All language subtitles for Palm.Swings.2017.1080p.WEB-DL.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,920 --> 00:01:44,760 -Rakastan sinua, rouva Hughes. -Min� sinua, herra Hughes. 2 00:01:51,080 --> 00:01:53,920 Tulepa. 3 00:02:27,040 --> 00:02:31,800 -Hei, naapuri. Tervetulokomiteasta. -Ahaa, hei. 4 00:02:31,880 --> 00:02:35,520 Sis��n vain. 5 00:02:35,600 --> 00:02:40,200 -Emme kai h�iritse? -Emme tietenk��n. T�ss� kirsikkapiirakkaa. 6 00:02:40,360 --> 00:02:46,120 -Minne laitetaan? -Kiitos. Anteeksi sotku, muutimme juuri. 7 00:02:46,200 --> 00:02:50,640 -Se on Coachellan laakson parasta. -Uskon sen. 8 00:02:50,720 --> 00:02:53,440 -Kuka ovella oli? -Naapurit. 9 00:02:53,520 --> 00:02:57,120 Jim Ericson. T�ss� vaimoni. 10 00:02:57,200 --> 00:03:01,120 -Claire. Lienet talon is�nt�? -Mark Hughes, hauska tavata. 11 00:03:01,200 --> 00:03:05,640 Allison ja Mark Hughes. Oikein kaunis pari. 12 00:03:05,720 --> 00:03:10,560 -Mik� toi teid�n pikku paratiisiimme? -Opetan Palm Desertin yliopistossa. 13 00:03:10,600 --> 00:03:12,680 Koulutettu mies. 14 00:03:12,760 --> 00:03:18,160 -Onko teill� lapsia? -Ei viel�. Nautimme avioliitostamme. 15 00:03:18,240 --> 00:03:21,120 Nauttikaa, kun olette nuoria. 16 00:03:21,200 --> 00:03:25,760 -Jim, onpa kauniita valokuvia. -Ne ovat Allisonin ottamia. 17 00:03:25,840 --> 00:03:28,600 Oletpa lahjakas. 18 00:03:28,680 --> 00:03:32,600 -Chicagon media k�vi kuumana. -Ep�ilem�tt�. 19 00:03:32,640 --> 00:03:38,400 -Ent� sin�, Jim? -Teen levyj�. 20 00:03:38,480 --> 00:03:43,360 -Tapasimme h�nen kiertueellaan. -Olin backstagella, Claire oli b�nd�ri. 21 00:03:43,440 --> 00:03:49,520 -Rakkautta ensisilm�yksell�. -Leikkitoverit pysyv�t yhdess�. 22 00:03:49,600 --> 00:03:55,080 Oli oikein hauska tavata, mutta pit�isi jatkaa muuttokuorman purkamista. 23 00:03:55,240 --> 00:03:57,800 Asumme vieress�, tulkaa k�ym��n. 24 00:03:57,880 --> 00:04:03,080 -Kovasti kiitoksia piirakasta. -Oli ilo leipoa. Hei vain. 25 00:04:18,760 --> 00:04:23,160 -Mahtavaa piirakkaa. -Anna. 26 00:04:26,400 --> 00:04:31,200 -Herkullista. -Eik� olekin. T�ss�. 27 00:04:33,120 --> 00:04:37,680 -Uudelle kodillemme. -Uudelle kodille. 28 00:04:42,320 --> 00:04:46,200 Claire ja Jim vaikuttavat mukavilta. 29 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 Minusta he flirttailivat. 30 00:04:49,480 --> 00:04:54,440 Niink�? Olet juonut liikaa viini� tai saanut liikaa aavikon aurinkoa. 31 00:04:54,520 --> 00:04:59,640 -He olivat vain yst�v�llisi�. -Niin kai sitten. 32 00:05:03,160 --> 00:05:09,440 Sopeudummekohan t�nne? En leivo piirakoita. 33 00:05:12,120 --> 00:05:18,520 Etsit j�nnityst� ja seikkailua, siksi sinua eniten rakastankin. 34 00:05:18,600 --> 00:05:21,880 Anna sille mahdollisuus. 35 00:05:21,960 --> 00:05:25,800 Kukaan ei tunne meit�, saamme olla keit� haluamme. 36 00:05:27,880 --> 00:05:31,800 Tervetuloa filosofian johdantokurssille. 37 00:05:31,880 --> 00:05:37,240 Tied�n, ett� moni pit�� t�t� pakollista kurssia tarpeettomana - 38 00:05:37,320 --> 00:05:42,160 mutta v�it�n filosofian olevan t�rke� osa kaikkien el�m��. 39 00:05:42,240 --> 00:05:48,000 Aloitan kysym�ll�, tunnetteko filosofisia lent�vi� lauseita. 40 00:05:48,080 --> 00:05:51,840 -Niin? -"Ajattelen, siis olen." 41 00:05:51,920 --> 00:05:55,880 Descartes. Hyv�. Muita? 42 00:05:55,960 --> 00:06:01,440 -"Olemme sit�, mit� toistuvasti teemme." -Aristoteles. Mainio. 43 00:06:02,560 --> 00:06:07,200 "Intohimo on toteutettava ennen kuin sen voi tuntea." 44 00:06:07,280 --> 00:06:10,680 Sartre. Kiitos... 45 00:06:10,760 --> 00:06:14,840 -Jennifer. -Jennifer. Kiitos, se oli hyv�. 46 00:06:14,880 --> 00:06:17,080 Joku muu? 47 00:06:19,000 --> 00:06:23,160 -Portfoliosi on loistava. -Kiitos. 48 00:06:23,240 --> 00:06:28,200 Miksi l�hdit Chicagosta? Palm Springiss� ei ole yht� suuria mahdollisuuksia. 49 00:06:28,280 --> 00:06:33,120 -Muutin mieheni takia. -Mit� ei rakkauden eteen tekisi. 50 00:06:33,160 --> 00:06:38,680 Mutta ymp�rist�nvaihdos tekee minulle varmasti hyv��. Meille. 51 00:06:38,760 --> 00:06:43,840 Freelancerin hommia voisi olla kolmen kuukauden p��st�. Pid�n CV:si. 52 00:06:45,200 --> 00:06:50,000 -Kolme kuukautta? Min� soitan silloin. -Tee se. 53 00:06:57,600 --> 00:07:02,480 Min� painun pehkuihin. Teetk� seuraa? 54 00:07:02,560 --> 00:07:06,560 Puran viel� laatikoita. Tulen pian. 55 00:07:06,640 --> 00:07:12,360 -Voin auttaa. -Sinulla oli pitk� p�iv�. Ei mene kauan. 56 00:07:13,800 --> 00:07:17,160 Muistakin. 57 00:09:40,920 --> 00:09:46,800 Moraali muuttuu ja sopeutuu aikaan. Se vaihtelee sosiaaliryhmien v�lill�. 58 00:09:46,880 --> 00:09:53,320 Kierkegaardin mukaan ep�toivon yleisin laji on olla muuta kuin oma itsens�. 59 00:09:53,400 --> 00:09:59,520 Joskus on valittava seuraako joukon ja yhteiskunnan mukana - 60 00:09:59,600 --> 00:10:03,040 vai valitseeko oman tiens�. 61 00:10:04,320 --> 00:10:10,560 Siin� kaikki t�lt� er��, mutta miettik�� keit� olette ja keit� haluatte olla. 62 00:10:10,640 --> 00:10:14,880 Valmistautukaa keskusteluun maanantaina. Hyv�� viikonloppua. 63 00:10:37,480 --> 00:10:43,320 Ukko sanoi: "En l�yd� taloani." Koko opettajakunta nauroi, se oli hauska. 64 00:10:43,400 --> 00:10:47,720 Sanoinhan, ett� tuo vitsi toimii joka kerta. 65 00:10:47,800 --> 00:10:53,040 -Pid�t varmasti Cartereista. -On kiva p��st� tuulettumaan. 66 00:10:55,360 --> 00:10:59,320 -Howard golfaa melkein joka viikonloppu. -Joka toinen lauantai. 67 00:10:59,400 --> 00:11:03,400 Mukana on muitakin opettajia. Tulisit mukaan. 68 00:11:03,480 --> 00:11:08,640 -En ole kummoinen golfinpelaaja. -Emme mek��n. 69 00:11:10,240 --> 00:11:16,040 -Onko teill� lapsia, Allison? -Ei, keskitymme t�ll� hetkell� uriimme. 70 00:11:16,120 --> 00:11:19,920 Et sin� tuosta nuorene. 71 00:11:23,280 --> 00:11:29,480 -Tosi tyls��, olin nukahtaa. -Ei se niin kamalaa ollut. 72 00:11:32,040 --> 00:11:36,480 No, olihan se v�h�n. 73 00:11:36,520 --> 00:11:41,360 Miksi kaikki keskustelut k��ntyv�t aina lapsiin? 74 00:11:41,440 --> 00:11:44,840 Onko se ainoa tie onneen? 75 00:11:44,920 --> 00:11:50,640 Sit� pariskunnilta odotetaan. Meill� on toiset suunnitelmat. 76 00:11:51,840 --> 00:11:57,000 -Odottaminen siis viel� sopii? -Totta kai. 77 00:11:57,160 --> 00:12:00,280 Hyv�. 78 00:12:06,240 --> 00:12:11,040 Kulta, aamulla on varhainen her�tys. 79 00:12:11,080 --> 00:12:14,600 Selv�. Tietenkin. 80 00:12:26,560 --> 00:12:29,920 Allison. 81 00:12:30,000 --> 00:12:34,040 Halusitko liitty� seuraamme? 82 00:12:47,120 --> 00:12:51,360 AVOIMET TY�PAIKAT 83 00:12:56,160 --> 00:12:59,880 N�hd��n t�iden j�lkeen. 84 00:14:26,640 --> 00:14:30,880 -Tulinko huonoon aikaan? -Et suinkaan. 85 00:14:30,960 --> 00:14:35,040 -Mit� kuuluu? Kiva n�hd�. -Hyv��. Joko olette asettuneet? 86 00:14:35,080 --> 00:14:38,920 Kyll�h�n me. Hyvin menee. 87 00:14:39,000 --> 00:14:42,720 On vain v�h�n yksin�ist� Markin ollessa poissa - 88 00:14:42,760 --> 00:14:46,760 ja olen haeskellut netist� t�it�. 89 00:14:46,840 --> 00:14:52,240 -Onko t��ll� aina n�in kuuma? -Ollaan sent��n aavikolla. 90 00:14:52,320 --> 00:14:58,440 -Niin. Emme ole ehtineet... -Kuulostat turhautuneelta. 91 00:14:59,520 --> 00:15:03,400 Palm Springs ei ollut se uusi alku, jota toivoin. 92 00:15:04,640 --> 00:15:09,680 -Pue p��llesi, n�yt�n sinulle kaupunkia. -Ei, on niin paljon tekemist�. 93 00:15:09,760 --> 00:15:14,640 Tied�n, mutta tule silti. Lintsataan yhdess�. 94 00:15:14,720 --> 00:15:17,280 Hyv� on. 95 00:15:20,760 --> 00:15:25,640 El�tte niin loisteliasta el�m��. Olette kai n�hneet kaiken. 96 00:15:25,720 --> 00:15:29,680 -Ei sent��n kaikkea. -Ainakin enemm�n kuin min�. 97 00:15:29,760 --> 00:15:33,720 Lakkaa katsomasta, el� hiukan. 98 00:15:33,800 --> 00:15:37,160 Tuon min� haluan. 99 00:15:41,280 --> 00:15:46,120 -P�iv��, olen Josh. Voinko auttaa? -Hei, Josh. 100 00:15:46,200 --> 00:15:49,960 Katsoisimme tuota n�yteikkunan mekkoa. 101 00:15:50,040 --> 00:15:55,360 -Miss� Nick on t�n��n? -Ostamassa tavaraa. Oletteko yst�vi�? 102 00:15:55,440 --> 00:15:58,400 Niin voi sanoa. 103 00:16:00,000 --> 00:16:03,960 T�m� olisi upea p��ll�si. 104 00:16:04,040 --> 00:16:08,480 -Miss� min� sit� pit�isin? -T�m� on sit� el�mist�. 105 00:16:08,640 --> 00:16:10,640 Sovita. 106 00:16:15,600 --> 00:16:19,720 -Arvaan, ett� kokosi on XS. -Ihastuin sinuun oikop��t�. 107 00:16:23,160 --> 00:16:27,400 -Sanokaa, jos voin auttaa. -Eik�h�n t�m� ole t�ss�. 108 00:16:27,480 --> 00:16:31,200 Claire, halusitko sovittaa sit� ensin? 109 00:16:31,200 --> 00:16:34,400 Istu, pid� tuota. 110 00:16:34,560 --> 00:16:36,920 Selv�. 111 00:16:39,200 --> 00:16:41,760 Onpa kuuma. 112 00:16:41,840 --> 00:16:44,160 Niin on. 113 00:16:52,680 --> 00:16:55,960 Pid�tk� n�kem�st�si? 114 00:16:57,720 --> 00:17:00,960 Olet kovin vieh�tt�v�. 115 00:17:00,960 --> 00:17:05,000 -Kiitos. -Aivan. 116 00:17:14,960 --> 00:17:17,880 Vet�isitk� vetoketjun? 117 00:17:23,800 --> 00:17:26,600 Noin. 118 00:17:30,440 --> 00:17:36,240 -Mit� sanot? -Olet aivan mahtava. 119 00:17:36,320 --> 00:17:40,440 Myyty. Sitten riisutaan. 120 00:17:40,520 --> 00:17:43,200 Kiitos. 121 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 No niin, uusi yst�v�ni. 122 00:17:46,400 --> 00:17:49,720 Taitaa olla sinun vuorosi. 123 00:17:49,800 --> 00:17:52,600 Min� autan. 124 00:18:00,960 --> 00:18:06,880 -N�in sinut toissay�n�. -Anteeksi. Piti palauttaa lautanen. 125 00:18:06,960 --> 00:18:11,040 Piditk� n�kem�st�si? Kiihotanko sinua, Allison? 126 00:18:13,560 --> 00:18:18,640 Kiihotuitko meist�? Kerro fantasioistasi. 127 00:18:18,720 --> 00:18:22,200 Mit� haluat minun tekev�n sinulle? 128 00:18:27,520 --> 00:18:30,360 Kuinka teill� menee siell�? 129 00:18:35,920 --> 00:18:40,080 -L�ysittek� haluamanne? -Ei t�n��n. 130 00:18:46,200 --> 00:18:50,760 -Saitko kaiken mukaasi? -Sain. Kiitos t�st� p�iv�st�. 131 00:18:50,920 --> 00:18:55,800 Se oli ihanaa. Menn��n yhdess� lasilliselle joku lauantai-ilta. 132 00:18:55,880 --> 00:19:01,040 -Kaikki? Deitille pariskuntina? -Voi sit� deitiksikin sanoa. 133 00:19:01,120 --> 00:19:05,800 -Pit�� kysy� Markilta. -Kysy pois, mutta tied�t vastauksen. 134 00:19:05,880 --> 00:19:09,600 Mit� sanot itse, Allison? 135 00:19:09,600 --> 00:19:13,920 -Taidetaan n�hd� lauantaina. -Hienoa. 136 00:19:22,840 --> 00:19:26,880 -Kotona ollaan. -Keitti�ss�. 137 00:19:26,920 --> 00:19:31,280 -Mit�s nyt juhlitaan? -Halusin hemmotella miest�ni. 138 00:19:31,360 --> 00:19:36,600 Siin� onnistuit. 139 00:19:37,960 --> 00:19:42,560 -Olet hyv�ll� tuulella. -Oli hyv� p�iv�. 140 00:19:45,320 --> 00:19:51,080 -L�ysitk� t�it�? -Vietin sen Clairen kanssa. 141 00:19:51,160 --> 00:19:55,760 H�n tarjosi kylpyl�k�ynnin, sitten shoppailimme. 142 00:19:55,840 --> 00:19:58,280 Kivasti tehty h�nelt�. 143 00:19:58,360 --> 00:20:02,400 H�n pyysi meid�t ulos lauantaina, min� suostuin. Sopiiko sinulle? 144 00:20:03,640 --> 00:20:09,040 Mik�s siin�. Varmasti hauskempaa kuin Howardin ja Ren�en kanssa. 145 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 Varmasti. 146 00:20:16,160 --> 00:20:21,720 -Vaimot tuntuvat viihtyv�n kesken��n. -Parhaat kaverit jo. 147 00:20:22,800 --> 00:20:26,760 Claire haluaa nussia kanssasi. 148 00:20:30,120 --> 00:20:34,120 -Sanoiko h�n sinulle niin? -Kerromme toisillemme kaiken. 149 00:20:36,480 --> 00:20:40,160 Vau, sep� imartelevaa. 150 00:20:40,320 --> 00:20:44,200 H�n on tosi seksik�s. 151 00:20:44,280 --> 00:20:49,160 Niin on. Onko t�m� testi? Sanoiko Allison sinulle jotain? 152 00:20:49,240 --> 00:20:53,920 Ei mit��n pelleilyj�. Haluatko nussia vaimoani? 153 00:20:57,800 --> 00:21:01,920 -Sopisiko se sinulle? -H�n kyll� hyvitt�isi sen minulle. 154 00:21:04,480 --> 00:21:09,800 Jim, oletteko te parinvaihtajia? 155 00:21:09,880 --> 00:21:16,320 -Luulin sinun tienneen. -En. Allison ei ole kertonut. 156 00:21:16,360 --> 00:21:20,640 Se on kuin deittailua, vaikka on naimisissa. 157 00:21:20,720 --> 00:21:24,800 -Deittailette muita, kuten meit� nyt. -Niin. 158 00:21:24,880 --> 00:21:30,360 Tapailemme juhlissa, tapahtumissa tai yksityisklubeilla. 159 00:21:30,440 --> 00:21:35,080 -Ja se sopii teille molemmille? -Meill� ei ole koskaan ollut ihanampaa. 160 00:21:35,160 --> 00:21:38,120 Se sopii siis teille kummallekin? 161 00:21:38,200 --> 00:21:43,320 -Paremmin kuin hyvin. -Aivan hullua. 162 00:21:43,400 --> 00:21:48,720 Kuka haluaa naida saman ihmisen kanssa koko el�m�ns�? En min� ainakaan. 163 00:21:48,800 --> 00:21:53,640 Se ei ole luonnollista. Mieti. Olemme el�imi�. 164 00:21:53,720 --> 00:21:58,440 Nussimme pysy�ksemme elossa. El�mme ja nussimme. 165 00:21:58,520 --> 00:22:01,440 El�mme ja nussimme lis��. 166 00:22:04,320 --> 00:22:09,120 -Allison ei ikin� suostuisi. -Mark ei ikin� suostuisi. 167 00:22:09,160 --> 00:22:13,000 Enp� tied�. Kaikilla on fantasiansa. 168 00:22:13,080 --> 00:22:15,520 H�n voi yll�tt�� sinut. 169 00:22:17,920 --> 00:22:24,280 Jos vaimo on onnellinen, on el�m� onnellista. 170 00:22:37,000 --> 00:22:42,240 -El�m�n rajattomille mahdollisuuksille. -Malja sille. 171 00:22:46,680 --> 00:22:50,640 -Milt� sinusta tuntuu, Allison? -Ihanalta. 172 00:22:50,720 --> 00:22:54,400 -Hyv�lt�. -Kiva. 173 00:22:54,480 --> 00:23:00,080 -Heip� hei. -Hei, seksipommi. 174 00:23:00,160 --> 00:23:06,040 -Miss� Rachel? Tuleeko h�n viikonlopuksi? -Ei j�isi paitsi. 175 00:23:06,120 --> 00:23:11,560 Esittelen sinut uusille yst�ville. T�ss� Mark ja Allison. 176 00:23:11,640 --> 00:23:16,480 -T�ss� Lance. -Hei. Clairella on kauniita yst�vi�. 177 00:23:17,640 --> 00:23:23,320 -Niin onkin. -Esittelisin sinulle er��n ihmisen. 178 00:23:23,400 --> 00:23:26,920 Hauska tavata. 179 00:23:27,000 --> 00:23:30,280 Menen Lancen studiolle y�ksi. 180 00:23:30,360 --> 00:23:35,720 Min� halusin juhlia yst�viemme kanssa. Saanko leikki� ilman sinua? 181 00:23:35,800 --> 00:23:39,400 Sit� min� toivoin. 182 00:23:39,480 --> 00:23:43,320 -Rakastan sinua. -Min� sinua enemm�n. 183 00:23:43,400 --> 00:23:48,600 Pit�k��p� hauskaa. �lk�� tehk� mit��n, mit� min� en tekisi. 184 00:23:51,200 --> 00:23:54,080 Olen onnentytt�. 185 00:23:54,240 --> 00:23:58,440 Ollaan siis kolmistaan. Menn��nk� meille? 186 00:23:58,520 --> 00:24:03,720 -Olen mukana. -Niink�? Menn��n. 187 00:24:03,880 --> 00:24:08,920 Olkaa kuin kotonanne. Laitan parit drinkit. 188 00:24:11,640 --> 00:24:17,880 -K�visin v�h�n pesulla. -Eteisen per�ll�, makuuhuoneen vieress�. 189 00:24:20,480 --> 00:24:23,880 Sinulle, uusi yst�v�ni. 190 00:25:02,440 --> 00:25:07,200 Kai sinulla jokin fantasia on, Mark? 191 00:25:09,360 --> 00:25:15,480 Ei mit��n erikoista. Kolmikivaa kahden naisen kanssa. Sellaista. 192 00:25:15,560 --> 00:25:19,120 Nelj�kiva on viel� kivempaa. 193 00:25:21,800 --> 00:25:26,400 Ehk� meid�n pit�isi menn�. Alkaa olla my�h�. 194 00:25:26,480 --> 00:25:29,360 Ilta on viel� nuori. Eik� sinulla ole hauskaa? 195 00:25:29,440 --> 00:25:33,720 Niin. Tule. Tutustutaan toisiimme paremmin. 196 00:25:35,160 --> 00:25:40,320 -En tiennyt, ett� teill� on lapsia. -On minulla kaksi. 197 00:25:41,320 --> 00:25:45,800 Annabelle ja Britney. 198 00:25:45,880 --> 00:25:50,520 He ovat isovanhempien luona viikonlopun. 199 00:25:50,600 --> 00:25:55,760 Uusi yst�v�iseni. Tied�n tarkkaan, mit� haluat. 200 00:25:55,840 --> 00:26:00,240 Haluat n�hd�, onko ruoho vihre�mp��. 201 00:26:01,920 --> 00:26:07,520 -En min� osaa t�t�. -Kyll� osaat. Varmasti. 202 00:26:07,680 --> 00:26:11,520 Sinulla on oma pikku rytmisi. 203 00:26:11,600 --> 00:26:16,760 Ekalla kerralla hermostutti. Mutta arvaa mit�? 204 00:26:16,800 --> 00:26:22,480 Sinussa on sit�. Tied�n, kuinka saada sinut nauttimaan. 205 00:26:23,520 --> 00:26:25,800 Aion tehd� niin. 206 00:26:36,680 --> 00:26:42,560 -Toimiiko t�m�? -Ainoa sallittu kamera t��ll�. 207 00:26:42,640 --> 00:26:48,200 -Miksi? -Emme halua mink��n p��tyv�n nettiin. 208 00:26:49,960 --> 00:26:54,880 Polaroidin on aina ainutlaatuinen, kuten jokainen kokemus. 209 00:26:56,640 --> 00:26:59,360 Katsotaan. 210 00:27:04,920 --> 00:27:09,800 Saanko? Oppinut mies. 211 00:27:18,800 --> 00:27:22,080 Tiesin sinut tanssijaksi. 212 00:27:22,160 --> 00:27:27,040 -Sinusta on kiva katsella. -Niin. 213 00:27:27,120 --> 00:27:31,320 Mit� sanot? Olet valmis avaamaan Pandoran lippaan? 214 00:27:36,040 --> 00:27:38,440 Olen. 215 00:27:39,880 --> 00:27:43,480 Allison, saanko suudella miest�si? 216 00:27:43,560 --> 00:27:46,240 Saat. 217 00:30:14,160 --> 00:30:17,040 Voi taivas. 218 00:30:23,120 --> 00:30:25,640 Vau. 219 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Aivan mahtavaa. 220 00:30:31,000 --> 00:30:35,120 En ole n�hnyt sinua tuollaisena. 221 00:30:35,200 --> 00:30:38,960 Haluan lis��. 222 00:30:47,480 --> 00:30:52,400 -Olet tosi kaunis. -Rakastan sinua kovasti, herra Hughes. 223 00:30:52,480 --> 00:30:56,080 Min� rakastan sinua, rouva Hughes. 224 00:31:01,040 --> 00:31:03,840 Min� avaan. 225 00:31:07,480 --> 00:31:09,520 Kiitos. 226 00:31:09,600 --> 00:31:14,440 -Mik� se on? -En tied�. T�ss�. 227 00:31:17,920 --> 00:31:22,080 Clairelta. Avaa. 228 00:31:24,000 --> 00:31:29,360 Hyv�nen aika. En tarvitsekaan n�it�. 229 00:31:44,680 --> 00:31:47,920 Oletko valmis? 230 00:32:09,760 --> 00:32:15,720 T�t� on Palms Springsin el�m�ntyyli. N�yt�t upealta. 231 00:32:15,800 --> 00:32:20,440 -Kiitos mekosta, se on ihana. -Niin on. Olet onnenpekka. 232 00:32:20,520 --> 00:32:23,080 Tied�n sen. 233 00:32:23,160 --> 00:32:26,400 Aika j�tt�� vaniljamaailma taakse. 234 00:32:26,400 --> 00:32:32,760 Tulkaa tapaamaan uudet yst�v�ni. T�ss� Allison ja Mark. 235 00:32:34,320 --> 00:32:39,440 -Mist� Claire sinut l�ysi? -H�n on kirjaimellisesti naapurintytt�. 236 00:32:39,520 --> 00:32:43,440 -Kauanko olette viett�neet el�m�ntyyli�? -He ovat vasta-alkajia. 237 00:32:43,520 --> 00:32:46,520 Tule, kulta. Ihana n�hd�. 238 00:32:46,560 --> 00:32:50,400 -Emily. -Mark. Hauska tavata. 239 00:32:50,440 --> 00:32:53,560 Patrick. Rakastan vasta-alkajia. 240 00:32:53,640 --> 00:32:58,160 -Muistanette mieheni Jimin. -Kuka unohtaisi Markin ja Allisonin. 241 00:32:58,240 --> 00:33:01,880 -Onko teill� hauskaa? -Kaikki ovat niin yst�v�llisi�. 242 00:33:01,920 --> 00:33:06,280 -Odottakaapa vain. -Nimikylteist� olisi apua. 243 00:33:06,360 --> 00:33:11,760 Muistat y�n p��tteeksi ihan jokaisen. Lis�� juotavaa. Haluatteko jotain? 244 00:33:11,840 --> 00:33:16,120 -Ei tarvitse. -T��ll� pit�� tarvita jotain. 245 00:33:16,200 --> 00:33:21,840 Tarvitsette drinkin. Saanko lainata h�nt� hetken? 246 00:33:21,920 --> 00:33:26,400 Kiitos. Tule. 247 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Katso, kuka tuli. 248 00:33:29,920 --> 00:33:32,680 Vau. 249 00:33:36,160 --> 00:33:39,440 N�yt�t lapselta karkkikaupassa. 250 00:33:41,800 --> 00:33:45,840 T�ytyy my�nt��, etten ole ihan kotonani. 251 00:33:45,920 --> 00:33:48,960 Annan ilmaisen neuvon. 252 00:33:49,000 --> 00:33:54,640 Ole kuin olisit ollut t��ll� ennen, ja kaikki j�rjestyy. 253 00:33:55,720 --> 00:34:01,800 -Kiva, ett� p��sitte. -Kiitos kutsusta. Oli kivaa viimeksi. 254 00:34:01,960 --> 00:34:07,200 Oletko n�hnyt ket��n, jonka haluat oppia tuntemaan paremmin? 255 00:34:09,000 --> 00:34:14,240 -Rock-t�hti. -Ihana. En tied� pystynk�. 256 00:34:14,400 --> 00:34:19,800 Min� en tyytynyt katsomaan. Kokeilisit. 257 00:34:19,880 --> 00:34:24,680 -En kyll� tied�. -Mit�? Siksih�n te t�nne tulitte. 258 00:34:24,760 --> 00:34:27,400 Olen huolissani Markista. 259 00:34:27,480 --> 00:34:33,720 Laatikaa peruss��nn�t, niin kaikki menee hyvin. 260 00:34:33,800 --> 00:34:39,080 Mit� oikein odotit? Olet seksibileiss�. 261 00:34:39,160 --> 00:34:44,880 -Ajattelimme ensin v�h�n katsoa. -Se tiet�� ongelmia. 262 00:34:44,960 --> 00:34:51,160 Teid�n on oltava rehellisi�. Puhukaa, laatikaa s��nn�t ja noudattakaa niit�. 263 00:34:51,240 --> 00:34:55,440 Kun se on tehty, naiset p��tt�v�t kaikesta. 264 00:34:55,520 --> 00:34:58,840 Kaikki haluamamme on meid�n. 265 00:34:58,920 --> 00:35:04,640 Tervetuloa 17. vuosittaiseen Palm Swings -viikonloppuun! 266 00:35:05,800 --> 00:35:10,160 Min� tuskin kaipaan esittely�. Olen neiti Cherry Bomb. 267 00:35:10,240 --> 00:35:14,360 Juhlallisuuksien em�nt�nne. 268 00:35:14,400 --> 00:35:18,400 -Cherry Bomb! -Pid� housut jalassa, Walter. 269 00:35:19,920 --> 00:35:22,600 Muistatte kaikki hra Cherry Bombin. 270 00:35:25,320 --> 00:35:29,600 Takaisin asiaan. Muutama ohjes��nt� viikonlopun irstailuihin. 271 00:35:29,680 --> 00:35:34,840 Avoin ja yksityinen on reilua peli�. Saa katsoa, jos haluaa. 272 00:35:34,920 --> 00:35:39,520 Muistakaa, ett� esileikki� arvostetaan. 273 00:35:43,040 --> 00:35:46,680 -Tehd��nk� muistiinpanoja? -Meid�n t�ytyy laatia s��nn�t. 274 00:35:46,760 --> 00:35:51,240 -Mietti�, mik� sopii molemmille. -Mit� hauskaa siin� on? 275 00:35:51,400 --> 00:35:56,800 P��numeromme on avoin parinvaihto, joten ei mit��n pupup�ksyj�. 276 00:35:56,880 --> 00:36:02,560 Kaikki on sallittua. Jos laittaa avaimensa kulhoon - 277 00:36:02,640 --> 00:36:06,920 on oltava valmis leikkiin. 278 00:36:07,000 --> 00:36:11,360 DJ Miss Swing, bileet pystyyn. 279 00:36:16,320 --> 00:36:20,480 En oikein tied� tuosta avainjutusta. 280 00:36:20,560 --> 00:36:24,400 Tulimme toteuttamaan seksuaaliset fantasiamme. 281 00:36:24,480 --> 00:36:30,160 T�m� tekee meille hyv��. Vahvistaa parisuhdettamme. 282 00:36:30,240 --> 00:36:33,440 Olemme huomennakin me. 283 00:36:33,600 --> 00:36:37,040 Voimme siis tehd� mit� haluamme? 284 00:36:37,120 --> 00:36:41,040 -Ei s��nt�j�? -Luotan sinuun. 285 00:36:41,120 --> 00:36:45,640 Avaimet kulhoon, senkin seksipyllyt. 286 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 Anna tulla. 287 00:36:50,280 --> 00:36:53,800 -Oletko varma? -Kyll�, sinne vain. 288 00:36:53,880 --> 00:36:57,880 Olisin miljon��ri, jos olisin saanut taalan joka kerta tuon kuullessani. 289 00:36:57,960 --> 00:37:02,480 �l� ole pihi. Olisit miljard��ri. 290 00:37:03,560 --> 00:37:07,600 Ei saa leikki�, ellei l�hde mukaan. 291 00:37:09,600 --> 00:37:12,560 Leikit��n. 292 00:37:20,720 --> 00:37:25,200 -Haluan lis�� vett�. -Olen t��ll�. 293 00:37:27,840 --> 00:37:32,200 En tied� teist�, mutta t�st� tulee minulle hyv� vuosi. 294 00:37:32,280 --> 00:37:37,560 -10 kertaa parempi kuin viimeksi. -Kippis sille. 295 00:37:37,640 --> 00:37:41,400 Hillit�nt� menoa. Hetkinen. 296 00:37:41,480 --> 00:37:46,400 -Onko joku teist� nainut tuota? -Ei viel�, mutta listalla on. 297 00:37:46,560 --> 00:37:52,200 Panostetaan h�neen. Katsokaa, ihan kiimoissaan. 298 00:37:52,360 --> 00:37:56,680 Tied�ttek� h�nen liikanimens�? Kolmen rei�n ihme. 299 00:37:56,760 --> 00:38:00,480 En ollut kuullutkaan. 300 00:38:00,520 --> 00:38:03,440 Mit� sanot, Mark? 301 00:38:03,520 --> 00:38:07,920 Haluan tutustua h�neen paremmin. 302 00:38:08,000 --> 00:38:12,680 -Tutustua? Menettek� deitille? -Onnea matkaan, kaveri. 303 00:38:18,640 --> 00:38:22,680 -Saanko tarjota lasillisen? -Haluan vain tanssia. 304 00:38:22,760 --> 00:38:26,120 Olen nopea jaloistani. 305 00:38:28,320 --> 00:38:33,120 -Saanko tulla tilallesi, Walter? -Toki, Lance. 306 00:38:33,160 --> 00:38:38,080 -Hei, olen Allison. -Niin, Clairen yst�v�. Muistan. 307 00:38:39,560 --> 00:38:45,320 Olet Clairen mukaan hyv� kuvaaja. Tarvitsen kuvia uudelle levylle. 308 00:38:46,480 --> 00:38:51,840 -Et ole n�hnyt kuviani. -Sinusta tulee hyv�t vibat. 309 00:38:51,920 --> 00:38:57,280 Rentoudu, Mark. Autan kyll�, jos haluat. 310 00:38:59,800 --> 00:39:04,920 Odotan vain oikeaa hetke�. 311 00:39:05,000 --> 00:39:10,920 Jos haluat jotain, anna menn�. Vain viikonloppu aikaa, ajoituksesta viis. 312 00:39:40,160 --> 00:39:44,160 -Etsitk� yst�v��? -Min�k�? 313 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 Sin� niin. Olen Rachel. 314 00:39:46,880 --> 00:39:52,600 Ahaa. Olen Mark. Vanha kunnon Mark Hughes. 315 00:39:52,680 --> 00:39:56,840 -Oletko varma? -Melko varma. 316 00:39:56,920 --> 00:39:59,360 Olet s�p�. 317 00:40:09,920 --> 00:40:13,440 Haluatko leikki� kanssani, Mark? 318 00:40:16,640 --> 00:40:21,240 En tarjoa t�t� kelle tahansa. 319 00:40:21,320 --> 00:40:25,440 Kaksi shottia viel�. Juhlitaan. 320 00:40:25,440 --> 00:40:29,840 -Viel�k� kest�t yhden? -Kest�n kaiken tarjoamasi. 321 00:40:50,160 --> 00:40:55,040 -Pakko vastata, tosi t�rke��. Anteeksi. -Ei mit��n. 322 00:41:02,640 --> 00:41:06,720 -Olen naimisissa. -Niin kaikki t��ll�. 323 00:41:06,760 --> 00:41:13,080 -Miss� vaimosi on? Leikit��n yhdess�. -Tanssimassa. 324 00:41:13,160 --> 00:41:18,960 Ei kannattaisi j�tt�� sinua yksin t��ll�. Joku nainen voi varastaa. 325 00:41:19,040 --> 00:41:23,280 Pian nostetaan avaimia. Ehk� sinulla k�y tuuri. 326 00:41:35,880 --> 00:41:39,920 Anteeksi, saanko tanssia paikan seksikk�imm�n naisen kanssa? 327 00:41:40,000 --> 00:41:44,160 Etsin sinulle Rachelin. 328 00:41:44,200 --> 00:41:47,600 Ei h�n sinulle p�rj��. 329 00:41:49,560 --> 00:41:55,360 -Sain ty�tarjouksen. -Ihan totta? Seh�n on hienoa. 330 00:41:55,440 --> 00:42:00,120 Loistavaa. Siin� n�et. Sanoin, ett� kaikki j�rjestyy. 331 00:42:34,880 --> 00:42:41,080 Tulkaa kaikki altaan ��relle. Hetki, jota kaikki ovat odottaneet. 332 00:42:43,600 --> 00:42:47,680 Tulkaa, menn��n. 333 00:42:49,920 --> 00:42:52,520 Perinteen mukaisesti - 334 00:42:52,600 --> 00:42:57,240 naiset nostavat avaimen vuorollaan rakkauden kalamaljasta. 335 00:42:57,320 --> 00:43:02,280 Illan partneriksi tulee onnenpoika, jolla on vastaava avain. 336 00:43:02,440 --> 00:43:05,920 Rouvat, hakekaan miehenne. 337 00:43:09,920 --> 00:43:12,800 32. 338 00:43:23,840 --> 00:43:26,840 21. 339 00:43:32,200 --> 00:43:35,520 Tulkaa hakemaan, tyt�t! 340 00:43:35,520 --> 00:43:39,400 -23. -T��ll�! 341 00:43:39,480 --> 00:43:43,360 H�n ilahtui. Kukahan saa sinut. 342 00:43:47,120 --> 00:43:50,160 30? 343 00:43:53,360 --> 00:43:57,280 -Hei. -H�n ei aikaa tuhlaile. 344 00:43:57,360 --> 00:44:01,640 Pit�k�� hauskaa. Kohtele h�nt� hell�sti. 345 00:44:01,720 --> 00:44:05,200 Hei, kulta. 346 00:44:05,280 --> 00:44:09,080 Siin� esimakua. 39! 347 00:44:11,280 --> 00:44:15,840 -Pid� h�nest� hyv�� huolta. -Pit�k�� hauskaa. 348 00:44:18,680 --> 00:44:23,240 -Anna menn�, tytt�. -Ole hyv�. 349 00:44:27,120 --> 00:44:29,960 36. 350 00:44:30,040 --> 00:44:33,800 Walter, onnenpekka! 351 00:44:33,880 --> 00:44:39,400 En ole ehk� tyyppi�si, mutta kyll� meill� hauskaa tulee. Lupaan sen. 352 00:44:39,480 --> 00:44:41,920 Selv�. 353 00:44:58,000 --> 00:45:00,920 Tule. 354 00:45:08,360 --> 00:45:14,240 -Mik� biisi t�m� on? -Puheet piisaavat. 355 00:45:14,320 --> 00:45:17,480 Laita jotain mukavampaa p��lle. 356 00:45:17,560 --> 00:45:23,040 -Mik� vika t�ss� on? -Haluan t�st� erityisen illan. 357 00:45:29,600 --> 00:45:33,960 -Voi. -Pid�n roolileikeist�. 358 00:45:36,000 --> 00:45:38,960 Ahaa. 359 00:45:41,240 --> 00:45:45,880 -�l� aloita ilman minua. -Ei tulisi mieleenk��n. 360 00:45:46,960 --> 00:45:52,000 -Rakastan vaimoani. -Min� miest�ni. 361 00:45:52,080 --> 00:45:57,480 Siksi teemme t�m�n yhdess�. Muuten pit�isi harrastaa syrj�hyppyj�. 362 00:45:59,680 --> 00:46:04,400 En taida pysty� t�h�n, vaikka kovasti haluankin. 363 00:46:05,400 --> 00:46:09,320 Onko t�m� ensimm�inen kertasi? 364 00:46:09,400 --> 00:46:13,840 -Ei. -En usko. 365 00:46:29,240 --> 00:46:33,400 Miksi olet t��ll�, Mark? 366 00:46:33,480 --> 00:46:38,000 Vaimoni halusi. H�n, me... 367 00:46:38,080 --> 00:46:43,320 Ajattelimme, ett� t�m� tekisi hyv��. Antaisi maustetta rakkausel�m��n. 368 00:46:43,400 --> 00:46:48,280 -Toimiiko? -En tied�. 369 00:46:50,720 --> 00:46:55,880 T�m� on minun maailmani. El�m�ntyylini. 370 00:46:55,960 --> 00:47:00,160 Se sai minut ulos kuorestani. 371 00:47:00,240 --> 00:47:04,680 Olen ehk� nuori tytt�, jolla on is�suhdeongelmia - 372 00:47:04,760 --> 00:47:09,600 mutta saan seksi� omilla ehdoillani. Se ei sovi kaikille. 373 00:47:09,640 --> 00:47:13,040 Ent� jos minua pelottaa? 374 00:47:15,160 --> 00:47:20,440 -Pelk��tk� minua? -Pelk��n itse�ni. 375 00:47:22,320 --> 00:47:27,000 Saat minut haluamaan asioita. 376 00:47:28,160 --> 00:47:30,720 Mit� asioita? 377 00:47:32,600 --> 00:47:36,480 Asioita, joita en voisi pyyt�� vaimoltani. 378 00:47:36,480 --> 00:47:39,840 Mit� luulet h�nen tekev�n nyt? 379 00:47:41,760 --> 00:47:44,880 Kaipa h�nell� on hauskaa. 380 00:47:44,960 --> 00:47:49,880 -Onko sinulla? -On toki. 381 00:47:49,920 --> 00:47:52,440 On kiva puhua kanssasi. 382 00:48:03,680 --> 00:48:09,000 -Milt� n�yt�n? -Sy�t�v�n hyv�lt�. T�ydellist�. 383 00:48:09,080 --> 00:48:14,640 -T�ydellist� mihin? -Jahti on puoli ruokaa. 384 00:48:14,720 --> 00:48:18,400 T�m� on... Selv�. 385 00:48:18,480 --> 00:48:21,680 Ei, ei. Jestas. 386 00:48:21,760 --> 00:48:24,480 Okei. 387 00:48:28,600 --> 00:48:31,520 Miss� seikkailunhalusi on? 388 00:48:31,680 --> 00:48:35,680 Min� en vain ole... 389 00:48:38,840 --> 00:48:41,760 Halusin vain leikki�. 390 00:48:44,400 --> 00:48:49,440 Hyv�nen aika. 391 00:48:49,520 --> 00:48:54,360 Kerro mit� haluat. Teen kaiken, mit� vaimosi ei tee. 392 00:49:36,800 --> 00:49:39,680 Voi luoja. 393 00:49:48,920 --> 00:49:51,000 Paskat. 394 00:49:59,840 --> 00:50:02,920 -Hei. -Haluatteko seuraa? 395 00:51:29,840 --> 00:51:32,840 Hitto. 396 00:51:37,960 --> 00:51:41,560 Lopeta. Nussi minua. 397 00:52:03,320 --> 00:52:07,760 -Miss� Mark? -En ole n�hnyt v�h��n aikaan. 398 00:52:07,840 --> 00:52:12,320 -H�n on hieno mies. -Kiitos. 399 00:52:32,240 --> 00:52:35,560 Hei. 400 00:52:35,640 --> 00:52:41,280 -Onko hauskaa? -Nyt kun l�ysin sinut. 401 00:52:41,360 --> 00:52:44,880 -Puhut niin mukavia. -Niin min� sinut sain. 402 00:52:44,960 --> 00:52:49,600 Se taisi olla k�nninen y� opiskelija-asuntolassa. 403 00:52:49,680 --> 00:52:53,280 Niin, juu. Yksityiskohtia. 404 00:52:55,000 --> 00:52:59,920 -Haluan omaan huoneeseemme. -Kuulostaa hyv�lt�. 405 00:53:09,600 --> 00:53:13,000 Hei, naapurit. 406 00:53:13,080 --> 00:53:18,080 Hei. Saanko viett�� loppuel�m�ni sinun kanssasi? 407 00:53:23,720 --> 00:53:27,960 -Rakastan sinua. -Min� sinua. 408 00:53:43,360 --> 00:53:48,880 -Haluatko seuraa? -Ei, tulen kohta. 409 00:53:48,960 --> 00:53:52,000 Selv�. 410 00:54:19,920 --> 00:54:23,280 T�m� taisi olla t�ss�, vai mit�? 411 00:54:24,680 --> 00:54:27,040 Jos haluat niin. 412 00:54:31,000 --> 00:54:35,520 -Rakastan sinua. -Tied�n sen. 413 00:54:46,560 --> 00:54:52,040 Lance, soitat ihaileville faneillesi. 414 00:54:52,120 --> 00:54:55,080 Sin� haluat ottaa ohjat. 415 00:54:55,160 --> 00:54:59,720 -Mist� tunnet Lancen? -Olemme tunteneet kauan. 416 00:54:59,800 --> 00:55:02,880 H�n kuuluu suosikkeihin. 417 00:55:02,880 --> 00:55:05,480 Katsopas. 418 00:55:11,440 --> 00:55:16,000 On hienoa panna itsens� peliin ja saada my�nteist� palautetta. 419 00:55:16,080 --> 00:55:18,960 Parempaa kuin mik��n huume. 420 00:55:19,040 --> 00:55:23,920 -Sanoo rock-t�hti. -Mieluummin muusikko. 421 00:55:24,000 --> 00:55:27,160 Allison on taitelija, h�n ymm�rt��. 422 00:55:27,240 --> 00:55:32,880 Kaikkialla ja kaikissa on niin paljon kauneutta. Haluan tavoittaa sen. 423 00:55:32,960 --> 00:55:38,480 -Se tuntuu itsekk��lt�. -Taide on itsek�st�, haemme vahvistusta. 424 00:55:40,960 --> 00:55:44,280 Min� taidan l�hte�. 425 00:55:44,360 --> 00:55:48,880 Niink�? Ajattelin, ett� olisimme ottaneet hotelliy�mme uusiksi. 426 00:55:48,960 --> 00:55:54,400 Meill� on Jimin kanssa s��nn�t, tied�t sen. Terveisi� vaimollesi. 427 00:55:54,480 --> 00:55:57,600 Min� kerron, kuten tied�t. 428 00:55:57,680 --> 00:56:03,040 Olen ylpe� sinusta. Hieno n�hd� sinut ty�ss�si. 429 00:56:03,120 --> 00:56:06,080 Heippa, kulta. 430 00:56:06,160 --> 00:56:11,040 Min� ja sin� kahdestaan, siis. 431 00:56:47,520 --> 00:56:51,680 -Anteeksi, ett� tulen n�in my�h��n. -Hei, miten kuvaus meni? 432 00:56:51,840 --> 00:56:54,720 Aika hyvin, ihan standardikamaa. 433 00:56:54,800 --> 00:57:00,800 -Saitko kaiken toivomasi? -Asiakas taisi olla tyytyv�inen. 434 00:57:00,880 --> 00:57:06,480 -Teitk� kaiken minua varten? -Tein, meille. 435 00:57:06,560 --> 00:57:09,720 Minulla ei ole n�lk�. 436 00:57:09,800 --> 00:57:15,120 Ja kuvia pit�� muokata, pit�� ryhty� hommiin. 437 00:57:15,200 --> 00:57:19,280 Hyv� on. J�t�n sinulle v�h�n. 438 00:57:19,360 --> 00:57:22,560 Selv�. 439 00:57:33,600 --> 00:57:39,920 "Olen liian fiksu, vaativa ja neuvokas, jotta kukaan voisi ottaa minua valtaansa." 440 00:57:40,000 --> 00:57:46,280 "Kukaan ei tunne tai rakasta minua t�ydellisesti. Minulla on vain itseni." 441 00:57:47,560 --> 00:57:49,920 Mainio valinta. 442 00:57:50,000 --> 00:57:54,560 Simone de Beauvoir oli suuri filosofi - 443 00:57:54,640 --> 00:57:57,840 mutta my�s suuri feministi. 444 00:57:57,920 --> 00:58:02,760 -Loistava valinta. -Kiitos, professori Hughes. 445 00:58:02,920 --> 00:58:05,120 No, kuka seuraavaksi? 446 00:58:08,680 --> 00:58:11,160 Kuule. 447 00:58:11,240 --> 00:58:14,720 Menn��nk� vaikka leffaan? 448 00:58:14,800 --> 00:58:18,600 Emme ole juuri seurustelleet. 449 00:58:18,680 --> 00:58:23,200 Ei t�n��n, on niin paljon teht�v��. Ensi viikonloppuna? 450 00:58:26,200 --> 00:58:28,200 Okei. 451 00:58:33,360 --> 00:58:36,480 V�LIKOE 452 00:59:12,960 --> 00:59:16,320 Menen nukkumaan. 453 00:59:37,280 --> 00:59:41,560 Pit�� vastata. - Professori Hughes. 454 00:59:41,640 --> 00:59:44,160 Vai niin. 455 00:59:46,000 --> 00:59:49,000 Selv�, kiitos. 456 00:59:49,080 --> 00:59:54,920 -Kuka se oli? -Oppilas. Kysyi teht�v�st�. 457 01:00:02,040 --> 01:00:06,240 Muista iltaluentoni. Tulen my�h��n. 458 01:00:06,240 --> 01:00:09,400 En j�� valvomaan. 459 01:01:01,280 --> 01:01:05,960 Hei. Katsotaanko v�h�n kuvia? 460 01:01:06,040 --> 01:01:11,200 -Esiin vain. -Ne ovat ihania. 461 01:01:11,280 --> 01:01:15,320 Tule t�nne. 462 01:01:18,000 --> 01:01:20,960 No niin. 463 01:01:25,240 --> 01:01:29,320 Hyv�, oikein hyv�. 464 01:01:31,720 --> 01:01:36,640 -Eik� ole kiva? -On. Mit� ajattelit kanteen? 465 01:01:40,200 --> 01:01:46,040 T�m� on uskomaton. Se vangitsee koko olemuksesi. Tuo valo ja silm�si. 466 01:01:46,080 --> 01:01:49,920 Olet lahjakas. 467 01:01:51,600 --> 01:01:55,400 Juhlan paikka. 468 01:01:58,240 --> 01:02:03,360 Juuri siihen. 469 01:02:05,360 --> 01:02:08,880 L�hde kiertueellemme. 470 01:02:08,960 --> 01:02:12,680 B�nd�riksik�? 471 01:02:12,760 --> 01:02:17,640 Tarvitsen PR-kuvaajan. Ihan totta. 472 01:02:17,720 --> 01:02:21,200 Enp� tied�, Lance. 473 01:02:25,000 --> 01:02:30,240 No. Ty� on sinun, jos haluat. 474 01:02:31,880 --> 01:02:37,080 -Kulta, olen kotona! -Hitto. 475 01:02:37,160 --> 01:02:40,320 Mik� sinua vaivaa? 476 01:02:41,880 --> 01:02:47,520 Ollaanko t��ll� s��dyllisi�? Toin yst�v�n. T�m� on Derek. 477 01:02:47,600 --> 01:02:51,560 -Ajattelimme tehd� teille seuraa. -N�yt� kullisi. 478 01:02:51,640 --> 01:02:56,160 -Minun pit�� menn�. -Allison. 479 01:02:58,080 --> 01:03:00,960 Mist� tuossa oli kyse? 480 01:03:01,040 --> 01:03:06,120 -Kulta, k�ytk� katsomassa h�nt�? -Allison. 481 01:03:15,160 --> 01:03:19,120 -Tulitpa my�h��n. -Hei, oletko hereill�? 482 01:03:20,520 --> 01:03:27,200 Sarjassamme suuria keskusteluja iltaluennon j�lkeen. 483 01:03:29,960 --> 01:03:33,680 K�yn pikaisesti suihkussa. 484 01:03:55,520 --> 01:03:58,560 Saitko viestini? 485 01:03:58,560 --> 01:04:01,360 Voidaanko puhua nyt? 486 01:04:01,440 --> 01:04:04,080 Mihin aikaan n�hd��n? 487 01:04:50,240 --> 01:04:53,920 -Allison. -Hei, mit� puuhaat? 488 01:05:00,160 --> 01:05:05,080 Jos rep�ist��n ja l�hdet��n viikonlopuksi reissuun? 489 01:05:05,160 --> 01:05:11,160 -En voi. Mieheni. -Kutsu mukaan. Min�kin tulen. 490 01:05:17,840 --> 01:05:21,280 Minne menn��n? 491 01:05:30,000 --> 01:05:35,800 Rachel ja Lance kutsuivat viikonlopuksi kylpyl��n, jos kiinnostaa. 492 01:05:37,480 --> 01:05:42,240 -Eik� se keikka ollut jo purkissa? -T�rm�sin heihin kaupassa. 493 01:05:42,320 --> 01:05:48,000 -Haluaisitko? -Eik� se juttu ollut ohi? 494 01:05:48,000 --> 01:05:54,720 Oli, mutta voisimme ehk� l�yt�� toisemme uudelleen. 495 01:05:57,240 --> 01:06:02,160 En tied�, t�iss� on kiireit�. Tenttej� tulossa. 496 01:06:02,240 --> 01:06:08,160 Claire ja Jim tulevat. Haluat kai n�hd� Rachelinkin taas. 497 01:06:13,480 --> 01:06:17,960 Olisi kai kiva tavata kaikki. 498 01:06:18,040 --> 01:06:22,880 -Haluatko tosiaan l�hte�? -Haluan. 499 01:06:23,040 --> 01:06:27,200 Olisi kiva p��st� pois t��lt�. 500 01:06:27,280 --> 01:06:33,120 -Hyv� on. Sano, ett� tulemme. -Kiva. 501 01:06:44,520 --> 01:06:48,160 Hei. Tervetuloa Oasis-kylpyl��n. 502 01:06:48,240 --> 01:06:53,200 -Saanko tarjota vodkaryypyn? -Kiitos. 503 01:06:55,320 --> 01:06:59,360 Kiitos, ei minulle. Juo pois. 504 01:07:01,480 --> 01:07:04,960 Viemme laukut huoneeseen. 505 01:07:05,040 --> 01:07:10,800 -Oasis on alastonkylpyl�. -Kokonaan alasti? 506 01:07:10,880 --> 01:07:17,560 Kylpyl�ss� ja altaalla. Seksikk�it� asusteita arvostetaan. 507 01:07:17,640 --> 01:07:20,880 Meill� ei ole mit��n salattavaa. 508 01:07:20,960 --> 01:07:23,840 Ei ihan minun tyyli�ni. 509 01:07:25,320 --> 01:07:30,480 -Min� olen. -Hei. 510 01:07:30,560 --> 01:07:35,560 -Terve. -Terve. 511 01:07:35,640 --> 01:07:38,480 Et n�yt� kovin innostuneelta. 512 01:07:38,560 --> 01:07:41,960 -Ei johdu sinusta. -Tule. 513 01:08:07,680 --> 01:08:12,120 -Hei. -Allison. Miss� Mark? 514 01:08:12,200 --> 01:08:15,520 T��ll� jossain. 515 01:08:18,920 --> 01:08:22,360 -Allison ja Lance? -Niin. 516 01:08:22,440 --> 01:08:27,280 -Onko kaikki hyvin? -En usko. 517 01:08:27,360 --> 01:08:34,040 -Keksit��nk� jotain ajanvietett�? -Keksit��n. 518 01:08:45,600 --> 01:08:48,560 Hei. 519 01:08:51,480 --> 01:08:53,960 Hittolainen. 520 01:08:54,040 --> 01:08:57,080 Menn��nk� huoneeseen pit�m��n hauskaa? 521 01:08:57,120 --> 01:09:00,200 -Ehdottomasti. -Minua v�sytt��. 522 01:09:00,280 --> 01:09:04,680 -Minulla on parempi idea. -Loistavaa. 523 01:09:41,280 --> 01:09:46,880 Anteeksi, en pysty. Anteeksi. 524 01:09:46,960 --> 01:09:52,920 He ovat olleet yhdess� enemm�n kuin me. Voin tehd� olosi yht� hyv�ksi. 525 01:09:55,320 --> 01:10:01,080 -"Olleet enemm�n yhdess�"? -Tavanneet useammin, siin� kaikki. 526 01:10:03,880 --> 01:10:08,520 -Mark? -Anteeksi. 527 01:10:08,680 --> 01:10:12,160 Mark! 528 01:10:17,040 --> 01:10:20,960 Odota. Mark, odota! 529 01:10:21,120 --> 01:10:26,960 -Naitko Lancen kanssa selk�ni takana? -Sinullakin on pikku hupisi. 530 01:10:27,040 --> 01:10:31,920 Sinulla on suhde. Valehtelit minulle. 531 01:10:32,000 --> 01:10:37,680 -P��timme lopettaa parinvaihdon. -Olen pahoillani. 532 01:10:39,600 --> 01:10:45,240 -Rakastatko h�nt�? -En min� rakastunut ole. 533 01:10:45,320 --> 01:10:49,320 Rakastan sinua. Se oli vain seksi�, ei se mit��n merkitse. 534 01:10:49,400 --> 01:10:55,320 -Kyll� se minulle merkitsi. -Hyv� on. Se on ohi. 535 01:10:56,520 --> 01:10:59,520 Totta. 536 01:10:59,600 --> 01:11:03,440 Totta. Se on ohi, t�m� on ohi. Kai se oli sen arvoista. 537 01:11:03,520 --> 01:11:06,920 -Ent� itse? -Mit� minusta? 538 01:11:07,000 --> 01:11:09,320 Oppilaasi? 539 01:11:13,640 --> 01:11:16,920 Tunnet minut paremmin. 540 01:11:29,320 --> 01:11:30,880 Hemmetti. 541 01:11:45,080 --> 01:11:50,080 Et vastaa puhelimeen. Tulin vain katsomaan, ett� p�rj��t. 542 01:11:53,720 --> 01:11:57,800 Jos vain antaisit minun selitt��. 543 01:11:57,880 --> 01:12:03,240 -Lopeta ja anna minun selitt��. -Lopeta! 544 01:12:06,440 --> 01:12:11,160 Ei en�� valheita. En halua kuulla, kuinka seksi ei merkinnyt mit��n - 545 01:12:11,240 --> 01:12:16,720 tai kuinka paljon rakastat minua tai et rakasta h�nt�. En halua kuulla. 546 01:12:18,480 --> 01:12:24,440 Vannoimme olevamme yhdess� el�m�n loppuun. Onko rehellisyys liikaa vaadittu? 547 01:12:24,480 --> 01:12:30,240 -Onko? -Ei. Ei tietenk��n. 548 01:12:30,320 --> 01:12:34,680 Anna olla. En piittaa. 549 01:12:37,320 --> 01:12:41,080 Ei sinun tarvitse l�hte�. 550 01:12:48,480 --> 01:12:52,320 -�l� l�hde. -Loukkasit minua, Allison. 551 01:12:52,360 --> 01:12:57,280 -En luullut sit� mahdolliseksi. -�l� l�hde. 552 01:13:01,920 --> 01:13:05,560 Hei sitten. 553 01:13:49,160 --> 01:13:51,960 Ottaisin huoneen. 554 01:14:15,520 --> 01:14:19,560 "En en�� tied� mit��n." 555 01:14:19,640 --> 01:14:23,760 "Jos tyydyt�n haluni, teen synti�." 556 01:14:25,560 --> 01:14:31,280 "Mutta jos pid�tt�ydyn niist�, jos kielt�ydyn tyydytt�m�st� niit�" - 557 01:14:31,360 --> 01:14:35,600 "koko sieluni myrkyttyy." 558 01:14:41,840 --> 01:14:44,320 Lopetetaan t�n��n aikaisemmin. 559 01:14:44,400 --> 01:14:48,440 Jennifer ker�� paperit, todistukset ovat toimistoni edess� maanantaina. 560 01:14:48,480 --> 01:14:53,040 Muistakaa, ett� lopputentti on ensi viikolla. 561 01:14:54,920 --> 01:14:59,200 Siin�. N�hd��n ensi viikolla, Mark. 562 01:15:06,920 --> 01:15:10,480 Mark! 563 01:15:10,560 --> 01:15:16,080 Hei. Tilasin lempimuffinejasi netist�. 564 01:15:16,160 --> 01:15:21,640 Siit� kivasta paikasta Hyde Parkissa. Kuten sin� silloin kosiessasi. 565 01:15:23,400 --> 01:15:30,080 -En halua tavata sinua nyt. -S�imme n�it� ensitreffeill�. Muistatko? 566 01:15:30,240 --> 01:15:36,280 Se voisi olla hyv� alku yritt�ess�mme l�yt�� takaisin toistemme luo. 567 01:15:36,360 --> 01:15:40,480 Emme en�� l�yd� toistemme luo. 568 01:15:40,560 --> 01:15:45,040 Etk� ymm�rr�? Pilasit kaikki mahdollisuudet siihen. 569 01:15:45,120 --> 01:15:49,640 Anna minun korjata t�m�. Luulen, ett�... 570 01:15:49,720 --> 01:15:54,760 -Voisin saada sinut ymm�rt�m��n. -Kuinka. Peruutatko panot? Ei se k�y. 571 01:15:56,280 --> 01:16:02,200 Et voi est�� kuvia p��ss�ni tai y�llisi� her��misi�ni. 572 01:16:04,800 --> 01:16:09,960 Kuvitelmiani siit�, kuinka nait h�nen kanssaan juuri sill� hetkell�. 573 01:16:10,040 --> 01:16:12,640 Ei sit� muffineilla hoideta. 574 01:16:18,040 --> 01:16:22,880 T�m� on ty�paikkani, viimeinen paikka, jossa muistosi ei viivy. 575 01:16:23,040 --> 01:16:27,640 Jos yht��n v�lit�t minusta, kunnioitat sit�. 576 01:16:27,720 --> 01:16:32,280 -Ajattelin... -Lakkaa ajattelemasta. 577 01:16:33,440 --> 01:16:36,360 Mene pois. 578 01:16:56,160 --> 01:16:59,240 Avioliittoni on oikeasti ohi. 579 01:16:59,320 --> 01:17:04,480 Ep�ilenp�, mutta kyll� sin� sen ansaitsetkin. 580 01:17:04,560 --> 01:17:08,400 En tajua, kuinka te Jimin kanssa pystytte t�h�n. 581 01:17:08,480 --> 01:17:12,600 -Seksi� se vain on. -Niin, toisten kanssa. 582 01:17:12,680 --> 01:17:18,880 Pid�mme hauskaa muualla ja palaamme perheemme luo. 583 01:17:18,960 --> 01:17:25,040 Saatte sen vaikuttamaan niin helpolta. Ehk� en ymm�rr� t�t� el�m�ntyyli�. 584 01:17:25,120 --> 01:17:31,640 Ei se aina ollut helppoa. Oli hyvin rankkoja aikoja. K�vimme kauan terapiassa. 585 01:17:31,680 --> 01:17:36,200 Harkitsimme avioeroa. Seksi ei en�� toiminut. 586 01:17:36,280 --> 01:17:41,520 El�m�ntyyli pelasti avioliittoni, mutta meill� on s��nn�t. Joka parilla omansa. 587 01:17:41,600 --> 01:17:45,720 Parinvaihto ei ole hippien vapaata rakkautta. 588 01:17:45,800 --> 01:17:50,880 Kun kuvaan astuu tunteita, kaikki menee sekaisin. 589 01:17:50,920 --> 01:17:54,720 Kaikki oli ihan hyvin. 590 01:17:54,720 --> 01:18:00,440 Tarvitsin lis�� intohimoa. Halusin oppia tuntemaan sen puolen itsest�ni. 591 01:18:00,480 --> 01:18:05,520 Se vei mukanaan. Rakastan vain Markia. 592 01:18:07,760 --> 01:18:10,720 Sitten hankit h�net takaisin. 593 01:18:10,800 --> 01:18:16,000 Kuinka, Claire? H�n ei puhu minulle. 594 01:18:17,280 --> 01:18:21,560 Olen l�yt�nyt ratkaisun, joka toimii l�hes kaikkiin ongelmiin. 595 01:18:24,520 --> 01:18:28,320 Hei, kuka haluaa leikki�? 596 01:18:36,960 --> 01:18:39,840 Hei! 597 01:19:06,120 --> 01:19:08,640 Hei. 598 01:19:08,720 --> 01:19:11,720 Ei h�n tule. 599 01:19:11,800 --> 01:19:17,760 Anteeksi, ett� tulin v�liinne. Luulin, ett� teill� oli sopimus. 600 01:19:17,840 --> 01:19:23,400 -Ei se sinun vikasi ole. -Mieti sit� kiertuetarjousta. 601 01:19:23,560 --> 01:19:28,320 Toivon silti, ett� asianne j�rjestyv�t. 602 01:19:40,360 --> 01:19:43,840 H�n tuli. 603 01:19:46,080 --> 01:19:48,920 Deittiseuraa mukanaan. 604 01:19:50,120 --> 01:19:53,440 Min� hoidan. 605 01:19:54,680 --> 01:19:59,040 Hei, Mark. Kiva n�hd�. Kiva ett� tulit. 606 01:19:59,120 --> 01:20:03,280 -Kuka kaunotar on? -Kollegani Jennifer. 607 01:20:03,360 --> 01:20:06,520 Hei, hauska tavata. 608 01:20:06,600 --> 01:20:11,240 -Jim, vietk� Jenniferin baariin? -Haetaan sinulle Margarita. 609 01:20:11,320 --> 01:20:16,800 -Se olisi ihanaa. -Niin tietenkin. 610 01:20:16,800 --> 01:20:20,720 -Miten menee? -Ihan hyvin. 611 01:20:20,800 --> 01:20:26,360 Er�s t��ll� haluaa puhua sinulle. Et voi olla h�nelle ikuisesti vihainen. 612 01:20:26,400 --> 01:20:32,320 -Tied� tuosta. Voisin hyvinkin. -Olette hyvi�, olette hyv� pari. 613 01:20:32,400 --> 01:20:38,080 -T�m� voisi olla pelkk� h�iri�. -Ei se ole pelk�st��n sit�, Claire. 614 01:20:38,160 --> 01:20:41,680 Se voisi olla. 615 01:20:41,760 --> 01:20:46,680 Just. En oikeasti halua puhua h�nen kanssaan. 616 01:20:46,760 --> 01:20:49,720 Tulin vain katsomaan yst�vi�ni. 617 01:20:58,080 --> 01:21:02,560 -Oletko ollut t��ll� ennen? -T�m� on ensimm�inen kerta. 618 01:21:02,640 --> 01:21:06,840 �l� anna h�nelle tilaisuutta paeta. Pane h�net kuuntelemaan. 619 01:21:06,920 --> 01:21:10,240 H�n on oikeassa. 620 01:21:12,960 --> 01:21:15,880 Mark! Tule t�nne! 621 01:21:17,880 --> 01:21:22,680 Kyll� se t�st�. Luota minuun, tied�n n�m� asiat. 622 01:21:22,760 --> 01:21:25,600 H�n rakastaa sinua. Tied�mme sen molemmat. 623 01:21:25,680 --> 01:21:28,560 Et kertonut, ett� n�m� ovat parinvaihtobileet. 624 01:21:28,640 --> 01:21:32,760 -Anteeksi. Suutuitko? -En, t�m� on mielet�nt�. 625 01:21:32,840 --> 01:21:38,920 Voin oppia ihmisest� enemm�n tunnin leikill� kuin vuoden keskustelulla. 626 01:21:39,000 --> 01:21:43,280 Tuskin Platon sit� noin ajatteli. 627 01:21:43,360 --> 01:21:46,400 Minun pit�� menn�, haluatko l�hte�? 628 01:21:46,560 --> 01:21:50,840 Ei, min� j��n. Sopiiko? 629 01:21:52,840 --> 01:21:57,520 Sopii, min� menen. T��ll� ollaan vieraanvaraisia. 630 01:22:01,480 --> 01:22:05,480 -�l� mene. -En kuulu t�nne. 631 01:22:05,560 --> 01:22:11,040 H�n on n�tti. Ehk� v�h�n nuori sinulle. 632 01:22:11,120 --> 01:22:15,160 -En pysty t�h�n nyt. -Minulla on ik�v� sinua. 633 01:22:15,240 --> 01:22:18,440 -Allison kiltti. -Miksi tulit t�nne? 634 01:22:18,520 --> 01:22:24,840 Yst�v�t, alkaa olla liian kuuma meille hottiksille. Tulkaa leikkihuoneeseen. 635 01:22:34,160 --> 01:22:37,000 Min� mokasin. 636 01:22:38,400 --> 01:22:41,600 Olisi pit�nyt kertoa sinulle. 637 01:22:43,360 --> 01:22:46,440 Sinun on annettava anteeksi. 638 01:22:46,520 --> 01:22:51,680 -Kaikki on toisin. Olet muuttunut. -Niin olen. 639 01:22:51,840 --> 01:22:54,480 Kyll�. 640 01:22:54,560 --> 01:22:59,720 Mutta olet paras yst�v�ni, eik� se muutu koskaan. 641 01:23:01,080 --> 01:23:05,000 En voi menett�� sinua, Mark. En halua aloittaa alusta. 642 01:23:05,080 --> 01:23:10,640 Rakastan el�m��mme yhdess�. Se on kaunis, en halua muuta. 643 01:23:10,720 --> 01:23:15,640 -Mit� minun pit�isi sanoa? -Anna minulle viel� tilaisuus. 644 01:23:17,440 --> 01:23:19,800 Ent� ellen pysty? 645 01:23:23,960 --> 01:23:27,120 Sitten saan kest�� sen. 646 01:23:28,680 --> 01:23:32,320 Mutta helppoa siit� ei tule. 647 01:23:32,400 --> 01:23:36,760 En l�yd� sinua parempaa miest�. Parempaa aviomiest�. 648 01:23:39,360 --> 01:23:42,800 Parempaa is�� lapsilleni. 649 01:23:45,160 --> 01:23:49,000 Haluan perustaa perheen. Haluan, ett� sin� olet el�m�ni. 650 01:23:49,080 --> 01:23:54,040 En en�� halua kokea mit��n ilman sinua. 651 01:23:55,960 --> 01:23:59,160 En min� voi. 652 01:24:09,120 --> 01:24:12,200 Laita se sormeeni. 653 01:24:19,920 --> 01:24:22,800 Onko kaikki hyvin? 654 01:24:22,880 --> 01:24:26,680 Ei ole. 655 01:24:26,760 --> 01:24:30,560 Mutta tulee olemaan. 656 01:24:35,120 --> 01:24:39,720 -Minne kaikki meniv�t? -Sama minulle. 657 01:24:40,760 --> 01:24:45,360 -Menn��n kotiin. -Menn��n. 658 01:25:37,200 --> 01:25:43,000 Suomennos: Sami Siitojoki 53623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.