Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,580 --> 00:02:36,080
Look.
2
00:02:36,081 --> 00:02:37,060
There's Dobe.
3
00:03:24,080 --> 00:03:25,659
Tell him we got it, Roy.
4
00:03:25,660 --> 00:03:26,579
All right, boys.
5
00:03:26,580 --> 00:03:27,459
Now, they're on their way.
6
00:03:27,460 --> 00:03:29,659
Now don't anybody get over anxious.
7
00:03:29,660 --> 00:03:31,529
These Renos ain't ordinary robbers.
8
00:03:31,530 --> 00:03:33,119
They got instincts like animals.
9
00:03:33,120 --> 00:03:35,389
At the least wrong movement,
we could lose them,
10
00:03:35,390 --> 00:03:37,249
So wait 'til they come out
of the bank with the money.
11
00:03:37,250 --> 00:03:37,750
Understand?
12
00:03:37,751 --> 00:03:39,059
Out of the bank.
13
00:03:39,060 --> 00:03:41,419
All right, now you deputies,
take your positions.
14
00:03:41,420 --> 00:03:43,779
The rest of you people, take
your places along the street.
15
00:03:43,780 --> 00:03:44,770
Like we planned.
16
00:03:49,240 --> 00:03:52,209
Little one's three cents,
and the big one's five.
17
00:03:52,210 --> 00:03:54,629
Renos are coming!
18
00:03:54,630 --> 00:03:56,089
Renos are coming.
19
00:03:56,090 --> 00:03:57,489
Too bad Mr. Peterson has to miss this.
20
00:03:57,490 --> 00:03:59,399
I don't think we can get the Renos to weep.
21
00:03:59,400 --> 00:04:00,269
They ready in the bank?
22
00:04:00,270 --> 00:04:01,259
They've got everything set.
23
00:04:01,260 --> 00:04:01,760
Good.
24
00:04:07,030 --> 00:04:08,029
Clear the street!
25
00:04:08,030 --> 00:04:09,019
The Renos are coming!
26
00:04:09,020 --> 00:04:09,520
The Renos!
27
00:04:30,340 --> 00:04:31,410
Now there's North Vernon, boys.
28
00:04:38,430 --> 00:04:39,839
Nice and casually.
29
00:04:39,840 --> 00:04:41,759
Remember today, you're a couple of farmers.
30
00:04:41,760 --> 00:04:43,459
You all set?
31
00:04:43,460 --> 00:04:45,700
Get down out of sight and stay down.
32
00:05:21,970 --> 00:05:24,109
Now wait 'til they come out of the bank.
33
00:05:24,110 --> 00:05:25,940
This time, we're going to
nail 'em with the goods.
34
00:06:07,680 --> 00:06:10,169
Awful quiet, Frank.
35
00:06:10,170 --> 00:06:11,949
Yeah.
36
00:06:11,950 --> 00:06:13,529
I don't like it.
37
00:06:13,530 --> 00:06:14,809
It ain't natural.
38
00:06:14,810 --> 00:06:16,059
There ought to be more people around.
39
00:06:16,060 --> 00:06:17,759
It's got to be natural.
40
00:06:17,760 --> 00:06:21,059
Nobody knowed we was coming but us.
41
00:06:21,060 --> 00:06:22,829
Make it easier to get away.
42
00:06:22,830 --> 00:06:23,729
Frank's right.
43
00:06:23,730 --> 00:06:25,779
I don't like it either.
44
00:06:25,780 --> 00:06:28,259
You getting jumpy in your old age, John?
45
00:06:28,260 --> 00:06:29,659
Quiet.
46
00:06:29,660 --> 00:06:31,819
What do you say, Frank?
47
00:06:31,820 --> 00:06:32,320
Keep going.
48
00:06:51,240 --> 00:06:54,909
We put in too much time to pass it up.
49
00:06:54,910 --> 00:06:56,349
Well, we're in it now, Frank.
50
00:06:56,350 --> 00:06:58,260
Might as well go through with it, huh?
51
00:07:02,100 --> 00:07:03,110
What do you say, Frank?
52
00:07:06,580 --> 00:07:08,080
We'll take it.
53
00:07:28,530 --> 00:07:30,029
It's a trap!
54
00:07:30,030 --> 00:07:31,030
You fools!
55
00:07:34,520 --> 00:07:36,019
Come on!
56
00:07:36,020 --> 00:07:38,009
He can't leave now.
57
00:07:38,010 --> 00:07:39,009
How bad is he hit?
58
00:07:39,010 --> 00:07:39,510
He's dead.
59
00:07:39,511 --> 00:07:41,510
Come on, Sim.
60
00:08:31,910 --> 00:08:32,410
Ride!
61
00:08:32,411 --> 00:08:33,400
Let's ride!
62
00:09:44,790 --> 00:09:47,299
We couldn't arrest 'em over
there even if we caught 'em.
63
00:09:47,300 --> 00:09:48,149
Jackson County.
64
00:09:48,150 --> 00:09:51,009
The Renos run it from top to bottom.
65
00:09:51,010 --> 00:09:53,159
Well, we got one of 'em, anyway.
66
00:09:53,160 --> 00:09:54,449
Yeah.
67
00:09:54,450 --> 00:09:55,020
Let's head back.
68
00:10:53,750 --> 00:10:55,209
Is that going to help?
69
00:10:55,210 --> 00:10:58,529
Is that going to bring Bill back to life?
70
00:10:58,530 --> 00:11:00,579
Take it easy, Sis.
71
00:11:00,580 --> 00:11:01,819
How?
72
00:11:01,820 --> 00:11:03,219
Not knowing when you go out that door.
73
00:11:03,220 --> 00:11:05,519
If you're ever coming back.
74
00:11:05,520 --> 00:11:10,199
This time it was Bill, and
the next time, somebody else.
75
00:11:10,200 --> 00:11:13,929
That's the way it is, Laura.
76
00:11:13,930 --> 00:11:16,039
It doesn't have to be.
77
00:11:16,040 --> 00:11:17,459
You could leave the state.
78
00:11:17,460 --> 00:11:20,229
You could go somewhere where
nobody ever heard of the Renos.
79
00:11:20,230 --> 00:11:21,599
Where would that be?
80
00:11:21,600 --> 00:11:22,100
Anywhere.
81
00:11:25,050 --> 00:11:26,519
It was my fault, honey.
82
00:11:26,520 --> 00:11:28,209
I smelled it.
83
00:11:28,210 --> 00:11:29,409
I smelled it.
84
00:11:29,410 --> 00:11:32,529
Ain't no use carrying on about it now.
85
00:11:32,530 --> 00:11:35,879
Important thing is, how did
they know we was coming?
86
00:11:35,880 --> 00:11:38,049
Yeah, how did they know?
87
00:11:38,050 --> 00:11:41,269
And so far ahead.
88
00:11:41,270 --> 00:11:42,949
Maybe somebody recognized you last week.
89
00:11:42,950 --> 00:11:45,329
When you were sizing up the job.
90
00:11:45,330 --> 00:11:47,479
Maybe.
91
00:11:47,480 --> 00:11:50,600
But how did they know when we was coming?
92
00:12:13,870 --> 00:12:17,379
Is that our dear brother?
93
00:12:17,380 --> 00:12:17,880
Yes.
94
00:12:26,030 --> 00:12:28,679
So it's finally happened.
95
00:12:28,680 --> 00:12:31,179
A Reno got killed.
96
00:12:31,180 --> 00:12:32,969
Clint, we want no preachin'.
97
00:12:32,970 --> 00:12:35,029
Take it easy, Sim.
98
00:12:35,030 --> 00:12:37,279
The baby of the family dying in the streets.
99
00:12:37,280 --> 00:12:40,599
With his big, brave brothers running away.
100
00:12:40,600 --> 00:12:42,689
Not even animals would
do a thing like that.
101
00:12:42,690 --> 00:12:44,239
Dead in the street.
102
00:12:44,240 --> 00:12:45,479
Not dying.
103
00:12:45,480 --> 00:12:47,169
As if that made any difference.
104
00:12:47,170 --> 00:12:50,759
That's enough of that kind of talk, Clint.
105
00:12:50,760 --> 00:12:52,899
We sent for you, Clint, um, because we.
106
00:12:52,900 --> 00:12:55,779
Want you to go to North Vernon
and... and get Bill's body.
107
00:12:55,780 --> 00:12:57,309
They'll let you have it.
108
00:12:57,310 --> 00:13:01,039
You mean they won't arrest me.
109
00:13:01,040 --> 00:13:02,029
A Reno that's honest.
110
00:13:02,030 --> 00:13:05,379
That's quite a distinction in
this community, an honest Reno.
111
00:13:05,380 --> 00:13:08,169
We run into an ambush.
112
00:13:08,170 --> 00:13:10,269
Somebody told 'em we was coming.
113
00:13:10,270 --> 00:13:11,999
That shouldn't surprise you.
114
00:13:12,000 --> 00:13:16,509
The Renos are worth a lot of money, dead.
115
00:13:16,510 --> 00:13:18,659
You knowed we was going.
116
00:13:18,660 --> 00:13:21,819
You accuse me of being a traitor.
117
00:13:21,820 --> 00:13:25,299
I'll kill you.
118
00:13:25,300 --> 00:13:28,349
Wouldn't put it past you,
you mealy mouthed song singer.
119
00:13:28,350 --> 00:13:29,859
He was right fond of Bill, Clint.
120
00:13:29,860 --> 00:13:32,459
So was I. I tried hard enough to keep him.
121
00:13:32,460 --> 00:13:34,209
From pitching in with you.
122
00:13:34,210 --> 00:13:38,799
And you, as long as you live,
don't you ever accuse me.
123
00:13:38,800 --> 00:13:40,849
Of being an informer again.
124
00:13:40,850 --> 00:13:43,049
You got plans, keep 'em to yourself.
125
00:13:43,050 --> 00:13:44,849
I don't want to know about
'em, not even accidentally.
126
00:13:44,850 --> 00:13:46,819
You won't.
127
00:13:46,820 --> 00:13:48,969
You're notorious outlaws.
128
00:13:48,970 --> 00:13:50,929
The law will get you sooner or later,
129
00:13:50,930 --> 00:13:53,869
And they'll get you any way
they can, in the back, ambushed,
130
00:13:53,870 --> 00:13:56,029
While you're sleeping, they'll get you.
131
00:13:56,030 --> 00:13:59,609
Bill's death was only the beginning.
132
00:13:59,610 --> 00:14:00,680
Can't you see that, Laurie?
133
00:14:07,500 --> 00:14:09,289
Can't you see it?
134
00:14:09,290 --> 00:14:10,559
I'm not doing anything.
135
00:14:10,560 --> 00:14:11,729
You're harboring 'em.
136
00:14:11,730 --> 00:14:13,639
What do you expect me to do?
137
00:14:13,640 --> 00:14:15,029
Pa would never have left you the house.
138
00:14:15,030 --> 00:14:17,539
If he had known how you
were going to use it.
139
00:14:17,540 --> 00:14:19,199
I can't turn my own brothers out.
140
00:14:19,200 --> 00:14:21,319
How far does loyalty go?
141
00:14:21,320 --> 00:14:23,249
They're not only destroying themselves,
142
00:14:23,250 --> 00:14:24,959
They're destroying you, too.
143
00:14:24,960 --> 00:14:26,489
Leave her alone, Clint.
144
00:14:26,490 --> 00:14:28,579
Peterson won't leave her alone.
145
00:14:28,580 --> 00:14:31,159
He won't leave any of you alone.
146
00:14:31,160 --> 00:14:34,349
We can handle anything that
Peterson throws our way.
147
00:14:34,350 --> 00:14:35,020
Like you did today?
148
00:14:46,850 --> 00:14:48,629
All right.
149
00:14:48,630 --> 00:14:51,519
I'll go to North Vernon and get Bill.
150
00:14:51,520 --> 00:14:55,909
We'll bury him beside Ma and Pa.
151
00:14:55,910 --> 00:14:58,250
Perhaps their souls will be
a little less troubled now.
152
00:15:18,200 --> 00:15:20,019
Three of a kind.
153
00:15:20,020 --> 00:15:20,609
Such gall.
154
00:15:20,610 --> 00:15:21,560
Such unmitigated gall.
155
00:15:34,030 --> 00:15:36,199
Those kind would never be elected.
156
00:15:36,200 --> 00:15:37,949
If the womenfolk could vote.
157
00:15:37,950 --> 00:15:40,750
Yes, and we'll get the vote one day.
158
00:15:49,540 --> 00:15:51,039
Nobody to blame but ourselves.
159
00:15:51,040 --> 00:15:52,049
We voted 'em in.
160
00:15:52,050 --> 00:15:53,729
Well, why don't we do something about it?
161
00:15:53,730 --> 00:15:55,009
Have you've forgotten?
162
00:15:55,010 --> 00:15:55,809
Edelbach tried.
163
00:15:55,810 --> 00:15:57,949
Look what happened to him.
164
00:15:57,950 --> 00:16:01,200
We'd best let Peterson take
care of the Reno brothers.
165
00:16:07,480 --> 00:16:11,919
He was waiting for us,
loaded up and waiting.
166
00:16:11,920 --> 00:16:13,799
Somebody told him we was comin'.
167
00:16:13,800 --> 00:16:15,849
Maybe Peterson's got a man planted in town.
168
00:16:15,850 --> 00:16:18,919
Who knowed you was going to North Vernon?
169
00:16:18,920 --> 00:16:20,089
You three.
170
00:16:20,090 --> 00:16:21,409
Now hold on, Frank.
171
00:16:21,410 --> 00:16:23,229
He's not accusing us, Judge.
172
00:16:23,230 --> 00:16:25,099
He knows we wouldn't kill the golden geese.
173
00:16:25,100 --> 00:16:26,799
Did Clint know you was going?
174
00:16:26,800 --> 00:16:27,829
It wasn't Clint.
175
00:16:27,830 --> 00:16:29,569
He ain't one of us, but he wouldn't.
176
00:16:29,570 --> 00:16:31,719
Have no part of settin' up an ambush.
177
00:16:31,720 --> 00:16:34,859
Maybe it was Sim.
178
00:16:34,860 --> 00:16:36,609
He's kind of talky when he's drinking.
179
00:16:36,610 --> 00:16:38,879
Yeah, and he does most of his
drinking at Murphy's place.
180
00:16:38,880 --> 00:16:39,789
Yeah, and his bragging.
181
00:16:39,790 --> 00:16:43,309
And Murphy's the only new
man to come to town in years.
182
00:16:43,310 --> 00:16:45,520
Do you suppose Murphy's a Peterson man?
183
00:17:05,730 --> 00:17:06,820
Gimme a beer, Murphy.
184
00:17:20,540 --> 00:17:22,849
Hello, Sim.
185
00:17:22,850 --> 00:17:25,149
Doing a little drinking, eh?
186
00:17:25,150 --> 00:17:27,319
Yeah, going to do a lot more.
187
00:17:27,320 --> 00:17:30,609
Shot him in the back.
188
00:17:30,610 --> 00:17:32,340
They shot him in the back.
189
00:17:36,700 --> 00:17:40,119
Yeah, I heard about Bill.
190
00:17:40,120 --> 00:17:42,929
What happened over in North Vernon?
191
00:17:42,930 --> 00:17:45,519
I made a mistake.
192
00:17:45,520 --> 00:17:50,659
I shot too fast, woke up
the town, and they got Bill.
193
00:17:50,660 --> 00:17:53,689
Shot him in the back.
194
00:17:53,690 --> 00:17:55,759
All my fault.
195
00:17:55,760 --> 00:17:57,329
Clumsy.
196
00:17:57,330 --> 00:17:58,290
All my fault.
197
00:18:01,680 --> 00:18:05,689
Hm, I don't think Bill
would have felt that way.
198
00:18:05,690 --> 00:18:08,659
He always thought you were the best.
199
00:18:08,660 --> 00:18:11,480
I was the best 'til...
'til I made that mistake.
200
00:18:15,440 --> 00:18:21,559
I let Bill down and... And now he's dead.
201
00:18:21,560 --> 00:18:24,689
He's dead.
202
00:18:24,690 --> 00:18:26,740
Yeah, we all have to go sooner or later.
203
00:18:37,100 --> 00:18:39,759
But they're going to go sooner.
204
00:18:39,760 --> 00:18:43,109
Come Saturday, we're going
back to North Vernon and blast.
205
00:18:43,110 --> 00:18:45,559
The devil out.
206
00:18:45,560 --> 00:18:52,779
We'll get even for Bill, and
this time, we'll get the money.
207
00:18:52,780 --> 00:18:55,250
We'll get the money this time.
208
00:19:16,610 --> 00:19:17,269
Murphy!
209
00:19:17,270 --> 00:19:18,719
What happened?
210
00:19:18,720 --> 00:19:19,749
He closed the saloon about 10.
211
00:19:19,750 --> 00:19:20,419
I followed him home.
212
00:19:20,420 --> 00:19:22,499
Through the window, I saw
him write a note first,
213
00:19:22,500 --> 00:19:25,159
Then he went out the barn,
saddled a horse, and left.
214
00:19:25,160 --> 00:19:26,369
Where'd he go?
215
00:19:26,370 --> 00:19:27,439
Up the Glendale road.
216
00:19:27,440 --> 00:19:28,979
Couldn't follow without him knowing it.
217
00:19:28,980 --> 00:19:30,249
How long ago was that?
218
00:19:30,250 --> 00:19:31,539
30, 40 minutes.
219
00:19:31,540 --> 00:19:32,719
But where does he mail this note?
220
00:19:32,720 --> 00:19:33,220
They don't.
221
00:19:33,221 --> 00:19:34,969
He hides it someplace
for another Peterson man.
222
00:19:34,970 --> 00:19:35,679
To pick up.
223
00:19:35,680 --> 00:19:37,409
A stinkin' spy.
224
00:19:37,410 --> 00:19:39,179
We'll find out about that soon enough.
225
00:19:39,180 --> 00:19:40,559
You reckon he'll be home by now?
226
00:19:40,560 --> 00:19:41,459
We'll wait.
227
00:19:41,460 --> 00:19:42,239
We've got time.
228
00:19:42,240 --> 00:19:43,760
Tell Dobe to get the horses.
229
00:19:59,220 --> 00:20:01,300
Dobe, I'm ready to mount.
230
00:20:35,600 --> 00:20:37,619
Why, Frank.
231
00:20:37,620 --> 00:20:40,079
Where you been, Murphy?
232
00:20:40,080 --> 00:20:41,239
Riding.
233
00:20:41,240 --> 00:20:43,309
One o'clock in the morning?
234
00:20:43,310 --> 00:20:45,619
Is there some rule about
when a man go riding?
235
00:20:45,620 --> 00:20:47,939
You stinkin' spy.
236
00:20:47,940 --> 00:20:48,440
Spy?
237
00:20:48,441 --> 00:20:49,969
What are you talking about, Sim?
238
00:20:49,970 --> 00:20:51,499
You're a Peterson man.
239
00:20:51,500 --> 00:20:52,089
Peterson man?
240
00:20:52,090 --> 00:20:53,909
You're crazy.
241
00:20:53,910 --> 00:20:57,279
Don't lie to us, Murphy.
242
00:20:57,280 --> 00:20:58,519
You know me, boys.
243
00:20:58,520 --> 00:21:00,199
You've known me for a long time.
244
00:21:00,200 --> 00:21:01,609
Yeah.
245
00:21:01,610 --> 00:21:03,159
We know you tipped off Peterson that we.
246
00:21:03,160 --> 00:21:05,469
Was going to raid the bank in North Vernon.
247
00:21:05,470 --> 00:21:06,979
Why would I do that?
248
00:21:06,980 --> 00:21:09,619
'Cause you're gettin' paid for it.
249
00:21:09,620 --> 00:21:11,069
You just delivered a letter saying.
250
00:21:11,070 --> 00:21:12,629
We were going to hit North Vernon again,
251
00:21:12,630 --> 00:21:16,009
Didn't you, Murphy?
252
00:21:16,010 --> 00:21:17,759
I don't know where you got such an idea.
253
00:21:17,760 --> 00:21:20,049
We baited you, Murphy.
254
00:21:20,050 --> 00:21:21,639
Simmy just played like he was gettin'
255
00:21:21,640 --> 00:21:23,239
Drunk and givin' away secrets.
256
00:21:23,240 --> 00:21:26,319
We knowed that'd flush
you out, and Cortright.
257
00:21:26,320 --> 00:21:28,489
Saw you writin' a letter.
258
00:21:28,490 --> 00:21:31,929
Cortright's lyin'.
259
00:21:31,930 --> 00:21:32,610
Get a rope.
260
00:21:38,100 --> 00:21:41,979
You kill me, Frank,
somebody else will come.
261
00:21:41,980 --> 00:21:44,799
We'll handle him, too.
262
00:21:44,800 --> 00:21:47,780
Tie him up to the stall there.
263
00:21:56,230 --> 00:21:59,710
John, get that horse out of there.
264
00:22:09,180 --> 00:22:10,429
Maybe we ought to let him come too,
265
00:22:10,430 --> 00:22:11,909
So he can know what's happening.
266
00:22:11,910 --> 00:22:13,080
We got time.
267
00:22:18,710 --> 00:22:20,440
There's another letter for Peterson.
268
00:23:03,950 --> 00:23:06,059
Monk Claxton's here, Dad.
269
00:23:06,060 --> 00:23:06,659
Oh good.
270
00:23:06,660 --> 00:23:07,879
Have him come in.
271
00:23:07,880 --> 00:23:09,489
Come on in, Monk.
272
00:23:09,490 --> 00:23:11,409
Thank you, Bill.
273
00:23:11,410 --> 00:23:12,689
Hello, Mr. Peterson.
274
00:23:12,690 --> 00:23:13,989
Glad to see you, Monk.
275
00:23:13,990 --> 00:23:14,490
Sit down.
276
00:23:14,491 --> 00:23:15,059
Thank you, sir.
277
00:23:15,060 --> 00:23:15,979
How are things in Denver?
278
00:23:15,980 --> 00:23:17,649
Couldn't be better, Bill.
279
00:23:17,650 --> 00:23:19,839
Did you read about Murphy?
280
00:23:19,840 --> 00:23:20,599
Yes, sir.
281
00:23:20,600 --> 00:23:21,499
I did.
282
00:23:21,500 --> 00:23:24,089
That's what happens when
something goes wrong.
283
00:23:24,090 --> 00:23:26,429
They're shrewd, those Renos, and vicious.
284
00:23:26,430 --> 00:23:28,369
Control the whole county
in southern Indiana...
285
00:23:28,370 --> 00:23:31,619
Judge, prosecutor,
constable, all on their side.
286
00:23:31,620 --> 00:23:34,219
Renos had 'em elected.
287
00:23:34,220 --> 00:23:36,739
I still wonder how a thing
like that could happen.
288
00:23:36,740 --> 00:23:38,489
Well people who've had freedom as long.
289
00:23:38,490 --> 00:23:41,059
As we have sometimes take it for granted.
290
00:23:41,060 --> 00:23:44,319
Come election day, they're lazy or callous.
291
00:23:44,320 --> 00:23:45,639
Same thing.
292
00:23:45,640 --> 00:23:47,209
However, it's done.
293
00:23:47,210 --> 00:23:48,669
Our job is to get it undone.
294
00:23:48,670 --> 00:23:50,019
Yes, sir.
295
00:23:50,020 --> 00:23:53,429
How do we go about it?
296
00:23:53,430 --> 00:23:55,519
You're a married man, Monk.
297
00:23:55,520 --> 00:23:57,219
Yes, sir.
298
00:23:57,220 --> 00:23:59,419
My wife knows the line of work I'm in.
299
00:23:59,420 --> 00:24:01,769
I don't want you to jump into this thing.
300
00:24:01,770 --> 00:24:03,429
I didn't know exactly what you had in mind,
301
00:24:03,430 --> 00:24:06,179
But to bring me all the way from
Denver, the way I figure it,
302
00:24:06,180 --> 00:24:07,319
This is sort of a promotion.
303
00:24:07,320 --> 00:24:09,089
Well, don't let your vanity get in the way.
304
00:24:09,090 --> 00:24:10,639
Of your better judgment, Monk.
305
00:24:10,640 --> 00:24:12,629
I'm a working man, Bill, with a job to do.
306
00:24:12,630 --> 00:24:15,789
If I didn't like my work, I'd
have gotten out of it long ago.
307
00:24:15,790 --> 00:24:18,609
In the war, we called it calculated risk.
308
00:24:18,610 --> 00:24:21,259
Yeah, we did.
309
00:24:21,260 --> 00:24:24,899
I've got a new man I want
you to work with, Monk.
310
00:24:24,900 --> 00:24:27,839
I don't figure this is a
time to break in a greenhorn.
311
00:24:27,840 --> 00:24:29,209
Oh, new to us, that is.
312
00:24:29,210 --> 00:24:31,809
He's had some experience along this line.
313
00:24:31,810 --> 00:24:33,789
Maybe not experience with
this kind of violence,
314
00:24:33,790 --> 00:24:35,869
But I think he's the kind of a man that.
315
00:24:35,870 --> 00:24:38,519
Can handle himself in rough going.
316
00:24:38,520 --> 00:24:41,079
Name is James Barlow.
317
00:24:41,080 --> 00:24:42,939
Barlow.
318
00:24:42,940 --> 00:24:44,979
Hm, I see you remember him.
319
00:24:44,980 --> 00:24:47,049
If it's the same James
Barlow I'm thinking of,
320
00:24:47,050 --> 00:24:48,429
I do remember him.
321
00:24:48,430 --> 00:24:49,159
He is.
322
00:24:49,160 --> 00:24:51,329
He was in the employ
of the southern states.
323
00:24:51,330 --> 00:24:54,279
Which we found out after the war.
324
00:24:54,280 --> 00:24:57,639
Mr. Greeley said that he
was worth a whole army.
325
00:24:57,640 --> 00:24:59,369
It's the only thing that Mr. Greeley ever.
326
00:24:59,370 --> 00:25:01,549
Said that Mr. Lincoln agreed with.
327
00:25:01,550 --> 00:25:04,399
I still wonder how he got
hold of so many secrets.
328
00:25:04,400 --> 00:25:07,949
Certain generals' wires
found him very charming.
329
00:25:07,950 --> 00:25:10,059
Irresistible is the word, Dad.
330
00:25:10,060 --> 00:25:11,759
As a matter of fact, I recall...
331
00:25:11,760 --> 00:25:14,769
Well, I wasn't the only one
that invited him to dinner.
332
00:25:14,770 --> 00:25:17,359
Secretary Stanton had him too.
333
00:25:17,360 --> 00:25:21,389
Immodest as it may sound,
man could fool Stanton.
334
00:25:21,390 --> 00:25:24,259
And me could fool the Reno boys.
335
00:25:24,260 --> 00:25:26,139
That sounds mighty reasonable, sir.
336
00:25:26,140 --> 00:25:27,659
You are to trust him implicitly.
337
00:25:27,660 --> 00:25:29,669
Let him run the whole show.
338
00:25:29,670 --> 00:25:31,989
How does he plan to get
in with the Reno brothers?
339
00:25:31,990 --> 00:25:32,490
He doesn't.
340
00:25:35,060 --> 00:25:36,870
He plans to let them get in with him.
341
00:26:08,740 --> 00:26:11,989
In making out your report to
the sheriff on this robbery,
342
00:26:11,990 --> 00:26:14,459
My description is as follows.
343
00:26:14,460 --> 00:26:19,599
Six feet three, 195 pounds,
hazel eyes, and brown hair.
344
00:26:19,600 --> 00:26:23,200
Six three, 195 pounds,
hazel eyes, and brown hair.
345
00:26:39,020 --> 00:26:40,579
We just hit the grate.
346
00:26:40,580 --> 00:26:41,769
Be about half a minute.
347
00:26:41,770 --> 00:26:42,379
Good.
348
00:26:42,380 --> 00:26:44,759
Pull the cord.
349
00:26:44,760 --> 00:26:45,709
I'll get the.
350
00:26:45,710 --> 00:26:47,389
Now, you want me to dump the box.
351
00:26:47,390 --> 00:26:48,589
When you give me the signal.
352
00:26:48,590 --> 00:26:50,499
After I jump, take a few shots at me.
353
00:26:50,500 --> 00:26:53,539
Remember, I took your gun but
you had another one hidden.
354
00:26:53,540 --> 00:26:54,969
First I take some shots at you.
355
00:26:54,970 --> 00:26:56,279
When the train stops, I give the alarm.
356
00:26:56,280 --> 00:26:56,780
Right.
357
00:26:56,781 --> 00:26:58,110
Open the door.
358
00:27:32,520 --> 00:27:33,770
Right on schedule, Jim.
359
00:28:30,400 --> 00:28:31,029
Morning.
360
00:28:31,030 --> 00:28:32,949
Morning.
361
00:28:32,950 --> 00:28:35,039
Ain't that old man Euall's rig?
362
00:28:35,040 --> 00:28:35,540
Yes.
363
00:28:35,541 --> 00:28:37,059
He's my uncle.
364
00:28:37,060 --> 00:28:39,809
I'd like a side of salt
meat, 10 pounds of sugar,
365
00:28:39,810 --> 00:28:42,789
Five pounds of coffee, some
baking soda, and a bathtub.
366
00:28:42,790 --> 00:28:44,809
All right, Mister.
367
00:28:44,810 --> 00:28:45,659
Morning.
368
00:28:45,660 --> 00:28:46,859
Good morning.
369
00:28:46,860 --> 00:28:49,649
I take it you're Jim
Barlow, Noah Euall's nephew.
370
00:28:49,650 --> 00:28:50,569
That's right.
371
00:28:50,570 --> 00:28:52,429
Said a couple of days
ago he was expecting you.
372
00:28:52,430 --> 00:28:53,679
Staying at the farm?
373
00:28:53,680 --> 00:28:55,259
Mm-hm.
374
00:28:55,260 --> 00:28:57,479
Hear you're a painter.
375
00:28:57,480 --> 00:28:58,749
Yes, I am.
376
00:28:58,750 --> 00:29:01,619
What do you paint?
377
00:29:01,620 --> 00:29:04,449
Oh, um, things, people.
378
00:29:04,450 --> 00:29:08,269
Like El Greco, Rembrandt, Van Dyke.
379
00:29:08,270 --> 00:29:09,599
Not quite.
380
00:29:09,600 --> 00:29:11,439
Oh, um, this is Mr. Claxton.
381
00:29:11,440 --> 00:29:12,019
How do you do?
382
00:29:12,020 --> 00:29:12,859
Pleased to meet you.
383
00:29:12,860 --> 00:29:13,579
You a painter too?
384
00:29:13,580 --> 00:29:14,080
No.
385
00:29:14,081 --> 00:29:15,229
I'm just looking after Mr. Barlow.
386
00:29:15,230 --> 00:29:17,749
He's not fully recovered from the war.
387
00:29:17,750 --> 00:29:18,250
Oh.
388
00:29:21,250 --> 00:29:23,639
Morning, Miss Laura.
389
00:29:23,640 --> 00:29:24,510
Good morning, Mr. Fisher.
390
00:29:27,420 --> 00:29:28,909
Um, is my order ready?
391
00:29:28,910 --> 00:29:29,410
Yes.
392
00:29:29,411 --> 00:29:30,000
Just finished it.
393
00:29:34,440 --> 00:29:39,079
Oh, um, Miss Reno, this is Mr. Barlow.
394
00:29:39,080 --> 00:29:40,799
How do you do, Mr. Barlow?
395
00:29:40,800 --> 00:29:42,269
It's a pleasure, Miss Reno.
396
00:29:42,270 --> 00:29:43,489
Noah Euall's nephew.
397
00:29:43,490 --> 00:29:45,159
He's a painter.
398
00:29:45,160 --> 00:29:46,379
Oh?
399
00:29:46,380 --> 00:29:47,909
Will that be all, sir?
400
00:29:47,910 --> 00:29:48,790
Excuse me, please.
401
00:29:51,660 --> 00:29:54,539
Mm-hm.
402
00:29:54,540 --> 00:30:07,859
Um, $3.20.
403
00:30:07,860 --> 00:30:09,520
Mr. Fisher, can you change this?
404
00:30:12,130 --> 00:30:13,749
Mr. Barlow.
405
00:30:13,750 --> 00:30:14,790
Have you got anything smaller?
406
00:30:19,160 --> 00:30:19,660
Sorry.
407
00:30:19,661 --> 00:30:21,059
I haven't.
408
00:30:21,060 --> 00:30:22,749
Mm.
409
00:30:22,750 --> 00:30:24,000
Take all my change.
410
00:30:27,530 --> 00:30:28,649
Here you are, sir.
411
00:30:28,650 --> 00:30:30,709
Thank you very much and come again.
412
00:30:30,710 --> 00:30:31,509
I'll do that.
413
00:30:31,510 --> 00:30:32,679
I'll be around for some time.
414
00:30:32,680 --> 00:30:33,890
There you are, Miss Laura.
415
00:30:36,960 --> 00:30:38,019
May I help?
416
00:30:38,020 --> 00:30:39,129
Oh, don't bother.
417
00:30:39,130 --> 00:30:41,419
Quite the contrary.
418
00:30:41,420 --> 00:30:43,390
Well, thank you.
419
00:31:07,930 --> 00:31:11,079
Who's that with Laura?
420
00:31:11,080 --> 00:31:12,580
I never seen him before.
421
00:31:27,260 --> 00:31:29,389
Thank you very much.
422
00:31:29,390 --> 00:31:31,169
I hope to see you again, Miss Laura.
423
00:31:31,170 --> 00:31:33,909
May I call on you sometime?
424
00:31:33,910 --> 00:31:36,129
Boy.
425
00:31:36,130 --> 00:31:38,539
I'm afraid not, Mr. Barlow.
426
00:31:38,540 --> 00:31:40,439
Who are you, Mister?
427
00:31:40,440 --> 00:31:42,469
That's none of your business, Pete.
428
00:31:42,470 --> 00:31:44,569
Better be on your way, you.
429
00:31:44,570 --> 00:31:46,859
I beg your pardon.
430
00:31:46,860 --> 00:31:48,029
You heard him.
431
00:31:48,030 --> 00:31:49,579
On your way.
432
00:31:49,580 --> 00:31:52,320
My friends, you haven't very good manners.
433
00:32:02,600 --> 00:32:03,100
Monk.
434
00:32:03,101 --> 00:32:04,570
Take his gun belt.
435
00:32:12,300 --> 00:32:12,930
Sorry, Miss Laura.
436
00:32:18,590 --> 00:32:21,599
Still up to your old tricks, eh?
437
00:32:21,600 --> 00:32:23,279
$30,000, Frank.
438
00:32:23,280 --> 00:32:25,039
That's a heap of money.
439
00:32:25,040 --> 00:32:26,429
Are you out of your mind?
440
00:32:26,430 --> 00:32:26,949
I told you.
441
00:32:26,950 --> 00:32:30,319
We didn't do this train robbery.
442
00:32:30,320 --> 00:32:33,419
The robber wore a mask, had
hazel eyes and sandy hair,
443
00:32:33,420 --> 00:32:35,379
Was around 35 years old, six feet.
444
00:32:35,380 --> 00:32:39,439
Three inches, weight, 195 pounds.
445
00:32:39,440 --> 00:32:41,329
The description fits you, John.
446
00:32:41,330 --> 00:32:44,129
Careful, Lattimore.
447
00:32:44,130 --> 00:32:46,949
Fits a lot of other people, too.
448
00:32:46,950 --> 00:32:48,079
$30,000.
449
00:32:48,080 --> 00:32:49,649
The judge would be mighty pleased to share.
450
00:32:49,650 --> 00:32:51,199
In a heap of money like that.
451
00:32:51,200 --> 00:32:52,219
We didn't do it.
452
00:32:52,220 --> 00:32:54,180
But I wish we had.
453
00:32:56,780 --> 00:32:59,379
Don't argue with him, sir.
454
00:32:59,380 --> 00:33:00,799
You're in no position to get uppity.
455
00:33:00,800 --> 00:33:01,300
Listen.
456
00:33:01,301 --> 00:33:03,749
You've got your full portion
of every job we've ever pulled,
457
00:33:03,750 --> 00:33:05,119
And you'll go right on gettin' it,
458
00:33:05,120 --> 00:33:06,619
So don't come around here accusing us.
459
00:33:06,620 --> 00:33:07,819
Of holding out on you.
460
00:33:07,820 --> 00:33:08,989
All right, Frank.
461
00:33:08,990 --> 00:33:11,910
But as prosecuting attorney
of this country, I warn you.
462
00:33:26,700 --> 00:33:28,049
You sure was rough on him.
463
00:33:28,050 --> 00:33:30,329
Be rougher not to accuse us anymore.
464
00:33:30,330 --> 00:33:33,889
Sit around doing nothing
while we take all the chances.
465
00:33:33,890 --> 00:33:34,789
At least he's in the hole.
466
00:33:34,790 --> 00:33:36,339
You've got to pay for aces in the hole.
467
00:33:36,340 --> 00:33:38,849
$30,000 is a heap of money.
468
00:33:38,850 --> 00:33:40,629
Now, who'd have thought
of holding up a train?
469
00:33:40,630 --> 00:33:52,079
Seems like a business worth considerin'.
470
00:33:52,080 --> 00:33:54,079
What was the matter with them?
471
00:33:54,080 --> 00:33:55,579
Oh, money crazy as usual.
472
00:33:55,580 --> 00:33:57,429
They're accusing John
of holding up the train.
473
00:33:57,430 --> 00:33:59,639
Yeah, but Frank shut 'em up real proper.
474
00:33:59,640 --> 00:34:02,169
You think it's smart to make them mad?
475
00:34:02,170 --> 00:34:03,970
They'd better worry about making me mad.
476
00:34:26,540 --> 00:34:28,589
How'd it go?
477
00:34:28,590 --> 00:34:29,409
Fine, Noah.
478
00:34:29,410 --> 00:34:30,509
You set it up well.
479
00:34:30,510 --> 00:34:32,139
Good.
480
00:34:32,140 --> 00:34:33,979
Buy some extra shootin' iron?
481
00:34:33,980 --> 00:34:34,480
No.
482
00:34:34,481 --> 00:34:35,919
We met a young lady.
483
00:34:35,920 --> 00:34:37,409
Two gentlemen objected.
484
00:34:37,410 --> 00:34:39,929
Turned out to be a couple
of fellas named Lee and Pete.
485
00:34:39,930 --> 00:34:41,799
Oh, they're a couple of the Reno gang.
486
00:34:41,800 --> 00:34:42,639
The family?
487
00:34:42,640 --> 00:34:43,169
No.
488
00:34:43,170 --> 00:34:44,239
Just henchmen.
489
00:34:44,240 --> 00:34:45,009
Oh.
490
00:34:45,010 --> 00:34:47,649
Well, you certainly started
the ball rolling, all right.
491
00:34:47,650 --> 00:34:48,859
We sure did.
492
00:34:48,860 --> 00:34:51,189
That's the object.
493
00:34:51,190 --> 00:34:53,759
But the description does fit John Reno.
494
00:34:53,760 --> 00:34:54,949
John Reno didn't do it.
495
00:34:54,950 --> 00:34:56,899
He never does anything by himself.
496
00:34:56,900 --> 00:34:57,939
Frank does all the thinkin'.
497
00:34:57,940 --> 00:34:59,389
Frank didn't do it, either.
498
00:34:59,390 --> 00:35:02,419
Mind don't run that way.
499
00:35:02,420 --> 00:35:03,149
You're too suspicious.
500
00:35:03,150 --> 00:35:04,829
We got a right to be suspicious.
501
00:35:04,830 --> 00:35:06,649
Our share keeps gettin'
smaller and smaller.
502
00:35:06,650 --> 00:35:09,349
First thing you know, they'll
deal us out completely.
503
00:35:09,350 --> 00:35:10,839
How can they?
504
00:35:10,840 --> 00:35:13,139
We'll be reelected next
month for two more years.
505
00:35:13,140 --> 00:35:16,249
They know which side
their bread's buttered on.
506
00:35:16,250 --> 00:35:19,399
You think we can get away
with this for two more years?
507
00:35:19,400 --> 00:35:20,619
Our collusion with the Reno brothers.
508
00:35:20,620 --> 00:35:23,749
Is one of the worst
kept secrets in history.
509
00:35:23,750 --> 00:35:26,299
Collusion, conspiracy, malfeasance.
510
00:35:26,300 --> 00:35:28,349
Ugly words, your honor, but true.
511
00:35:28,350 --> 00:35:30,959
We've got to be realistic.
512
00:35:30,960 --> 00:35:33,479
The bank job in North Vernon
sure would have helped.
513
00:35:33,480 --> 00:35:35,559
No need cryin' about that.
514
00:35:35,560 --> 00:35:37,779
We'll make it up on that Davies County job.
515
00:35:37,780 --> 00:35:39,989
How much do tax collections run?
516
00:35:39,990 --> 00:35:41,689
Might amount to $20,000.
517
00:35:41,690 --> 00:35:42,889
This time, we'll protect ourselves.
518
00:35:42,890 --> 00:35:44,679
We'll send Jason or Cortright with 'em.
519
00:35:44,680 --> 00:35:46,049
Oh, they ain't had no experience.
520
00:35:46,050 --> 00:35:46,999
In that kind of thing.
521
00:35:47,000 --> 00:35:48,149
Experience doesn't matter.
522
00:35:48,150 --> 00:35:49,849
When the money is counted,
I want somebody there.
523
00:35:49,850 --> 00:35:51,449
We can trust.
524
00:35:51,450 --> 00:35:54,349
Think you'll ever find
anybody you can trust?
525
00:35:54,350 --> 00:35:55,410
For you, Judge.
526
00:36:02,070 --> 00:36:03,979
That was the at the bank.
527
00:36:03,980 --> 00:36:05,639
Just come across one of them $100 bills.
528
00:36:05,640 --> 00:36:07,119
From the train robbery.
529
00:36:07,120 --> 00:36:08,639
Serial numbers check.
530
00:36:08,640 --> 00:36:10,239
Where'd he get it?
531
00:36:10,240 --> 00:36:12,069
Wade Fisher's department.
532
00:36:12,070 --> 00:36:13,999
You reckon one of the Renos spent it?
533
00:36:14,000 --> 00:36:15,720
We're sure going to find out who spent it.
534
00:36:19,310 --> 00:36:20,779
Sure, I remember.
535
00:36:20,780 --> 00:36:22,609
First $100 bill I've seen in years.
536
00:36:22,610 --> 00:36:24,239
Noah Euall's nephew spent it.
537
00:36:24,240 --> 00:36:26,529
The one that tangled with
Pete McCartney and Lee Harney?
538
00:36:26,530 --> 00:36:27,169
That's right.
539
00:36:27,170 --> 00:36:27,789
Name's Barlow.
540
00:36:27,790 --> 00:36:28,969
He's a painter.
541
00:36:28,970 --> 00:36:29,879
New fella.
542
00:36:29,880 --> 00:36:32,199
He had to be new to tangle with those two.
543
00:36:32,200 --> 00:36:35,909
Had a whole handful of $100 bills.
544
00:36:35,910 --> 00:36:36,489
Something wrong?
545
00:36:36,490 --> 00:36:37,899
Oh no, no.
546
00:36:37,900 --> 00:36:38,840
Just checking.
547
00:36:45,990 --> 00:36:47,419
Did you hear that?
548
00:36:47,420 --> 00:36:49,089
A whole handful of $100 bills?
549
00:36:49,090 --> 00:36:50,309
Something else, too.
550
00:36:50,310 --> 00:36:53,349
He fits the description of the holdup man.
551
00:36:53,350 --> 00:36:56,479
I'd say he has some explaining to do.
552
00:36:56,480 --> 00:36:58,000
You fellas better get at it.
553
00:37:02,340 --> 00:37:05,629
I'm getting sick and tired
of you snarling at me.
554
00:37:05,630 --> 00:37:07,289
Well then behave yourself.
555
00:37:07,290 --> 00:37:10,399
You know how I feel about
you taking up with strangers.
556
00:37:10,400 --> 00:37:11,779
I didn't take up with him.
557
00:37:11,780 --> 00:37:14,139
He helped me into the
buggy with my packages.
558
00:37:14,140 --> 00:37:18,159
Well, the boys said you and
him was getting mighty friendly.
559
00:37:18,160 --> 00:37:20,509
Now you understand one thing.
560
00:37:20,510 --> 00:37:21,819
This is my house.
561
00:37:21,820 --> 00:37:24,250
You want to go on using it,
you'd better be careful.
562
00:37:33,320 --> 00:37:34,679
All right.
563
00:37:34,680 --> 00:37:37,079
Let's get back to the Davies County job.
564
00:37:37,080 --> 00:37:39,109
This time, we're not all going in at once.
565
00:37:39,110 --> 00:37:40,310
Go in in three lots.
566
00:37:50,620 --> 00:37:51,359
What is it?
567
00:37:51,360 --> 00:37:52,460
Somebody I've never seen before.
568
00:38:10,770 --> 00:38:12,419
Thank you for bring these back.
569
00:38:12,420 --> 00:38:14,799
Guess those two cooled off
enough to be trusted with 'em.
570
00:38:14,800 --> 00:38:17,660
Besides, gives me a
chance to see you again.
571
00:38:21,890 --> 00:38:22,610
Hold it.
572
00:38:25,390 --> 00:38:27,829
Get inside.
573
00:38:27,830 --> 00:38:29,210
Don't order me around, Frank.
574
00:38:31,980 --> 00:38:34,059
What do you want?
575
00:38:34,060 --> 00:38:35,039
Why, nothing.
576
00:38:35,040 --> 00:38:36,479
I'm just returning some equipment.
577
00:38:36,480 --> 00:38:39,649
That belongs to friends of
Miss Laura's, some pistols.
578
00:38:39,650 --> 00:38:40,250
Drop them.
579
00:38:44,950 --> 00:38:46,080
Now back away.
580
00:38:48,910 --> 00:38:50,219
Who is he?
581
00:38:50,220 --> 00:38:52,919
I'm her brother.
582
00:38:52,920 --> 00:38:55,649
Well, Mister, I must say,
you don't act very neighborly.
583
00:38:55,650 --> 00:38:57,889
Got no cause to be neighborly.
584
00:38:57,890 --> 00:39:00,069
Get off of the property, and stay off.
585
00:39:00,070 --> 00:39:01,019
Didn't come to see you.
586
00:39:01,020 --> 00:39:03,959
Came to see Miss Laura.
587
00:39:03,960 --> 00:39:06,149
You heard me.
588
00:39:06,150 --> 00:39:09,089
Stop it, Frank.
589
00:39:09,090 --> 00:39:09,729
Stop it.
590
00:39:09,730 --> 00:39:10,849
It's all right, Miss Laura.
591
00:39:10,850 --> 00:39:11,679
Needn't be troubled.
592
00:39:11,680 --> 00:39:14,509
I'll see you someplace else.
593
00:39:14,510 --> 00:39:16,409
When you comin' in town again?
594
00:39:16,410 --> 00:39:18,929
She ain't.
595
00:39:18,930 --> 00:39:21,809
In the morning.
596
00:39:21,810 --> 00:39:22,910
See you then.
597
00:39:38,810 --> 00:39:39,909
You may think you're spiting me,
598
00:39:39,910 --> 00:39:41,919
But let me tell you something.
599
00:39:41,920 --> 00:39:43,639
Anything goes wrong, you got just as much.
600
00:39:43,640 --> 00:39:45,379
To lose as the rest of us.
601
00:39:45,380 --> 00:39:47,520
Get that through your pretty
little head, will you?
602
00:39:50,860 --> 00:39:54,389
Get one thing through your head, too.
603
00:39:54,390 --> 00:39:58,640
I'm not a child and I won't be
treated like one any longer.
604
00:40:50,370 --> 00:40:50,960
I hear mice.
605
00:41:09,880 --> 00:41:11,309
Put your hands up.
606
00:41:11,310 --> 00:41:12,179
What's going on here?
607
00:41:12,180 --> 00:41:13,159
You too.
608
00:41:13,160 --> 00:41:14,179
Who are you?
609
00:41:14,180 --> 00:41:15,049
The law.
610
00:41:15,050 --> 00:41:17,069
Anybody else inside that house,
come out with your hands up.
611
00:41:17,070 --> 00:41:18,979
Or I'll shoot this coney
for every dime it's got.
612
00:41:18,980 --> 00:41:19,719
Maybe not.
613
00:41:19,720 --> 00:41:21,349
Mind telling us what the charge is?
614
00:41:21,350 --> 00:41:21,850
Suspicion.
615
00:41:21,851 --> 00:41:22,779
Or worse.
616
00:41:22,780 --> 00:41:24,299
Suspicion of what?
617
00:41:24,300 --> 00:41:25,399
Train robbery.
618
00:41:25,400 --> 00:41:26,199
Train robbery?
619
00:41:26,200 --> 00:41:27,639
Why, you're a bigger fool than I thought.
620
00:41:27,640 --> 00:41:28,599
All right, boys.
621
00:41:28,600 --> 00:41:29,530
Take him into town.
622
00:41:32,200 --> 00:41:34,039
You can't do this, I tell you.
623
00:41:34,040 --> 00:41:35,609
Most disgraceful thing I ever heard of.
624
00:41:35,610 --> 00:41:37,159
Who do you fellas think you are, anyway?
625
00:41:37,160 --> 00:41:38,229
The law, that's who.
626
00:41:38,230 --> 00:41:38,810
Take 'em in.
627
00:41:46,020 --> 00:41:49,529
Six nice clean, crisp $100 notes.
628
00:41:49,530 --> 00:41:51,539
Shall we, um... shall we get the judge.
629
00:41:51,540 --> 00:41:53,379
And split this between us?
630
00:41:53,380 --> 00:41:59,399
Why, why, um, why not?
631
00:41:59,400 --> 00:42:02,309
Let's have a look inside.
632
00:42:02,310 --> 00:42:05,179
We were coming to Seymour
from Robinson, Illinois.
633
00:42:05,180 --> 00:42:07,009
We saw the crowd around the money box.
634
00:42:07,010 --> 00:42:08,229
We went down there.
635
00:42:08,230 --> 00:42:09,559
There had been a train robbery.
636
00:42:09,560 --> 00:42:10,499
We found the money.
637
00:42:10,500 --> 00:42:11,779
I guess the robbers dropped it.
638
00:42:11,780 --> 00:42:13,399
For three hours, I've
been telling you that.
639
00:42:13,400 --> 00:42:14,599
And for the three hours, we've been.
640
00:42:14,600 --> 00:42:15,759
Telling you we don't believe it.
641
00:42:15,760 --> 00:42:16,719
I can't help it.
642
00:42:16,720 --> 00:42:17,270
Sit down.
643
00:42:19,650 --> 00:42:20,619
Can I have a drink of water?
644
00:42:20,620 --> 00:42:22,279
No.
645
00:42:22,280 --> 00:42:24,919
The money matches, the description matches,
646
00:42:24,920 --> 00:42:26,349
Your arrival here matches.
647
00:42:26,350 --> 00:42:27,179
Everything matches.
648
00:42:27,180 --> 00:42:27,749
Coincidence.
649
00:42:27,750 --> 00:42:28,669
Where's the money?
650
00:42:28,670 --> 00:42:29,299
You took it.
651
00:42:29,300 --> 00:42:31,419
I mean the rest of it, the other $29,000.
652
00:42:31,420 --> 00:42:32,699
Oh, what's the use.
653
00:42:32,700 --> 00:42:34,739
You wouldn't believe me.
654
00:42:34,740 --> 00:42:35,639
Any news?
655
00:42:35,640 --> 00:42:36,869
He won't talk.
656
00:42:36,870 --> 00:42:37,909
How about him?
657
00:42:37,910 --> 00:42:40,009
Nothing.
658
00:42:40,010 --> 00:42:40,579
All right.
659
00:42:40,580 --> 00:42:42,009
On your feet.
660
00:42:42,010 --> 00:42:42,970
Come on.
661
00:42:53,040 --> 00:42:54,180
Where's the money?
662
00:43:06,440 --> 00:43:08,649
Lattimore was asking him
questions, and all of a sudden,
663
00:43:08,650 --> 00:43:11,509
Barlow said, get the judge,
and Lattimore got excited.
664
00:43:11,510 --> 00:43:14,099
Kept saying he was the prosecuting attorney.
665
00:43:14,100 --> 00:43:15,839
And if Barlow had anything to say,
666
00:43:15,840 --> 00:43:17,469
He was the one to say it to.
667
00:43:17,470 --> 00:43:19,819
Naturally, I'm the one to talk to.
668
00:43:19,820 --> 00:43:21,430
Lattimore's trying to hog everything.
669
00:43:34,950 --> 00:43:36,329
He wants to talk to you.
670
00:43:36,330 --> 00:43:37,329
So we're here.
671
00:43:37,330 --> 00:43:40,539
Go ahead and talk.
672
00:43:40,540 --> 00:43:42,129
Hello.
673
00:43:42,130 --> 00:43:43,189
You listen to me.
674
00:43:43,190 --> 00:43:45,409
I'm the prosecuting attorney here.
675
00:43:45,410 --> 00:43:46,319
Wait outside.
676
00:43:46,320 --> 00:43:47,559
This was my doing.
677
00:43:47,560 --> 00:43:50,049
He never budged until I tried to
get the express messenger down.
678
00:43:50,050 --> 00:43:51,299
Here to identify him.
679
00:43:51,300 --> 00:43:52,419
That's what we can do.
680
00:43:52,420 --> 00:43:53,000
Wait outside.
681
00:44:12,610 --> 00:44:14,039
Now what was it you wanted to say?
682
00:44:14,040 --> 00:44:15,509
Can I have a drink of water, Judge?
683
00:44:15,510 --> 00:44:16,500
Go ahead.
684
00:44:23,930 --> 00:44:26,979
Do you appreciate irony, Judge?
685
00:44:26,980 --> 00:44:29,399
How's that?
686
00:44:29,400 --> 00:44:30,040
The imponderables?
687
00:44:33,100 --> 00:44:35,909
The little things that
happen to wreck the foolproof.
688
00:44:35,910 --> 00:44:39,929
Setup that you can never
figure will happen?
689
00:44:39,930 --> 00:44:41,629
This was a foolproof setup.
690
00:44:41,630 --> 00:44:44,759
I had a contact man in the
express office who told me.
691
00:44:44,760 --> 00:44:45,969
When the money would be shipped.
692
00:44:45,970 --> 00:44:48,409
I picked the perfect spot
for the train robbery.
693
00:44:48,410 --> 00:44:50,989
The money box was open just
right, and up to that point,
694
00:44:50,990 --> 00:44:52,799
Everything was perfect.
695
00:44:52,800 --> 00:44:56,270
And then... and then came the imponderable.
696
00:45:01,060 --> 00:45:03,139
In my hurry to get away,
I dropped a few bills.
697
00:45:03,140 --> 00:45:06,609
With serial numbers, and here I am.
698
00:45:06,610 --> 00:45:07,110
Irony.
699
00:45:12,320 --> 00:45:14,789
Where's the money?
700
00:45:14,790 --> 00:45:15,719
Hidden.
701
00:45:15,720 --> 00:45:17,099
My share, that is.
702
00:45:17,100 --> 00:45:18,869
Your share?
703
00:45:18,870 --> 00:45:21,189
You're in this all by yourself.
704
00:45:21,190 --> 00:45:22,999
No man could do this by himself.
705
00:45:23,000 --> 00:45:24,099
There were six of us.
706
00:45:24,100 --> 00:45:26,049
Seven, counting the contact man.
707
00:45:26,050 --> 00:45:28,189
Where are they now?
708
00:45:28,190 --> 00:45:30,409
Scattered.
709
00:45:30,410 --> 00:45:32,209
That leaves three here.
710
00:45:32,210 --> 00:45:32,779
Two.
711
00:45:32,780 --> 00:45:34,429
Claxton and me.
712
00:45:34,430 --> 00:45:35,869
Euall had nothing to do with it.
713
00:45:35,870 --> 00:45:37,389
He didn't know about it.
714
00:45:37,390 --> 00:45:38,879
Claxton's share hidden too?
715
00:45:38,880 --> 00:45:40,339
With mine at the Euall farm.
716
00:45:40,340 --> 00:45:43,269
Where at the Euall farm?
717
00:45:43,270 --> 00:45:44,299
You couldn't find it.
718
00:45:44,300 --> 00:45:45,230
I'd have to go with you.
719
00:45:53,260 --> 00:45:56,759
Now, um, you're a practical man, Judge.
720
00:45:56,760 --> 00:45:58,859
Sure, you can send
Claxton and me to prison,
721
00:45:58,860 --> 00:46:00,859
But it won't get you a raise in salary.
722
00:46:00,860 --> 00:46:02,759
And it won't get you much of a reward.
723
00:46:02,760 --> 00:46:06,479
And as for me, with a contact
man who knows when the big.
724
00:46:06,480 --> 00:46:08,259
Express money shipments are to be made,
725
00:46:08,260 --> 00:46:13,499
It'll... it'll ruin a $1 million business.
726
00:46:13,500 --> 00:46:15,789
You say you've got a contact
man in the express office?
727
00:46:15,790 --> 00:46:16,989
JAMES BARLOW A big one.
728
00:46:16,990 --> 00:46:19,929
A superintendent.
729
00:46:19,930 --> 00:46:21,139
Which office?
730
00:46:21,140 --> 00:46:24,469
I'm a practical man too, Judge.
731
00:46:24,470 --> 00:46:26,709
How do I know you ain't lying?
732
00:46:26,710 --> 00:46:28,879
You think I held up that train
on the spur of the moment?
733
00:46:28,880 --> 00:46:30,480
How do you think I knew
the money was aboard?
734
00:46:34,120 --> 00:46:38,749
A $1 million business,
but not with me in prison.
735
00:46:38,750 --> 00:46:40,100
We don't get it, somebody else will.
736
00:46:44,000 --> 00:46:45,969
I don't like the way you talk, like.
737
00:46:45,970 --> 00:46:48,889
The way you handle yourself.
738
00:46:48,890 --> 00:46:51,319
All I need is a little freedom.
739
00:46:51,320 --> 00:46:53,359
It won't be that simple.
740
00:46:53,360 --> 00:46:55,029
Lot of people here in town know you.
741
00:46:55,030 --> 00:46:56,399
Were arrested with some of that holdup.
742
00:46:56,400 --> 00:46:57,599
Money in your possession.
743
00:46:57,600 --> 00:46:59,329
All you've got to say is I proved
744
00:46:59,330 --> 00:47:01,319
I found it around the money box.
745
00:47:01,320 --> 00:47:02,999
Others did.
746
00:47:03,000 --> 00:47:05,259
And what guarantee have
I got if I turn you loose,
747
00:47:05,260 --> 00:47:06,149
You won't pull out?
748
00:47:06,150 --> 00:47:07,079
The best in the world.
749
00:47:07,080 --> 00:47:09,489
I need you more than you need me.
750
00:47:09,490 --> 00:47:13,029
This is a safe place to
hole up between operations.
751
00:47:13,030 --> 00:47:15,059
Besides, if I did pull out, you'd.
752
00:47:15,060 --> 00:47:20,339
Still be better off by $3,000.
753
00:47:20,340 --> 00:47:21,809
Hm.
754
00:47:21,810 --> 00:47:22,310
Hm.
755
00:47:30,500 --> 00:47:33,739
Gentlemen, I guess we owe
Mr. Barlow an apology.
756
00:47:33,740 --> 00:47:36,359
He's clean as a hound's tooth.
757
00:47:36,360 --> 00:47:37,089
Wait a minute.
758
00:47:37,090 --> 00:47:38,289
Perhaps you misunderstood me.
759
00:47:38,290 --> 00:47:41,579
Mr. Barlow had nothing to
do with the train robbery.
760
00:47:41,580 --> 00:47:43,919
He found the money.
761
00:47:43,920 --> 00:47:44,749
Oh.
762
00:47:44,750 --> 00:47:45,439
Oh.
763
00:47:45,440 --> 00:47:47,259
That was our opinion, too.
764
00:47:47,260 --> 00:47:48,909
Yeah, clean as a hound's tooth.
765
00:47:48,910 --> 00:47:50,719
Have Cortright release the other two.
766
00:47:50,720 --> 00:47:53,479
I'm going out to the Euall
farm with Mr. Barlow.
767
00:47:53,480 --> 00:47:54,189
Mind if I go, too?
768
00:47:54,190 --> 00:47:55,219
And me?
769
00:47:55,220 --> 00:47:56,489
Try and stop you.
770
00:47:56,490 --> 00:47:59,629
Oh by the way, um, did you two gents.
771
00:47:59,630 --> 00:48:02,510
Give the judge his share of
the $600 you took from me?
772
00:48:22,850 --> 00:48:28,199
Here you are, your honor. $30,000.
773
00:48:28,200 --> 00:48:30,839
This is only the beginning.
774
00:48:30,840 --> 00:48:31,340
All right.
775
00:48:31,341 --> 00:48:32,189
So far so good.
776
00:48:32,190 --> 00:48:33,579
Now where do we go from here?
777
00:48:33,580 --> 00:48:36,469
We, um, we have to wait
for news from head office.
778
00:48:36,470 --> 00:48:38,579
Let's hope it won't be too long.
779
00:48:38,580 --> 00:48:41,079
We hope stronger than you since we're.
780
00:48:41,080 --> 00:48:43,109
The ones who have been cleaned out.
781
00:48:43,110 --> 00:48:44,980
Have a good day, gentlemen.
782
00:48:48,790 --> 00:48:51,309
I'd rather nab those three
than to turn in the Reno boys.
783
00:48:51,310 --> 00:48:52,659
Take it easy, Jim.
784
00:48:52,660 --> 00:48:53,630
One thing at a time.
785
00:49:01,880 --> 00:49:02,949
Was that, um, $2,000 even?
786
00:49:02,950 --> 00:49:05,019
You'll get yours, Mr. Prosecutor.
787
00:49:05,020 --> 00:49:05,929
You'll get it.
788
00:49:05,930 --> 00:49:08,109
Just askin'.
789
00:49:08,110 --> 00:49:11,859
You know, I'm just thinkin'.
He'd be a good one to send.
790
00:49:11,860 --> 00:49:15,989
To Davies County with the Renos
instead of Jason or Cortright.
791
00:49:15,990 --> 00:49:17,339
Maybe.
792
00:49:17,340 --> 00:49:17,840
One thing.
793
00:49:17,841 --> 00:49:19,639
He don't scare easy.
794
00:49:19,640 --> 00:49:21,449
You reckon the Renos would stand for it?
795
00:49:21,450 --> 00:49:22,259
They'll have to.
796
00:49:22,260 --> 00:49:23,800
We'll make it a court order.
797
00:49:30,030 --> 00:49:31,959
Anything else, Miss Laura?
798
00:49:31,960 --> 00:49:32,719
Oh, yes.
799
00:49:32,720 --> 00:49:34,499
I'd like a side of bacon.
800
00:49:34,500 --> 00:49:35,539
But yesterday you...
801
00:49:35,540 --> 00:49:36,799
I know.
802
00:49:36,800 --> 00:49:38,039
I'd like another side of bacon.
803
00:49:38,040 --> 00:49:41,109
Very well.
804
00:49:41,110 --> 00:49:42,789
Eight and a half pounds all right?
805
00:49:42,790 --> 00:49:43,999
Fine.
806
00:49:44,000 --> 00:49:45,529
Anything else?
807
00:49:45,530 --> 00:49:46,729
That's all.
808
00:49:46,730 --> 00:49:51,059
Um, here's that, um, article
you asked for, Miss Laura.
809
00:49:51,060 --> 00:49:53,519
Oh, thank you.
810
00:49:53,520 --> 00:49:54,989
Goodbye, Mr. Fisher.
811
00:49:54,990 --> 00:49:57,449
Goodbye, Miss Laura.
812
00:49:57,450 --> 00:49:58,439
Howdy, Laura.
813
00:49:58,440 --> 00:49:59,419
Oh, Clint.
814
00:49:59,420 --> 00:50:02,449
Um, Mr. Barlow, I'd like you
to meet my brother, Clint.
815
00:50:02,450 --> 00:50:03,189
How are you?
816
00:50:03,190 --> 00:50:06,049
How do you do?
817
00:50:06,050 --> 00:50:07,050
Nice meeting you, Mr. Barlow.
818
00:50:18,070 --> 00:50:19,039
Oh.
819
00:50:19,040 --> 00:50:19,540
Sorry.
820
00:50:24,930 --> 00:50:28,879
It's, um, a book I
borrowed from Mr. Fisher.
821
00:50:28,880 --> 00:50:31,639
Interested in painters, Miss Laura?
822
00:50:31,640 --> 00:50:33,159
Yes.
823
00:50:33,160 --> 00:50:35,119
16th century painters.
824
00:50:35,120 --> 00:50:37,169
Oh.
825
00:50:37,170 --> 00:50:39,330
I don't think you're going
to find me in this edition.
826
00:50:57,080 --> 00:50:59,829
What time shall we shop tomorrow?
827
00:50:59,830 --> 00:51:01,959
A couple more shopping days like this and I.
828
00:51:01,960 --> 00:51:03,060
Can open my own store.
829
00:51:06,450 --> 00:51:08,959
It's been a genuine pleasure, Miss Laura.
830
00:51:08,960 --> 00:51:10,439
I agree.
831
00:51:10,440 --> 00:51:11,929
Thank you, Mr. Barlow.
832
00:51:11,930 --> 00:51:12,910
Good day.
833
00:51:37,170 --> 00:51:39,549
You aiming on getting yourself killed?
834
00:51:39,550 --> 00:51:40,299
Contrary.
835
00:51:40,300 --> 00:51:42,679
I was just planning my future.
836
00:51:42,680 --> 00:51:44,059
I don't like you, Barlow.
837
00:51:44,060 --> 00:51:47,109
Don't like your talk, but I admire guts.
838
00:51:47,110 --> 00:51:50,169
Judge Hawkins said you are
pretty good at train robbin'.
839
00:51:50,170 --> 00:51:51,659
Fair, I'd say.
840
00:51:51,660 --> 00:51:54,899
Seems to think you're good
enough to ride with the Renos.
841
00:51:54,900 --> 00:51:56,329
That's a compliment.
842
00:51:56,330 --> 00:51:59,219
My partner and I will
consider your invitation.
843
00:51:59,220 --> 00:52:00,659
No partners.
844
00:52:00,660 --> 00:52:02,249
Judge didn't say nothing about nobody.
845
00:52:02,250 --> 00:52:03,859
Just you.
846
00:52:03,860 --> 00:52:04,859
I see.
847
00:52:04,860 --> 00:52:07,589
Um, when do we go?
848
00:52:07,590 --> 00:52:08,329
Now.
849
00:52:08,330 --> 00:52:09,639
Now?
850
00:52:09,640 --> 00:52:11,759
Um, where?
851
00:52:11,760 --> 00:52:13,940
When you ride with us,
Barlow, don't ask no questions.
852
00:52:16,830 --> 00:52:17,820
Come on.
853
00:52:49,070 --> 00:52:50,059
Stop.
854
00:52:50,060 --> 00:52:52,529
Let's give 'em a.
855
00:52:52,530 --> 00:52:55,059
Isn't that the state line we just crossed?
856
00:52:55,060 --> 00:52:56,279
Right.
857
00:52:56,280 --> 00:52:58,379
Any harm now in telling
me where we're going?
858
00:52:58,380 --> 00:52:59,189
Up ahead.
859
00:52:59,190 --> 00:53:00,159
How much farther?
860
00:53:00,160 --> 00:53:01,769
You ask too many questions.
861
00:53:01,770 --> 00:53:03,139
What do you mean by that?
862
00:53:03,140 --> 00:53:03,640
Look.
863
00:53:03,641 --> 00:53:04,919
You're along as an extra hand.
864
00:53:04,920 --> 00:53:06,009
You've got nothing to say.
865
00:53:06,010 --> 00:53:07,229
Didn't the judge make that clear?
866
00:53:07,230 --> 00:53:07,730
Yeah.
867
00:53:07,730 --> 00:53:08,230
All right.
868
00:53:08,231 --> 00:53:11,309
Now I'm making it clear, so
get it through your head.
869
00:53:11,310 --> 00:53:11,979
All right.
870
00:53:11,980 --> 00:53:14,159
We'll split up, circle around, and go in.
871
00:53:14,160 --> 00:53:14,889
Dobe?
872
00:53:14,890 --> 00:53:15,839
Yeah.
873
00:53:15,840 --> 00:53:16,969
Meet us on Church Hill.
874
00:53:16,970 --> 00:53:19,969
Pick John and Sim up in front
of the surveyor's office.
875
00:53:19,970 --> 00:53:20,960
Come on, John.
876
00:53:32,750 --> 00:53:34,499
Is everything all right?
877
00:53:34,500 --> 00:53:36,689
Tell Frank the courthouse
is no good the front way.
878
00:53:36,690 --> 00:53:38,069
They got to go around the back.
879
00:53:38,070 --> 00:53:40,099
But Frank didn't plan it that way.
880
00:53:40,100 --> 00:53:41,599
Frank didn't plan to
have the sheriff eating.
881
00:53:41,600 --> 00:53:43,949
His dinner across the street either.
882
00:53:43,950 --> 00:53:44,450
Ah.
883
00:53:59,070 --> 00:54:01,329
See him?
884
00:54:01,330 --> 00:54:02,450
He'll be along.
885
00:54:21,380 --> 00:54:23,859
Pete says we've got to use the
back door of the courthouse.
886
00:54:23,860 --> 00:54:24,360
All right.
887
00:54:24,360 --> 00:54:24,860
Let's go.
888
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
Here they are.
889
00:56:20,700 --> 00:56:21,699
Raise your hands up.
890
00:56:21,700 --> 00:56:23,689
On your feet and move over.
891
00:56:23,690 --> 00:56:27,249
We've got men downstairs,
so don't nobody holler.
892
00:56:27,250 --> 00:56:29,169
Over the safe, you.
893
00:56:29,170 --> 00:56:31,499
Hurry up!
894
00:56:31,500 --> 00:56:33,369
Against the wall.
895
00:56:33,370 --> 00:56:34,579
All right, open it up.
896
00:56:34,580 --> 00:56:37,809
Be quick about it!
897
00:56:37,810 --> 00:56:39,169
Ain't much money in here.
898
00:56:39,170 --> 00:56:42,619
I know what's in there.
899
00:56:42,620 --> 00:56:43,440
Now fill that up.
900
00:56:47,420 --> 00:56:49,899
Get your hands a little higher, neighbor.
901
00:56:49,900 --> 00:56:50,400
You!
902
00:56:50,401 --> 00:56:52,159
Get over there.
903
00:56:52,160 --> 00:56:52,660
Move!
904
00:57:05,400 --> 00:57:06,310
What are you doing?
905
00:57:09,280 --> 00:57:12,269
Throw it out here.
906
00:57:12,270 --> 00:57:13,759
Get out of here.
907
00:57:13,760 --> 00:57:14,260
Hurry!
908
00:57:46,140 --> 00:57:49,739
Too bad your brains don't match your guts!
909
00:57:49,740 --> 00:57:50,240
Ha.
910
00:58:43,520 --> 00:58:44,779
How much you figure we got?
911
00:58:44,780 --> 00:58:45,909
Plenty.
912
00:58:45,910 --> 00:58:48,079
Nice and clean, if I do say myself.
913
00:58:48,080 --> 00:58:50,229
We left those boys far behind.
914
00:58:50,230 --> 00:58:52,499
Yeah, but they still got
the telegraph on their side.
915
00:58:52,500 --> 00:58:54,279
This is where we split up.
916
00:58:54,280 --> 00:58:56,119
Every man goes back to
the house his own way.
917
00:58:56,120 --> 00:58:57,539
Roundabout, too.
918
00:58:57,540 --> 00:58:58,530
Move out!
919
00:59:11,830 --> 00:59:13,499
I reckon you didn't hear me right.
920
00:59:13,500 --> 00:59:15,939
I said this is where we split up.
921
00:59:15,940 --> 00:59:17,629
I don't know this country.
922
00:59:17,630 --> 00:59:20,019
Well, go with one of them.
923
00:59:20,020 --> 00:59:22,709
I'm going with you, seeing as how.
924
00:59:22,710 --> 00:59:24,040
You're the one that's got the money.
925
00:59:36,210 --> 00:59:38,009
$21,220.
926
00:59:38,010 --> 00:59:43,099
Well, split between 10 of
us, that's $2,122 apiece.
927
00:59:43,100 --> 00:59:45,079
That don't seem like very much.
928
00:59:45,080 --> 00:59:46,459
Could've been more.
929
00:59:46,460 --> 00:59:47,369
Why wasn't it, then?
930
00:59:47,370 --> 00:59:48,089
Ask him.
931
00:59:48,090 --> 00:59:49,319
Everything was going fine until he.
932
00:59:49,320 --> 00:59:50,499
Took a shot at one of the clerks.
933
00:59:50,500 --> 00:59:52,369
If I'd let him get his
hands on that pistol,
934
00:59:52,370 --> 00:59:54,659
He'd have blown somebody's head off.
935
00:59:54,660 --> 00:59:56,439
Should've put him on the
floor in the first place.
936
00:59:56,440 --> 00:59:59,509
Should've put 'em all on the
floor the moment we went in.
937
00:59:59,510 --> 01:00:03,809
You don't think much of the
way I run things, do you?
938
01:00:03,810 --> 01:00:05,089
No, not very much.
939
01:00:05,090 --> 01:00:09,189
$2,122 apiece for all this work and risk.
940
01:00:09,190 --> 01:00:12,359
You'd be better off
if you went back to plowing.
941
01:00:12,360 --> 01:00:13,689
Oh, you'll get a chance.
942
01:00:13,690 --> 01:00:15,639
To see what kind of a
job you'll come up with.
943
01:00:15,640 --> 01:00:18,519
Won't be for chicken feed
like this, you can bet on it.
944
01:00:18,520 --> 01:00:19,359
Count out my share.
945
01:00:19,360 --> 01:00:20,060
I want to get to bed.
946
01:00:27,320 --> 01:00:29,049
This time, I'll divide with Claxton,
947
01:00:29,050 --> 01:00:34,199
But next time, he's got to be in on it.
948
01:00:34,200 --> 01:00:34,960
Good night.
949
01:00:38,330 --> 01:00:39,719
Cold as an icicle.
950
01:00:39,720 --> 01:00:41,119
Mighty big for his britches.
951
01:00:41,120 --> 01:00:43,169
Handled a six gun real pretty, though.
952
01:00:43,170 --> 01:00:44,140
Real pretty.
953
01:00:50,470 --> 01:00:52,490
You paint a pretty picture, Mr. Barlow.
954
01:00:57,310 --> 01:00:59,239
I'm sorry if I disappoint you, Miss Laura,
955
01:00:59,240 --> 01:01:01,939
But as you know in our
business, a little dishonesty.
956
01:01:01,940 --> 01:01:05,999
Is necessary now and then.
957
01:01:06,000 --> 01:01:09,749
So you're no better than the rest of them.
958
01:01:09,750 --> 01:01:11,569
In fact, you're not as good.
959
01:01:11,570 --> 01:01:15,379
At least the Renos don't pretend
to be something they're not.
960
01:01:15,380 --> 01:01:17,469
I'm... I'm flattered by your interest,
961
01:01:17,470 --> 01:01:21,449
But if you were attracted by
the painter rather than the man,
962
01:01:21,450 --> 01:01:25,149
Maybe it's better you find out now.
963
01:01:25,150 --> 01:01:28,709
I guess it is.
964
01:01:28,710 --> 01:01:35,009
I don't expect very much of
people, but I believed in you.
965
01:01:35,010 --> 01:01:36,939
I wanted to believe in you.
966
01:01:36,940 --> 01:01:39,560
I wanted so much to believe in you.
967
01:01:52,010 --> 01:01:55,049
I can't wait any longer.
968
01:01:55,050 --> 01:01:57,279
I got to get a message to Peterson.
969
01:01:57,280 --> 01:01:58,579
Why don't you wait 'til morning, Monk?
970
01:01:58,580 --> 01:01:59,689
He'll turn up.
971
01:01:59,690 --> 01:02:01,539
Maybe so, Noah, maybe not.
972
01:02:01,540 --> 01:02:03,889
He might have been
sidetracked from his business.
973
01:02:03,890 --> 01:02:07,159
You know, I was warned about
his fondness for women.
974
01:02:07,160 --> 01:02:09,609
You better get a horse saddled.
975
01:02:09,610 --> 01:02:10,180
As you say.
976
01:02:13,190 --> 01:02:14,160
Somebody's coming.
977
01:02:19,000 --> 01:02:21,179
That's funny.
978
01:02:21,180 --> 01:02:21,910
Going around the back.
979
01:02:29,680 --> 01:02:30,729
- Good evening, gents.
- Hi.
980
01:02:30,730 --> 01:02:31,369
How are you, Jim?
981
01:02:31,370 --> 01:02:32,739
Noah, I want you to get a
letter started on its way.
982
01:02:32,740 --> 01:02:33,399
To Peterson.
983
01:02:33,400 --> 01:02:35,909
I'll saddle up right away.
984
01:02:35,910 --> 01:02:37,279
Where have you been, Jim?
985
01:02:37,280 --> 01:02:39,339
What happened?
986
01:02:39,340 --> 01:02:41,999
Several interesting things, Monk.
987
01:02:42,000 --> 01:02:46,370
Several interesting things.
988
01:02:50,600 --> 01:02:51,869
Letter from Barlow, Dad.
989
01:02:51,870 --> 01:02:52,370
Good.
990
01:02:57,950 --> 01:02:58,709
Hm.
991
01:02:58,710 --> 01:03:00,789
He's making progress.
992
01:03:00,790 --> 01:03:02,539
Wants me to meet him
at the sheriff's office.
993
01:03:02,540 --> 01:03:04,999
In North Vernon as quickly as possible.
994
01:03:05,000 --> 01:03:06,189
Oh?
995
01:03:06,190 --> 01:03:08,479
Get word to our field man that
I'll be there Friday night.
996
01:03:08,480 --> 01:03:09,829
You best make it Saturday night.
997
01:03:09,830 --> 01:03:11,229
May take a little while to find Hyronemus.
998
01:03:11,230 --> 01:03:12,649
He's always on the move, you know.
999
01:03:12,650 --> 01:03:15,429
Oh, Saturday, then.
1000
01:03:15,430 --> 01:03:16,219
Hyronemus.
1001
01:03:16,220 --> 01:03:17,449
What a name.
1002
01:03:17,450 --> 01:03:17,950
Yeah.
1003
01:03:36,470 --> 01:03:38,939
Howdy, Noah.
1004
01:03:38,940 --> 01:03:40,430
Well, I'll be doggoned.
1005
01:03:47,510 --> 01:03:48,469
Selling anything new?
1006
01:03:48,470 --> 01:03:51,379
No, but the old stuff's gettin' better.
1007
01:03:51,380 --> 01:03:52,529
I want you to meet my boys.
1008
01:03:52,530 --> 01:03:54,759
Jim, Monk, come here.
1009
01:03:54,760 --> 01:03:55,789
This is my nephew, Jim Barlow.
1010
01:03:55,790 --> 01:03:57,289
Happy to make your
acquaintance, Mr. Barlow.
1011
01:03:57,290 --> 01:03:57,849
Howdy.
1012
01:03:57,850 --> 01:03:58,439
Monk Claxton.
1013
01:03:58,440 --> 01:04:00,189
Acquaintance, Mr. Claxton.
1014
01:04:00,190 --> 01:04:01,979
What are you doing back in this territory?
1015
01:04:01,980 --> 01:04:05,319
Oh, I got a fine line of
enamelware, stewin' pots.
1016
01:04:05,320 --> 01:04:08,669
And side dishes.
1017
01:04:08,670 --> 01:04:09,199
It's all right.
1018
01:04:09,200 --> 01:04:10,139
You can talk now.
1019
01:04:10,140 --> 01:04:11,159
We're by ourselves.
1020
01:04:11,160 --> 01:04:15,859
In my business, friend,
caution becomes a habit.
1021
01:04:15,860 --> 01:04:18,119
Barlow, Mr. Peterson wants
to meet you Saturday night.
1022
01:04:18,120 --> 01:04:19,069
Where?
1023
01:04:19,070 --> 01:04:21,529
Sheriff Mosley's office in North Vernon.
1024
01:04:21,530 --> 01:04:22,070
I'll be there.
1025
01:04:31,820 --> 01:04:32,620
That's probably Barlow.
1026
01:04:38,370 --> 01:04:38,949
Hello, Peterson.
1027
01:04:38,950 --> 01:04:39,719
Glad you could make it.
1028
01:04:39,720 --> 01:04:41,669
Good to see you, Jim.
1029
01:04:41,670 --> 01:04:42,799
Sheriff Mosley.
1030
01:04:42,800 --> 01:04:43,329
Sheriff.
1031
01:04:43,330 --> 01:04:44,229
Howdy, Barlow.
1032
01:04:44,230 --> 01:04:44,989
Deputy Bonner.
1033
01:04:44,990 --> 01:04:45,490
Howdy.
1034
01:04:45,491 --> 01:04:46,479
Howdy.
1035
01:04:46,480 --> 01:04:48,059
I was beginning to worry about you.
1036
01:04:48,060 --> 01:04:49,879
Did a little worrying myself.
1037
01:04:49,880 --> 01:04:50,389
How's Monk?
1038
01:04:50,390 --> 01:04:51,129
Oh, just fine.
1039
01:04:51,130 --> 01:04:51,649
Just fine.
1040
01:04:51,650 --> 01:04:52,150
Sit down.
1041
01:04:52,151 --> 01:04:53,039
Sit down.
1042
01:04:53,040 --> 01:04:56,829
Now gentlemen, here's the layout.
1043
01:04:56,830 --> 01:04:59,589
I got the all primed for a big haul.
1044
01:04:59,590 --> 01:05:01,759
All that's necessary is to bait the trap,
1045
01:05:01,760 --> 01:05:03,440
But we must bait it well.
1046
01:05:07,340 --> 01:05:09,109
Hm, it's a telegram.
1047
01:05:09,110 --> 01:05:10,869
Indianapolis.
1048
01:05:10,870 --> 01:05:13,919
James Barlow, Seymour, Indiana.
1049
01:05:13,920 --> 01:05:16,449
Based on yield this year, next corn crop.
1050
01:05:16,450 --> 01:05:21,519
Should reach 100,000 bushels and
we'll need your help to farm.
1051
01:05:21,520 --> 01:05:27,289
Aunt Mary leaves here Friday
the 11th on train 58 on her way.
1052
01:05:27,290 --> 01:05:28,209
To Louisville.
1053
01:05:28,210 --> 01:05:30,340
Try to see her for a moment at Seymour.
1054
01:05:33,040 --> 01:05:34,629
What does this mean?
1055
01:05:34,630 --> 01:05:36,859
That's from the contact man of the home.
1056
01:05:36,860 --> 01:05:38,549
Office of the express company.
1057
01:05:38,550 --> 01:05:39,050
Oh.
1058
01:05:39,051 --> 01:05:44,069
It means train 58 leading
Indianapolis for Louisville.
1059
01:05:44,070 --> 01:05:48,729
This coming Friday will
be carrying $100,000.
1060
01:05:48,730 --> 01:05:50,179
$100,000?
1061
01:05:50,180 --> 01:05:51,279
So that's it.
1062
01:05:51,280 --> 01:05:52,419
$100,000.
1063
01:05:52,420 --> 01:05:53,449
It's the answer to everything.
1064
01:05:53,450 --> 01:05:54,679
Means we can go to California.
1065
01:05:54,680 --> 01:05:55,429
Now, gentlemen.
1066
01:05:55,430 --> 01:05:57,859
I... I wouldn't be buying my tickets yet.
1067
01:05:57,860 --> 01:06:00,079
Remember, Friday's only three days off.
1068
01:06:00,080 --> 01:06:02,569
That won't give me enough
time to get my men together.
1069
01:06:02,570 --> 01:06:05,359
Claxton and I can't
handle this by ourselves.
1070
01:06:05,360 --> 01:06:06,639
You got the Reno boys.
1071
01:06:06,640 --> 01:06:09,249
I don't get along with
that clodhopper's crew.
1072
01:06:09,250 --> 01:06:10,779
They done good so far.
1073
01:06:10,780 --> 01:06:14,759
Reputation, yes, but
they're still clodhoppers.
1074
01:06:14,760 --> 01:06:16,429
This is a big job.
1075
01:06:16,430 --> 01:06:18,069
It has to be handled right.
1076
01:06:18,070 --> 01:06:20,729
Otherwise, I'd rather pass
it up and wait for another.
1077
01:06:20,730 --> 01:06:22,019
But when will that be?
1078
01:06:22,020 --> 01:06:23,199
I don't know.
1079
01:06:23,200 --> 01:06:26,619
What if the Renos followed
your orders on this?
1080
01:06:26,620 --> 01:06:27,809
You know how they feel.
1081
01:06:27,810 --> 01:06:29,789
Frank wants to run everything.
1082
01:06:29,790 --> 01:06:31,829
But suppose he lets you run it.
1083
01:06:31,830 --> 01:06:32,330
Yeah.
1084
01:06:32,331 --> 01:06:34,119
Yeah.
1085
01:06:34,120 --> 01:06:36,389
You understand, they're my instructions.
1086
01:06:36,390 --> 01:06:39,059
I won't have any arguments from anyone.
1087
01:06:39,060 --> 01:06:41,969
Over that kind of money, we can
afford to let you run things.
1088
01:06:41,970 --> 01:06:44,189
There can't be any hit or miss about this.
1089
01:06:44,190 --> 01:06:47,989
We'll meet at the Euall
farm at 5:00 in the morning.
1090
01:06:47,990 --> 01:06:48,820
I'll be waiting.
1091
01:06:56,740 --> 01:06:57,790
I'll be waiting.
1092
01:07:20,820 --> 01:07:23,209
I'll blow the top of his head off.
1093
01:07:23,210 --> 01:07:24,560
After we get the money.
1094
01:07:37,490 --> 01:07:39,429
Hello, Clint.
1095
01:07:39,430 --> 01:07:42,969
Barlow, I got to talk to you.
1096
01:07:42,970 --> 01:07:44,809
What about?
1097
01:07:44,810 --> 01:07:47,089
Laura.
1098
01:07:47,090 --> 01:07:50,979
I want you to get her away
from here before it's too late.
1099
01:07:50,980 --> 01:07:52,929
I've tried to get her away myself,
1100
01:07:52,930 --> 01:07:54,649
Even offered to leave the county with her,
1101
01:07:54,650 --> 01:07:57,959
But she's loyal to my brothers.
1102
01:07:57,960 --> 01:07:59,889
I don't know that I could
do anything about it.
1103
01:07:59,890 --> 01:08:01,289
You could break her loose.
1104
01:08:01,290 --> 01:08:03,559
That's what you could do about it.
1105
01:08:03,560 --> 01:08:05,229
My brothers are no good.
1106
01:08:05,230 --> 01:08:06,729
They're destroying themselves.
1107
01:08:06,730 --> 01:08:08,679
They're destroying
Laura, and maybe you too,
1108
01:08:08,680 --> 01:08:10,859
If you don't get away.
1109
01:08:10,860 --> 01:08:11,839
But I, um...
1110
01:08:11,840 --> 01:08:13,459
She's worth saving, Mr. Barlow.
1111
01:08:13,460 --> 01:08:16,139
Believe me, she's worth saving.
1112
01:08:16,140 --> 01:08:18,129
Take her away.
1113
01:08:18,130 --> 01:08:21,049
She'll go with you.
1114
01:08:21,050 --> 01:08:21,930
She's in love with you.
1115
01:08:25,790 --> 01:08:27,269
Seems to me this is something she.
1116
01:08:27,270 --> 01:08:28,690
Should say for herself, Clint.
1117
01:08:46,020 --> 01:08:47,009
What time is it?
1118
01:08:47,010 --> 01:08:50,660
I don't know, but it's getting mighty late.
1119
01:08:52,650 --> 01:08:53,649
Here they come.
1120
01:08:53,650 --> 01:08:55,150
Let's get ready, boys.
1121
01:09:21,590 --> 01:09:25,119
She's coming around the bend.
1122
01:09:25,120 --> 01:09:28,269
Jake, take your men around
the other end of the train,
1123
01:09:28,270 --> 01:09:29,229
And be quiet.
1124
01:09:29,230 --> 01:09:30,070
Come with me.
1125
01:10:24,460 --> 01:10:24,960
Engineer.
1126
01:10:24,961 --> 01:10:25,960
Stop the train!
1127
01:10:52,900 --> 01:10:54,399
Open up or we'll blow it up.
1128
01:10:54,400 --> 01:10:55,299
Come on!
1129
01:10:55,300 --> 01:10:55,800
All right.
1130
01:10:55,801 --> 01:10:57,719
Open.
1131
01:10:57,720 --> 01:10:59,130
Bring out the cash box.
1132
01:11:08,440 --> 01:11:09,119
Drop your guns.
1133
01:11:09,120 --> 01:11:10,679
You're surrounded.
1134
01:11:10,680 --> 01:11:12,080
That no good Barlow's an agent.
1135
01:11:47,030 --> 01:11:48,029
Lee!
1136
01:11:48,030 --> 01:11:50,019
Get Claxton!
1137
01:11:50,020 --> 01:11:50,520
I can't.
1138
01:11:50,521 --> 01:11:53,509
I'm hit!
1139
01:11:53,510 --> 01:11:54,999
Sim, I got Lee.
1140
01:11:55,000 --> 01:11:56,990
Well, he never could shoot anyway.
1141
01:12:00,480 --> 01:12:01,970
Sim, on your right.
1142
01:12:16,910 --> 01:12:18,409
Pete!
1143
01:12:18,410 --> 01:12:19,400
Claxton.
1144
01:12:37,330 --> 01:12:39,320
Get that Barlow.
1145
01:13:10,280 --> 01:13:11,280
Look out, Barlow.
1146
01:14:08,170 --> 01:14:09,660
Throw that gun over here!
1147
01:14:14,650 --> 01:14:15,150
All right.
1148
01:14:15,151 --> 01:14:17,149
Come out of there.
1149
01:14:17,150 --> 01:14:19,639
Hands up.
1150
01:14:19,640 --> 01:14:20,140
Come on!
1151
01:15:15,030 --> 01:15:15,530
Sim!
1152
01:15:15,531 --> 01:15:16,589
Sim, look.
1153
01:15:16,590 --> 01:15:17,669
They... they got Frank.
1154
01:15:17,670 --> 01:15:19,009
All right, they got him.
1155
01:15:19,010 --> 01:15:21,789
Shut up!
1156
01:15:21,790 --> 01:15:24,349
No.
1157
01:15:24,350 --> 01:15:25,849
They ain't going to chance it.
1158
01:15:25,850 --> 01:15:27,259
I'm going to give up.
1159
01:15:27,260 --> 01:15:28,449
You're what?
1160
01:15:28,450 --> 01:15:29,629
Don't shoot.
1161
01:15:29,630 --> 01:15:30,459
I give up.
1162
01:15:30,460 --> 01:15:31,490
Come back here, you rat!
1163
01:15:35,270 --> 01:15:36,560
Take him into town, boys.
1164
01:15:43,440 --> 01:15:45,439
Go on.
1165
01:15:45,440 --> 01:15:48,829
Why didn't you let me
shoot the yellow belly?
1166
01:15:48,830 --> 01:15:51,899
We're saving him and you.
1167
01:15:51,900 --> 01:15:52,400
All right.
1168
01:15:52,401 --> 01:15:53,629
Take 'em off.
1169
01:15:53,630 --> 01:15:54,579
Come on.
1170
01:15:54,580 --> 01:15:56,189
Mosley, did you get the
man with the horses?
1171
01:15:56,190 --> 01:15:57,150
We got the lot.
1172
01:16:07,040 --> 01:16:08,979
Poor Claxton.
1173
01:16:08,980 --> 01:16:10,199
He didn't know how right he was when.
1174
01:16:10,200 --> 01:16:13,559
He called this a calculated risk.
1175
01:16:13,560 --> 01:16:14,840
We lost a good man, Peterson.
1176
01:16:25,820 --> 01:16:26,819
You'll get what you deserve.
1177
01:16:26,820 --> 01:16:28,309
You people don't know what.
1178
01:16:28,310 --> 01:16:29,629
We'll show you.
1179
01:16:29,630 --> 01:16:30,519
Who has the authority?
1180
01:16:30,520 --> 01:16:31,250
This is imponderable.
1181
01:16:33,950 --> 01:16:36,409
And they may get loose.
1182
01:16:36,410 --> 01:16:38,899
They may indeed.
1183
01:16:38,900 --> 01:16:42,099
Nobody knows what the Renos can do.
1184
01:16:42,100 --> 01:16:44,759
We simply cannot take any
more chance with them,
1185
01:16:44,760 --> 01:16:48,179
Not only for our own sakes,
but for the sake of the whole.
1186
01:16:48,180 --> 01:16:49,199
State.
1187
01:16:49,200 --> 01:16:52,069
All around us, other counties are decent.
1188
01:16:52,070 --> 01:16:56,589
And God fearing while
we have been notorious.
1189
01:16:56,590 --> 01:17:00,119
This is not my idea.
1190
01:17:00,120 --> 01:17:04,459
This is the idea of the majority of you.
1191
01:17:04,460 --> 01:17:08,869
None of us is excited
None of us is hot headed.
1192
01:17:08,870 --> 01:17:13,229
This is something that
has to be done, and done.
1193
01:17:13,230 --> 01:17:16,010
With as little compulsion as
you would kill a rattlesnake.
1194
01:17:18,710 --> 01:17:20,739
Anybody got anything to say?
1195
01:17:20,740 --> 01:17:22,429
As long as the Renos are left alive,
1196
01:17:22,430 --> 01:17:25,369
There's always the threat that
we'll be terrorized again.
1197
01:17:25,370 --> 01:17:27,079
I say the time has come for us to make.
1198
01:17:27,080 --> 01:17:31,259
Sure we can live the rest of
our lives in peace and quiet.
1199
01:17:31,260 --> 01:17:34,349
And to take some of the
shame off Jackson County.
1200
01:17:34,350 --> 01:17:35,409
Anything else?
1201
01:17:35,410 --> 01:17:36,639
We've talked enough.
1202
01:17:36,640 --> 01:17:38,449
Let's get the job done.
1203
01:17:38,450 --> 01:17:41,129
It's now 11 o'clock.
1204
01:17:41,130 --> 01:17:42,869
We'll leave right away.
1205
01:17:42,870 --> 01:17:46,459
That should put us there by
3:00 while it's still dark.
1206
01:17:46,460 --> 01:17:48,190
Come armed and with masks.
1207
01:19:07,330 --> 01:19:09,169
Come out of there.
1208
01:19:09,170 --> 01:19:11,110
Come on.
1209
01:19:26,050 --> 01:19:26,550
Laura.
1210
01:19:29,390 --> 01:19:34,169
It had to happen whether they
were your brothers or mine.
1211
01:19:34,170 --> 01:19:37,539
I'm sorry I couldn't tell you
the real truth about myself.
1212
01:19:37,540 --> 01:19:39,980
Oh, oh, oh Jim.
1213
01:19:42,930 --> 01:19:44,889
Who's in there?
1214
01:19:44,890 --> 01:19:46,119
It's all right, Noah.
1215
01:19:46,120 --> 01:19:46,989
You Jim?
1216
01:19:46,990 --> 01:19:48,719
Yeah.
1217
01:19:48,720 --> 01:19:51,469
Sounded like you were trying
to get yourself some night owls.
1218
01:19:51,470 --> 01:19:53,089
What's going on here?
1219
01:19:53,090 --> 01:19:54,489
Oh.
1220
01:19:54,490 --> 01:19:56,369
Who is it?
1221
01:19:56,370 --> 01:19:57,389
Clint, Mr. Euall.
1222
01:19:57,390 --> 01:19:57,890
Where's Barlow?
1223
01:19:57,891 --> 01:19:58,949
He's here.
1224
01:19:58,950 --> 01:19:59,619
Where?
1225
01:19:59,620 --> 01:20:00,279
Oh.
1226
01:20:00,280 --> 01:20:03,439
Mr. Barlow, Laura.
1227
01:20:03,440 --> 01:20:05,389
They're after Frank and the others.
1228
01:20:05,390 --> 01:20:06,479
Oh.
1229
01:20:06,480 --> 01:20:07,379
Fisher and the mob.
1230
01:20:07,380 --> 01:20:09,119
They're headed for North Vernon.
1231
01:20:09,120 --> 01:20:10,189
Look after Laura.
1232
01:20:10,190 --> 01:20:11,039
Oh.
1233
01:20:11,040 --> 01:20:13,109
On Clint, what happened?
1234
01:20:13,110 --> 01:20:15,149
Fisher, Dedrick and Foley are the leaders.
1235
01:20:15,150 --> 01:20:16,640
They've stirred up the whole town.
1236
01:21:48,390 --> 01:21:49,529
Don't move.
1237
01:21:49,530 --> 01:21:51,469
Raise your hands, Sheriff.
1238
01:21:51,470 --> 01:21:52,899
Stand up.
1239
01:21:52,900 --> 01:21:54,279
Don't reach for your gun.
1240
01:21:54,280 --> 01:21:55,219
What do you want?
1241
01:21:55,220 --> 01:21:56,739
We want the Reno brothers.
1242
01:21:56,740 --> 01:21:57,519
You men got no...
1243
01:21:57,520 --> 01:21:58,630
Give us the keys.
1244
01:22:05,410 --> 01:22:09,069
Give us the keys.
1245
01:22:09,070 --> 01:22:10,359
Simmy.
1246
01:22:10,360 --> 01:22:11,770
You hear that?
1247
01:22:14,620 --> 01:22:15,559
Yeah, yeah.
1248
01:22:15,560 --> 01:22:18,409
I heard 'em.
1249
01:22:18,410 --> 01:22:19,509
You men no right to...
1250
01:22:19,510 --> 01:22:20,979
Give us the keys.
1251
01:22:20,980 --> 01:22:23,370
Why you guys wearing masks, anyway?
1252
01:22:25,760 --> 01:22:27,189
That's far enough.
1253
01:22:27,190 --> 01:22:29,209
That's far enough.
1254
01:22:29,210 --> 01:22:29,889
Hurry up.
1255
01:22:29,890 --> 01:22:30,720
We haven't got all night.
1256
01:22:39,430 --> 01:22:41,899
Which way?
1257
01:22:41,900 --> 01:22:42,569
There.
1258
01:22:42,570 --> 01:22:43,070
All right.
1259
01:22:43,071 --> 01:22:43,790
Take 'em out.
1260
01:22:56,460 --> 01:22:57,070
All right, boys.
1261
01:23:07,590 --> 01:23:09,369
Do, you can't.
1262
01:23:09,370 --> 01:23:11,229
Frank!
1263
01:23:11,230 --> 01:23:13,649
Frank!
1264
01:23:13,650 --> 01:23:15,610
This one next,.
1265
01:23:17,570 --> 01:23:18,809
No!
1266
01:23:18,810 --> 01:23:20,849
You've got to give us a trial.
1267
01:23:20,850 --> 01:23:22,029
No!
1268
01:23:22,030 --> 01:23:22,530
No!
1269
01:23:26,710 --> 01:23:28,009
No!
1270
01:23:28,010 --> 01:23:29,099
No!
1271
01:23:29,100 --> 01:23:30,720
Shut up and stop begging
like a yellow belly.
1272
01:23:34,280 --> 01:23:34,780
All right.
1273
01:23:34,781 --> 01:23:35,510
Drag him out of there.
1274
01:23:42,300 --> 01:23:43,760
I ain't forgot how to walk.
1275
01:23:52,900 --> 01:23:54,570
Get your hands off of me.
1276
01:24:00,290 --> 01:24:02,129
You keep out of this, Barlow.
1277
01:24:02,130 --> 01:24:02,959
You're breaking the law.
1278
01:24:02,960 --> 01:24:03,829
I'm going in.
1279
01:24:03,830 --> 01:24:05,529
We're the law now.
1280
01:24:05,530 --> 01:24:06,279
You're a mob.
1281
01:24:06,280 --> 01:24:08,330
We're the citizens and we're
going through with this.
1282
01:24:12,790 --> 01:24:13,290
Shut up!
1283
01:24:13,291 --> 01:24:14,439
You're making me sick.
1284
01:24:14,440 --> 01:24:15,379
Frank!
1285
01:24:15,380 --> 01:24:17,309
Get away from those ropes.
1286
01:24:17,310 --> 01:24:18,519
Too late, Barlow.
1287
01:24:18,520 --> 01:24:19,959
You want law and order.
1288
01:24:19,960 --> 01:24:21,809
Is this the way to get it with a mob?
1289
01:24:21,810 --> 01:24:24,999
The Renos are going to be
tried, tried legal and proper.
1290
01:24:25,000 --> 01:24:26,909
They're going to be hanged now.
1291
01:24:26,910 --> 01:24:27,410
Step...
1292
01:24:27,411 --> 01:24:30,259
Drop that gun, Barlow.
1293
01:24:30,260 --> 01:24:32,529
Get on with it.
1294
01:24:32,530 --> 01:24:34,609
I know you Fisher, and you, Dedrick.
1295
01:24:34,610 --> 01:24:36,200
If you hang these men...
1296
01:24:48,220 --> 01:24:48,889
All right, Fisher.
1297
01:24:48,890 --> 01:24:50,189
Who were the others?
1298
01:24:50,190 --> 01:24:51,740
Dedrick, who were they?
1299
01:24:54,620 --> 01:24:57,219
I don't like lynchers much
better than I like outlaws.
1300
01:24:57,220 --> 01:24:58,539
Put 'em in the Reno cells.
1301
01:24:58,540 --> 01:24:59,719
It was worth it.
1302
01:24:59,720 --> 01:25:00,959
After a few years behind the bars,
1303
01:25:00,960 --> 01:25:02,340
Maybe you'll change your tune.
1304
01:25:06,070 --> 01:25:08,279
Mighty good shooting, Barlow.
1305
01:25:08,280 --> 01:25:10,879
Sorry, fella.
1306
01:25:10,880 --> 01:25:12,890
Didn't do much good after all.
1307
01:25:24,160 --> 01:25:24,669
Ooh.
1308
01:25:24,670 --> 01:25:27,689
You shouldn't have come here.
1309
01:25:27,690 --> 01:25:28,540
I had to.
1310
01:25:31,620 --> 01:25:32,859
I'm sorry, Laura.
1311
01:25:32,860 --> 01:25:35,399
I tried.
1312
01:25:35,400 --> 01:25:36,400
I know.
87607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.