Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,153
- Previously on Queen of the South...
- Where do I know you from?
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,785
TERESA: I was Guero's girlfriend.
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,700
CAMILA: You have proven
you can be relied upon
4
00:00:07,735 --> 00:00:09,176
to do what I need.
5
00:00:09,178 --> 00:00:10,378
I want to be part of the business.
6
00:00:10,413 --> 00:00:12,712
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
7
00:00:12,749 --> 00:00:13,781
(EXPLOSION)
8
00:00:13,816 --> 00:00:15,882
Oh, my God. (SOBS)
9
00:00:15,919 --> 00:00:17,718
- Did you know he was alive?
- No.
10
00:00:17,754 --> 00:00:19,387
(BOOM)
11
00:00:19,422 --> 00:00:21,207
JAMES: Look, you shouldn't
have come back for me,
12
00:00:21,243 --> 00:00:23,524
but you didn't leave me behind,
and I won't forget it.
13
00:00:23,559 --> 00:00:25,920
- MAN: Get down!
- (BOOM)
14
00:00:25,954 --> 00:00:27,673
EPIFANIO: I'm turning over
my business to you, Boaz.
15
00:00:27,710 --> 00:00:30,553
Colonel Cortez will remain
as your operational partner.
16
00:00:30,588 --> 00:00:33,220
ISABELA: I'm gonna marry him.
It'll be an alliance,
17
00:00:33,256 --> 00:00:35,487
our families working together.
18
00:00:35,488 --> 00:00:37,789
Colonel Vargas, you're under arrest.
19
00:00:37,823 --> 00:00:40,959
The DEA agent that arrested you
has been suspended,
20
00:00:40,993 --> 00:00:43,161
and all charges against you
will be dropped.
21
00:00:43,195 --> 00:00:46,164
(DRAMATIC ELECTRONIC MUSIC)
22
00:00:46,198 --> 00:00:47,665
♪ ♪
23
00:00:47,701 --> 00:00:49,585
I'm leaving Camila,
starting off on my own.
24
00:00:49,619 --> 00:00:50,899
There's a better way of doing this
25
00:00:50,935 --> 00:00:52,725
than the way she does,
without all this killing.
26
00:00:52,759 --> 00:00:54,101
JAMES: What do you want, Teresa?
27
00:00:54,137 --> 00:00:55,539
Half of the product from El Santo.
28
00:00:55,576 --> 00:00:57,676
The only think you'll get
from me is a bullet.
29
00:00:57,710 --> 00:00:59,043
- (GUNSHOT)
- (GLASS SHATTERS)
30
00:00:59,079 --> 00:01:00,344
JAMES: Say you never found me.
31
00:01:00,380 --> 00:01:01,545
You tried to kill her.
32
00:01:01,582 --> 00:01:03,081
I was 15 feet away from her.
33
00:01:03,115 --> 00:01:06,117
I never missed a target
from that distance in my life.
34
00:01:06,153 --> 00:01:08,343
- (SPEAKING SPANISH)
- Don't!
35
00:01:08,379 --> 00:01:09,569
- (GUNSHOTS)
- Agh!
36
00:01:09,603 --> 00:01:11,814
♪ ♪
37
00:01:11,814 --> 00:01:13,748
There's $10 million on the plane.
38
00:01:13,783 --> 00:01:14,927
Get the money and go.
39
00:01:14,962 --> 00:01:16,822
Federales are closing in.
We can't stay here.
40
00:01:16,858 --> 00:01:18,081
I'm on my way to the meeting spot,
41
00:01:18,117 --> 00:01:19,504
but I got a little bit of heat on me.
42
00:01:19,539 --> 00:01:21,322
- I love you.
- I love you too.
43
00:01:21,358 --> 00:01:22,789
Guero's not here yet.
44
00:01:22,825 --> 00:01:23,790
Let's go.
45
00:01:23,826 --> 00:01:25,325
♪ ♪
46
00:01:25,361 --> 00:01:26,394
Mom?
47
00:01:26,429 --> 00:01:28,429
Isabela, go to your room.
48
00:01:28,465 --> 00:01:29,597
Together, we will get our revenge
49
00:01:29,632 --> 00:01:32,332
on the person who took Epifanio from us.
50
00:01:32,368 --> 00:01:34,602
Epifanio was a man of the people.
51
00:01:34,637 --> 00:01:37,003
I will capture the wicked criminal
52
00:01:37,039 --> 00:01:38,486
who destroyed my family.
53
00:01:38,521 --> 00:01:41,308
(SPEAKING SPANISH) _
54
00:01:43,313 --> 00:01:46,246
(ATMOSPHERIC SYNTH MUSIC)
55
00:01:46,281 --> 00:01:53,320
♪ ♪
56
00:01:54,123 --> 00:01:55,689
THE QUEEN: I'm sure
you've heard the saying,
57
00:01:55,724 --> 00:01:58,325
"The ends justify the means."
58
00:01:58,360 --> 00:02:00,661
♪ ♪
59
00:02:00,697 --> 00:02:03,063
Most people think that's cruel.
60
00:02:03,099 --> 00:02:05,198
♪ ♪
61
00:02:05,234 --> 00:02:07,834
In my case...
62
00:02:07,870 --> 00:02:10,437
it's another day at the office.
63
00:02:10,473 --> 00:02:12,272
♪ ♪
64
00:02:12,307 --> 00:02:13,540
Lucky for me,
65
00:02:13,575 --> 00:02:16,510
I have people who handle the means.
66
00:02:16,545 --> 00:02:19,947
(WOMAN SINGING SOFTLY)
67
00:02:19,983 --> 00:02:26,954
♪ ♪
68
00:02:26,990 --> 00:02:29,090
(DRAMATIC MUSIC)
69
00:02:29,125 --> 00:02:31,658
And when enemies come,
70
00:02:31,693 --> 00:02:32,759
there are two choices...
71
00:02:32,795 --> 00:02:35,796
(SOLDIERS SHOUTING, GUNS CLICKING)
72
00:02:35,831 --> 00:02:38,299
Fight or flee...
73
00:02:38,334 --> 00:02:39,400
(GUNSHOTS)
74
00:02:39,436 --> 00:02:42,086
Or so we think.
75
00:02:42,122 --> 00:02:43,240
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
76
00:02:43,275 --> 00:02:44,461
In business,
77
00:02:44,497 --> 00:02:47,675
deceit is a valuable currency.
78
00:02:47,710 --> 00:02:50,243
It pays to stay one step ahead.
79
00:02:50,280 --> 00:02:52,546
And a well-set trap can be the difference
80
00:02:52,581 --> 00:02:56,550
between another sip of tequila
and the barrel of a gun.
81
00:02:56,586 --> 00:02:59,420
Call me crazy, but I prefer the tequila.
82
00:02:59,456 --> 00:03:01,254
- (DEVICE BEEPS)
- (EXPLOSION)
83
00:03:01,290 --> 00:03:06,426
♪ ♪
84
00:03:06,462 --> 00:03:09,430
(GROOVY ELECTRONIC MUSIC)
85
00:03:09,466 --> 00:03:16,537
♪ ♪
86
00:03:18,441 --> 00:03:21,141
(KEYBOARD CLACKING) _
87
00:03:24,614 --> 00:03:28,248
How are you doing over here
all by yourself?
88
00:03:28,283 --> 00:03:31,018
Is there anything else I can offer you?
89
00:03:31,054 --> 00:03:32,920
(SPEAKING SPANISH) _
90
00:03:38,427 --> 00:03:40,594
(SCREEN BUZZING, TRILLS)
91
00:03:40,629 --> 00:03:43,598
Hey, Ivan, I got your message
about the password.
92
00:03:43,633 --> 00:03:45,352
IVAN: Yeah, look, I know
this is time sensitive.
93
00:03:45,388 --> 00:03:46,366
Very.
94
00:03:46,401 --> 00:03:48,735
I have a shipment coming in
tomorrow in the morning.
95
00:03:48,771 --> 00:03:51,271
Which will greatly increase
your cash on hand, yeah.
96
00:03:51,307 --> 00:03:55,075
I'm trying to set up a meeting
with the banker, de la Peña.
97
00:03:55,110 --> 00:03:56,444
If everything goes well,
98
00:03:56,478 --> 00:03:58,445
I'm gonna open an account with him.
99
00:03:58,480 --> 00:04:00,747
Ah, the cryptocurrency guy. That's cool.
100
00:04:00,782 --> 00:04:02,282
Here's the thing,
I can send you a program
101
00:04:02,318 --> 00:04:03,550
that will generate a password,
102
00:04:03,586 --> 00:04:05,286
but even the best of 'em can be hacked,
103
00:04:05,320 --> 00:04:07,955
and I should know.
104
00:04:07,990 --> 00:04:09,336
What do you suggest?
105
00:04:09,371 --> 00:04:11,224
You need to make sure
your system is secure.
106
00:04:11,260 --> 00:04:14,094
You know, I'm even better
at this stuff in person,
107
00:04:14,129 --> 00:04:15,329
and I'm guessing that Malta
108
00:04:15,365 --> 00:04:18,231
is way better than my shitty condo.
109
00:04:18,268 --> 00:04:19,634
(CHUCKLES)
110
00:04:19,668 --> 00:04:21,101
Thank you, Ivan.
111
00:04:21,137 --> 00:04:22,769
I'm gonna send your payment now, okay?
112
00:04:22,805 --> 00:04:24,471
I'll talk to you later.
113
00:04:24,507 --> 00:04:26,106
(SCREEN TRILLS)
114
00:04:28,971 --> 00:04:30,971
_
115
00:04:32,351 --> 00:04:34,351
_
116
00:04:35,322 --> 00:04:36,310
_
117
00:04:36,310 --> 00:04:38,310
_
118
00:04:39,576 --> 00:04:41,576
_
119
00:04:42,245 --> 00:04:44,245
_
120
00:04:44,271 --> 00:04:45,538
(CHUCKLES)
121
00:04:45,538 --> 00:04:48,454
_
122
00:04:48,456 --> 00:04:52,209
_
123
00:04:53,292 --> 00:04:54,658
_
124
00:04:55,024 --> 00:04:57,024
_
125
00:04:57,406 --> 00:04:59,307
(CHUCKLES SOFTLY)
126
00:04:59,341 --> 00:05:01,435
(SOFT MUSIC) _
127
00:05:01,613 --> 00:05:03,187
_
128
00:05:03,211 --> 00:05:06,180
(GASPING)
129
00:05:06,214 --> 00:05:13,286
♪ ♪
130
00:05:25,735 --> 00:05:28,769
(SHOWER FAUCET SQUEAKS, WATER RUNNING)
131
00:05:37,480 --> 00:05:41,048
You were a fool to think
you could escape me.
132
00:05:41,084 --> 00:05:42,783
You stupid...
133
00:05:43,252 --> 00:05:44,995
stupid girl.
134
00:05:46,254 --> 00:05:48,389
To catch a beast,
135
00:05:48,423 --> 00:05:50,891
all you need is a little fresh meat.
136
00:05:50,927 --> 00:05:53,360
The waiter called us
right when he saw you.
137
00:05:53,396 --> 00:05:55,562
(FOREBODING MUSIC)
138
00:05:55,598 --> 00:05:58,231
(GUNSHOT)
139
00:05:58,266 --> 00:06:01,235
(SOFT SYNTH MUSIC)
140
00:06:01,269 --> 00:06:08,341
♪ ♪
141
00:06:09,211 --> 00:06:11,646
Governor Vargas, you were
elected six months ago,
142
00:06:11,680 --> 00:06:14,180
in the wake of your husband's murder,
143
00:06:14,216 --> 00:06:17,050
at the hands of
an alleged cartel soldier.
144
00:06:17,086 --> 00:06:20,021
Teresa Mendoza killed
my husband in cold blood.
145
00:06:20,055 --> 00:06:22,255
Mendoza remains a fugitive,
146
00:06:22,290 --> 00:06:25,925
yet the DEA's drug charges
against you have been dropped.
147
00:06:25,961 --> 00:06:27,427
Well, the charges were dropped
148
00:06:27,463 --> 00:06:29,562
because evidence was planted
in my vehicle.
149
00:06:29,598 --> 00:06:31,617
Allegedly planted.
150
00:06:31,653 --> 00:06:34,601
DEA agent Alonzo Loya remains suspended,
151
00:06:34,637 --> 00:06:36,771
pending further investigation.
152
00:06:36,805 --> 00:06:39,639
Suspension is not enough
for what I endured.
153
00:06:39,675 --> 00:06:43,845
I was falsely imprisoned,
and I nearly lost my life.
154
00:06:44,413 --> 00:06:45,745
But, you know, I think
we should talk about
155
00:06:45,781 --> 00:06:48,215
how we're gonna win this war,
156
00:06:48,250 --> 00:06:50,817
and I believe the only way
to do so is we...
157
00:06:50,853 --> 00:06:53,887
we have to fight corruption,
158
00:06:53,923 --> 00:06:55,423
take it away from its roots.
159
00:06:55,457 --> 00:06:58,226
You know, my focus as a governor
is to stop the drug flow
160
00:06:58,262 --> 00:07:00,827
from my country into the United States.
161
00:07:00,862 --> 00:07:02,829
(TENSE MUSIC)
162
00:07:02,865 --> 00:07:05,432
(SCREEN BEEPING)
163
00:07:05,468 --> 00:07:09,103
(DRONES BUZZING)
164
00:07:09,137 --> 00:07:10,904
(EXPLOSION)
165
00:07:10,939 --> 00:07:12,439
(SOLDIERS SHOUTING IN SPANISH)
166
00:07:12,475 --> 00:07:14,875
(GUNSHOTS)
167
00:07:14,911 --> 00:07:21,882
♪ ♪
168
00:07:22,218 --> 00:07:24,163
JOURNALIST: Governor, your critics claim
169
00:07:24,199 --> 00:07:26,120
you're simply doing nothing more
170
00:07:26,154 --> 00:07:29,089
than riding the coattails of
your husband's popularity.
171
00:07:29,125 --> 00:07:31,292
In fact, your approval ratings
172
00:07:31,326 --> 00:07:34,228
remain far lower than his.
173
00:07:34,697 --> 00:07:36,773
Well, I have to prove myself.
174
00:07:37,132 --> 00:07:38,999
But I serve
175
00:07:39,034 --> 00:07:41,634
the people of Sinaloa that elected me,
176
00:07:41,670 --> 00:07:43,303
not the press.
177
00:07:43,338 --> 00:07:45,004
I think we're done here.
178
00:07:45,040 --> 00:07:46,906
Thank you so much.
179
00:07:46,942 --> 00:07:49,843
(DISQUIETING MUSIC)
180
00:07:49,879 --> 00:07:52,980
♪ ♪
181
00:07:53,014 --> 00:07:56,117
- (PHONE RINGS)
- CAMILA: How are my birds doing?
182
00:07:56,151 --> 00:07:58,956
CORTEZ: They were shot down
on the U.S. side of the border.
183
00:07:58,992 --> 00:08:01,956
We gave Boaz our assurances
they would be safe.
184
00:08:01,990 --> 00:08:03,790
There will be blowback.
185
00:08:03,826 --> 00:08:05,326
CAMILA: I'll handle Boaz.
186
00:08:05,360 --> 00:08:07,327
What about our pending matter in Europe?
187
00:08:07,362 --> 00:08:08,629
CORTEZ: Teresa's Bolivian
product is turning up
188
00:08:08,663 --> 00:08:10,363
all over the continent.
189
00:08:10,399 --> 00:08:13,033
My sources say it hit Italy first.
190
00:08:13,069 --> 00:08:15,235
It was also found in Spain and Malta.
191
00:08:15,271 --> 00:08:17,170
I'll dispatch men to investigate.
192
00:08:17,206 --> 00:08:18,305
Good.
193
00:08:18,341 --> 00:08:20,875
I hope she's living in a hole,
194
00:08:20,910 --> 00:08:22,475
like a rat.
195
00:08:22,512 --> 00:08:28,182
♪ ♪
196
00:08:33,389 --> 00:08:35,588
(PHONE BEEPS)
197
00:08:35,625 --> 00:08:36,890
TERESA: Hey.
198
00:08:36,926 --> 00:08:38,459
POTE: You're late for dinner.
199
00:08:38,494 --> 00:08:39,860
I was working.
200
00:08:39,895 --> 00:08:42,028
Really? On what?
201
00:08:42,063 --> 00:08:45,131
Skyping with the tech guy in the U.S.
202
00:08:48,437 --> 00:08:50,203
I'm heading back home soon.
203
00:08:50,239 --> 00:08:52,244
POTE: Well, make it fast.
204
00:08:52,278 --> 00:08:54,040
This soppa tal-armla is almost ready.
205
00:08:54,076 --> 00:08:56,043
I have no idea what that is.
206
00:08:56,077 --> 00:08:57,577
It's a traditional Maltese dish.
207
00:08:57,613 --> 00:09:00,246
It's like a menudo minus the pig.
208
00:09:00,283 --> 00:09:02,883
But the pig is the best part.
209
00:09:02,918 --> 00:09:04,918
♪ ♪
210
00:09:04,953 --> 00:09:06,754
Hold on. I'll call you right back.
211
00:09:06,788 --> 00:09:09,142
(TENSE MUSIC)
212
00:09:09,143 --> 00:09:11,143
_
213
00:09:11,168 --> 00:09:16,797
♪ ♪
214
00:09:22,138 --> 00:09:24,572
(GRUNTING)
215
00:09:24,606 --> 00:09:31,745
♪ ♪
216
00:09:50,765 --> 00:09:52,600
It's Teresa Mendoza.
217
00:09:52,634 --> 00:09:54,500
I found her.
218
00:09:54,537 --> 00:09:57,504
(PHONE BEEPS)
219
00:09:57,539 --> 00:10:03,578
♪ ♪
220
00:10:03,580 --> 00:10:09,952
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
221
00:10:10,129 --> 00:10:13,230
(PEOPLE SPEAKING SPANISH)
222
00:10:13,265 --> 00:10:17,969
♪ ♪
223
00:10:21,668 --> 00:10:23,235
REYNALDO: Camila...
224
00:10:23,270 --> 00:10:25,817
you look lovely as always.
225
00:10:26,441 --> 00:10:27,639
Gracias.
226
00:10:27,674 --> 00:10:30,243
- You remember my niece, Castel.
- Of course.
227
00:10:30,278 --> 00:10:31,244
- Hola.
- Hola.
228
00:10:31,278 --> 00:10:33,312
♪ ♪
229
00:10:33,347 --> 00:10:35,114
I understand you work for your uncle now.
230
00:10:35,149 --> 00:10:37,250
I work with him, yeah.
231
00:10:37,284 --> 00:10:38,959
Uh, we'll talk business later.
232
00:10:38,994 --> 00:10:41,288
I'm here for Isabela,
and here she is now.
233
00:10:41,322 --> 00:10:43,923
- Hola, padrino.
- Cómo estás, mi amor?
234
00:10:43,957 --> 00:10:44,956
Thank you for coming all this way.
235
00:10:44,993 --> 00:10:46,959
- Felicidad.
- Gracias.
236
00:10:46,995 --> 00:10:49,128
- Mom?
- Yes. (SPEAKS SPANISH)
237
00:10:49,163 --> 00:10:51,264
Kique's dad is really late.
238
00:10:51,298 --> 00:10:52,965
Maybe we could start without him.
239
00:10:53,000 --> 00:10:55,301
- Of course.
- (GLASS CLINKING)
240
00:10:55,336 --> 00:10:58,203
CAMILA: Kique, join us.
241
00:10:59,033 --> 00:11:01,186
_
242
00:11:01,686 --> 00:11:03,437
_
243
00:11:03,452 --> 00:11:06,274
_
244
00:11:06,312 --> 00:11:08,312
_
245
00:11:08,326 --> 00:11:11,403
_
246
00:11:12,113 --> 00:11:13,701
_
247
00:11:13,702 --> 00:11:15,534
_
248
00:11:15,535 --> 00:11:17,536
_
249
00:11:17,802 --> 00:11:20,663
_
250
00:11:22,389 --> 00:11:24,389
_
251
00:11:24,892 --> 00:11:27,586
_
252
00:11:29,504 --> 00:11:31,570
- Gracias.
- Salud!
253
00:11:31,605 --> 00:11:33,205
ALL: Salud!
254
00:11:33,240 --> 00:11:36,808
(BOAZ CLAPPING OVERZEALOUSLY)
255
00:11:37,945 --> 00:11:39,556
Orale...
256
00:11:39,557 --> 00:11:41,557
_
257
00:11:42,143 --> 00:11:44,687
_
258
00:11:45,562 --> 00:11:47,562
_
259
00:11:47,690 --> 00:11:49,690
_
260
00:11:51,235 --> 00:11:55,365
_
261
00:11:57,798 --> 00:11:59,024
(ALL GASP, MURMUR)
262
00:11:59,059 --> 00:12:00,798
Heh?
263
00:12:00,833 --> 00:12:02,234
Heh?
264
00:12:02,269 --> 00:12:03,568
Salud!
265
00:12:03,604 --> 00:12:06,038
- Salud!
ALL: Salud!
266
00:12:06,073 --> 00:12:08,506
(APPLAUSE)
267
00:12:08,543 --> 00:12:11,744
Gold-plated statue? Really?
268
00:12:11,778 --> 00:12:13,879
Solid gold, to the core, Governor.
269
00:12:13,914 --> 00:12:15,548
I've got money to burn, right?
270
00:12:15,582 --> 00:12:17,982
And product too, que no?
271
00:12:22,756 --> 00:12:25,725
(SOFT, SOLEMN MUSIC)
272
00:12:25,759 --> 00:12:32,731
♪ ♪
273
00:12:32,767 --> 00:12:35,067
(DOOR CLOSES)
274
00:12:35,102 --> 00:12:38,971
CORTEZ: What happened to
your product was unfortunate.
275
00:12:39,005 --> 00:12:41,407
Please accept our sincerest apologies.
276
00:12:41,442 --> 00:12:42,511
Forget your apologies,
277
00:12:42,548 --> 00:12:45,543
and tell me how the DEA
knew about my shipment.
278
00:12:45,580 --> 00:12:46,945
They must have surveillance.
279
00:12:46,980 --> 00:12:49,914
BOAZ: Or a rat, Colonel. A rat.
280
00:12:49,951 --> 00:12:51,750
It's General now.
281
00:12:51,786 --> 00:12:54,477
Oh, I'm sorry, Colonel. General.
282
00:12:54,477 --> 00:12:56,610
Who can tell the difference
these days anyway?
283
00:12:56,645 --> 00:12:57,846
I've already begun an investigation on
284
00:12:57,880 --> 00:13:00,782
how the DEA knew the details
of our operation.
285
00:13:00,817 --> 00:13:02,549
You mean my operation.
286
00:13:02,586 --> 00:13:03,985
It's my business now.
287
00:13:04,019 --> 00:13:05,352
The only reason I'm giving you a cut
288
00:13:05,388 --> 00:13:07,554
is because Epifanio was a gentleman.
289
00:13:07,591 --> 00:13:09,938
You're not giving me anything.
290
00:13:10,927 --> 00:13:12,894
I'm receiving...
291
00:13:12,928 --> 00:13:15,129
a part of the cut,
292
00:13:15,164 --> 00:13:17,499
because I am the governor,
293
00:13:17,533 --> 00:13:19,868
and that's the way it's done.
294
00:13:19,903 --> 00:13:23,071
That's the way it's always been done.
295
00:13:23,105 --> 00:13:26,975
You see, there's nothing new
in our business, my friend,
296
00:13:27,009 --> 00:13:29,009
not even you.
297
00:13:29,044 --> 00:13:30,445
I promise,
298
00:13:30,480 --> 00:13:34,349
I will find out
who's responsible for our loss.
299
00:13:34,384 --> 00:13:36,317
And now,
300
00:13:36,352 --> 00:13:39,086
for the sake of our children,
301
00:13:39,121 --> 00:13:41,956
let's not behave like animals, hm?
302
00:13:42,027 --> 00:13:45,057
_
303
00:14:03,145 --> 00:14:04,745
(DOOR CLOSES)
304
00:14:04,780 --> 00:14:07,115
(GUN CLICKS)
305
00:14:07,149 --> 00:14:09,517
I was followed, but I lost them.
306
00:14:09,552 --> 00:14:11,552
- Are you sure?
- Yeah.
307
00:14:11,587 --> 00:14:13,254
Was it the police or Camila?
308
00:14:13,289 --> 00:14:15,289
I don't know.
309
00:14:15,325 --> 00:14:17,215
Either way...
310
00:14:17,961 --> 00:14:19,460
we have to go.
311
00:14:19,884 --> 00:14:22,563
So, we go to the safe house
and then what, huh?
312
00:14:22,599 --> 00:14:24,432
We leave in the morning?
313
00:14:24,466 --> 00:14:26,267
After our shipment comes in.
314
00:14:26,302 --> 00:14:28,702
We'll have too much cash to run with.
315
00:14:28,738 --> 00:14:31,206
Oleg promised me a meeting with
the banker, Rocco de la Peña,
316
00:14:31,240 --> 00:14:33,149
who can help us launder it.
317
00:14:33,184 --> 00:14:35,409
Rocco de la Peña's not the kinda man
318
00:14:35,445 --> 00:14:38,879
that will be happy somebody else
is making his appointments.
319
00:14:38,914 --> 00:14:40,948
- We don't have a choice.
- (LING RINGING)
320
00:14:40,984 --> 00:14:42,716
Oleg?
321
00:14:42,751 --> 00:14:44,052
It's me, Teresa.
322
00:14:44,086 --> 00:14:46,788
A pleasure to hear from you, darling.
323
00:14:46,822 --> 00:14:49,423
Is everything in place
for our shipment tomorrow?
324
00:14:49,459 --> 00:14:52,626
Yeah, but something came up.
325
00:14:52,662 --> 00:14:54,701
The meeting with de la Peña
needs to happen now.
326
00:14:54,735 --> 00:14:56,630
I've waited long enough.
327
00:14:56,665 --> 00:14:58,633
I told you, Teresa,
328
00:14:58,668 --> 00:15:00,668
Rocco is a very busy man.
329
00:15:00,703 --> 00:15:02,971
When I gave you my European distribution,
330
00:15:03,005 --> 00:15:05,740
you promised me
an introduction would be made.
331
00:15:05,774 --> 00:15:07,609
If you want your shipment tomorrow,
332
00:15:07,644 --> 00:15:09,344
you will get me a sit-down.
333
00:15:09,379 --> 00:15:12,647
Blackmail? Not your best look, Teresa.
334
00:15:12,682 --> 00:15:14,916
Either I meet him tonight,
335
00:15:14,951 --> 00:15:16,583
or you won't get your product.
336
00:15:16,620 --> 00:15:18,686
♪ ♪
337
00:15:18,721 --> 00:15:20,788
I'll make a call.
338
00:15:20,823 --> 00:15:22,196
(PHONE BEEPS)
339
00:15:22,826 --> 00:15:25,025
Such a lovely home, Camila.
340
00:15:25,061 --> 00:15:28,162
But I must say, I was surprised
that you decided to stay here
341
00:15:28,197 --> 00:15:30,130
after losing Epifanio.
342
00:15:30,166 --> 00:15:31,466
Well, thanks to Boaz,
343
00:15:31,500 --> 00:15:33,368
I didn't really lose him now, did I?
344
00:15:33,403 --> 00:15:35,336
(BOTH CHUCKLE)
345
00:15:36,338 --> 00:15:38,940
Boaz can be a crude man,
but he's a fine partner
346
00:15:38,975 --> 00:15:40,774
for us here in Mexico, right, tío?
347
00:15:41,298 --> 00:15:43,543
CAMILA: Well, there's another option.
348
00:15:43,580 --> 00:15:46,547
I can take over the Mexican business,
349
00:15:46,582 --> 00:15:47,881
with you as my supplier.
350
00:15:48,556 --> 00:15:51,219
I think we can all agree
that Boaz is unstable.
351
00:15:51,254 --> 00:15:55,289
And you think he's just gonna
hand over the cartel?
352
00:15:55,325 --> 00:15:57,225
Your husband sold it to him
before he passed away.
353
00:15:57,259 --> 00:15:59,293
He's a legitimate owner.
354
00:15:59,328 --> 00:16:00,942
I'm aware.
355
00:16:01,563 --> 00:16:04,331
General Cortez is willing
to use his troops
356
00:16:04,366 --> 00:16:05,667
against Boaz's soldiers,
357
00:16:05,701 --> 00:16:07,201
and with my backing as the governor,
358
00:16:07,236 --> 00:16:10,119
I'm confident we will prevail.
359
00:16:11,006 --> 00:16:13,073
Camila...
360
00:16:13,109 --> 00:16:15,309
when my wife wanted to return to work
361
00:16:15,345 --> 00:16:17,110
after the birth of our first child,
362
00:16:17,147 --> 00:16:19,547
I allowed it.
363
00:16:19,581 --> 00:16:21,682
But she soon realized
364
00:16:21,717 --> 00:16:23,583
that her true calling as a mother
365
00:16:23,620 --> 00:16:25,052
was not on the street.
366
00:16:25,087 --> 00:16:28,022
It was at home serving her family.
367
00:16:28,057 --> 00:16:30,892
Your wife was a wonderful woman,
368
00:16:30,927 --> 00:16:33,027
but my path is different.
369
00:16:33,062 --> 00:16:35,602
Look, it's very simple.
370
00:16:36,365 --> 00:16:39,000
If you move against Boaz
without our permission,
371
00:16:39,034 --> 00:16:41,047
we will not only strike against you,
372
00:16:41,081 --> 00:16:44,504
but we will find
a different cartel to deal with.
373
00:16:44,540 --> 00:16:46,606
(SOFT, SOLEMN MUSIC)
374
00:16:46,643 --> 00:16:49,610
If Epifanio was still here,
375
00:16:49,645 --> 00:16:52,447
he would tell you to relax.
376
00:16:52,481 --> 00:16:55,783
Don't worry about business.
377
00:16:55,818 --> 00:16:58,952
Instead, enjoy the fruits
of your womanhood.
378
00:16:58,988 --> 00:17:01,254
♪ ♪
379
00:17:01,291 --> 00:17:03,057
(INHALES DEEPLY)
380
00:17:03,092 --> 00:17:04,925
To womanhood.
381
00:17:04,961 --> 00:17:06,928
REYNALDO: To womanhood.
- To womanhood.
382
00:17:06,962 --> 00:17:09,230
(GLASSES CLINK)
383
00:17:09,265 --> 00:17:11,065
♪ ♪
384
00:17:11,101 --> 00:17:12,866
(ELEVATOR DINGS)
385
00:17:12,902 --> 00:17:15,903
(FRENCH SYNTH-POP MUSIC)
386
00:17:15,939 --> 00:17:23,009
♪ ♪
387
00:17:29,419 --> 00:17:31,618
You know what, Teresita,
388
00:17:31,653 --> 00:17:34,506
sometimes I miss Mexico.
389
00:17:34,540 --> 00:17:36,958
♪ ♪
390
00:17:36,992 --> 00:17:38,459
There's Oleg.
391
00:17:38,494 --> 00:17:43,131
♪ ♪
392
00:17:43,165 --> 00:17:44,632
Where's de la Peña?
393
00:17:44,666 --> 00:17:46,601
In his inner sanctum.
394
00:17:46,635 --> 00:17:49,670
He owns this nightclub,
along with half of Malta.
395
00:17:49,705 --> 00:17:51,405
He calls the shots.
396
00:17:51,441 --> 00:17:52,507
Are you joining us?
397
00:17:52,541 --> 00:17:54,642
Oh, I've done my part with Rocco.
398
00:17:54,676 --> 00:17:56,477
The fate of tonight's meeting
399
00:17:56,512 --> 00:17:58,980
is entirely in your hands now.
400
00:17:59,015 --> 00:18:00,914
♪ ♪
401
00:18:00,950 --> 00:18:02,784
What is this?
402
00:18:02,818 --> 00:18:05,118
Rocco's big on first impressions.
403
00:18:05,154 --> 00:18:06,921
You'll see.
404
00:18:06,955 --> 00:18:11,526
♪ ♪
405
00:18:11,560 --> 00:18:14,662
(MAN SINGING "DAL TUO STELLATO SOGLIO")
406
00:18:14,696 --> 00:18:17,597
ROCCO: Hola, Teresa.
407
00:18:17,634 --> 00:18:21,169
Welcome to my world.
408
00:18:21,203 --> 00:18:23,971
Do you like your song, Teresa?
409
00:18:24,007 --> 00:18:26,807
I picked it specifically for you.
410
00:18:26,843 --> 00:18:29,810
The song's about poor little Moses,
411
00:18:29,846 --> 00:18:30,944
life threatened,
412
00:18:30,980 --> 00:18:33,614
plucked from the jaws of death
413
00:18:33,650 --> 00:18:35,739
by his enemies,
414
00:18:35,773 --> 00:18:38,152
raised up among his oppressors,
415
00:18:38,188 --> 00:18:41,655
only to bring ruin upon them.
416
00:18:41,691 --> 00:18:45,692
Those details sound familiar to you?
417
00:18:45,728 --> 00:18:49,430
I discovered quite a bit
about you, Teresa.
418
00:18:49,465 --> 00:18:51,865
I'm curious how confident you are
419
00:18:51,901 --> 00:18:54,501
with what I might have found.
420
00:18:54,537 --> 00:18:56,458
Last chance.
421
00:18:56,492 --> 00:19:03,243
♪ ♪
422
00:19:03,278 --> 00:19:06,758
And she merges from the darkness,
423
00:19:06,794 --> 00:19:10,050
just like a poem.
424
00:19:10,086 --> 00:19:12,384
♪ ♪
425
00:19:16,756 --> 00:19:18,324
TERESA: You had me followed.
426
00:19:18,358 --> 00:19:19,557
What is this?
427
00:19:19,594 --> 00:19:22,394
WOMAN: Hey!
- Hey, hey, hey, hey, hey...
428
00:19:22,430 --> 00:19:25,330
I've never seen a pretty face
stop a bullet before.
429
00:19:25,365 --> 00:19:28,567
Enough...
430
00:19:28,603 --> 00:19:30,970
You're scaring Yvette.
431
00:19:31,005 --> 00:19:33,972
You're embarrassing yourself, fat man.
432
00:19:34,008 --> 00:19:36,075
Yes, you've proven
what big balls you have.
433
00:19:36,109 --> 00:19:39,310
Now put them back in your pocket
before I eat them.
434
00:19:39,346 --> 00:19:41,279
(INHALES)
435
00:19:41,315 --> 00:19:43,315
Pote, it's all right.
436
00:19:44,285 --> 00:19:47,653
"Pote, it's all right."
437
00:19:47,688 --> 00:19:52,191
Wow, I like that. How much?
438
00:19:52,226 --> 00:19:55,461
I would pay you $1 million
to borrow him for a night.
439
00:19:55,496 --> 00:19:58,565
Let's go. This is a waste of time.
440
00:19:58,601 --> 00:20:00,378
Teresa, if you walk out that door,
441
00:20:00,414 --> 00:20:02,166
you will never see me again.
442
00:20:02,202 --> 00:20:04,202
Give me a reason to stay.
443
00:20:04,238 --> 00:20:07,972
Unlike most men in my line of work,
444
00:20:08,009 --> 00:20:11,009
I prefer to do business with women.
445
00:20:11,045 --> 00:20:13,457
They are more trustworthy,
446
00:20:13,491 --> 00:20:15,162
more compassionate,
447
00:20:15,196 --> 00:20:16,949
more loyal,
448
00:20:16,983 --> 00:20:18,952
and with the proper training,
449
00:20:18,989 --> 00:20:22,453
they can be physically equal to a man.
450
00:20:22,490 --> 00:20:26,125
However, when a woman tries to be a man,
451
00:20:26,160 --> 00:20:28,227
she becomes totally useless,
452
00:20:28,261 --> 00:20:31,564
when she puts business before love,
453
00:20:31,598 --> 00:20:34,666
when she resorts to betrayal.
454
00:20:34,701 --> 00:20:37,569
Your information is wrong.
455
00:20:37,605 --> 00:20:39,171
I didn't betray anyone,
456
00:20:39,205 --> 00:20:41,339
not even Camila Vargas.
457
00:20:41,375 --> 00:20:43,182
Then you tell me why you should stay.
458
00:20:43,219 --> 00:20:45,076
You deal in cryptocurrencies:
459
00:20:45,112 --> 00:20:47,680
Bitcoin, Monero, Etherium.
460
00:20:47,714 --> 00:20:50,481
ROCCO: Your choice. All untraceable.
461
00:20:50,518 --> 00:20:54,548
And for all my magic tricks, I charge 5%.
462
00:20:54,584 --> 00:20:57,189
You charged the Saudis 3%
for the same process last year.
463
00:20:57,223 --> 00:20:59,057
ROCCO: Someone's being Chatty Cathy,
464
00:20:59,093 --> 00:21:02,094
Chatty Cathy, Chatty Cathy.
465
00:21:02,128 --> 00:21:03,758
Beggars can't be choosers.
466
00:21:03,792 --> 00:21:05,557
- I'll need proof.
- Of course.
467
00:21:05,594 --> 00:21:07,102
- At 4%.
- 5.
468
00:21:07,137 --> 00:21:08,849
Six months ago, my market share
469
00:21:08,884 --> 00:21:11,436
of European distribution was zero.
470
00:21:11,471 --> 00:21:14,740
Today, I'm moving 30 kilos a week.
471
00:21:14,775 --> 00:21:16,174
Do you want to wait
until I've doubled that
472
00:21:16,210 --> 00:21:17,703
to negotiate with me?
473
00:21:17,740 --> 00:21:19,403
4 points it is.
474
00:21:19,440 --> 00:21:21,413
But I also know your problem
475
00:21:21,449 --> 00:21:24,215
with the incoming shipment from Bolivia
476
00:21:24,250 --> 00:21:28,354
may render all this haggling irrelevant.
477
00:21:28,388 --> 00:21:30,722
Oleg will get his shipment,
478
00:21:30,758 --> 00:21:33,726
and your bank will get my holdings.
479
00:21:33,760 --> 00:21:35,394
Good.
480
00:21:35,429 --> 00:21:37,586
- Bravo.
- Thank you.
481
00:21:37,623 --> 00:21:39,915
Mm. Hey, wait, wait,
wait, wait wait, wait.
482
00:21:39,951 --> 00:21:41,700
No... (SCOFFS)...
483
00:21:41,736 --> 00:21:44,202
no good-bye kiss? Nothing?
484
00:21:44,238 --> 00:21:46,704
Come on, Pote, let's go.
485
00:21:46,740 --> 00:21:49,107
Anytime, cabrón.
486
00:21:49,143 --> 00:21:51,365
Anytime.
487
00:21:51,401 --> 00:21:54,846
(CLUB MUSIC PLAYING)
488
00:21:55,067 --> 00:21:58,092
_
489
00:21:58,551 --> 00:22:00,285
What did he mean there's
a problem with the shipment?
490
00:22:00,320 --> 00:22:02,387
I don't know.
I need to speak with George,
491
00:22:02,423 --> 00:22:04,656
but not here.
492
00:22:04,692 --> 00:22:06,791
♪ ♪
493
00:22:08,461 --> 00:22:11,163
(SOFT, SOLEMN MUSIC)
494
00:22:11,198 --> 00:22:14,900
♪ ♪
495
00:22:14,934 --> 00:22:16,902
I want to be part of the business.
496
00:22:16,936 --> 00:22:17,903
Whatever you need.
497
00:22:17,938 --> 00:22:19,337
Let's be a family
498
00:22:19,373 --> 00:22:21,773
before the world tries
to tear us apart again.
499
00:22:21,808 --> 00:22:24,009
♪ ♪
500
00:22:24,045 --> 00:22:25,184
(GUNSHOT) CAMILA: Don't!
501
00:22:25,221 --> 00:22:28,614
(SOBBING)
502
00:22:28,648 --> 00:22:31,250
CORTEZ: Valetta, Malta.
503
00:22:31,285 --> 00:22:33,951
The Italians are there,
Russians, Libyans.
504
00:22:33,988 --> 00:22:36,454
It's Casablanca with cocaine.
505
00:22:36,490 --> 00:22:38,823
A place where a Mexicana
and her punching bag
506
00:22:38,858 --> 00:22:40,858
can do their dirty deeds unnoticed.
507
00:22:40,858 --> 00:22:43,684
The authorities took notice
of a Somali crew landing
508
00:22:43,710 --> 00:22:45,752
at a port in Valletta last month.
509
00:22:48,001 --> 00:22:51,170
King George uses Somalians.
510
00:22:51,204 --> 00:22:54,440
I see Teresa's making inroads in Europe.
511
00:22:55,576 --> 00:22:57,175
We have to stop her
512
00:22:57,211 --> 00:22:59,778
before her product reaches
our Mexican market.
513
00:22:59,814 --> 00:23:02,780
I take it your meeting
with Don Reynaldo went well?
514
00:23:04,050 --> 00:23:05,517
No.
515
00:23:05,553 --> 00:23:08,487
He's still supporting Boaz
and wants me to be a housewife.
516
00:23:08,521 --> 00:23:09,887
Hm.
517
00:23:09,923 --> 00:23:12,458
But it's his niece that's the trouble.
518
00:23:12,492 --> 00:23:13,692
We need their permission
519
00:23:13,728 --> 00:23:16,028
to move on Boaz.
520
00:23:16,063 --> 00:23:18,130
I'm happy to speak with Reynaldo myself,
521
00:23:18,164 --> 00:23:19,330
if you'd like,
522
00:23:19,365 --> 00:23:21,133
man-to-man.
523
00:23:21,167 --> 00:23:23,167
Reynaldo's not your concern.
524
00:23:23,203 --> 00:23:24,336
I am.
525
00:23:24,371 --> 00:23:27,472
I want you focused on Teresa.
526
00:23:27,508 --> 00:23:30,808
Put all your sicarios
on the ground in Valleta.
527
00:23:30,845 --> 00:23:33,511
No more cat and mouse, General.
528
00:23:33,547 --> 00:23:35,180
I want blood.
529
00:23:39,944 --> 00:23:42,947
- (SWORDS CLANGING)
- (GRUNTING)
530
00:23:44,750 --> 00:23:46,517
Your parries are for shit, Bilal!
531
00:23:46,551 --> 00:23:47,817
(GRUNTS)
532
00:23:47,854 --> 00:23:50,488
You call yourself a pirate?
533
00:23:50,522 --> 00:23:51,822
Whoo! (CACKLES)
534
00:23:51,857 --> 00:23:53,691
Maybe we should switch to lightsabers,
535
00:23:53,726 --> 00:23:55,992
give you a fighting chance. (GRUNTING)
536
00:23:56,028 --> 00:23:58,162
("MEXICAN HAT DANCE" PLAYS)
That's Teresa.
537
00:23:58,197 --> 00:24:00,698
Ow! God damn it, Bilal!
538
00:24:00,732 --> 00:24:02,799
That's my favorite hand!
539
00:24:02,835 --> 00:24:04,835
(GROANS) You cheating...
540
00:24:04,871 --> 00:24:08,138
(SONG CONTINUES)
541
00:24:08,173 --> 00:24:10,607
Hey, Maltese Falcon. How you flying?
542
00:24:10,643 --> 00:24:12,528
Who's peckin' who?
Tell me everything. (SNICKERS)
543
00:24:12,563 --> 00:24:15,145
Is there a problem with our
shipment tomorrow, George?
544
00:24:15,181 --> 00:24:16,564
No problem, darlin'.
545
00:24:16,598 --> 00:24:19,150
My guy at the port got
transferred last minute,
546
00:24:19,184 --> 00:24:21,018
but my minions assure me
547
00:24:21,054 --> 00:24:22,819
everything's gonna be golden by morning.
548
00:24:22,855 --> 00:24:24,175
How can I trust a minion
549
00:24:24,211 --> 00:24:26,156
to handle such important business?
550
00:24:26,192 --> 00:24:27,557
'Cause as large and far-reaching
as my hands are,
551
00:24:27,593 --> 00:24:29,365
I only got two of 'em.
552
00:24:29,401 --> 00:24:30,902
The fine art of delegating
553
00:24:30,936 --> 00:24:33,016
is a prerequisite to power, Principessa.
554
00:24:33,050 --> 00:24:34,531
I'll handle it myself.
555
00:24:34,567 --> 00:24:36,109
I gotta go on the record and say
556
00:24:36,144 --> 00:24:37,667
that is seriously unwise, darlin'.
557
00:24:37,703 --> 00:24:40,503
It's my operation, my shipment.
558
00:24:40,539 --> 00:24:42,073
I'll make the decisions.
559
00:24:42,107 --> 00:24:44,153
I ain't gonna argue with that.
560
00:24:44,189 --> 00:24:46,443
The new guy at the port's name is Falcón.
561
00:24:46,479 --> 00:24:47,811
He's the easy kind.
562
00:24:47,846 --> 00:24:50,513
Just remember what Cyndi Lauper said:
563
00:24:50,549 --> 00:24:52,615
"Money changes everything." (LAUGHS)
564
00:24:52,652 --> 00:24:54,643
Hug Chewy for me.
565
00:24:55,320 --> 00:24:56,921
George is right.
566
00:24:56,955 --> 00:24:59,423
You shouldn't get
your hands dirty with this.
567
00:24:59,459 --> 00:25:02,058
I can handle the bribe by myself.
568
00:25:02,095 --> 00:25:04,394
You don't handle numbers or negotiating.
569
00:25:04,430 --> 00:25:05,528
I do.
570
00:25:05,565 --> 00:25:07,964
Who said anything about negotiating?
571
00:25:08,000 --> 00:25:10,968
(MUSIC BUILDS)
572
00:25:11,003 --> 00:25:18,075
♪ ♪
573
00:25:19,144 --> 00:25:20,243
TERESA: In six months,
574
00:25:20,278 --> 00:25:23,087
we doubled the cash we left Mexico with.
575
00:25:23,615 --> 00:25:25,115
We made this.
576
00:25:25,151 --> 00:25:27,884
If bribing this port official goes bad,
577
00:25:28,788 --> 00:25:31,622
we might as well just burn all of it.
578
00:25:31,656 --> 00:25:34,290
Camila didn't do her dirty work.
579
00:25:34,326 --> 00:25:36,018
Yeah...
580
00:25:36,429 --> 00:25:38,929
and I don't want to do business like her.
581
00:25:38,964 --> 00:25:41,265
She treats life cheaply.
582
00:25:41,299 --> 00:25:42,759
If you fall,
583
00:25:42,794 --> 00:25:45,068
we all go down, Teresita.
584
00:25:45,104 --> 00:25:46,936
That's just the way it works.
585
00:25:46,972 --> 00:25:49,606
I don't know any other way
for it to work.
586
00:25:49,642 --> 00:25:51,509
I was just offering.
587
00:25:51,544 --> 00:25:53,411
Okay, then.
588
00:25:53,445 --> 00:25:55,112
Then we do this.
589
00:25:56,848 --> 00:25:58,648
Take it.
590
00:25:58,683 --> 00:26:01,652
(TENSE MUSIC)
591
00:26:01,686 --> 00:26:06,723
♪ ♪
592
00:26:10,630 --> 00:26:12,563
Okay, close your eyes.
593
00:26:13,465 --> 00:26:14,902
They're closed.
594
00:26:14,936 --> 00:26:16,894
(CHUCKLES) Mom, no, they're not.
595
00:26:16,930 --> 00:26:18,501
- I can see you.
- (CHUCKLES)
596
00:26:18,538 --> 00:26:20,938
(INHALES) Okay.
597
00:26:26,846 --> 00:26:29,814
(SOFT MUSIC)
598
00:26:29,848 --> 00:26:30,980
♪ ♪
599
00:26:31,017 --> 00:26:32,750
What do you think?
600
00:26:32,785 --> 00:26:37,354
♪ ♪
601
00:26:37,390 --> 00:26:38,989
You look beautiful.
602
00:26:39,025 --> 00:26:41,826
♪ ♪
603
00:26:41,861 --> 00:26:43,961
(BOTH CHUCKLE)
604
00:26:43,996 --> 00:26:47,664
♪ ♪
605
00:26:47,700 --> 00:26:49,924
- Mom?
- Yes?
606
00:26:50,536 --> 00:26:52,836
- Can I ask you something?
- Of course.
607
00:26:52,872 --> 00:26:54,371
♪ ♪
608
00:26:54,406 --> 00:26:56,546
What were you talking
to Boaz about at the party?
609
00:26:56,582 --> 00:27:00,044
And please don't treat me like a child.
610
00:27:00,078 --> 00:27:01,644
I can handle it.
611
00:27:01,681 --> 00:27:05,482
♪ ♪
612
00:27:05,518 --> 00:27:07,484
Colonel Cortez and I
613
00:27:07,519 --> 00:27:10,421
are restructuring
our agreement with Boaz,
614
00:27:10,455 --> 00:27:12,530
putting our house in order.
615
00:27:13,893 --> 00:27:15,784
This business...
616
00:27:16,695 --> 00:27:18,895
and the wealth it generates...
617
00:27:20,532 --> 00:27:22,958
One day may fall to you to handle.
618
00:27:23,736 --> 00:27:26,436
Not if Cortez steals it from you first.
619
00:27:26,471 --> 00:27:28,491
I don't know how you can trust him
620
00:27:28,528 --> 00:27:30,708
- after all he's done.
- I don't.
621
00:27:30,742 --> 00:27:33,743
I need him for the business.
622
00:27:33,778 --> 00:27:35,880
And he's helping me search for Teresa.
623
00:27:35,914 --> 00:27:37,914
Well, I hope he finds her soon.
624
00:27:37,950 --> 00:27:40,351
I want that bitch dead
just as much as you do.
625
00:27:40,385 --> 00:27:41,751
Isabela, don't talk like that.
626
00:27:41,787 --> 00:27:43,686
It's because of her
627
00:27:43,722 --> 00:27:46,356
that Papi won't be here
when I get married.
628
00:27:46,392 --> 00:27:48,959
I always thought
he'd walk me down the aisle.
629
00:27:48,994 --> 00:27:51,929
♪ ♪
630
00:27:51,963 --> 00:27:53,596
He would've been happy for you.
631
00:27:53,633 --> 00:27:55,398
I know.
632
00:27:55,433 --> 00:27:57,934
I just miss him so much.
633
00:27:57,970 --> 00:28:00,604
(WHISPERS) Yeah.
634
00:28:00,640 --> 00:28:02,306
Me too.
635
00:28:02,340 --> 00:28:07,912
♪ ♪
636
00:28:10,148 --> 00:28:13,217
(FOGHORNS BLOWING)
637
00:28:14,819 --> 00:28:18,154
(OMINOUS MUSIC)
638
00:28:18,191 --> 00:28:19,789
(TENSE TONE)
639
00:28:19,825 --> 00:28:22,292
♪ ♪
640
00:28:22,327 --> 00:28:23,685
TERESA: Meet us at the port.
641
00:28:23,721 --> 00:28:25,395
I love you.
642
00:28:25,431 --> 00:28:26,797
I love you too.
643
00:28:26,832 --> 00:28:29,799
(TENSE MUSIC)
644
00:28:29,835 --> 00:28:32,802
♪ ♪
645
00:28:32,837 --> 00:28:35,372
POTE: George's man is late.
646
00:28:36,342 --> 00:28:38,308
TERESA: If we don't bribe
the port official tonight,
647
00:28:38,344 --> 00:28:40,944
we won't get the shipment tomorrow.
648
00:28:43,204 --> 00:28:45,281
Always the hard way.
649
00:28:47,452 --> 00:28:49,153
I never asked you,
650
00:28:49,188 --> 00:28:51,588
and you never told me.
651
00:28:51,624 --> 00:28:53,089
Do you have a wife?
652
00:28:54,660 --> 00:28:56,227
Or family?
653
00:28:57,963 --> 00:29:00,564
I'm not always alone.
654
00:29:03,001 --> 00:29:04,976
Is that enough for you?
655
00:29:05,538 --> 00:29:07,770
I was married once.
656
00:29:08,540 --> 00:29:10,473
Didn't work out.
657
00:29:10,509 --> 00:29:12,843
Never told me you had a wife.
658
00:29:12,877 --> 00:29:15,278
Do you tell me about
all the men in your life?
659
00:29:16,070 --> 00:29:17,989
What about kids?
660
00:29:18,851 --> 00:29:21,884
Is there a little Potemkin
out there somewhere?
661
00:29:21,921 --> 00:29:24,355
(CHUCKLES) No.
662
00:29:24,390 --> 00:29:26,856
I left her before that happened.
663
00:29:26,892 --> 00:29:27,891
Why?
664
00:29:27,926 --> 00:29:29,692
'Cause love is not for everyone.
665
00:29:29,729 --> 00:29:32,496
- (TIRES SQUEALING)
- TERESA: There he is.
666
00:29:32,530 --> 00:29:35,432
(DRAMATIC MUSIC)
667
00:29:35,468 --> 00:29:36,967
♪ ♪
668
00:29:42,752 --> 00:29:45,421
(BASS MUSIC) ♪
♪
669
00:29:45,455 --> 00:29:47,323
Are you Falcón?
670
00:29:48,151 --> 00:29:49,557
You're late.
671
00:29:50,183 --> 00:29:53,127
I thought I was being followed.
I had to double back.
672
00:29:53,163 --> 00:29:55,396
POTE: Take your hands out of your pocket.
673
00:29:56,901 --> 00:29:59,902
(HANDS PATTING)
674
00:29:59,936 --> 00:30:04,640
♪ ♪
675
00:30:04,674 --> 00:30:07,142
He's clean.
676
00:30:07,178 --> 00:30:09,244
Did you bring the money?
677
00:30:09,279 --> 00:30:11,380
♪ ♪
678
00:30:11,414 --> 00:30:14,282
Police can be watching.
679
00:30:14,317 --> 00:30:17,185
You give him the money
and we could get arrested.
680
00:30:17,221 --> 00:30:19,726
We walk away now,
the shipment is still coming,
681
00:30:19,760 --> 00:30:21,486
we have no deal.
682
00:30:21,520 --> 00:30:23,092
So, what you wanna do?
683
00:30:23,126 --> 00:30:26,194
We go now and take him with us.
684
00:30:26,230 --> 00:30:27,765
- Walk.
- Hey...
685
00:30:27,799 --> 00:30:29,237
Hey, what's happening? What is this?
686
00:30:29,272 --> 00:30:31,599
POTE: Run! Run!
687
00:30:31,635 --> 00:30:33,535
Run! (TIRES SCREECH)
688
00:30:33,570 --> 00:30:34,869
Did you bring 'em, cabrón?
689
00:30:34,904 --> 00:30:36,471
- Did you bring 'em?
- No, no, no!
690
00:30:36,507 --> 00:30:37,506
Hands in the air!
691
00:30:37,540 --> 00:30:40,942
(GUNSHOTS)
692
00:30:40,978 --> 00:30:43,545
- Did you bring them?
- No! I said no!
693
00:30:43,580 --> 00:30:45,365
Throw your weapons down
694
00:30:45,401 --> 00:30:48,049
and come out with your hands in the air!
695
00:30:48,085 --> 00:30:49,317
I'm going to fire again.
696
00:30:49,353 --> 00:30:51,487
Get behind the wheel,
and you step on the gas,
697
00:30:51,521 --> 00:30:53,011
and don't look back, you understand?
698
00:30:53,048 --> 00:30:54,623
That's not happening.
699
00:30:54,659 --> 00:30:56,491
(APPREHENSIVE MUSIC)
700
00:30:56,527 --> 00:30:57,759
This doesn't make sense.
701
00:30:57,795 --> 00:31:00,738
If this were a bust, there
would be an army out there.
702
00:31:00,773 --> 00:31:03,114
- Come here.
- What are you doing?
703
00:31:03,148 --> 00:31:04,752
I'm gonna find out what they want.
704
00:31:04,788 --> 00:31:06,358
Drop your weapons!
705
00:31:06,394 --> 00:31:07,635
Do it!
706
00:31:07,672 --> 00:31:09,003
Now!
707
00:31:09,039 --> 00:31:12,875
♪ ♪
708
00:31:12,910 --> 00:31:15,310
All right.
709
00:31:15,346 --> 00:31:16,943
All right, take it easy.
710
00:31:16,980 --> 00:31:18,713
You're not here to make an arrest.
711
00:31:18,749 --> 00:31:20,548
You have no back-up.
712
00:31:20,584 --> 00:31:23,218
What do you want?
713
00:31:23,253 --> 00:31:25,153
We're here for our cut.
714
00:31:25,189 --> 00:31:27,355
We've been following
Agent Falcón since his transfer.
715
00:31:27,391 --> 00:31:29,057
We knew there'd be a bribe attempt.
716
00:31:29,093 --> 00:31:31,259
POTE: And they say Mexico's corrupt.
717
00:31:31,295 --> 00:31:33,028
It's only fair, no?
718
00:31:33,064 --> 00:31:34,912
Or you want to do it the hard way?
719
00:31:34,947 --> 00:31:37,066
- (GUNSHOT)
- POTE: Hey!
720
00:31:37,101 --> 00:31:38,866
He said he wanted to get paid,
721
00:31:38,903 --> 00:31:40,836
- so I paid him.
- It was a mistake.
722
00:31:40,871 --> 00:31:41,936
What's your name?
723
00:31:41,971 --> 00:31:44,539
Daniela...
724
00:31:44,575 --> 00:31:45,907
Spliteri!
725
00:31:45,942 --> 00:31:47,625
You have two choices, Daniela.
726
00:31:47,660 --> 00:31:49,377
You can die here tonight,
727
00:31:49,413 --> 00:31:51,713
or live to help us with
our shipment in the morning.
728
00:31:51,749 --> 00:31:53,981
♪ ♪
729
00:31:58,455 --> 00:32:01,390
Sign the paperwork. Let them through!
730
00:32:01,424 --> 00:32:04,727
POTE: You almost got yourself
killed last night.
731
00:32:04,761 --> 00:32:07,659
I can spot a dirty cop
as good as you can.
732
00:32:11,328 --> 00:32:13,736
We got the shipment through.
733
00:32:14,207 --> 00:32:17,138
And now we have two port cops
working for us.
734
00:32:17,173 --> 00:32:19,375
We're in an even stronger position now.
735
00:32:19,410 --> 00:32:21,423
It worked this time.
736
00:32:22,673 --> 00:32:24,413
How 'bout next time, huh?
737
00:32:24,843 --> 00:32:27,849
You cannot build an empire
all on your own, Teresita.
738
00:32:29,420 --> 00:32:32,387
(PHONE BUZZING)
739
00:32:34,535 --> 00:32:35,468
_
740
00:32:35,469 --> 00:32:37,367
_
741
00:32:37,367 --> 00:32:40,204
_
742
00:32:40,231 --> 00:32:41,859
_
743
00:32:42,557 --> 00:32:44,133
How did you locate her?
744
00:32:44,878 --> 00:32:47,882
_
745
00:32:48,298 --> 00:32:50,298
_
746
00:32:50,660 --> 00:32:52,574
What mistake was that?
747
00:32:53,201 --> 00:32:54,787
_
748
00:32:54,811 --> 00:32:56,633
(TENSE MUSIC)
749
00:32:56,633 --> 00:32:57,789
_
750
00:32:57,819 --> 00:33:01,578
_
751
00:33:01,604 --> 00:33:02,923
♪ ♪
752
00:33:02,923 --> 00:33:04,462
_
753
00:33:04,488 --> 00:33:07,955
Patience, Hummer.
Take care where you strike.
754
00:33:07,991 --> 00:33:10,893
Señora Vargas would like
to avoid the authorities.
755
00:33:11,662 --> 00:33:13,327
- (THUD)
- SANTIAGO: (GROANS)
756
00:33:13,501 --> 00:33:15,501
_
757
00:33:15,521 --> 00:33:17,521
_
758
00:33:31,315 --> 00:33:32,480
(KNOCKING ON DOOR)
759
00:33:36,386 --> 00:33:39,688
- Agent Loya.
- Governor.
760
00:33:39,722 --> 00:33:41,123
You're looking well.
761
00:33:41,157 --> 00:33:43,826
You did good with the drones.
762
00:33:43,861 --> 00:33:46,795
Shall we get down to business?
763
00:33:49,200 --> 00:33:51,032
Absolutely.
764
00:33:51,067 --> 00:33:52,800
♪ ♪
765
00:34:07,430 --> 00:34:09,530
MAN: It's gonna take a lot
more than a few downed drones
766
00:34:09,565 --> 00:34:11,065
to get you reinstated.
767
00:34:11,099 --> 00:34:13,467
I just handed you
a 20-kilo bust on a platter,
768
00:34:13,503 --> 00:34:14,601
and you're telling me that isn't enough?
769
00:34:14,637 --> 00:34:17,070
(MUTTERS ANGRILY)
770
00:34:17,106 --> 00:34:18,324
♪ ♪
771
00:34:18,360 --> 00:34:20,664
Whoever you're getting this intel from,
772
00:34:20,699 --> 00:34:22,076
it isn't safe.
773
00:34:22,110 --> 00:34:24,047
Maybe it's time to let this go.
774
00:34:24,083 --> 00:34:26,447
Find something else.
775
00:34:27,476 --> 00:34:29,141
There is nothing else.
776
00:34:29,166 --> 00:34:35,403
♪ ♪
777
00:34:35,429 --> 00:34:37,061
When you reached out to me
two months ago,
778
00:34:37,086 --> 00:34:39,086
I thought this was a crazy idea.
779
00:34:39,112 --> 00:34:40,494
CAMILA: What?
780
00:34:40,519 --> 00:34:43,606
For a Mexican governor
to help bring down a narco?
781
00:34:44,626 --> 00:34:47,193
That's why I was elected.
782
00:34:47,219 --> 00:34:50,052
You want Boaz Jimenez out of your hair.
783
00:34:50,958 --> 00:34:54,617
You know, there's people in my state
784
00:34:55,490 --> 00:34:57,996
that have doubts about my competence.
785
00:34:58,617 --> 00:35:01,251
There are those who think that a woman
786
00:35:01,275 --> 00:35:04,309
isn't worthy to fill her husband's shoes.
787
00:35:05,547 --> 00:35:08,280
You deliver Boaz to your superiors,
788
00:35:08,306 --> 00:35:10,215
and you will be reinstated,
789
00:35:10,704 --> 00:35:13,052
and my approval ratings will soar.
790
00:35:13,807 --> 00:35:16,108
It works well for both of us.
791
00:35:16,143 --> 00:35:18,978
(DARK AMBIENT MUSIC)
792
00:35:19,012 --> 00:35:21,547
Why'd you choose to come to me, Camila?
793
00:35:21,583 --> 00:35:23,605
- It was a risk.
- (CHUCKLES)
794
00:35:24,452 --> 00:35:26,853
There's no gain without risk.
795
00:35:26,887 --> 00:35:29,487
And despite the fact that...
796
00:35:29,523 --> 00:35:31,757
we've been adversaries,
797
00:35:31,793 --> 00:35:34,239
I believe you're a decent man, Alonzo.
798
00:35:35,028 --> 00:35:37,829
I just gambled on you being
a pragmatic one too.
799
00:35:37,865 --> 00:35:40,833
(PHONE BUZZING)
800
00:35:40,869 --> 00:35:44,103
(TENSE MUSIC)
801
00:35:44,137 --> 00:35:45,905
(LIGHTER CLICKS)
802
00:35:45,940 --> 00:35:48,173
♪ ♪
803
00:35:48,208 --> 00:35:50,715
Have you told Cortez
about our arrangement yet?
804
00:35:51,545 --> 00:35:54,012
CAMILA: He knows I've been
leaking information
805
00:35:54,047 --> 00:35:56,449
to someone inside the DEA,
806
00:35:56,483 --> 00:35:59,117
and that's all he needs
to know about this.
807
00:35:59,152 --> 00:36:00,887
Now...
808
00:36:00,922 --> 00:36:02,309
to you...
809
00:36:03,391 --> 00:36:05,724
and getting your badge back.
810
00:36:05,760 --> 00:36:10,929
♪ ♪
811
00:36:10,965 --> 00:36:13,498
To Governor Vargas.
812
00:36:13,534 --> 00:36:14,766
Salud.
813
00:36:14,802 --> 00:36:18,403
♪ ♪
814
00:36:18,438 --> 00:36:21,373
Now, about Boaz
815
00:36:21,409 --> 00:36:23,476
and the Columbians...
816
00:36:23,510 --> 00:36:25,610
♪ ♪
817
00:36:25,646 --> 00:36:28,380
- (PHONE RINGING)
- (GIGGLING)
818
00:36:28,416 --> 00:36:29,706
(HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER RADIO)
819
00:36:29,706 --> 00:36:31,422
_
820
00:36:31,447 --> 00:36:32,789
I got some serious judging to do.
821
00:36:33,021 --> 00:36:35,922
I thought the pageant that you
were sponsoring was next week.
822
00:36:35,956 --> 00:36:38,056
It is. I'm picking the winner tonight.
823
00:36:38,092 --> 00:36:42,327
CORTEZ: We have important
business to discuss, my friend.
824
00:36:42,362 --> 00:36:44,362
Tell Camila she'll have to wait.
825
00:36:44,398 --> 00:36:46,431
There's no need to involve the governor.
826
00:36:46,467 --> 00:36:49,420
This business is between the two of us.
827
00:36:49,422 --> 00:36:51,422
_
828
00:36:52,273 --> 00:36:53,873
Very good.
829
00:36:53,891 --> 00:36:55,891
_
830
00:36:57,644 --> 00:37:00,612
(SOFT, SOLEMN MUSIC)
831
00:37:00,648 --> 00:37:06,952
♪ ♪
832
00:37:06,987 --> 00:37:09,855
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
833
00:37:09,891 --> 00:37:14,994
♪ ♪
834
00:37:15,028 --> 00:37:16,929
- Don't understand. I'm sorry.
- Carta...
835
00:37:16,965 --> 00:37:19,931
♪ ♪
836
00:37:19,967 --> 00:37:21,867
Pick one?
837
00:37:21,902 --> 00:37:28,974
♪ ♪
838
00:37:30,610 --> 00:37:33,579
(DISQUIETING MUSIC)
839
00:37:33,614 --> 00:37:39,318
♪ ♪
840
00:37:39,353 --> 00:37:41,119
Grazie.
841
00:37:41,155 --> 00:37:44,789
♪ ♪
842
00:37:44,826 --> 00:37:46,858
Grazie.
843
00:37:46,893 --> 00:37:53,965
♪ ♪
844
00:38:06,047 --> 00:38:08,146
(LINE RINGING)
845
00:38:08,181 --> 00:38:11,217
POTE: Teresa? Where are you?
846
00:38:11,251 --> 00:38:13,853
I'm taking some time for myself.
847
00:38:13,887 --> 00:38:17,489
But just because I'm alone
doesn't mean you have to be too.
848
00:38:17,525 --> 00:38:19,759
POTE: Are you saying
what I think you're saying?
849
00:38:21,195 --> 00:38:23,117
Enjoy your time off, Pote.
850
00:38:23,331 --> 00:38:25,197
I'll see you soon, okay?
851
00:38:25,222 --> 00:38:26,721
Bye.
852
00:38:26,746 --> 00:38:33,784
♪ ♪
853
00:38:37,757 --> 00:38:39,789
GUERO: Let's leave Culiacán.
I'll fly anywhere
854
00:38:39,813 --> 00:38:42,094
you wanna go. Anywhere in the world.
855
00:38:43,918 --> 00:38:45,650
♪ ♪
856
00:38:45,675 --> 00:38:47,509
The Hermit.
857
00:38:47,534 --> 00:38:49,835
What did you expect?
858
00:38:50,090 --> 00:38:52,891
It's the price you pay.
859
00:38:52,927 --> 00:38:56,262
But it won't stop your enemies
from coming for you.
860
00:38:56,297 --> 00:38:58,597
(MOTORCYCLE ENGINES REV)
861
00:38:58,632 --> 00:39:01,599
(TIRES SCREECH)
862
00:39:01,635 --> 00:39:04,103
(MUSIC SWELLS)
863
00:39:04,137 --> 00:39:07,106
(EXPLOSION, RUBBLE THUDDING)
864
00:39:07,141 --> 00:39:08,606
(GRUNTS)
865
00:39:08,643 --> 00:39:11,710
(PEOPLE CLAMORING)
866
00:39:12,813 --> 00:39:15,447
(GROANS, GASPS)
867
00:39:15,483 --> 00:39:18,451
(DARK, BROODING MUSIC)
868
00:39:18,485 --> 00:39:23,722
♪ ♪
869
00:39:23,757 --> 00:39:25,990
(GUNSHOTS)
870
00:39:26,027 --> 00:39:28,393
(DRAMATIC ELECTRONIC MUSIC)
871
00:39:28,429 --> 00:39:30,762
(TIRES SQUEALING)
872
00:39:30,797 --> 00:39:33,099
♪ ♪
873
00:39:33,134 --> 00:39:34,958
Get in the car! Now!
874
00:39:34,994 --> 00:39:36,543
(GUNSHOTS)
875
00:39:36,579 --> 00:39:38,570
Teresa, now!
876
00:39:38,606 --> 00:39:43,742
♪ ♪
877
00:39:43,777 --> 00:39:45,143
Get down!
878
00:39:45,179 --> 00:39:46,701
(GUNSHOTS)
879
00:39:46,702 --> 00:39:54,766
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.