gentlemen. 1066 01:05:55,430 --> 01:05:57,859 I... I wouldn't be buying my tickets yet. 1067 01:05:57,860 --> 01:06:00,079 Remember, Friday's only three days off. 1068 01:06:00,080 --> 01:06:02,569 That won't give me enough time to get my men together. 1069 01:06:02,570 --> 01:06:05,359 Claxton and I can't handle this by ourselves. 1070 01:06:05,360 --> 01:06:06,639 You got the Reno boys. 1071 01:06:06,640 --> 01:06:09,249 I don't get along with that clodhopper's crew. 1072 01:06:09,250 --> 01:06:10,779 They done good so far. 1073 01:06:10,780 --> 01:06:14,759 Reputation, yes, but they're still clodhoppers. 1074 01:06:14,760 --> 01:06:16,429 This is a big job. 1075 01:06:16,430 --> 01:06:18,069 It has to be handled right. 1076 01:06:18,070 --> 01:06:20,729 Otherwise, I'd rather pass it up and wait for another. 1077 01:06:20,730 --> 01:06:22,019 But when will that be? 1078 01:06:22,020 --> 01:06:23,199 I don't know. 1079 01:06:23,200 --> 01:06:26,619 What if the Renos followed your orders on this? 1080 01:06:26,620 --> 01:06:27,809 You know how they feel. 1081 01:06:27,810 --> 01:06:29,789 Frank wants to run everything. 1082 01:06:29,790 --> 01:06:31,829 But suppose he lets you run it. 1083 01:06:31,830 --> 01:06:32,330 Yeah. 1084 01:06:32,331 --> 01:06:34,119 Yeah. 1085 01:06:34,120 --> 01:06:36,389 You understand, they're my instructions. 1086 01:06:36,390 --> 01:06:39,059 I won't have any arguments from anyone. 1087 01:06:39,060 --> 01:06:41,969 Over that kind of money, we can afford to let you run things. 1088 01:06:41,970 --> 01:06:44,189 There can't be any hit or miss about this. 1089 01:06:44,190 --> 01:06:47,989 We'll meet at the Euall farm at 5:00 in the morning. 1090 01:06:47,990 --> 01:06:48,820 I'll be waiting. 1091 01:06:56,740 --> 01:06:57,790 I'll be waiting. 1092 01:07:20,820 --> 01:07:23,209 I'll blow the top of his head off. 1093 01:07:23,210 --> 01:07:24,560 After we get the money. 1094 01:07:37,490 --> 01:07:39,429 Hello, Clint. 1095 01:07:39,430 --> 01:07:42,969 Barlow, I got to talk to you. 1096 01:07:42,970 --> 01:07:44,809 What about? 1097 01:07:44,810 --> 01:07:47,089 Laura. 1098 01:07:47,090 --> 01:07:50,979 I want you to get her away from here before it's too late. 1099 01:07:50,980 --> 01:07:52,929 I've tried to get her away myself, 1100 01:07:52,930 --> 01:07:54,649 Even offered to leave the county with her, 1101 01:07:54,650 --> 01:07:57,959 But she's loyal to my brothers. 1102 01:07:57,960 --> 01:07:59,889 I don't know that I could do anything about it. 1103 01:07:59,890 --> 01:08:01,289 You could break her loose. 1104 01:08:01,290 --> 01:08:03,559 That's what you could do about it. 1105 01:08:03,560 --> 01:08:05,229 My brothers are no good. 1106 01:08:05,230 --> 01:08:06,729 They're destroying themselves. 1107 01:08:06,730 --> 01:08:08,679 They're destroying Laura, and maybe you too, 1108 01:08:08,680 --> 01:08:10,859 If you don't get away. 1109 01:08:10,860 --> 01:08:11,839 But I, um... 1110 01:08:11,840 --> 01:08:13,459 She's worth saving, Mr. Barlow. 1111 01:08:13,460 --> 01:08:16,139 Believe me, she's worth saving. 1112 01:08:16,140 --> 01:08:18,129 Take her away. 1113 01:08:18,130 --> 01:08:21,049 She'll go with you. 1114 01:08:21,050 --> 01:08:21,930 She's in love with you. 1115 01:08:25,790 --> 01:08:27,269 Seems to me this is something she. 1116 01:08:27,270 --> 01:08:28,690 Should say for herself, Clint. 1117 01:08:46,020 --> 01:08:47,009 What time is it? 1118 01:08:47,010 --> 01:08:50,660 I don't know, but it's getting mighty late. 1119 01:08:52,650 --> 01:08:53,649 Here they come. 1120 01:08:53,650 --> 01:08:55,150 Let's get ready, boys. 1121 01:09:21,590 --> 01:09:25,119 She's coming around the bend. 1122 01:09:25,120 --> 01:09:28,269 Jake, take your men around the other end of the train, 1123 01:09:28,270 --> 01:09:29,229 And be quiet. 1124 01:09:29,230 --> 01:09:30,070 Come with me. 1125 01:10:24,460 --> 01:10:24,960 Engineer. 1126 01:10:24,961 --> 01:10:25,960 Stop the train! 1127 01:10:52,900 --> 01:10:54,399 Open up or we'll blow it up. 1128 01:10:54,400 --> 01:10:55,299 Come on! 1129 01:10:55,300 --> 01:10:55,800 All right. 1130 01:10:55,801 --> 01:10:57,719 Open. 1131 01:10:57,720 --> 01:10:59,130 Bring out the cash box. 1132 01:11:08,440 --> 01:11:09,119 Drop your guns. 1133 01:11:09,120 --> 01:11:10,679 You're surrounded. 1134 01:11:10,680 --> 01:11:12,080 That no good Barlow's an agent. 1135 01:11:47,030 --> 01:11:48,029 Lee! 1136 01:11:48,030 --> 01:11:50,019 Get Claxton! 1137 01:11:50,020 --> 01:11:50,520 I can't. 1138 01:11:50,521 --> 01:11:53,509 I'm hit! 1139 01:11:53,510 --> 01:11:54,999 Sim, I got Lee. 1140 01:11:55,000 --> 01:11:56,990 Well, he never could shoot anyway. 1141 01:12:00,480 --> 01:12:01,970 Sim, on your right. 1142 01:12:16,910 --> 01:12:18,409 Pete! 1143 01:12:18,410 --> 01:12:19,400 Claxton. 1144 01:12:37,330 --> 01:12:39,320 Get that Barlow. 1145 01:13:10,280 --> 01:13:11,280 Look out, Barlow. 1146 01:14:08,170 --> 01:14:09,660 Throw that gun over here! 1147 01:14:14,650 --> 01:14:15,150 All right. 1148 01:14:15,151 --> 01:14:17,149 Come out of there. 1149 01:14:17,150 --> 01:14:19,639 Hands up. 1150 01:14:19,640 --> 01:14:20,140 Come on! 1151 01:15:15,030 --> 01:15:15,530 Sim! 1152 01:15:15,531 --> 01:15:16,589 Sim, look. 1153 01:15:16,590 --> 01:15:17,669 They... they got Frank. 1154 01:15:17,670 --> 01:15:19,009 All right, they got him. 1155 01:15:19,010 --> 01:15:21,789 Shut up! 1156 01:15:21,790 --> 01:15:24,349 No. 1157 01:15:24,350 --> 01:15:25,849 They ain't going to chance it. 1158 01:15:25,850 --> 01:15:27,259 I'm going to give up. 1159 01:15:27,260 --> 01:15:28,449 You're what? 1160 01:15:28,450 --> 01:15:29,629 Don't shoot. 1161 01:15:29,630 --> 01:15:30,459 I give up. 1162 01:15:30,460 --> 01:15:31,490 Come back here, you rat! 1163 01:15:35,270 --> 01:15:36,560 Take him into town, boys. 1164 01:15:43,440 --> 01:15:45,439 Go on. 1165 01:15:45,440 --> 01:15:48,829 Why didn't you let me shoot the yellow belly? 1166 01:15:48,830 --> 01:15:51,899 We're saving him and you. 1167 01:15:51,900 --> 01:15:52,400 All right. 1168 01:15:52,401 --> 01:15:53,629 Take 'em off. 1169 01:15:53,630 --> 01:15:54,579 Come on. 1170 01:15:54,580 --> 01:15:56,189 Mosley, did you get the man with the horses? 1171 01:15:56,190 --> 01:15:57,150 We got the lot. 1172 01:16:07,040 --> 01:16:08,979 Poor Claxton. 1173 01:16:08,980 --> 01:16:10,199 He didn't know how right he was when. 1174 01:16:10,200 --> 01:16:13,559 He called this a calculated risk. 1175 01:16:13,560 --> 01:16:14,840 We lost a good man, Peterson. 1176 01:16:25,820 --> 01:16:26,819 You'll get what you deserve. 1177 01:16:26,820 --> 01:16:28,309 You people don't know what. 1178 01:16:28,310 --> 01:16:29,629 We'll show you. 1179 01:16:29,630 --> 01:16:30,519 Who has the authority? 1180 01:16:30,520 --> 01:16:31,250 This is imponderable. 1181 01:16:33,950 --> 01:16:36,409 And they may get loose. 1182 01:16:36,410 --> 01:16:38,899 They may indeed. 1183 01:16:38,900 --> 01:16:42,099 Nobody knows what the Renos can do. 1184 01:16:42,100 --> 01:16:44,759 We simply cannot take any more chance with them, 1185 01:16:44,760 --> 01:16:48,179 Not only for our own sakes, but for the sake of the whole. 1186 01:16:48,180 --> 01:16:49,199 State. 1187 01:16:49,200 --> 01:16:52,069 All around us, other counties are decent. 1188 01:16:52,070 --> 01:16:56,589 And God fearing while we have been notorious. 1189 01:16:56,590 --> 01:17:00,119 This is not my idea. 1190 01:17:00,120 --> 01:17:04,459 This is the idea of the majority of you. 1191 01:17:04,460 --> 01:17:08,869 None of us is excited None of us is hot headed. 1192 01:17:08,870 --> 01:17:13,229 This is something that has to be done, and done. 1193 01:17:13,230 --> 01:17:16,010 With as little compulsion as you would kill a rattlesnake. 1194 01:17:18,710 --> 01:17:20,739 Anybody got anything to say? 1195 01:17:20,740 --> 01:17:22,429 As long as the Renos are left alive, 1196 01:17:22,430 --> 01:17:25,369 There's always the threat that we'll be terrorized again. 1197 01:17:25,370 --> 01:17:27,079 I say the time has come for us to make. 1198 01:17:27,080 --> 01:17:31,259 Sure we can live the rest of our lives in peace and quiet. 1199 01:17:31,260 --> 01:17:34,349 And to take some of the shame off Jackson County. 1200 01:17:34,350 --> 01:17:35,409 Anything else? 1201 01:17:35,410 --> 01:17:36,639 We've talked enough. 1202 01:17:36,640 --> 01:17:38,449 Let's get the job done. 1203 01:17:38,450 --> 01:17:41,129 It's now 11 o'clock. 1204 01:17:41,130 --> 01:17:42,869 We'll leave right away. 1205 01:17:42,870 --> 01:17:46,459 That should put us there by 3:00 while it's still dark. 1206 01:17:46,460 --> 01:17:48,190 Come armed and with masks. 1207 01:19:07,330 --> 01:19:09,169 Come out of there. 1208 01:19:09,170 --> 01:19:11,110 Come on. 1209 01:19:26,050 --> 01:19:26,550 Laura. 1210 01:19:29,390 --> 01:19:34,169 It had to happen whether they were your brothers or mine. 1211 01:19:34,170 --> 01:19:37,539 I'm sorry I couldn't tell you the real truth about myself. 1212 01:19:37,540 --> 01:19:39,980 Oh, oh, oh Jim. 1213 01:19:42,930 --> 01:19:44,889 Who's in there? 1214 01:19:44,890 --> 01:19:46,119 It's all right, Noah. 1215 01:19:46,120 --> 01:19:46,989 You Jim? 1216 01:19:46,990 --> 01:19:48,719 Yeah. 1217 01:19:48,720 --> 01:19:51,469 Sounded like you were trying to get yourself some night owls. 1218 01:19:51,470 --> 01:19:53,089 What's going on here? 1219 01:19:53,090 --> 01:19:54,489 Oh. 1220 01:19:54,490 --> 01:19:56,369 Who is it? 1221 01:19:56,370 --> 01:19:57,389 Clint, Mr. Euall. 1222 01:19:57,390 --> 01:19:57,890 Where's Barlow? 1223 01:19:57,891 --> 01:19:58,949 He's here. 1224 01:19:58,950 --> 01:19:59,619 Where? 1225 01:19:59,620 --> 01:20:00,279 Oh. 1226 01:20:00,280 --> 01:20:03,439 Mr. Barlow, Laura. 1227 01:20:03,440 --> 01:20:05,389 They're after Frank and the others. 1228 01:20:05,390 --> 01:20:06,479 Oh. 1229 01:20:06,480 --> 01:20:07,379 Fisher and the mob. 1230 01:20:07,380 --> 01:20:09,119 They're headed for North Vernon. 1231 01:20:09,120 --> 01:20:10,189 Look after Laura. 1232 01:20:10,190 --> 01:20:11,039 Oh. 1233 01:20:11,040 --> 01:20:13,109 On Clint, what happened? 1234 01:20:13,110 --> 01:20:15,149 Fisher, Dedrick and Foley are the leaders. 1235 01:20:15,150 --> 01:20:16,640 They've stirred up the whole town. 1236 01:21:48,390 --> 01:21:49,529 Don't move. 1237 01:21:49,530 --> 01:21:51,469 Raise your hands, Sheriff. 1238 01:21:51,470 --> 01:21:52,899 Stand up. 1239 01:21:52,900 --> 01:21:54,279 Don't reach for your gun. 1240 01:21:54,280 --> 01:21:55,219 What do you want? 1241 01:21:55,220 --> 01:21:56,739 We want the Reno brothers. 1242 01:21:56,740 --> 01:21:57,519 You men got no... 1243 01:21:57,520 --> 01:21:58,630 Give us the keys. 1244 01:22:05,410 --> 01:22:09,069 Give us the keys. 1245 01:22:09,070 --> 01:22:10,359 Simmy. 1246 01:22:10,360 --> 01:22:11,770 You hear that? 1247 01:22:14,620 --> 01:22:15,559 Yeah, yeah. 1248 01:22:15,560 --> 01:22:18,409 I heard 'em. 1249 01:22:18,410 --> 01:22:19,509 You men no right to... 1250 01:22:19,510 --> 01:22:20,979 Give us the keys. 1251 01:22:20,980 --> 01:22:23,370 Why you guys wearing masks, anyway? 1252 01:22:25,760 --> 01:22:27,189 That's far enough. 1253 01:22:27,190 --> 01:22:29,209 That's far enough. 1254 01:22:29,210 --> 01:22:29,889 Hurry up. 1255 01:22:29,890 --> 01:22:30,720 We haven't got all night. 1256 01:22:39,430 --> 01:22:41,899 Which way? 1257 01:22:41,900 --> 01:22:42,569 There. 1258 01:22:42,570 --> 01:22:43,070 All right. 1259 01:22:43,071 --> 01:22:43,790 Take 'em out. 1260 01:22:56,460 --> 01:22:57,070 All right, boys. 1261 01:23:07,590 --> 01:23:09,369 Do, you can't. 1262 01:23:09,370 --> 01:23:11,229 Frank! 1263 01:23:11,230 --> 01:23:13,649 Frank! 1264 01:23:13,650 --> 01:23:15,610 This one next,. 1265 01:23:17,570 --> 01:23:18,809 No! 1266 01:23:18,810 --> 01:23:20,849 You've got to give us a trial. 1267 01:23:20,850 --> 01:23:22,029 No! 1268 01:23:22,030 --> 01:23:22,530 No! 1269 01:23:26,710 --> 01:23:28,009 No! 1270 01:23:28,010 --> 01:23:29,099 No! 1271 01:23:29,100 --> 01:23:30,720 Shut up and stop begging like a yellow belly. 1272 01:23:34,280 --> 01:23:34,780 All right. 1273 01:23:34,781 --> 01:23:35,510 Drag him out of there. 1274 01:23:42,300 --> 01:23:43,760 I ain't forgot how to walk. 1275 01:23:52,900 --> 01:23:54,570 Get your hands off of me. 1276 01:24:00,290 --> 01:24:02,129 You keep out of this, Barlow. 1277 01:24:02,130 --> 01:24:02,959 You're breaking the law. 1278 01:24:02,960 --> 01:24:03,829 I'm going in. 1279 01:24:03,830 --> 01:24:05,529 We're the law now. 1280 01:24:05,530 --> 01:24:06,279 You're a mob. 1281 01:24:06,280 --> 01:24:08,330 We're the citizens and we're going through with this. 1282 01:24:12,790 --> 01:24:13,290 Shut up! 1283 01:24:13,291 --> 01:24:14,439 You're making me sick. 1284 01:24:14,440 --> 01:24:15,379 Frank! 1285 01:24:15,380 --> 01:24:17,309 Get away from those ropes. 1286 01:24:17,310 --> 01:24:18,519 Too late, Barlow. 1287 01:24:18,520 --> 01:24:19,959 You want law and order. 1288 01:24:19,960 --> 01:24:21,809 Is this the way to get it with a mob? 1289 01:24:21,810 --> 01:24:24,999 The Renos are going to be tried, tried legal and proper. 1290 01:24:25,000 --> 01:24:26,909 They're going to be hanged now. 1291 01:24:26,910 --> 01:24:27,410 Step... 1292 01:24:27,411 --> 01:24:30,259 Drop that gun, Barlow. 1293 01:24:30,260 --> 01:24:32,529 Get on with it. 1294 01:24:32,530 --> 01:24:34,609 I know you Fisher, and you, Dedrick. 1295 01:24:34,610 --> 01:24:36,200 If you hang these men... 1296 01:24:48,220 --> 01:24:48,889 All right, Fisher. 1297 01:24:48,890 --> 01:24:50,189 Who were the others? 1298 01:24:50,190 --> 01:24:51,740 Dedrick, who were they? 1299 01:24:54,620 --> 01:24:57,219 I don't like lynchers much better than I like outlaws. 1300 01:24:57,220 --> 01:24:58,539 Put 'em in the Reno cells. 1301 01:24:58,540 --> 01:24:59,719 It was worth it. 1302 01:24:59,720 --> 01:25:00,959 After a few years behind the bars, 1303 01:25:00,960 --> 01:25:02,340 Maybe you'll change your tune. 1304 01:25:06,070 --> 01:25:08,279 Mighty good shooting, Barlow. 1305 01:25:08,280 --> 01:25:10,879 Sorry, fella. 1306 01:25:10,880 --> 01:25:12,890 Didn't do much good after all. 1307 01:25:24,160 --> 01:25:24,669 Ooh. 1308 01:25:24,670 --> 01:25:27,689 You shouldn't have come here. 1309 01:25:27,690 --> 01:25:28,540 I had to. 1310 01:25:31,620 --> 01:25:32,859 I'm sorry, Laura. 1311 01:25:32,860 --> 01:25:35,399 I tried. 1312 01:25:35,400 --> 01:25:36,400 I know. 87607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.