Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,235
Previously on Queen of the South...
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,317
Get in the car. Now!
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,285
Last time we met, you
offered me a partnership.
4
00:00:10,325 --> 00:00:11,857
And you tried to kill me.
5
00:00:11,893 --> 00:00:13,359
If I really wanted to kill you,
you'd be dead, you know that.
6
00:00:13,394 --> 00:00:16,095
Teresa was a stray mutt when I met her.
7
00:00:16,130 --> 00:00:18,631
Let her die in the cold
with the other dogs.
8
00:00:18,666 --> 00:00:20,477
What does a girl like you
have to offer me?
9
00:00:20,478 --> 00:00:23,173
The book your husband's been after.
10
00:00:24,282 --> 00:00:25,748
You deal in cryptocurrencies?
11
00:00:25,784 --> 00:00:27,917
When it comes to making money disappear,
12
00:00:27,953 --> 00:00:30,887
I'm as close to perfection
as our world allowed us.
13
00:00:30,922 --> 00:00:33,156
Valletta, Malta.
The authorities took notice
14
00:00:33,191 --> 00:00:36,025
of a Somali crew landing at
a port in Valletta last month.
15
00:00:36,061 --> 00:00:37,894
King George uses Somalis.
16
00:00:37,929 --> 00:00:39,468
You can be my Pocahontas.
17
00:00:39,503 --> 00:00:41,197
Or maybe I'll be your Pocahontas.
18
00:00:41,233 --> 00:00:43,266
- How did you get away?
- James.
19
00:00:43,301 --> 00:00:45,034
- Where is he now?
- In the trunk.
20
00:00:45,070 --> 00:00:47,403
Attagirl. I'm leaving now.
21
00:00:49,741 --> 00:00:52,575
_
22
00:00:56,698 --> 00:00:58,684
_
23
00:00:58,731 --> 00:01:01,510
_
24
00:01:01,836 --> 00:01:04,837
And there was only ever one way
for this to end for you.
25
00:01:07,609 --> 00:01:09,535
_
26
00:01:09,536 --> 00:01:11,220
_
27
00:01:27,928 --> 00:01:31,258
_
28
00:01:32,811 --> 00:01:34,811
_
29
00:01:50,844 --> 00:01:52,471
Welcome back.
30
00:01:53,153 --> 00:01:55,253
How long have I been out?
31
00:01:55,289 --> 00:01:57,456
Hey.
32
00:01:57,491 --> 00:01:59,725
How long?
33
00:01:59,760 --> 00:02:01,393
Two days.
34
00:02:04,098 --> 00:02:05,230
Ugh.
35
00:02:08,702 --> 00:02:11,037
The doctor said to keep the bandage on.
36
00:02:11,072 --> 00:02:13,639
He said you might need surgery.
37
00:02:13,675 --> 00:02:15,208
_
38
00:02:20,081 --> 00:02:24,384
I wanna find those pendejos
and make them pay.
39
00:02:24,419 --> 00:02:26,119
Might be hard. They're both dead.
40
00:02:29,007 --> 00:02:30,823
He's with us now.
41
00:02:32,361 --> 00:02:33,464
_
42
00:02:33,464 --> 00:02:35,013
_
43
00:02:35,964 --> 00:02:38,331
I need you to trust me, okay?
44
00:02:40,060 --> 00:02:42,094
You need to rest
and get your strength back.
45
00:02:42,119 --> 00:02:43,752
Teresita.
46
00:02:43,938 --> 00:02:46,239
You're no use to me broken.
47
00:02:48,243 --> 00:02:50,904
You listen to me, pendejo,
48
00:02:51,746 --> 00:02:53,346
you betray us again and I will carve you
49
00:02:53,381 --> 00:02:56,015
like a freaking cochinito.
50
00:02:56,051 --> 00:02:57,817
Do you understand?
51
00:02:59,754 --> 00:03:01,187
Lay down.
52
00:03:07,028 --> 00:03:09,262
Listen to me.
53
00:03:09,297 --> 00:03:11,592
We have an important meeting.
54
00:03:12,067 --> 00:03:14,434
Rocco's gonna show us his banking system.
55
00:03:14,845 --> 00:03:17,103
Cryptocurrency.
56
00:03:17,138 --> 00:03:18,671
You sure you can trust him?
57
00:03:18,706 --> 00:03:20,606
He saved our lives.
58
00:03:20,642 --> 00:03:22,608
But I'm not gonna trust him
59
00:03:22,644 --> 00:03:24,477
until he proves his system works.
60
00:03:24,512 --> 00:03:26,279
And you wanna get a proof of concept?
61
00:03:26,314 --> 00:03:27,713
Yeah.
62
00:03:27,749 --> 00:03:29,248
How much are you planning to give
63
00:03:29,284 --> 00:03:31,384
the pinche loco magician?
64
00:03:31,419 --> 00:03:33,572
If his system checks out,
65
00:03:34,889 --> 00:03:37,090
I'll put $20 million with his bank.
66
00:03:37,125 --> 00:03:39,025
The rest I'll keep liquid.
67
00:03:39,060 --> 00:03:41,427
Smart. Won't be tied down in Malta.
68
00:03:41,463 --> 00:03:45,565
Yeah. That way we can operate
anywhere in the world.
69
00:03:45,600 --> 00:03:47,711
Teresita.
70
00:03:48,536 --> 00:03:50,770
"We"?
71
00:03:53,274 --> 00:03:55,469
Let's get some rest, okay?
72
00:03:57,095 --> 00:03:58,805
I'll be back soon.
73
00:03:59,981 --> 00:04:01,183
Let's go.
74
00:04:09,958 --> 00:04:12,069
That pompous bastard.
75
00:04:12,927 --> 00:04:15,628
He thinks he can keep Teresa from me.
76
00:04:15,663 --> 00:04:19,098
I want you to go to Malta, General.
77
00:04:19,134 --> 00:04:21,968
Tear her from his fingers.
78
00:04:22,003 --> 00:04:24,937
Rocco de la Peña is
a powerful and dangerous man.
79
00:04:24,973 --> 00:04:26,938
It would be folly to pick
a fight with him
80
00:04:26,974 --> 00:04:28,376
in his own backyard.
81
00:04:28,411 --> 00:04:31,343
You're scared of a
foreign hooligan more than me?
82
00:04:32,746 --> 00:04:35,981
You don't need more enemies
at this moment.
83
00:04:36,016 --> 00:04:38,750
Let de la Peña grow bored with her.
84
00:04:38,785 --> 00:04:41,720
Right now you must stay
focused on the real enemy.
85
00:04:41,755 --> 00:04:44,723
Boaz Jimenez must be your first concern.
86
00:04:44,758 --> 00:04:47,959
I decide who my real enemy is, not you.
87
00:04:49,163 --> 00:04:51,229
Boaz is just a stupid bull.
88
00:04:51,265 --> 00:04:53,098
But he's a bull with a spear in his side,
89
00:04:53,133 --> 00:04:54,933
and he's in the ring with you.
90
00:04:54,968 --> 00:04:57,269
Do not turn your back to him.
91
00:04:57,304 --> 00:04:59,491
If you don't help me,
92
00:05:00,474 --> 00:05:03,036
I'll find someone who will.
93
00:05:05,712 --> 00:05:08,079
_
94
00:05:08,115 --> 00:05:10,715
Revenge is like any drug.
95
00:05:10,751 --> 00:05:13,755
It can please you, or it can rule you.
96
00:05:14,221 --> 00:05:17,856
Obsession will kill logic
when you need it most.
97
00:05:17,891 --> 00:05:20,358
Teresa is just a stray dog, General.
98
00:05:20,394 --> 00:05:23,098
It's time we put her down.
99
00:05:35,842 --> 00:05:37,609
Most money launderers
100
00:05:37,644 --> 00:05:39,711
use businesses to clean
their clients' cash.
101
00:05:39,746 --> 00:05:42,147
Hotels, restaurants, retail.
102
00:05:42,182 --> 00:05:44,449
Rocco de la Peña uses the internet.
103
00:05:44,484 --> 00:05:45,879
He claims it's safe.
104
00:05:45,915 --> 00:05:47,953
We'll see.
105
00:05:47,988 --> 00:05:49,487
Your offline servers are here?
106
00:05:49,523 --> 00:05:51,256
Downstairs in my vault.
107
00:05:51,291 --> 00:05:52,791
Impenetrable.
108
00:05:52,826 --> 00:05:55,560
If the servers overheat,
we could lose everything.
109
00:05:55,596 --> 00:05:57,762
What if the cooling system fails?
110
00:05:57,798 --> 00:06:00,165
I have a contingency.
111
00:06:00,200 --> 00:06:03,201
All rooms are individually vacuum sealed,
112
00:06:03,237 --> 00:06:06,371
pulling all oxygen out within seconds,
113
00:06:06,406 --> 00:06:09,708
instantly extinguishing any threat.
114
00:06:12,246 --> 00:06:15,113
Let's start with your current methods,
115
00:06:15,148 --> 00:06:18,383
which, frankly, are fraught with risk.
116
00:06:18,418 --> 00:06:20,318
For example,
117
00:06:20,354 --> 00:06:21,756
the payments to your Bolivian supplier.
118
00:06:21,791 --> 00:06:23,188
Let's go.
119
00:06:23,223 --> 00:06:25,257
Though you get major style points
120
00:06:25,292 --> 00:06:27,259
for your use of Somali pirates,
121
00:06:27,294 --> 00:06:29,361
there are some glaring
122
00:06:29,396 --> 00:06:30,654
vulnerabilities in your system...
123
00:06:34,234 --> 00:06:37,172
That can result
in the loss of your assets.
124
00:06:38,165 --> 00:06:41,806
Let's say you wanna deposit...
$3 million.
125
00:06:41,842 --> 00:06:45,143
Into my account,
and I purchase $3 million...
126
00:06:45,178 --> 00:06:46,710
in which coin do you prefer?
127
00:06:46,745 --> 00:06:49,881
Ethereum and Bitcoin
have too much movement.
128
00:06:49,916 --> 00:06:51,516
I'm thinking Pteria.
129
00:06:51,551 --> 00:06:54,185
Fair enough. Fair enough.
130
00:06:54,221 --> 00:06:58,490
So I deposit your coins
into your bank account.
131
00:06:58,525 --> 00:07:01,126
Right now, your $3 million in Pteria
132
00:07:01,161 --> 00:07:05,130
is broken up into tiny pieces
of digital code,
133
00:07:05,165 --> 00:07:08,400
and spread through thousands of accounts,
134
00:07:08,435 --> 00:07:10,302
rendering it untraceable.
135
00:07:10,337 --> 00:07:12,837
What if I'd like to make a withdrawal?
136
00:07:12,873 --> 00:07:15,507
You can withdraw cash,
137
00:07:15,542 --> 00:07:19,210
but I prefer
138
00:07:19,246 --> 00:07:23,315
carrying my millions in one hand.
139
00:07:26,086 --> 00:07:28,386
So all my money will be
in the hard drive?
140
00:07:28,422 --> 00:07:32,090
Yes, and only you will
be able to access it
141
00:07:32,125 --> 00:07:35,126
with a 54 character signature.
142
00:07:35,162 --> 00:07:38,296
Please, type it now.
143
00:07:45,811 --> 00:07:49,941
Hit send, and watch my magic work.
144
00:08:00,787 --> 00:08:02,587
Yeah.
145
00:08:02,622 --> 00:08:04,018
Teresa Mendoza...
146
00:08:04,054 --> 00:08:05,023
Gracias.
147
00:08:05,058 --> 00:08:07,597
_
148
00:08:07,598 --> 00:08:09,598
_
149
00:08:11,998 --> 00:08:14,399
My supplier just got his payment.
150
00:08:15,635 --> 00:08:20,138
It's safer, faster, quicker, better.
151
00:08:20,173 --> 00:08:22,307
Don't you wish cocaine
could be delivered...
152
00:08:22,342 --> 00:08:24,342
digitally?
153
00:08:25,512 --> 00:08:27,212
We have a deal.
154
00:08:27,247 --> 00:08:29,013
Bravo.
155
00:08:29,049 --> 00:08:30,915
Welcome to the new world, Teresa.
156
00:08:37,157 --> 00:08:39,958
Hello.
157
00:08:42,863 --> 00:08:45,965
Hey, the $20 million have been deposited.
158
00:08:46,000 --> 00:08:48,567
We made something here, Teresita.
159
00:08:48,603 --> 00:08:50,136
You should be proud.
160
00:08:50,171 --> 00:08:51,203
Thank you.
161
00:08:53,641 --> 00:08:55,852
Would you like a drink?
162
00:08:57,578 --> 00:08:59,311
I'm not thirsty.
163
00:09:02,283 --> 00:09:04,383
He'll come around.
164
00:09:04,419 --> 00:09:05,612
I know.
165
00:09:13,261 --> 00:09:15,361
Congratulations, Teresa.
166
00:09:15,396 --> 00:09:19,265
I see bright things in your future.
167
00:09:19,300 --> 00:09:21,066
Salud.
168
00:09:22,270 --> 00:09:25,538
You are gonna be huge in Europe.
169
00:09:25,573 --> 00:09:29,074
This is just the beginning.
170
00:09:30,478 --> 00:09:33,970
Just don't ever screw me. Hmm?
171
00:09:34,005 --> 00:09:37,685
I do the screwing in my world, okay?
172
00:09:44,959 --> 00:09:47,359
- Is she okay?
- Yeah.
173
00:09:47,395 --> 00:09:51,464
Yvette is a rare Russian
who can't handle her booze.
174
00:09:51,499 --> 00:09:54,133
Bring me another girl.
175
00:09:58,105 --> 00:10:00,083
Let's go.
176
00:10:05,746 --> 00:10:07,947
Come on, pull yourself together.
177
00:10:11,992 --> 00:10:13,825
Sorry about that, sir.
178
00:10:19,494 --> 00:10:21,227
Salud.
179
00:10:31,272 --> 00:10:32,337
Ladies' room.
180
00:10:32,372 --> 00:10:33,459
Excuse me.
181
00:10:49,624 --> 00:10:52,391
I don't know what happened out there.
182
00:10:52,426 --> 00:10:55,160
- Get up!
- Please.
183
00:10:55,196 --> 00:10:57,763
I don't know. I don't...
184
00:10:57,798 --> 00:10:59,999
Ah!
185
00:11:01,469 --> 00:11:03,435
Ugh.
186
00:11:10,144 --> 00:11:13,412
Yvette. Yvette.
187
00:11:13,447 --> 00:11:15,281
Help me, please.
188
00:11:15,316 --> 00:11:16,486
We're dying.
189
00:11:16,521 --> 00:11:18,517
Did he hurt your back?
190
00:11:18,553 --> 00:11:22,288
He cuts all of us. He gets off on it.
191
00:11:22,323 --> 00:11:24,290
He keeps us like slaves. Please.
192
00:11:27,261 --> 00:11:30,095
Come here. Hey, we don't have much time.
193
00:11:30,131 --> 00:11:31,997
We have to go. How many of you are here?
194
00:11:32,033 --> 00:11:35,167
Ten. He does bad things to us.
195
00:11:35,202 --> 00:11:37,670
Then he give us drugs to make it better.
196
00:11:37,705 --> 00:11:39,271
If they find you here... please.
Never mind.
197
00:11:39,307 --> 00:11:42,095
I don't know what I say. Just... just go.
198
00:11:42,130 --> 00:11:43,809
Listen, I need you to trust me, okay?
199
00:11:43,844 --> 00:11:46,712
- Are they all kept here?
- For now.
200
00:11:46,747 --> 00:11:49,949
- Tomorrow they send us away.
- Tomorrow how?
201
00:11:49,984 --> 00:11:51,945
We go on ship.
202
00:11:52,615 --> 00:11:54,420
Promise me you'll help us.
203
00:11:54,455 --> 00:11:56,324
Please.
204
00:11:56,924 --> 00:11:58,409
Teresa.
205
00:11:59,627 --> 00:12:01,026
What's wrong?
206
00:12:03,386 --> 00:12:09,811
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
207
00:12:10,781 --> 00:12:12,582
Malta authorities won't go near Teresa
208
00:12:12,607 --> 00:12:14,741
with de la Peña protecting her.
209
00:12:14,766 --> 00:12:16,298
You're holding out on me.
210
00:12:16,421 --> 00:12:19,322
I'm doing everything in my power.
211
00:12:19,357 --> 00:12:22,575
The DEA's operating
from the embassy in Malta.
212
00:12:22,575 --> 00:12:24,242
All I'm asking you is to give them Teresa
213
00:12:24,277 --> 00:12:26,210
so she can be extradited back to Mexico.
214
00:12:26,246 --> 00:12:28,523
Teresa saved your life at that club.
215
00:12:29,482 --> 00:12:30,915
That don't mean nothing to you?
216
00:12:30,950 --> 00:12:33,570
Don't fool yourself.
217
00:12:34,054 --> 00:12:36,387
I was the only thing keeping her alive.
218
00:12:36,423 --> 00:12:37,941
She was saving herself.
219
00:12:37,977 --> 00:12:39,515
I won't help you kill anyone.
220
00:12:39,551 --> 00:12:42,794
All I'm asking you is to have
her sent back to the country
221
00:12:42,829 --> 00:12:44,581
where her crime was committed.
222
00:12:45,231 --> 00:12:46,666
Alonzo.
223
00:12:47,500 --> 00:12:49,085
You're a good man.
224
00:12:49,769 --> 00:12:54,005
You want her in jail. So do I.
225
00:12:54,040 --> 00:12:56,374
I want her to rot,
226
00:12:56,409 --> 00:12:57,608
slowly.
227
00:12:59,179 --> 00:13:01,556
And I don't have to bring her in myself.
228
00:13:02,282 --> 00:13:03,781
That can be you.
229
00:13:03,817 --> 00:13:05,717
That should be you.
230
00:13:05,752 --> 00:13:08,119
All I want is to visit her
231
00:13:08,154 --> 00:13:09,647
and smile,
232
00:13:10,523 --> 00:13:14,559
just to hear how lonely and sad
233
00:13:14,594 --> 00:13:16,728
and pathetic her life is
234
00:13:16,763 --> 00:13:19,157
as often as I want.
235
00:13:19,833 --> 00:13:23,661
That means Teresa has to
come back to Mexico.
236
00:13:24,771 --> 00:13:26,337
I'm listening.
237
00:13:26,372 --> 00:13:28,106
Good.
238
00:13:31,745 --> 00:13:33,963
This book
239
00:13:34,881 --> 00:13:37,682
brought Teresa into my life.
240
00:13:37,717 --> 00:13:40,261
And now it's gonna
help me get rid of her.
241
00:13:43,323 --> 00:13:45,983
Teresa's operation has a weakness.
242
00:14:05,387 --> 00:14:08,713
_
243
00:14:11,851 --> 00:14:15,119
No, no. No!
244
00:14:32,672 --> 00:14:34,739
You have something to say?
245
00:14:34,774 --> 00:14:37,775
Teresita, things happen.
246
00:14:37,811 --> 00:14:39,977
This business is
ugly for girls. You have to...
247
00:14:40,013 --> 00:14:42,280
Girls have always been currency
with the cartel.
248
00:14:42,315 --> 00:14:44,415
We can save them,
but it won't change that.
249
00:14:44,450 --> 00:14:47,078
Don't you ever interrupt me
again, cabrón.
250
00:14:47,537 --> 00:14:49,587
Even if we save the girls
that Rocco has now,
251
00:14:49,622 --> 00:14:50,855
there's more where that come from.
252
00:14:50,890 --> 00:14:52,356
It will never end.
253
00:14:52,392 --> 00:14:54,859
Not to mention, you just
gave him most of the money.
254
00:14:54,894 --> 00:14:56,828
We can back away from the deal.
255
00:14:56,863 --> 00:14:59,063
But slowly, with caution.
256
00:15:01,034 --> 00:15:03,367
It's nice to see you two
agree on something.
257
00:15:03,403 --> 00:15:04,735
Just think about it.
258
00:15:04,771 --> 00:15:06,737
You once told me I was better than Camila
259
00:15:06,773 --> 00:15:08,349
because I had a heart.
260
00:15:10,076 --> 00:15:11,776
This is what that looks like.
261
00:15:12,228 --> 00:15:15,199
It took us six months to build
what we have her in Malta.
262
00:15:15,234 --> 00:15:17,915
You burn Rocco and you burn it all.
263
00:15:17,951 --> 00:15:21,719
If you burn Europe, you're
running out of continents.
264
00:15:21,754 --> 00:15:23,762
We agreed to do business
in a different way.
265
00:15:23,797 --> 00:15:26,242
But I don't think this is about business.
266
00:15:27,527 --> 00:15:30,663
That girl was me when you met me.
267
00:15:31,731 --> 00:15:34,599
I know what it's like to be a slave,
268
00:15:34,634 --> 00:15:37,735
to people who don't give a shit
whether you live or die.
269
00:15:40,240 --> 00:15:41,772
Yo, principessa!
270
00:15:41,808 --> 00:15:43,241
The King has arrived.
271
00:15:43,276 --> 00:15:46,010
_
272
00:15:46,045 --> 00:15:48,346
Ugh, Teresa.
273
00:15:48,381 --> 00:15:52,116
Can I get an "amen"? Where my dogs at?
274
00:15:52,151 --> 00:15:55,586
Oh, there he is. Baby Chapo.
275
00:15:55,622 --> 00:15:57,455
Welcome back from being a dipstick.
276
00:15:59,392 --> 00:16:01,659
What the shit happened to you?
277
00:16:01,694 --> 00:16:03,361
You try and hump a real Wookie?
278
00:16:03,396 --> 00:16:06,199
- George.
- Right. Plan time.
279
00:16:06,933 --> 00:16:09,151
So Yvette's information was correct.
280
00:16:09,186 --> 00:16:11,284
Yep. There's a cargo ship
281
00:16:11,320 --> 00:16:12,770
owned by one of Rocco's subsidiaries
282
00:16:12,805 --> 00:16:14,639
leaving Port Senglea today.
283
00:16:14,674 --> 00:16:16,807
Now, it'll have less guards
than at the club.
284
00:16:16,843 --> 00:16:18,376
It'd be safer to get the girls out there.
285
00:16:18,411 --> 00:16:19,944
Why would he ship them?
286
00:16:19,979 --> 00:16:21,112
Why not just fly 'em?
287
00:16:21,147 --> 00:16:23,781
He makes twice the money
on them this way.
288
00:16:23,816 --> 00:16:27,218
He gets paid once for the trip,
when the crew uses them,
289
00:16:27,253 --> 00:16:29,754
and again when they get
to their destination.
290
00:16:29,789 --> 00:16:30,950
It's despicable.
291
00:16:30,986 --> 00:16:34,025
Bastards like Rocco ruin
the good name of smugglers.
292
00:16:34,060 --> 00:16:35,726
Now, my men and I
will take out the guards
293
00:16:35,762 --> 00:16:37,428
right here once
the girls are on the move.
294
00:16:37,463 --> 00:16:38,829
Then we need to get out of Malta.
295
00:16:38,865 --> 00:16:41,032
As we speak,
296
00:16:41,067 --> 00:16:43,634
my boys are parking our escape vessel
297
00:16:43,670 --> 00:16:45,369
on the other side of the port.
298
00:16:45,405 --> 00:16:46,938
Now, we'll load her up.
299
00:16:46,973 --> 00:16:49,040
The second this shit goes belly up, ooh,
300
00:16:49,075 --> 00:16:50,942
we gotta skedaddle with a fury.
301
00:16:50,977 --> 00:16:52,777
If Rocco knows you're involved,
302
00:16:52,812 --> 00:16:54,378
you'll lose the $20 million
you just gave him.
303
00:16:54,414 --> 00:16:57,014
That's why we need to get the
money out of the bank first.
304
00:16:57,050 --> 00:16:58,816
You're putting yourself
305
00:16:58,851 --> 00:17:01,585
in a whole lot of danger just
to keep your conscience clean.
306
00:17:01,621 --> 00:17:04,588
Is that any worse than
doing it for the money?
307
00:17:04,624 --> 00:17:06,857
So we're robbing a bank?
308
00:17:06,893 --> 00:17:08,307
We're not robbing a bank.
309
00:17:08,342 --> 00:17:10,761
We're bringing guns?
310
00:17:10,797 --> 00:17:12,163
Yeah.
311
00:17:13,700 --> 00:17:15,309
Where are you going?
312
00:17:16,936 --> 00:17:21,105
I'm gonna go not eat a sandwich.
313
00:17:27,580 --> 00:17:28,922
_
314
00:17:28,923 --> 00:17:30,923
_
315
00:17:31,062 --> 00:17:32,850
I ain't going nowhere without the snake.
316
00:17:32,855 --> 00:17:34,829
We're facing off against
a Maltese billionaire.
317
00:17:34,895 --> 00:17:36,754
Lord know what that freak's packing.
318
00:17:36,789 --> 00:17:38,708
Don't forget the egg case.
319
00:17:46,399 --> 00:17:49,100
How're you holding up, darling?
On the real.
320
00:17:49,135 --> 00:17:50,636
I'm fine.
321
00:17:51,204 --> 00:17:53,070
Wonder Twins giving you grief?
322
00:17:53,106 --> 00:17:54,572
Bilal.
323
00:17:54,607 --> 00:17:56,741
Hit that.
324
00:17:59,712 --> 00:18:02,780
Pote and James will do
what needs to be done.
325
00:18:02,815 --> 00:18:04,442
No doubt.
326
00:18:04,984 --> 00:18:07,685
But for a man who ain't seen
below that mustache
327
00:18:07,720 --> 00:18:09,989
since he was nine,
he can get pretty lippy.
328
00:18:10,690 --> 00:18:12,823
Oh, they're just scared for you is all.
329
00:18:12,859 --> 00:18:14,625
Psychopaths can be unpredictable.
330
00:18:14,660 --> 00:18:16,394
Kind of like courageous women.
331
00:18:16,429 --> 00:18:18,963
I'm not being brave.
332
00:18:18,998 --> 00:18:21,667
If there was another way
to do this, I would.
333
00:18:23,002 --> 00:18:25,254
Your men seem loyal.
334
00:18:26,839 --> 00:18:29,807
They know where their bread's buttered.
335
00:18:30,051 --> 00:18:32,303
So it's just for the money?
336
00:18:34,514 --> 00:18:38,482
Nah. Them boys are special.
337
00:18:38,518 --> 00:18:40,317
We've been through a lot together.
338
00:18:40,353 --> 00:18:42,521
But I'm always straight with them.
339
00:18:43,423 --> 00:18:45,790
Like I gotta be with you right now.
340
00:18:45,825 --> 00:18:47,691
What are you talking about?
341
00:18:47,727 --> 00:18:49,593
I did a run for Rocco years back.
342
00:18:49,629 --> 00:18:51,695
And I didn't wanna say anything
in the house,
343
00:18:51,731 --> 00:18:53,616
but I think it's important you know who
344
00:18:53,651 --> 00:18:56,033
- you're clashing horns with.
- Why didn't you tell me?
345
00:18:56,069 --> 00:18:59,837
It don't affect the why you're
doing what you're doing.
346
00:18:59,872 --> 00:19:02,173
But it... it might just affect the "if."
347
00:19:02,208 --> 00:19:04,875
- You hear me?
- Yeah, I'm listening.
348
00:19:04,911 --> 00:19:08,512
Rocco came up as an enforcer
in the Galician Mafia.
349
00:19:08,548 --> 00:19:10,514
Dark reputation even back then.
350
00:19:10,550 --> 00:19:13,084
I smuggled a payload of Kalashnikovs
351
00:19:13,119 --> 00:19:15,252
to this Afghani rebel-rousers
they're trying to get
352
00:19:15,288 --> 00:19:16,854
to strike against
one of their competitors.
353
00:19:16,889 --> 00:19:19,457
Rocco had their families crucified.
354
00:19:19,492 --> 00:19:21,610
Women, kids.
355
00:19:21,645 --> 00:19:23,394
Dude's got a thing for blood.
356
00:19:23,429 --> 00:19:27,264
Now he passing himself off
as some kind of techno wizard.
357
00:19:27,300 --> 00:19:29,276
But the dude ain't changed.
358
00:19:30,603 --> 00:19:33,404
You understand why
I can't leave them behind?
359
00:19:33,439 --> 00:19:36,073
I do. I get it.
360
00:19:36,109 --> 00:19:38,111
And we're all here for you.
361
00:19:38,146 --> 00:19:40,945
You just need to understand
what you're up against.
362
00:19:40,980 --> 00:19:43,180
The man's a goddamn spider.
363
00:19:43,216 --> 00:19:45,616
You walking right out onto his web.
364
00:19:49,856 --> 00:19:51,722
Close her up. Let's go.
365
00:20:14,233 --> 00:20:15,452
_
366
00:20:16,501 --> 00:20:18,501
_
367
00:20:18,676 --> 00:20:21,056
_
368
00:20:21,243 --> 00:20:23,575
_
369
00:20:23,576 --> 00:20:25,052
_
370
00:20:25,077 --> 00:20:26,944
Mom, will you show us?
371
00:20:26,979 --> 00:20:30,681
My mom studied to be
a dancer when she was my age.
372
00:20:30,716 --> 00:20:33,250
I didn't know that.
373
00:20:33,286 --> 00:20:35,099
How about it, General?
374
00:20:35,859 --> 00:20:38,596
Will you help my mother
show us how it's done?
375
00:20:45,464 --> 00:20:47,331
You're very light on your feet, General.
376
00:20:47,366 --> 00:20:48,933
I'm impressed.
377
00:20:48,968 --> 00:20:51,368
You're the one with the gifts, mi jefa.
378
00:21:10,623 --> 00:21:12,880
Let me see it.
379
00:21:13,993 --> 00:21:15,359
We're in position now.
380
00:21:15,394 --> 00:21:17,661
Rocco's still inside the bank.
381
00:21:17,697 --> 00:21:20,164
As soon as he leaves, we're going in.
382
00:21:20,199 --> 00:21:22,166
Got our guy at the port on lookout.
383
00:21:22,201 --> 00:21:23,867
He's gonna call me when Rocco's guys
384
00:21:23,903 --> 00:21:25,569
bring the ladies for transport.
385
00:21:25,605 --> 00:21:27,438
The second y'all get
your hands on the monies,
386
00:21:27,473 --> 00:21:30,541
me and my boys are gonna
snatch up some honeys.
387
00:21:30,576 --> 00:21:32,409
Did you get everything
from the safe house?
388
00:21:32,445 --> 00:21:34,411
Like y'all were never there.
389
00:21:34,447 --> 00:21:37,214
Got the getaway boat all loaded up.
390
00:21:37,250 --> 00:21:39,617
Got your money from
the safe house in there.
391
00:21:39,652 --> 00:21:41,085
And all of Chewy's pots and pans.
392
00:21:41,120 --> 00:21:42,486
Thank you, George.
393
00:21:42,521 --> 00:21:45,422
As soon as we're out, I'll let you know.
394
00:21:45,458 --> 00:21:48,525
Emptying your account
is gonna raise some flags.
395
00:21:48,561 --> 00:21:50,227
I'm gonna leave $1 million
in the account.
396
00:21:50,263 --> 00:21:53,297
A million for ten girls?
397
00:21:53,332 --> 00:21:55,005
They're worth it.
398
00:22:13,319 --> 00:22:15,319
Okay, let's go.
399
00:22:31,637 --> 00:22:34,071
Miss Mendoza. How may I help you?
400
00:22:34,106 --> 00:22:35,873
I would like to make
a withdrawal, please.
401
00:22:35,908 --> 00:22:38,208
Of course. How much are you
looking to withdraw today?
402
00:22:38,244 --> 00:22:39,743
$19 million.
403
00:22:39,779 --> 00:22:42,432
Is there a reason that you wish
to withdraw such a large...
404
00:22:42,467 --> 00:22:44,013
Just some business.
405
00:22:45,284 --> 00:22:47,051
Yes, of course. Um...
406
00:22:47,086 --> 00:22:49,553
Unfortunately, your cash is
no longer at this location.
407
00:22:49,588 --> 00:22:52,456
- You'll need to wait 24...
- I'll take the hard drive.
408
00:22:55,428 --> 00:22:57,828
Yes. If you'll give me a moment.
409
00:22:57,863 --> 00:23:00,030
- Excuse me.
- Sure.
410
00:23:03,169 --> 00:23:04,601
What now?
411
00:23:04,637 --> 00:23:07,371
This is when we find out if
we have to rob a bank or not.
412
00:23:07,406 --> 00:23:09,373
We're not robbing a bank.
413
00:23:09,408 --> 00:23:10,908
Hmm.
414
00:23:14,847 --> 00:23:16,264
What is it?
415
00:23:16,300 --> 00:23:20,017
Sir, Teresa Mendoza
is looking to withdraw
416
00:23:20,052 --> 00:23:22,286
almost the entire sum of
her account onto a hard drive.
417
00:23:24,924 --> 00:23:28,258
How much is she leaving in her account?
418
00:23:28,294 --> 00:23:30,160
$1 million.
419
00:23:30,196 --> 00:23:31,962
Ah, she's testing us.
420
00:23:31,997 --> 00:23:34,131
Such brazen theatrics.
421
00:23:34,166 --> 00:23:37,234
I'll have to remember
to cure her of that.
422
00:23:37,269 --> 00:23:39,169
Give her the hard drive.
423
00:23:44,443 --> 00:23:47,471
Miss Mendoza, if you'll please
accompany me to the vault.
424
00:23:47,506 --> 00:23:49,980
- Sure.
- Alone.
425
00:23:56,288 --> 00:23:58,288
I'm sorry. I need to get this.
426
00:23:58,324 --> 00:24:00,357
Just one minute. Yeah?
427
00:24:00,393 --> 00:24:02,393
Bad news, principessa.
428
00:24:02,428 --> 00:24:05,529
They're moving the girls early.
As in right now.
429
00:24:05,564 --> 00:24:07,798
I don't have what we came for yet.
430
00:24:07,833 --> 00:24:10,100
Shit, man. Maybe we need to hit
the ejector button
431
00:24:10,136 --> 00:24:11,557
on this one, T.
432
00:24:11,592 --> 00:24:13,771
There ain't no shortage
of girls in other places
433
00:24:13,806 --> 00:24:15,270
that need saving.
434
00:24:16,509 --> 00:24:18,842
Don't do it.
435
00:24:18,878 --> 00:24:20,144
It's not or never.
436
00:24:20,179 --> 00:24:22,946
But I gotta seriously advise
against being stuck inside
437
00:24:22,982 --> 00:24:25,382
a sealable building when
this shit goes down.
438
00:24:28,187 --> 00:24:29,753
Get the girls.
439
00:24:31,758 --> 00:24:33,622
Gracias, maestra.
440
00:24:38,933 --> 00:24:40,199
Why would you do that,
441
00:24:40,234 --> 00:24:42,835
push me towards a man you don't trust?
442
00:24:42,870 --> 00:24:44,336
You said we need him.
443
00:24:44,372 --> 00:24:47,506
If keeping Cortez close helps our family,
444
00:24:47,542 --> 00:24:49,138
the closer the better.
445
00:24:49,944 --> 00:24:54,580
Dangerous men, Isabela,
are not to be toyed with.
446
00:24:54,615 --> 00:24:56,382
You need to learn discretion.
447
00:24:56,417 --> 00:24:58,397
So teach me.
448
00:24:59,120 --> 00:25:01,620
The heroin is selling
like a Christmas miracle.
449
00:25:01,656 --> 00:25:03,656
I'd like to keep our arrangement.
450
00:25:03,691 --> 00:25:05,958
And Camila? And the Colombians?
451
00:25:05,993 --> 00:25:09,461
Ah, what do they say?
"Ignorance is bliss."
452
00:25:09,497 --> 00:25:11,797
I won't tell if you don't.
453
00:25:13,801 --> 00:25:15,701
You two look like old pals.
454
00:25:15,736 --> 00:25:17,903
No one would think that one
455
00:25:17,939 --> 00:25:19,238
tried to burn the other one alive.
456
00:25:19,273 --> 00:25:21,674
Bygones, señora.
457
00:25:21,709 --> 00:25:23,042
Men don't hold grudges.
458
00:25:23,429 --> 00:25:25,429
_
459
00:25:25,613 --> 00:25:28,147
Some men have thicker skin than others.
460
00:25:28,182 --> 00:25:29,715
To what do we owe the pleasure?
461
00:25:29,750 --> 00:25:32,384
I'm here to take Kique
with me on a business meeting.
462
00:25:32,420 --> 00:25:34,286
Our favorite Colombians are in town,
463
00:25:34,322 --> 00:25:36,622
but I guess you already knew that.
464
00:25:36,657 --> 00:25:38,624
Excuse me, governor.
465
00:25:38,659 --> 00:25:39,842
Kique...
466
00:25:39,842 --> 00:25:41,482
_
467
00:25:41,507 --> 00:25:43,662
- Te amo.
- Love you.
468
00:25:43,698 --> 00:25:45,598
Bye, Kique.
469
00:25:48,569 --> 00:25:50,908
They're meeting with the Colombians.
470
00:25:51,606 --> 00:25:53,305
When did that get arranged?
471
00:25:53,341 --> 00:25:56,413
I was just asking myself
the same question.
472
00:25:58,379 --> 00:25:59,878
I'm sorry, Miss Mendoza,
473
00:25:59,914 --> 00:26:01,643
we don't allow weapons inside the vault.
474
00:26:01,679 --> 00:26:03,212
If you don't mind.
475
00:26:03,751 --> 00:26:05,214
Sure.
476
00:26:07,788 --> 00:26:09,009
Follow me.
477
00:26:15,796 --> 00:26:17,726
Please enter your signature here.
478
00:26:22,153 --> 00:26:23,936
You have the whole thing memorized.
479
00:26:23,971 --> 00:26:26,372
I'm quite impressed.
480
00:26:26,407 --> 00:26:29,238
It's only amateurs that need
to write it down.
481
00:26:33,781 --> 00:26:37,204
There. The funds are
uploading to the hard drive.
482
00:26:39,920 --> 00:26:42,897
You should know my intentions
with Teresa are good.
483
00:26:42,932 --> 00:26:45,758
You proposing?
484
00:26:45,793 --> 00:26:47,714
I'm not her father.
485
00:26:48,796 --> 00:26:51,296
I get it. If things were reversed...
486
00:26:51,332 --> 00:26:53,899
- They wouldn't be.
- All right, cut the bullshit.
487
00:26:53,934 --> 00:26:57,736
I never betrayed you or Teresa.
I was loyal to Camila.
488
00:26:57,772 --> 00:27:00,105
Doesn't even matter if you
think I should be here or not.
489
00:27:00,141 --> 00:27:03,021
Teresa trusts me, and
that should be enough for you.
490
00:27:04,045 --> 00:27:08,280
My brother kept a weasel
as a pet when we were niños.
491
00:27:09,242 --> 00:27:12,810
He found it as a baby.
Gave it the bottle.
492
00:27:12,987 --> 00:27:15,688
Slept with it like it
was a stuffed animal.
493
00:27:15,723 --> 00:27:17,389
My parents trusted the weasel
494
00:27:17,425 --> 00:27:19,958
with my brother like it was a dog.
495
00:27:19,994 --> 00:27:23,629
One night, while my brother was sleeping,
496
00:27:23,664 --> 00:27:27,421
the weasel clawed out
one of his eyes and ate it.
497
00:27:29,837 --> 00:27:31,550
Sad ending.
498
00:27:33,841 --> 00:27:36,475
Especially for the weasel.
499
00:27:38,813 --> 00:27:40,100
Good talk.
500
00:27:58,580 --> 00:28:00,118
All right, on the count of
three, we're gonna give 'em
501
00:28:00,153 --> 00:28:03,258
the ol' Royal Texas bum rush.
You ready, boys?
502
00:28:03,294 --> 00:28:04,870
- Yes, my King.
- Yeah.
503
00:28:04,905 --> 00:28:06,105
All right, now remember,
504
00:28:06,140 --> 00:28:09,308
a pirate's only as good as his shanghai.
505
00:28:10,911 --> 00:28:12,745
One, two, three, go, bitches.
506
00:28:21,722 --> 00:28:23,122
Shit.
507
00:28:30,598 --> 00:28:32,027
Mm.
508
00:28:50,818 --> 00:28:52,047
What?
509
00:28:53,593 --> 00:28:55,593
Attacked by who at the docks?
510
00:28:55,618 --> 00:28:58,352
Why would African guerrilla fighters...
511
00:29:03,030 --> 00:29:05,731
We need to get back to the bank now.
512
00:29:05,766 --> 00:29:07,733
Come on, girls.
513
00:29:13,674 --> 00:29:15,207
I'll call you right back.
514
00:29:15,242 --> 00:29:17,072
One moment, sir.
515
00:29:20,323 --> 00:29:23,248
- I'm sorry, ma'am...
- We'll call you right back.
516
00:29:28,189 --> 00:29:29,755
I knew we were gonna rob a bank.
517
00:29:35,162 --> 00:29:36,962
- Here you go.
- Thank you.
518
00:29:38,332 --> 00:29:40,599
What was that? I'm not sure.
519
00:29:51,898 --> 00:29:54,439
- What're you doing?
- Give me the hard drive.
520
00:29:54,474 --> 00:29:57,336
I have no idea what's going on out there.
521
00:29:57,371 --> 00:29:58,871
Then why do you look so nervous?
522
00:29:58,906 --> 00:30:00,773
Why would I steal my own money?
523
00:30:00,808 --> 00:30:02,141
I'll let Mr. De la Peña
524
00:30:02,176 --> 00:30:04,309
ask you that question when he returns.
525
00:30:04,345 --> 00:30:07,846
Now give me the hard drive.
526
00:30:07,882 --> 00:30:09,448
No.
527
00:30:09,483 --> 00:30:12,017
Ah!
528
00:30:27,368 --> 00:30:28,901
Teresa's in the vault!
529
00:30:28,936 --> 00:30:29,902
Ah!
530
00:30:33,140 --> 00:30:35,333
We need to get her out!
531
00:30:35,368 --> 00:30:36,775
Ah.
532
00:30:36,811 --> 00:30:40,412
Ah, chinga tu madre, cabrón!
533
00:30:40,448 --> 00:30:42,014
What the hell are you doing?
534
00:31:38,072 --> 00:31:39,104
There's too many of them.
535
00:31:39,140 --> 00:31:40,639
We need to turn on the vacuum seal.
536
00:31:40,674 --> 00:31:41,974
Not yet.
537
00:31:42,009 --> 00:31:43,842
We gotta get her out of the vault first.
538
00:31:43,878 --> 00:31:46,245
If she walks out into
these guards, she's dead.
539
00:31:50,184 --> 00:31:52,063
How is she supposed to breathe?
540
00:31:52,099 --> 00:31:55,021
Rocco said the rooms
are individually sealed.
541
00:31:55,789 --> 00:31:57,941
Cabrón.
542
00:32:09,637 --> 00:32:12,004
They're starting to drop.
543
00:32:20,848 --> 00:32:23,348
No one puts Bilal in the corner.
544
00:32:23,384 --> 00:32:26,169
Thank you, my King. I had him.
545
00:32:26,205 --> 00:32:27,396
I know you did.
546
00:32:27,432 --> 00:32:28,987
I just got a little greedy is all.
547
00:32:29,023 --> 00:32:30,189
Didn't want you to outshine me
in front of the girls.
548
00:32:30,224 --> 00:32:31,808
You know what I'm saying?
549
00:32:36,096 --> 00:32:38,697
Ladies. I know what you're thinking.
550
00:32:38,732 --> 00:32:41,833
Out of the frying pan
and into the fire, right?
551
00:32:41,869 --> 00:32:45,270
Well, this is what a Teresa
Mendoza rescue looks like.
552
00:32:45,306 --> 00:32:47,539
No time to get picky.
553
00:32:47,575 --> 00:32:51,410
Teresa sent you? Where is she?
554
00:32:51,445 --> 00:32:54,012
She's a little preoccupied at the moment.
555
00:33:01,088 --> 00:33:04,456
Ugh.
556
00:33:04,491 --> 00:33:06,384
The seal's broken.
557
00:33:13,667 --> 00:33:15,018
Shit, there's one more guard.
558
00:33:29,984 --> 00:33:32,784
Teresa, no!
559
00:33:38,926 --> 00:33:41,093
Go.
560
00:33:53,774 --> 00:33:56,908
Go!
561
00:34:00,981 --> 00:34:01,947
We're on our way.
562
00:34:02,983 --> 00:34:04,526
Don't come here.
563
00:34:05,152 --> 00:34:08,120
I got the girls but our
getaway ship just got seized.
564
00:34:08,155 --> 00:34:09,955
What now, principessa?
565
00:34:15,364 --> 00:34:16,965
The police got our ship.
566
00:34:17,066 --> 00:34:19,165
We need to find another way out of Malta.
567
00:34:19,803 --> 00:34:21,136
Rocco controls the local police.
568
00:34:21,171 --> 00:34:23,772
There's an airfield
about 9 kilometers away.
569
00:34:23,807 --> 00:34:25,260
I scouted it as a backup.
570
00:34:25,295 --> 00:34:27,976
George, I'm gonna send you the
address to an airfield, okay?
571
00:34:28,011 --> 00:34:29,544
Bring the girls there.
572
00:34:29,580 --> 00:34:31,302
You got a bird in the nest?
573
00:34:32,049 --> 00:34:33,596
Not yet.
574
00:34:36,687 --> 00:34:40,121
Ay. Bitch.
575
00:34:42,125 --> 00:34:46,751
_
576
00:34:46,758 --> 00:34:47,899
_
577
00:34:49,800 --> 00:34:51,340
Yes?
578
00:34:51,375 --> 00:34:52,858
King George's ship has been seized
579
00:34:52,883 --> 00:34:54,116
at a port in Malta.
580
00:34:54,141 --> 00:34:56,321
The DEA tracked his ship using
the hull ID number
581
00:34:56,356 --> 00:34:57,926
from the page you gave me.
582
00:34:57,962 --> 00:34:59,840
And Teresa?
583
00:34:59,876 --> 00:35:01,083
Malta police confiscated
584
00:35:01,119 --> 00:35:03,746
$7 million in cash, but no Teresa.
585
00:35:03,746 --> 00:35:04,879
How did she escape?
586
00:35:04,914 --> 00:35:06,480
There was a shootout.
587
00:35:06,516 --> 00:35:09,650
Malta authorities found some of
Rocco de la Peña's guards dead.
588
00:35:09,685 --> 00:35:11,467
And some Somalis.
589
00:35:26,436 --> 00:35:31,664
_
590
00:35:31,724 --> 00:35:33,724
_
591
00:35:34,590 --> 00:35:36,968
_
592
00:35:37,385 --> 00:35:39,575
_
593
00:35:40,495 --> 00:35:44,375
_
594
00:35:44,769 --> 00:35:46,769
_
595
00:35:47,270 --> 00:35:50,256
_
596
00:35:50,815 --> 00:35:52,815
_
597
00:35:54,010 --> 00:35:56,821
_
598
00:35:57,739 --> 00:36:01,325
_
599
00:36:01,659 --> 00:36:04,078
_
600
00:36:04,440 --> 00:36:08,191
_
601
00:36:08,222 --> 00:36:09,875
_
602
00:36:09,876 --> 00:36:11,876
_
603
00:36:12,297 --> 00:36:13,913
_
604
00:36:13,914 --> 00:36:16,674
_
605
00:36:16,884 --> 00:36:19,183
_
606
00:36:19,184 --> 00:36:21,871
_
607
00:36:23,293 --> 00:36:25,293
_
608
00:36:26,119 --> 00:36:28,119
_
609
00:36:28,751 --> 00:36:30,751
_
610
00:36:46,015 --> 00:36:47,665
Are you the pilot of this plane?
611
00:36:47,700 --> 00:36:49,450
You're not allowed back here.
612
00:36:49,485 --> 00:36:50,986
I'll give you $200,000
to get us in the air
613
00:36:51,022 --> 00:36:52,744
in less than five minutes.
614
00:36:52,779 --> 00:36:55,022
Or there's always another way.
615
00:36:55,057 --> 00:36:56,447
I'd take the money.
616
00:36:57,727 --> 00:36:59,660
Go.
617
00:37:01,597 --> 00:37:04,765
Whoo-hoo! I call window seat, bitches!
618
00:37:08,971 --> 00:37:10,110
I wasn't sure you would make it.
619
00:37:10,145 --> 00:37:12,473
I always make it, principessa.
620
00:37:13,476 --> 00:37:16,010
_
621
00:37:16,040 --> 00:37:18,040
_
622
00:37:18,447 --> 00:37:21,916
Come on, girls.
Allow me to escort you all
623
00:37:21,951 --> 00:37:24,084
to getaway vessel number two. Let's go.
624
00:37:24,120 --> 00:37:25,085
You're bleeding. Are you okay?
625
00:37:25,121 --> 00:37:27,021
Rocco put tracking devices inside us.
626
00:37:27,056 --> 00:37:28,656
We all broke them on the way here.
627
00:37:28,691 --> 00:37:30,891
I just hope we got them out in time.
628
00:37:30,927 --> 00:37:32,726
I know what you gave up for us.
629
00:37:32,762 --> 00:37:33,961
Most would not make this choice.
630
00:37:33,996 --> 00:37:36,530
It wasn't a choice, Yvette.
Come on, let's go.
631
00:37:36,566 --> 00:37:38,732
Thank you.
632
00:37:38,768 --> 00:37:40,334
Come on.
633
00:37:42,572 --> 00:37:43,695
We got company.
634
00:37:43,731 --> 00:37:46,222
- Get the plane ready.
- Start it up.
635
00:37:46,257 --> 00:37:48,008
Baby Chapo, give me some cover fire.
636
00:37:48,044 --> 00:37:50,177
Bilal, give me the snipe.
637
00:38:00,790 --> 00:38:02,690
Cross one off the bucket list.
638
00:38:05,428 --> 00:38:07,962
Whoo!
639
00:38:11,067 --> 00:38:12,299
You know you're crazy, right?
640
00:38:12,335 --> 00:38:15,102
You're the one who tried
to hump a real Wookie.
641
00:38:15,137 --> 00:38:18,038
James, now!
642
00:39:05,721 --> 00:39:07,988
My God, Teresa.
643
00:39:08,024 --> 00:39:10,891
You could have been amazing.
644
00:39:10,926 --> 00:39:13,193
And now you're all alone,
645
00:39:13,229 --> 00:39:17,213
fleeing for your life while
Europe burns down behind you.
646
00:39:23,005 --> 00:39:25,272
_
647
00:39:25,308 --> 00:39:28,075
_
648
00:39:50,333 --> 00:39:51,831
How does it feel, Teresa,
649
00:39:51,866 --> 00:39:54,673
to know that you were
so close to greatness
650
00:39:54,708 --> 00:39:57,204
and you just let it
slip through your fingers?
651
00:39:57,239 --> 00:39:59,006
Mm?
652
00:39:59,041 --> 00:40:01,342
Why, Teresa?
653
00:40:01,377 --> 00:40:03,377
Some things aren't for sale.
654
00:40:03,412 --> 00:40:05,346
Oh, my God.
655
00:40:05,381 --> 00:40:08,215
I didn't know I was dealing with a child.
656
00:40:08,250 --> 00:40:11,285
All of those girls
will be replaced tomorrow.
657
00:40:11,320 --> 00:40:13,887
The shipment is already on its way.
658
00:40:13,923 --> 00:40:15,756
As for you,
659
00:40:15,791 --> 00:40:20,761
if I ever see you again,
you're gonna be screaming.
660
00:40:20,796 --> 00:40:24,098
But anyway, good luck.
661
00:40:24,133 --> 00:40:26,574
I really think you're gonna need it.
662
00:40:37,387 --> 00:40:39,387
_
663
00:40:40,837 --> 00:40:42,214
_
664
00:40:43,107 --> 00:40:45,107
_
665
00:40:46,052 --> 00:40:48,052
_
666
00:40:50,222 --> 00:40:52,222
_
667
00:40:52,725 --> 00:40:54,725
_
668
00:41:20,122 --> 00:41:23,157
You saved your soul today.
669
00:41:24,026 --> 00:41:26,260
Was it worth it?
670
00:41:36,852 --> 00:41:38,852
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
45317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.