Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,869 --> 00:00:09,669
(Episode 22)
2
00:00:21,119 --> 00:00:24,788
Heart diseases are the second leading cause of death in Korea.
3
00:00:24,960 --> 00:00:26,399
It is common...
4
00:00:27,899 --> 00:00:29,660
but is also dangerous at the same time.
5
00:00:30,399 --> 00:00:34,070
As the average number of years increased, the prevalence rate...
6
00:00:50,579 --> 00:00:52,750
The prevalence rate has been increasing rapidly.
7
00:00:53,119 --> 00:00:56,359
Patients who have coronary artery disease and renal failure...
8
00:00:56,490 --> 00:00:58,390
may recover quickly...
9
00:01:03,630 --> 00:01:06,270
What's going on? Can't you see that I'm giving a lecture here?
10
00:01:15,279 --> 00:01:17,809
We meet again, Dr. Lee Hye Seong.
11
00:01:17,809 --> 00:01:20,449
- What's this about? - On June 11, 2018,
12
00:01:21,050 --> 00:01:23,119
did you meet with Mr. Seo?
13
00:01:24,149 --> 00:01:25,550
I don't know him.
14
00:01:31,990 --> 00:01:35,199
On June 2, 4, and 5, 2018...
15
00:01:35,199 --> 00:01:40,169
at 3:24pm, 8:17pm, and 6:50pm respectively,
16
00:01:40,169 --> 00:01:43,369
you and Mr. Seo talked on the phone.
17
00:01:44,910 --> 00:01:46,669
Should I continue and explain why you two talked?
18
00:01:47,539 --> 00:01:51,249
It was to trade the security camera footage of the drug supply room...
19
00:01:51,509 --> 00:01:53,680
in Seon Hospital with the record that you punched into...
20
00:01:54,249 --> 00:01:56,520
- that room 10 years ago. - You made me do it.
21
00:01:57,149 --> 00:02:00,220
Let's talk in private before it gets messier.
22
00:02:01,460 --> 00:02:02,619
I have everything.
23
00:02:02,619 --> 00:02:04,490
Everything? What do you have?
24
00:02:04,789 --> 00:02:06,330
The box tapes.
25
00:02:09,659 --> 00:02:11,999
- What? - To cover up your crime,
26
00:02:12,430 --> 00:02:14,369
you cleaned the place spotlessly...
27
00:02:14,869 --> 00:02:16,200
with box tapes.
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,170
But a piece of the tape...
29
00:02:19,770 --> 00:02:21,240
was found on the scene...
30
00:02:22,510 --> 00:02:23,909
with saliva.
31
00:02:25,450 --> 00:02:26,710
Darn it.
32
00:02:50,339 --> 00:02:51,869
You can't hide anymore.
33
00:03:03,020 --> 00:03:05,719
Ms. Lee Hye Seong, according to the Article 250 of Criminal Code,
34
00:03:05,719 --> 00:03:08,219
you're under arrest for the murder of Seo Jeong Min.
35
00:03:08,219 --> 00:03:09,689
- What's going on? - She's arrested?
36
00:03:09,689 --> 00:03:12,460
You may refuse to make a statement and consult to an attorney.
37
00:03:12,460 --> 00:03:15,059
You may also file to review if the arrest was lawful or not.
38
00:03:17,399 --> 00:03:18,800
- Round her up. - Yes, sir.
39
00:03:55,240 --> 00:03:56,499
It's been you...
40
00:03:57,140 --> 00:03:58,540
all along.
41
00:04:20,259 --> 00:04:22,400
(DNA Analysis)
42
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
(The subject's DNA matches with the suspect's DNA.)
43
00:04:24,400 --> 00:04:27,769
The DNA from the tape in Mr. Seo's house floor.
44
00:04:27,769 --> 00:04:31,009
The DNA matches with yours, Ms. Lee.
45
00:04:31,670 --> 00:04:34,410
You won't be able to lie anymore now.
46
00:04:34,680 --> 00:04:38,009
On the night of June 11, 2018,
47
00:04:38,309 --> 00:04:40,079
you visited the victim.
48
00:05:06,670 --> 00:05:07,879
Give me some water.
49
00:05:21,889 --> 00:05:22,889
(Zolpidem)
50
00:05:42,840 --> 00:05:43,939
Why did you...
51
00:05:45,009 --> 00:05:46,579
have to go that far?
52
00:05:47,480 --> 00:05:48,920
Why?
53
00:05:50,550 --> 00:05:52,290
I couldn't hold it back anymore.
54
00:05:53,920 --> 00:05:56,959
This was from 10 years ago, so it was difficult to find.
55
00:05:59,230 --> 00:06:01,600
I also pass along Prosecutor Kang's advice.
56
00:06:02,499 --> 00:06:03,730
He wants you to stop doing this.
57
00:06:05,499 --> 00:06:07,129
(Psychotropic Drugs Registration)
58
00:06:11,540 --> 00:06:13,769
Mr. Kang's instructions end here,
59
00:06:16,439 --> 00:06:18,910
but I won't let you walk away until we catch Baek Beom.
60
00:06:19,350 --> 00:06:22,050
- See you later. - You said this was the last time.
61
00:06:22,050 --> 00:06:23,850
Don't get the wrong idea just because we made a trade.
62
00:06:23,949 --> 00:06:25,850
I'm an investigator at the prosecutors' office.
63
00:06:27,889 --> 00:06:29,559
I heard you're aiming to become the hospital's director.
64
00:06:30,189 --> 00:06:33,459
Your license will be revoked. You think that'd be possible then?
65
00:06:40,030 --> 00:06:41,569
(Drug Storage Room)
66
00:06:44,740 --> 00:06:46,670
(Zolpidem)
67
00:06:57,249 --> 00:06:58,420
What brings you here all of a sudden?
68
00:06:58,420 --> 00:07:01,519
I did everything you asked me to do.
69
00:07:02,759 --> 00:07:04,430
- Let me walk away now. - Have you gone mad?
70
00:07:05,090 --> 00:07:06,160
For whose benefit?
71
00:07:06,160 --> 00:07:08,160
Do you know how much it took for me to get here?
72
00:07:08,160 --> 00:07:10,860
You got here thanks to money and power...
73
00:07:12,269 --> 00:07:14,600
while covering up your medical malpractice.
74
00:07:16,040 --> 00:07:17,069
What?
75
00:07:19,009 --> 00:07:22,280
You blamed Baek Beom for your malpractice 10 years ago.
76
00:07:22,740 --> 00:07:24,009
Did you think I had no idea?
77
00:07:24,110 --> 00:07:25,480
But I have no idea...
78
00:07:25,480 --> 00:07:28,180
why he took the blame for what you've done.
79
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
What?
80
00:07:30,280 --> 00:07:32,249
You shouldn't even be called a doctor.
81
00:07:32,249 --> 00:07:33,550
You're just a criminal.
82
00:07:34,889 --> 00:07:35,920
Wait, no.
83
00:07:36,759 --> 00:07:37,889
Are you a murderer?
84
00:07:39,230 --> 00:07:41,030
You killed someone with your hands.
85
00:07:41,030 --> 00:07:42,300
Who do you think you are?
86
00:07:42,930 --> 00:07:44,829
Who do you think you are to talk to me like that?
87
00:07:47,970 --> 00:07:49,939
Don't say another word and just do as I tell you...
88
00:07:49,939 --> 00:07:51,240
if you don't want to get locked up.
89
00:07:52,569 --> 00:07:54,509
I'm glad you're here. Give me a second.
90
00:08:08,660 --> 00:08:10,290
He brought it upon himself.
91
00:08:57,540 --> 00:09:00,569
You injected two shots you prepared into him,
92
00:09:02,109 --> 00:09:04,880
then rubbed Mr. Seo's fingerprint on the syringe...
93
00:09:06,079 --> 00:09:07,510
to make it look like he killed himself.
94
00:09:11,250 --> 00:09:12,750
Then you destroyed evidence.
95
00:09:37,780 --> 00:09:38,849
Your lies...
96
00:09:40,180 --> 00:09:41,979
have come to an end.
97
00:09:48,319 --> 00:09:50,660
I killed...
98
00:09:56,130 --> 00:09:57,800
I'm a doctor.
99
00:09:57,800 --> 00:10:00,229
I save people.
100
00:10:00,900 --> 00:10:02,099
But...
101
00:10:03,239 --> 00:10:05,309
But what...
102
00:10:05,309 --> 00:10:07,209
have I done?
103
00:10:07,370 --> 00:10:09,339
You can stop pretending.
104
00:10:11,479 --> 00:10:13,349
You may have escaped...
105
00:10:13,349 --> 00:10:15,620
taking the responsibility after killing someone in an operation.
106
00:10:16,949 --> 00:10:18,219
But not anymore.
107
00:10:25,790 --> 00:10:27,189
Your eyes look similar...
108
00:10:28,059 --> 00:10:29,359
to Yong's.
109
00:10:34,130 --> 00:10:38,069
I used to like him 10 years ago.
110
00:10:39,040 --> 00:10:42,180
But everyone had their eyes on Han So Hee.
111
00:10:43,439 --> 00:10:46,780
Both Yong and Beom.
112
00:10:47,620 --> 00:10:49,349
They both liked her.
113
00:10:50,349 --> 00:10:52,750
What was so special about a nurse...
114
00:10:53,349 --> 00:10:54,859
who was from an orphanage?
115
00:10:57,630 --> 00:10:58,790
When I heard...
116
00:10:59,559 --> 00:11:03,160
she was on the verge of death because of a car accident,
117
00:11:03,699 --> 00:11:06,370
I hoped that Yong would finally notice me.
118
00:11:10,270 --> 00:11:11,540
My life ended...
119
00:11:12,439 --> 00:11:14,040
when he died.
120
00:11:15,680 --> 00:11:17,709
I couldn't sleep a day without pills.
121
00:11:17,880 --> 00:11:20,609
I couldn't live.
122
00:11:20,680 --> 00:11:21,849
I mean it.
123
00:11:27,660 --> 00:11:31,489
My life could have been better than this mess.
124
00:11:32,130 --> 00:11:33,930
It's all because of Baek Beom.
125
00:11:33,930 --> 00:11:34,959
No.
126
00:11:36,630 --> 00:11:38,469
You brought it upon yourself.
127
00:11:39,430 --> 00:11:40,870
So make sure...
128
00:11:41,870 --> 00:11:43,370
you pay for what you've done.
129
00:11:57,319 --> 00:12:02,520
(National Forensic Service)
130
00:12:19,339 --> 00:12:21,439
My goodness, this smell.
131
00:12:22,239 --> 00:12:23,280
I know you missed it.
132
00:12:23,709 --> 00:12:25,609
I didn't. It smells awful.
133
00:12:26,479 --> 00:12:27,819
You don't even put a mask on...
134
00:12:27,819 --> 00:12:30,819
because the scent provides information. Didn't you miss this?
135
00:12:32,150 --> 00:12:34,189
It's the smell of your home.
136
00:12:34,920 --> 00:12:37,120
Since when did you become so talkative?
137
00:12:37,459 --> 00:12:40,459
Welcome back. Your father had been worried about you.
138
00:12:43,199 --> 00:12:44,260
Doctor Baek.
139
00:12:45,030 --> 00:12:47,839
- You're here. - Welcome back.
140
00:12:48,300 --> 00:12:50,140
- Take this. - What is this?
141
00:12:50,140 --> 00:12:53,109
- Tofu. - Who eats this nowadays?
142
00:12:54,010 --> 00:12:56,339
- Don't you have soy sauce in here? - Forget it.
143
00:13:08,189 --> 00:13:09,290
Gosh.
144
00:13:23,000 --> 00:13:24,040
Excuse me.
145
00:13:24,640 --> 00:13:25,670
Darn it.
146
00:13:38,449 --> 00:13:40,449
Lee Hye Seong of Seon Hospital...
147
00:13:41,059 --> 00:13:44,120
- admitted to her crimes. - Learn to knock.
148
00:13:46,030 --> 00:13:47,059
Hey.
149
00:13:47,800 --> 00:13:49,199
I have a favor to ask.
150
00:13:51,229 --> 00:13:53,329
(Autopsy Result, Hangook University)
151
00:13:53,329 --> 00:13:55,569
These are the autopsy result and pictures...
152
00:13:55,969 --> 00:13:57,910
of someone who died 10 years ago.
153
00:13:58,239 --> 00:14:00,309
I wanted to ask you to go over it again...
154
00:14:00,309 --> 00:14:02,510
without asking who this is.
155
00:14:08,620 --> 00:14:10,620
(Autopsy Result, Hangook University Hospital)
156
00:14:20,589 --> 00:14:23,660
(Cause of death: Suicide)
157
00:14:38,349 --> 00:14:39,780
This person was left-handed.
158
00:14:40,650 --> 00:14:42,349
- Pardon? - They've been writing...
159
00:14:42,349 --> 00:14:43,620
with their left hand for at least 15 years.
160
00:14:43,780 --> 00:14:44,819
Then...
161
00:14:46,050 --> 00:14:48,089
What about this needle mark on their left arm?
162
00:14:48,420 --> 00:14:49,819
Was that done by someone else?
163
00:14:49,819 --> 00:14:52,660
A left-handed person couldn't inject something on their left arm.
164
00:14:52,660 --> 00:14:53,930
Don't write a novel.
165
00:15:03,954 --> 00:15:08,954
[VIU Ver] MBC E22 Partners for Justice
"Your Lies Have Come to an End"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
166
00:15:21,120 --> 00:15:23,689
This person has 4 needle marks on their body, not 2.
167
00:15:25,530 --> 00:15:26,589
Look.
168
00:15:36,900 --> 00:15:38,839
Even a left-handed person could inject themselves there.
169
00:15:41,609 --> 00:15:43,640
Then did this person commit suicide?
170
00:15:43,640 --> 00:15:45,050
Wrong question.
171
00:15:45,510 --> 00:15:47,620
It should be, "Which one of them was injected by themselves?"
172
00:15:52,020 --> 00:15:55,489
2007...
173
00:15:56,189 --> 00:15:58,390
2007... 2008...
174
00:16:05,069 --> 00:16:06,430
2008.
175
00:16:12,069 --> 00:16:13,640
Let's see.
176
00:16:16,609 --> 00:16:17,709
Found it.
177
00:16:23,920 --> 00:16:24,989
Yes?
178
00:16:24,989 --> 00:16:27,790
Prosecutor Eun, I found Kang Yong's medical records.
179
00:16:28,020 --> 00:16:30,589
It was May 26, 2008.
180
00:16:30,819 --> 00:16:34,500
He was prescribed with antibiotics and a tetanus shot.
181
00:16:35,459 --> 00:16:38,000
He was pricked by a needle while operating.
182
00:16:45,469 --> 00:16:46,510
Doctor Kang.
183
00:16:52,680 --> 00:16:54,010
Two injections.
184
00:17:14,340 --> 00:17:16,370
(Prescription Record)
185
00:17:16,870 --> 00:17:18,370
Your older brother...
186
00:17:19,009 --> 00:17:20,570
was left-handed, right?
187
00:17:24,850 --> 00:17:25,880
Look.
188
00:17:28,120 --> 00:17:31,689
On the back of his right hand were two more injection marks.
189
00:17:31,689 --> 00:17:33,689
These are records of the injections.
190
00:17:33,689 --> 00:17:35,060
(Injection marks)
191
00:17:35,060 --> 00:17:36,820
(Prescription Record)
192
00:17:39,660 --> 00:17:42,130
(Injection marks)
193
00:17:42,259 --> 00:17:44,529
Those were injectable with his left hand.
194
00:17:48,570 --> 00:17:49,999
Your brother.
195
00:17:51,509 --> 00:17:52,870
Type of death.
196
00:17:53,610 --> 00:17:54,779
Suicide.
197
00:17:56,509 --> 00:18:00,049
As the lead prosecutor on the 10-year-old case,
198
00:18:02,779 --> 00:18:04,249
that is my conclusion.
199
00:18:29,110 --> 00:18:31,709
(Injection marks)
200
00:18:59,870 --> 00:19:02,410
It's all my fault.
201
00:19:06,080 --> 00:19:07,680
Prosecutors are human too.
202
00:19:08,779 --> 00:19:10,219
We make mistakes.
203
00:19:10,219 --> 00:19:11,350
No, sir.
204
00:19:12,320 --> 00:19:13,789
I'll take responsibility.
205
00:19:14,489 --> 00:19:15,519
And do what?
206
00:19:16,660 --> 00:19:18,660
Will you really resign?
207
00:19:23,130 --> 00:19:25,199
If we resigned over one mistake,
208
00:19:25,199 --> 00:19:28,140
how many of us do you think would still be here?
209
00:19:29,769 --> 00:19:32,640
You're supposed to take this office after me.
210
00:19:34,009 --> 00:19:35,340
Let's say I didn't hear this.
211
00:19:35,340 --> 00:19:37,110
No, sir. I have...
212
00:19:38,779 --> 00:19:40,080
no right...
213
00:19:41,219 --> 00:19:42,249
to prosecute.
214
00:20:19,820 --> 00:20:20,959
The injection marks...
215
00:20:21,789 --> 00:20:25,459
on my brother's right hand. Did you find them?
216
00:20:27,390 --> 00:20:28,630
What?
217
00:20:29,600 --> 00:20:31,799
Did you think I wouldn't recognize a photo of my best friend?
218
00:20:36,269 --> 00:20:37,499
Mr. Seo.
219
00:20:40,209 --> 00:20:41,810
I was going to see him that day.
220
00:20:45,650 --> 00:20:47,719
I'm Seo Jeong Min from the Prosecutor's Office.
221
00:20:48,519 --> 00:20:50,380
Do you know what day it is today?
222
00:20:50,380 --> 00:20:53,219
It's Han So Hee's birthday.
223
00:20:53,219 --> 00:20:55,360
He wanted to tell me something about So Hee,
224
00:20:56,959 --> 00:20:59,289
so we arranged to meet at the orphanage they were from.
225
00:21:03,699 --> 00:21:05,130
He didn't show up.
226
00:21:06,969 --> 00:21:10,499
He had met So Hee at the orphanage.
227
00:21:12,340 --> 00:21:14,140
She was like a mom to him.
228
00:21:16,739 --> 00:21:18,850
He never lived far from the orphanage.
229
00:21:21,120 --> 00:21:22,320
Does Mr. Seo's grudge...
230
00:21:24,120 --> 00:21:26,850
against Lee Hye Seong have something to do with me?
231
00:21:30,160 --> 00:21:33,189
It's 10 years old. It was hard to find.
232
00:21:33,189 --> 00:21:34,860
He got something on her.
233
00:21:35,860 --> 00:21:38,900
He threatened her with it to get the security footage...
234
00:21:39,469 --> 00:21:41,570
of outside the drug cabinet...
235
00:21:42,699 --> 00:21:43,999
on the day my brother died.
236
00:21:44,340 --> 00:21:47,680
He thought it was decisive evidence that...
237
00:21:48,539 --> 00:21:50,810
you had killed my brother.
238
00:21:57,820 --> 00:22:00,289
We found this when we searched your place.
239
00:22:02,160 --> 00:22:04,120
If you'd killed my brother,
240
00:22:04,489 --> 00:22:06,890
you wouldn't have kept it for so long.
241
00:22:08,729 --> 00:22:11,199
Why did you steal the drugs?
242
00:22:12,299 --> 00:22:14,600
I regained consciousness a week after the car accident.
243
00:22:32,549 --> 00:22:34,320
That's when I realized So Hee was dead.
244
00:22:37,930 --> 00:22:39,459
I wasn't in my right mind.
245
00:22:51,739 --> 00:22:53,840
What have you done?
246
00:22:54,140 --> 00:22:56,140
Why are you the only one back?
247
00:22:57,850 --> 00:22:59,880
- Let go of me. - Where's So Hee?
248
00:23:00,410 --> 00:23:02,680
How... How could you...
249
00:23:03,850 --> 00:23:05,090
I'm pregnant.
250
00:23:05,620 --> 00:23:08,759
It's Kang Yong's baby.
251
00:23:10,789 --> 00:23:14,090
It had to be you, didn't it?
252
00:23:14,229 --> 00:23:16,860
You selfish jerk. So...
253
00:23:17,729 --> 00:23:19,430
So you killed her?
254
00:23:20,100 --> 00:23:23,100
Tell me. Is that why you killed her?
255
00:23:25,239 --> 00:23:26,410
Yes.
256
00:23:28,180 --> 00:23:29,479
It's all my fault.
257
00:23:35,880 --> 00:23:37,479
I should've stopped her.
258
00:23:38,549 --> 00:23:40,489
I should've stopped her from the start.
259
00:23:42,989 --> 00:23:44,430
I got too greedy.
260
00:23:45,660 --> 00:23:47,160
So I...
261
00:23:49,499 --> 00:23:52,330
There's no point, Yong. It's over.
262
00:23:59,509 --> 00:24:01,080
Her fetus.
263
00:24:05,180 --> 00:24:06,509
It was a girl.
264
00:24:14,560 --> 00:24:16,219
You don't know anything.
265
00:24:22,160 --> 00:24:24,029
That was the last I saw of him.
266
00:24:24,430 --> 00:24:25,570
Then...
267
00:24:27,529 --> 00:24:29,400
what were these?
268
00:24:39,610 --> 00:24:42,019
(Succinylcholine, sodium pentothal)
269
00:24:56,060 --> 00:24:57,830
It was for myself.
270
00:25:17,580 --> 00:25:18,850
I couldn't do it.
271
00:25:19,350 --> 00:25:20,989
I turned into a coward.
272
00:25:34,799 --> 00:25:35,900
That's it.
273
00:25:47,209 --> 00:25:48,680
Now I get it.
274
00:25:50,549 --> 00:25:52,289
It took me 10 years...
275
00:25:54,590 --> 00:25:56,489
to find out the truth.
276
00:26:19,049 --> 00:26:20,979
(Partners for Justice)
277
00:26:20,979 --> 00:26:24,850
(Ligature Marks: Marks left by tying)
278
00:27:14,469 --> 00:27:15,570
Dad!
279
00:27:15,999 --> 00:27:18,310
Goodness, again? This is driving me crazy.
280
00:27:27,620 --> 00:27:28,620
Dad.
281
00:27:36,289 --> 00:27:37,360
Dad.
282
00:27:40,860 --> 00:27:42,459
Dad. Dad?
283
00:27:55,539 --> 00:27:56,880
Gosh, no way.
284
00:27:56,880 --> 00:27:59,150
(June 18, 3:04am, discovery of Yeom Sang Goo's death)
285
00:28:01,150 --> 00:28:03,519
(Yeom Dae Sik, Yeom Sang Goo's second son)
286
00:28:03,519 --> 00:28:06,420
Gosh, why isn't he answering?
287
00:28:06,890 --> 00:28:09,459
(Dae Sik)
288
00:28:10,459 --> 00:28:12,789
Hey, come on. Answer the phone.
289
00:28:13,130 --> 00:28:15,259
(Yeom Dae Chul, Yeom Sang Goo's first son)
290
00:28:15,259 --> 00:28:18,499
You answer it. You know I worked until late today.
291
00:28:18,499 --> 00:28:21,570
I just came back from my shift at the restaurant.
292
00:28:27,269 --> 00:28:30,910
Gosh, why is this brat calling me in the middle of the night?
293
00:28:33,180 --> 00:28:34,850
- Hello? - Dae Chul.
294
00:28:35,549 --> 00:28:38,549
Wake up. Dad passed away.
295
00:28:38,549 --> 00:28:39,590
What?
296
00:28:40,189 --> 00:28:43,090
- What did you say? - Dad is dead!
297
00:29:12,590 --> 00:29:14,560
There's something you don't know.
298
00:29:20,090 --> 00:29:21,430
Director, you're here.
299
00:29:21,430 --> 00:29:24,799
Was there anyone who came for a visit?
300
00:29:25,070 --> 00:29:27,870
No, no one came to visit the patient.
301
00:29:28,239 --> 00:29:31,509
Right. A while ago, a prosecutor visited.
302
00:29:31,509 --> 00:29:32,610
A prosecutor?
303
00:29:38,810 --> 00:29:40,080
About what happened 10 years ago,
304
00:29:41,479 --> 00:29:43,320
that wasn't the whole story.
305
00:30:44,261 --> 00:30:46,261
(Episode 23 & 24 will air shortly.)
21208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.