All language subtitles for Of.Unknown.Origin.1983.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:01:06,100 --> 00:01:08,227 Turning to our home scene in New York: 3 00:01:08,269 --> 00:01:11,438 The US dollar moved in a range of only 10 to 20 points. 4 00:01:15,108 --> 00:01:17,068 The mayor was dumb. 5 00:01:17,110 --> 00:01:20,738 And the council stood as if they were changed into blocks of wood. 6 00:01:26,243 --> 00:01:27,411 Give me your towel. 7 00:01:27,453 --> 00:01:30,998 I want to see what's underneath. Come on, let me see that. 8 00:01:31,039 --> 00:01:33,708 Learn a thing or two. I need this towel. I want it. 9 00:01:33,750 --> 00:01:37,712 I have to dry my hair. I have to dry my fingernails. Give me this towel. 10 00:01:40,089 --> 00:01:42,174 Hell of a time for a vacation. 11 00:01:42,967 --> 00:01:45,469 A hell of a time is right. 12 00:01:45,511 --> 00:01:49,306 Your dad snaps his fingers and you jump like a jack-in-the-box. 13 00:01:49,765 --> 00:01:53,101 He calls on one day and the next day you're off to Vermont. 14 00:01:53,309 --> 00:01:55,478 It's the only time he can get away. 15 00:01:56,270 --> 00:01:58,147 And he likes it there. 16 00:01:58,648 --> 00:02:00,024 And I like it there. 17 00:02:14,162 --> 00:02:17,915 Who's been shelling the kitchen? What's going on here? Maneuvers? 18 00:02:18,082 --> 00:02:20,459 No, I'm looking for the prize. 19 00:02:20,626 --> 00:02:22,836 The prize is in the bottom of the box. 20 00:02:23,295 --> 00:02:24,838 Can I take it with me? 21 00:02:24,880 --> 00:02:27,340 It's not the prize, it's the flakes all over. 22 00:02:27,507 --> 00:02:30,510 All right, let's go. Your mother's going to yell at us. 23 00:02:31,803 --> 00:02:33,262 No fair. 24 00:02:34,388 --> 00:02:35,931 You're breaking my heart. 25 00:02:36,474 --> 00:02:37,850 Hang on a minute. 26 00:02:40,143 --> 00:02:42,020 Here it is. What have we got here? 27 00:02:42,646 --> 00:02:46,649 It's a double over-and-under space flyer upside-down flotsam. 28 00:02:48,067 --> 00:02:50,027 How about a kiss for your old dad? 29 00:02:50,653 --> 00:02:52,363 I love you, Daddy. 30 00:02:54,698 --> 00:02:56,241 I love you, too. 31 00:03:00,662 --> 00:03:03,706 "... the world of traffic", we have a few problems... 32 00:03:03,748 --> 00:03:05,541 Peter, how about the carpet? 33 00:03:07,794 --> 00:03:10,046 It's not the Golden Fleece, you know. 34 00:03:11,005 --> 00:03:13,590 "... as well", "yes", we could expect more trouble... 35 00:03:15,425 --> 00:03:17,052 You could take the weekend. 36 00:03:17,344 --> 00:03:19,971 We sang this song already, didn't we? 37 00:03:20,347 --> 00:03:22,015 Okay, I won't press it. 38 00:03:22,223 --> 00:03:25,935 - Don't sit around driving yourself crazy. - Let me tell you about crazy. 39 00:03:25,977 --> 00:03:30,105 If Eliot gives me this, it can mean a senior vice-presidency, maybe next year... 40 00:03:30,147 --> 00:03:34,192 a seat on the board, not to mention another $25,000 per annum... 41 00:03:34,234 --> 00:03:37,237 which means a lot of things, like the mortgage on this dump. 42 00:03:37,737 --> 00:03:40,573 - Daddy offered us the mortgage. - "Daddy offered." 43 00:03:40,615 --> 00:03:45,328 Your daddy's very sweet, but he didn't pay for this place. He didn't pick it out. 44 00:03:45,578 --> 00:03:50,290 We found it, paid for it, renovated it and we pay off the mortgage ourselves. 45 00:03:52,667 --> 00:03:55,378 Besides which, if I get this... 46 00:03:55,962 --> 00:03:59,132 maybe I'll buy you your own damn ski resort. What do you think? 47 00:04:00,591 --> 00:04:02,301 I think you'll get it. 48 00:04:02,885 --> 00:04:04,929 I better, because if I don't get it... 49 00:04:04,970 --> 00:04:08,891 next month the world will see us pitching pennies in Guatemala. 50 00:04:11,351 --> 00:04:13,478 It'd be fun with you in Guatemala. 51 00:04:14,521 --> 00:04:16,147 Peter, be careful. 52 00:04:20,609 --> 00:04:22,653 I'll call you tonight. 53 00:04:23,654 --> 00:04:26,573 Call before midnight. I turn into a pumpkin. 54 00:04:26,615 --> 00:04:28,533 - A beautiful pumpkin. - You're biased. 55 00:04:28,575 --> 00:04:29,826 You're right. I am. 56 00:04:29,868 --> 00:04:33,204 All right, champ, keep it under 70. Take care of your mom. 57 00:04:33,371 --> 00:04:35,957 - Have fun. - I love you. 58 00:05:36,929 --> 00:05:40,223 - A little Mozart in the morning? - Good morning, Mr. Hughes. 59 00:06:01,367 --> 00:06:03,036 - Hi, Karen. - Good morning. 60 00:06:03,077 --> 00:06:06,372 - Pyramid Industries. - It's too early for word association. 61 00:06:06,997 --> 00:06:08,707 You take a shot for that? 62 00:06:09,208 --> 00:06:12,085 I'll bite. Pyramid Industries is Arab money in whiteface. 63 00:06:12,127 --> 00:06:15,964 They're trying to cop this country's grain belt. What's it to you? 64 00:06:16,006 --> 00:06:19,300 Riverton's given Pyramid to me. I sent Janis to pick up the files. 65 00:06:19,342 --> 00:06:20,551 Is that all right? 66 00:06:24,013 --> 00:06:27,099 Pyramid Industries was Capstan International. 67 00:06:27,558 --> 00:06:29,434 Here's the rest of it. 68 00:06:30,936 --> 00:06:32,312 - Thanks. - Good morning. 69 00:06:33,271 --> 00:06:34,773 Why so cheerful? 70 00:06:35,774 --> 00:06:37,817 I ran into James Hall on my way in. 71 00:06:37,859 --> 00:06:41,112 I wouldn't let him walk behind me unless I had a rear-view mirror. 72 00:06:41,153 --> 00:06:44,823 Why did Riverton give him the Pyramid Industries merger? That was mine! 73 00:06:45,115 --> 00:06:47,159 Don't sweat it. Rumors are flying... 74 00:06:47,201 --> 00:06:50,620 Riverton's going to give that re-organization assignment to somebody. 75 00:06:50,662 --> 00:06:52,664 And all bets are in your favor. 76 00:06:53,581 --> 00:06:54,791 All this intrigue. 77 00:06:55,249 --> 00:06:58,294 This isn't a trust company, it's the court of Louis XIV. 78 00:07:05,759 --> 00:07:09,387 You were having a lot of fun with Pyramid Industries, weren't you? 79 00:07:09,429 --> 00:07:12,640 Yeah, I was. Mergers like Pyramid are my strong suit. 80 00:07:12,682 --> 00:07:16,018 I don't know a damn thing about reorganizing bank branches. 81 00:07:17,436 --> 00:07:21,315 - But if Eliot gives you this"..." - I know. The sky's the limit. 82 00:07:22,107 --> 00:07:23,650 It's 9:00. 83 00:07:27,570 --> 00:07:29,614 How do you stay ahead of everything? 84 00:07:29,781 --> 00:07:33,326 I've seen what happens if I don't stay two paces ahead of you. 85 00:07:34,994 --> 00:07:36,662 - Pretty blouse. - Thanks. 86 00:07:37,162 --> 00:07:40,332 - You've got a thread hanging there. - Only you'd notice. 87 00:07:40,541 --> 00:07:42,417 Details, darling, details. 88 00:07:51,717 --> 00:07:54,887 Know how I'd go about revamping the Commercial American branches? 89 00:07:54,929 --> 00:07:57,473 A volley of mortar fire followed by a flamethrower. 90 00:07:57,514 --> 00:07:59,349 - Excellent. - Good morning. 91 00:08:00,642 --> 00:08:05,146 It's a little restless in there. I wanted to speak to you before we get started. 92 00:08:05,521 --> 00:08:07,440 Keep Thursday night open. 93 00:08:07,482 --> 00:08:11,110 A dinner party for the L.A. branch managers. Nothing elaborate. 94 00:08:11,152 --> 00:08:15,030 Besides, I want to see your pretty wife, whom I haven't seen in ages. 95 00:08:15,113 --> 00:08:19,117 Meg's with her dad in Vermont. But let us not stand on ceremony. 96 00:08:19,159 --> 00:08:23,454 Why in the name of Joe did you pitch that Pyramid thing to James Hall? 97 00:08:23,913 --> 00:08:26,040 I was flying with that grain deal. 98 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 I need a hands-on guy, Bart... 99 00:08:29,919 --> 00:08:33,797 to handle the reorganization of all the branch offices of this trust company. 100 00:08:33,839 --> 00:08:36,883 Somebody with new ideas, not old ones with a face-lift. 101 00:08:36,925 --> 00:08:39,803 - This is the topic of the day. - The topic is over. 102 00:08:39,844 --> 00:08:42,503 I need a package for the board meeting in two weeks. 103 00:08:42,555 --> 00:08:44,672 - In two weeks? - Can you do it? 104 00:08:46,225 --> 00:08:49,634 - I'll have to shift things. - Which is why I gave Pyramid to Hall. 105 00:08:49,676 --> 00:08:51,970 Lorrie can handle whatever else you've got. 106 00:08:53,773 --> 00:08:55,066 I'll give it a shot. 107 00:08:55,108 --> 00:08:58,069 It's yours. 'Cause you know what's riding on it. 108 00:10:19,184 --> 00:10:20,310 Shit! 109 00:10:34,114 --> 00:10:37,576 Oh, Lord, I don't need this. I really don't need this. 110 00:11:09,104 --> 00:11:12,566 "I appreciate this. I couldn"'"t get" my plumber for another 10 days. 111 00:11:12,608 --> 00:11:15,152 - "Can you believe that?" - "You should"'"ve called me first." 112 00:11:15,193 --> 00:11:18,988 Everybody calls you, relies on you. You got your own building next door. 113 00:11:20,323 --> 00:11:23,284 Look at this. It's what I told you. See this? 114 00:11:23,326 --> 00:11:26,579 Smell it. That's dishwashing stuff. I told you that before. 115 00:11:26,620 --> 00:11:29,581 - It's not the sink? - It's the dishwasher, like I said. 116 00:11:29,623 --> 00:11:32,042 My wife had this thing overhauled a month ago. 117 00:11:32,084 --> 00:11:34,377 Don't worry about nothing. It's not the motor. 118 00:11:34,419 --> 00:11:36,754 Here, I got the problem. Look at this. 119 00:11:39,048 --> 00:11:41,759 - You see that? That's your drain hose. - Wait. 120 00:11:44,470 --> 00:11:47,055 - You ready for that? - What could cause that? 121 00:11:47,097 --> 00:11:51,601 What causes that is extreme heat from the machine here, and the casing"..." 122 00:11:51,768 --> 00:11:54,771 - Just, "bang"? - Bang! General wear and tear, too. 123 00:11:55,563 --> 00:11:57,106 Did you see any mice? 124 00:11:57,482 --> 00:11:59,442 Mice? No, I got no mice here. 125 00:11:59,859 --> 00:12:03,695 If you had, you'd see them because it'd take an army of mice to do that. 126 00:12:03,737 --> 00:12:05,030 Maybe it's a rat. 127 00:12:05,822 --> 00:12:10,076 A rat? No, there's no mice here. There's no rat in this house. 128 00:12:10,577 --> 00:12:12,453 There's no rat in this house? 129 00:12:15,373 --> 00:12:17,958 What are you trying to say? I need an exterminator? 130 00:12:19,293 --> 00:12:22,629 That's for old ladies and people who don't want their hands dirty. 131 00:12:22,671 --> 00:12:26,424 - You have a problem with that? - I got no problem getting my hands dirty. 132 00:12:26,466 --> 00:12:28,718 I renovated this house from the bottom up. 133 00:12:30,053 --> 00:12:31,304 Very nice. 134 00:12:31,804 --> 00:12:35,599 It'd be horrible if an exterminator came and unrenovated it from bottom up... 135 00:12:35,641 --> 00:12:40,187 tore out your cabinetry. Took this out. That's what they do. They wreck the place. 136 00:12:40,312 --> 00:12:44,274 No. Wait a minute. Nobody's tearing out nothing. You mind, by the way? 137 00:12:44,316 --> 00:12:46,734 What? I'm sorry. 138 00:12:49,070 --> 00:12:52,907 - You did beautiful work over here. - You got any other ideas? 139 00:12:53,407 --> 00:12:54,742 You got any traps? 140 00:12:54,783 --> 00:12:57,494 I got some left over from when I rebuilt the basement. 141 00:12:58,203 --> 00:12:59,913 You should put them out. 142 00:12:59,955 --> 00:13:01,915 A rat could eat through this? 143 00:13:01,957 --> 00:13:04,501 You're kidding, right? You ever see a rat's teeth? 144 00:13:04,626 --> 00:13:06,961 A rat could eat through electrical wiring. 145 00:13:07,378 --> 00:13:11,006 - I'll put down some traps. - You know what the trouble with traps is? 146 00:13:11,048 --> 00:13:14,927 You got yourself an intelligent rat, he'll snatch the food from the trap... 147 00:13:14,968 --> 00:13:17,804 eat it and run around here creating general havoc. 148 00:13:17,846 --> 00:13:19,848 I should think he'd be happier in the Bronx. 149 00:13:22,809 --> 00:13:25,186 I tell you, a rat could be happy anywhere. 150 00:13:27,688 --> 00:13:30,024 Let me ask you something. Is this real tile? 151 00:13:31,567 --> 00:13:33,860 - It's beautiful. - I'm glad you like it. 152 00:13:34,152 --> 00:13:35,862 This is beautiful. 153 00:13:37,113 --> 00:13:38,615 Good morning, Eliot. 154 00:13:49,750 --> 00:13:51,668 Back in the office, Junior. 155 00:14:06,849 --> 00:14:09,184 Hi, honey. So did you get it? 156 00:14:11,019 --> 00:14:13,188 I knew you would. I'm so proud of you. 157 00:14:13,229 --> 00:14:16,566 The bad news is he only gave me two weeks for the whole package. 158 00:14:18,693 --> 00:14:20,569 Peter, could you calm down? 159 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 Two weeks? 160 00:14:22,488 --> 00:14:25,199 I think he's putting me under the gun on purpose. 161 00:14:27,951 --> 00:14:31,538 I know, but Hall and his cronies are waiting for me to fall on my ass. 162 00:14:31,704 --> 00:14:35,583 So they're lvy League. That doesn't guarantee everything in life. 163 00:14:36,375 --> 00:14:38,586 Eliot worked his way up just like you. 164 00:14:38,627 --> 00:14:40,963 I know, but it's a tough package. 165 00:14:41,005 --> 00:14:43,549 Working harder doesn't guarantee anything either. 166 00:14:43,590 --> 00:14:46,426 Bart, you'll pull it off. I know you will. 167 00:14:47,761 --> 00:14:51,514 Peter's giving Daddy a cardiac arrest. I'll call you later. 168 00:14:51,723 --> 00:14:52,765 I love you. 169 00:14:52,807 --> 00:14:54,350 I love you, too. 170 00:14:55,810 --> 00:14:56,894 He got it! 171 00:14:57,561 --> 00:14:59,063 Los Angeles branch. 172 00:14:59,605 --> 00:15:01,773 Speak the King's English. What're you saying? 173 00:15:01,815 --> 00:15:03,316 The review, the meeting. 174 00:15:03,608 --> 00:15:05,193 You all right? You look tired. 175 00:15:05,235 --> 00:15:08,655 It's a boring story. What's this dork's name again? 176 00:15:08,696 --> 00:15:10,948 - Thompson. Los Angeles. - Right. 177 00:15:33,886 --> 00:15:37,347 - Anything interesting there? - Any luck with the traps? 178 00:15:37,431 --> 00:15:38,974 I'll soon find out. 179 00:16:34,149 --> 00:16:35,525 Rats, my butt. 180 00:17:06,511 --> 00:17:07,888 Good Lord! 181 00:17:15,520 --> 00:17:16,729 What's this? 182 00:17:19,607 --> 00:17:22,234 You see that? Super Rat did that. 183 00:17:22,317 --> 00:17:24,319 You gonna nail him with this? 184 00:17:26,196 --> 00:17:29,157 Who gave you this? Your grandma? These are antiquated traps. 185 00:17:29,199 --> 00:17:32,201 - You got to get proper traps. - There must be a better way. 186 00:17:32,243 --> 00:17:35,830 There's only five ways: You trap them, you poison them... 187 00:17:36,163 --> 00:17:39,573 you knock them on the head, you gas them, or you shoot them. 188 00:17:39,864 --> 00:17:43,587 But you got to remember one thing: a rat is a survivor. 189 00:17:44,035 --> 00:17:45,422 The best there is. 190 00:17:45,463 --> 00:17:47,590 - Know where I learned that? - Where? 191 00:17:47,840 --> 00:17:50,541 - In the army. Were you in the army? - No. 192 00:17:50,583 --> 00:17:52,511 I was. At Enewetak Island. 193 00:17:53,669 --> 00:17:55,295 You never heard of that? 194 00:17:55,389 --> 00:17:57,589 It's the atomic test site. I was there. 195 00:17:57,631 --> 00:18:00,894 The huge blast. A couple of seconds, everything was dead. 196 00:18:01,561 --> 00:18:05,607 Insects, reptiles, frigging amoeba, plant life. They all croaked. 197 00:18:06,441 --> 00:18:10,277 Except for the rats. They survived. And they multiplied tenfold. 198 00:18:11,153 --> 00:18:13,364 So get rid of grandma's souvenir. 199 00:18:15,657 --> 00:18:19,286 See that little dog with that lady? That's Mrs. Dinovi, apartment 305. 200 00:18:19,327 --> 00:18:21,621 Look at those legs. Best legs in the building. 201 00:18:21,663 --> 00:18:23,331 She cut herself shaving again. 202 00:18:23,581 --> 00:18:25,625 You know what's the matter with you? 203 00:18:25,666 --> 00:18:27,793 You don't realize you're spending... 204 00:18:27,835 --> 00:18:30,129 twenty percent of your time thinking about him. 205 00:18:30,421 --> 00:18:34,716 But he's spending 100 percent of his time figuring out ways to outsmart you. 206 00:18:35,425 --> 00:18:37,969 'Cause he's a rat. He's got nothing better to do. 207 00:18:38,928 --> 00:18:40,471 You want a pear? 208 00:18:55,944 --> 00:18:59,113 Tell Lorrie I need the rest of the Los Angeles demographics... 209 00:18:59,155 --> 00:19:01,991 - and I'm taking an early lunch. - "Certainly", "Mr. Hughes." 210 00:19:27,472 --> 00:19:28,515 Oh, no. 211 00:19:58,417 --> 00:19:59,752 Hi, guys. 212 00:20:00,752 --> 00:20:03,296 Got any idea where I should put this trap? 213 00:20:05,006 --> 00:20:06,674 What? Okay. 214 00:20:30,488 --> 00:20:32,615 Watch and weep, you furry fucker. 215 00:23:14,887 --> 00:23:15,929 Your tie. 216 00:23:27,732 --> 00:23:30,734 I'm expecting him, but he isn't back from lunch yet. 217 00:23:33,153 --> 00:23:35,614 Just a sec. It's your wife. 218 00:23:35,655 --> 00:23:37,240 I'll call her later. 219 00:23:46,040 --> 00:23:48,542 Just to remind you that you have Eliot's dinner... 220 00:23:48,584 --> 00:23:50,627 with the L.A. bank manager at 8:00. 221 00:23:50,669 --> 00:23:53,755 Mr. Thompson. Eliot wants you to be there, too. 222 00:23:54,047 --> 00:23:57,759 I know, Bart. You told me yesterday. Don't forget to call Meg. 223 00:23:58,885 --> 00:24:02,471 This is: "Seattle Revamping Procedure, 61 and 76." 224 00:24:03,639 --> 00:24:05,307 It never ends, does it? 225 00:24:15,358 --> 00:24:16,484 Thank you. 226 00:24:17,151 --> 00:24:18,819 Lost your olive, Bart? 227 00:24:19,195 --> 00:24:20,404 Excellent. 228 00:24:20,571 --> 00:24:23,157 Drink up. You really picked yourself up a prize. 229 00:24:24,950 --> 00:24:27,661 What are your plans? What are you going to do? 230 00:24:29,037 --> 00:24:31,122 I'm going to bring in the Orientals. 231 00:24:32,040 --> 00:24:36,169 That's how I'll start, bring in the Orientals. They're great profit people. 232 00:24:37,962 --> 00:24:39,505 You know what I mean? 233 00:24:42,216 --> 00:24:45,052 He's Eliot's wastebasket. Gets all the shit jobs. 234 00:24:45,093 --> 00:24:48,763 - Could I have a Scotch? - You'd sell your kids for the break he got. 235 00:24:48,805 --> 00:24:51,641 I don't need an incentive for that, just an offer. 236 00:24:51,683 --> 00:24:52,892 I'll have a Scotch, too. 237 00:24:53,142 --> 00:24:54,852 The point is that Bart... 238 00:24:54,894 --> 00:24:58,939 in his generosity, would like me to think that he lets me win at tennis. 239 00:24:59,898 --> 00:25:01,191 Right, sport? 240 00:25:07,989 --> 00:25:10,366 - I'm sorry. - A little distracted? 241 00:25:10,658 --> 00:25:13,077 Just picking through the bones. Eliot. 242 00:25:18,749 --> 00:25:22,169 - Enjoying your stay in New York? - I'm always happy to be here. 243 00:25:23,670 --> 00:25:27,507 You did good work with the Pyramid people on that grain deal. 244 00:25:29,050 --> 00:25:32,887 Did you know that over one-fifth of all the grain on this planet... 245 00:25:32,928 --> 00:25:34,555 is destroyed by rats? 246 00:25:35,431 --> 00:25:38,725 That's more than drought, flood, or even insects destroy. 247 00:25:38,767 --> 00:25:40,727 - Did you know that? - No, I didn't. 248 00:25:40,769 --> 00:25:44,897 That's over 5 billion pounds of food alone in this country. 249 00:25:45,898 --> 00:25:48,484 Can you imagine how many mouths that would feed? 250 00:25:49,360 --> 00:25:53,280 Not to mention the possible fiscal loss it must mean to a company like this? 251 00:25:53,447 --> 00:25:55,949 - No, I can't. - Yes, it's extraordinary. 252 00:25:56,408 --> 00:25:59,786 In the 14th century, the rat carried the bubonic plague flea... 253 00:25:59,828 --> 00:26:03,122 that killed every one out of three people from India to Iceland. 254 00:26:04,248 --> 00:26:08,085 It's true. Can you believe that? The most horrible catastrophe in history. 255 00:26:08,335 --> 00:26:12,673 Over one-third of the entire population of the civilized world destroyed by rats. 256 00:26:12,714 --> 00:26:14,925 Not bombs, not guns, but rats. 257 00:26:15,550 --> 00:26:19,929 Your average rat can wriggle through a hole no bigger than a quarter... 258 00:26:19,971 --> 00:26:22,974 swim half a mile and tread water for three days. 259 00:26:23,307 --> 00:26:25,935 They can eat through lead and concrete... 260 00:26:26,310 --> 00:26:29,688 with teeth that are like chisels that exert an unbelievable... 261 00:26:29,730 --> 00:26:33,024 24,000 pounds per square inch per tooth. 262 00:26:34,317 --> 00:26:38,363 They can survive being flushed down a toilet and enter by the same route. 263 00:26:38,404 --> 00:26:41,782 They can fall five stories down to the ground and run off unharmed. 264 00:26:41,824 --> 00:26:46,453 And two rats will give you 20 million rats in less than three years. 265 00:26:47,412 --> 00:26:50,790 They say there are as many rats on this planet now as people. 266 00:26:55,253 --> 00:26:57,463 In this country, we kill them to get rid of them. 267 00:26:57,505 --> 00:27:01,842 In some countries, like the Philippines, they kill them because they have to. 268 00:27:01,967 --> 00:27:03,177 To eat them. 269 00:27:03,635 --> 00:27:05,512 Because that's all there is. 270 00:27:05,721 --> 00:27:07,139 Stringy chicken. 271 00:27:08,348 --> 00:27:10,934 That's what they say it tastes like. 272 00:27:11,142 --> 00:27:15,479 And in some country, I don't know which one, they serve it as a delicacy... 273 00:27:15,855 --> 00:27:19,400 like chocolate-covered bees... or caviar. 274 00:27:22,152 --> 00:27:24,196 A filthy rat on fine china. 275 00:27:25,197 --> 00:27:27,782 There's no accounting for taste, is there? 276 00:27:28,032 --> 00:27:32,161 And in some places in Asia and India, they actually venerate them. 277 00:27:33,663 --> 00:27:35,122 They worship them. 278 00:27:35,748 --> 00:27:37,291 Can you imagine that? 279 00:27:38,167 --> 00:27:40,752 Priests set out bowls of honey and milk... 280 00:27:41,503 --> 00:27:44,422 to pamper some animal whose only contribution... 281 00:27:44,547 --> 00:27:46,591 is famine, sickness, and death. 282 00:27:47,884 --> 00:27:49,093 Vermin. 283 00:27:51,637 --> 00:27:53,055 It's incredible. 284 00:29:18,841 --> 00:29:23,137 "This is the Bug Man. We"'"re out on a call", but please leave a message. 285 00:29:23,804 --> 00:29:28,058 Yes, this is Bart Hughes. My number is 488-8990. 286 00:29:28,308 --> 00:29:31,352 You were recommended to me by a city councilman. 287 00:29:31,728 --> 00:29:35,106 I'd appreciate it if you'd get back to me as soon as possible. 288 00:29:35,481 --> 00:29:36,607 Thank you. 289 00:29:38,234 --> 00:29:40,569 When traps don't work, get an exterminator. 290 00:29:40,611 --> 00:29:43,572 I called 10 exterminators. They don't even call back. 291 00:29:43,614 --> 00:29:46,867 They're overbooked. This city is an open sewer. 292 00:29:47,075 --> 00:29:49,202 The rats are waiting to take over. 293 00:29:49,786 --> 00:29:52,622 Interesting thing about rats. They never stop chewing. 294 00:29:52,663 --> 00:29:55,333 They got to grind those teeth 'cause they keep growing. 295 00:29:55,374 --> 00:29:56,750 - I know. - That's a fact. 296 00:29:56,792 --> 00:29:59,712 They can chew through lead, concrete, anything. 297 00:30:01,463 --> 00:30:03,507 - I hope it isn't a female. - Why? 298 00:30:03,965 --> 00:30:05,759 They're twice as vicious. 299 00:30:13,808 --> 00:30:16,018 Here we go. Poisons. 300 00:30:16,352 --> 00:30:18,061 We got two main kinds. 301 00:30:18,645 --> 00:30:20,480 This one thins the blood. 302 00:30:20,856 --> 00:30:23,400 - This one works with water. - What's the difference? 303 00:30:23,441 --> 00:30:25,735 That'll turn him into a walking hemorrhage. 304 00:30:25,777 --> 00:30:29,238 Wait a minute. I don't want him to bleed all over my furniture. 305 00:30:29,989 --> 00:30:33,617 - How about the water torture? - Steer clear of him for this one. 306 00:30:33,659 --> 00:30:36,828 It'll give him a powerful thirst. He'll run for water. 307 00:30:37,621 --> 00:30:40,415 Keep your toilets closed, and no water around. 308 00:30:40,665 --> 00:30:44,002 He'll aim straight for the sewer and drink until he bursts. 309 00:30:44,043 --> 00:30:45,962 - Pop like a balloon. - Really? 310 00:30:46,212 --> 00:30:48,422 You watch out. Steer clear of him. 311 00:30:49,298 --> 00:30:52,176 You get in his way and he'll go right through you. 312 00:33:14,179 --> 00:33:15,347 Keep it up. 313 00:33:17,182 --> 00:33:19,017 I've got friends in Jersey. 314 00:33:51,797 --> 00:33:53,965 All right. That's it! 315 00:33:55,884 --> 00:33:57,385 You son of a bitch! 316 00:34:12,274 --> 00:34:14,609 You're going to kill somebody one day! 317 00:34:15,610 --> 00:34:18,112 I still got the rat. And not only that. 318 00:34:18,154 --> 00:34:21,907 I go into my bathroom in the night, it comes right out of the toilet at me. 319 00:34:21,949 --> 00:34:24,827 For crying out loud! You hear that? Right out of the toilet! 320 00:34:24,868 --> 00:34:29,039 I put out enough poison to kill the Lower East Side of Manhattan... 321 00:34:29,080 --> 00:34:32,125 and not one nibble! Do you hear that? 322 00:34:33,293 --> 00:34:35,294 Came out of the toilet at you? 323 00:34:35,420 --> 00:34:38,631 Want to know why? Rats like to go for your private parts. 324 00:34:38,798 --> 00:34:42,301 They like the soft parts of your body. Your blue eyes. 325 00:34:42,342 --> 00:34:45,637 A rat will go through your eyes, then eat your brain. 326 00:34:46,304 --> 00:34:48,640 They're smart. They love eyes and"..." 327 00:34:48,890 --> 00:34:50,642 Great, I'll get contacts. 328 00:34:50,892 --> 00:34:53,561 Rats may be smart, but a guy could be smarter. 329 00:34:53,603 --> 00:34:56,897 You come here, I'll talk to you. We'll figure something out. 330 00:34:56,981 --> 00:34:59,316 - You read about the subway rats? - No. 331 00:35:00,567 --> 00:35:04,487 Between 125th Street and Grand Central, there are armies of rats. 332 00:35:04,529 --> 00:35:07,073 It was in the "Daily News" today. Six people got bit. 333 00:35:07,115 --> 00:35:08,741 - Six people? - Six people, man. 334 00:35:08,783 --> 00:35:10,743 - On the subway? - On the subway. 335 00:35:10,952 --> 00:35:12,620 You're doing something wrong. 336 00:35:12,662 --> 00:35:15,998 Obviously. I put the traps in the same place. It's always a bust. 337 00:35:16,040 --> 00:35:17,708 What kind of bait did you use? 338 00:35:18,000 --> 00:35:20,335 The sharpest cheddar cheese I could find. 339 00:35:21,294 --> 00:35:23,004 - Lamb chops. - Lamb chops? 340 00:35:23,046 --> 00:35:24,704 - Like dinner. - That's stupid. 341 00:35:24,745 --> 00:35:28,009 - I'm sorry. Should I use BĂ©arnaise? - Use raw bacon. 342 00:35:28,801 --> 00:35:32,002 And switch poisons. He's probably used to what you're using. 343 00:35:32,044 --> 00:35:34,087 Don't forget the rubber gloves. 344 00:35:34,264 --> 00:35:35,849 What rubber gloves? 345 00:35:36,256 --> 00:35:39,644 - The rubber gloves I told you about. - You said nothing about them. 346 00:35:39,686 --> 00:35:42,272 I definitely mentioned them. That's very important. 347 00:35:42,313 --> 00:35:45,191 Rats pick up on the human smell, and that's it, game over. 348 00:35:45,233 --> 00:35:48,611 - lf you won't listen, why am I telling you? - Fine. Rubber gloves. 349 00:35:49,028 --> 00:35:51,030 Checked the boiler room yet? 350 00:35:52,156 --> 00:35:54,481 I didn't think of it. I put a trap in the basement. 351 00:35:54,522 --> 00:35:56,368 Haven't been in the boiler room. 352 00:35:56,410 --> 00:35:58,568 My guess is you're gonna find him there. 353 00:36:00,152 --> 00:36:02,863 This is a copy, I need the original. He's got it. 354 00:36:02,915 --> 00:36:06,366 Keep your pants on. He'll be here now. I'll have it on your desk today. 355 00:36:06,408 --> 00:36:09,421 I can't do anything about Pyramid without his signature. 356 00:36:09,838 --> 00:36:12,507 Here he comes now. It's only 9:10. 357 00:36:13,842 --> 00:36:18,138 Hall needs your signature on the Pyramid power of attorney right away. 358 00:36:19,806 --> 00:36:21,432 Quite an excitable boy. 359 00:36:26,604 --> 00:36:28,272 Good day so far, Bart? 360 00:36:39,198 --> 00:36:40,574 Can we all play? 361 00:36:44,620 --> 00:36:48,081 You said nothing about rubber gloves, you boneheaded fart. 362 00:36:48,123 --> 00:36:51,084 Are you hands soft and nice? Yes, they are. 363 00:36:58,007 --> 00:36:59,091 Got you! 364 00:39:04,830 --> 00:39:06,540 That's real groovy. 365 00:39:08,333 --> 00:39:10,377 I bet that's how you did it. 366 00:39:46,034 --> 00:39:47,744 So it's a female. 367 00:40:39,082 --> 00:40:40,750 Think he's going to make it? 368 00:40:41,251 --> 00:40:43,628 I always thought he could handle pressure. 369 00:40:44,337 --> 00:40:46,631 Now we can see what he's really made of. 370 00:40:49,008 --> 00:40:50,926 Great game last night. 371 00:40:51,552 --> 00:40:54,137 - It was shutout, wasn't it? - Yeah, I think so. 372 00:40:55,055 --> 00:40:56,973 What do you guys know about hockey? 373 00:41:00,685 --> 00:41:02,061 - Did you see the game? - No. 374 00:41:04,272 --> 00:41:06,440 I read your preliminary memo. 375 00:41:07,441 --> 00:41:11,570 A little unorthodox, to say the least, but interesting if you can amplify on it. 376 00:41:12,279 --> 00:41:14,489 You see, essentially what we're doing... 377 00:41:14,531 --> 00:41:18,201 is closing down bank branches in retired minority areas. 378 00:41:18,243 --> 00:41:20,620 Yet those people are paying back loans... 379 00:41:20,661 --> 00:41:23,456 faster than some doctors and lawyers we have lunch with. 380 00:41:23,998 --> 00:41:27,042 You son of a gun. You're going to stir things up. I like that. 381 00:41:27,084 --> 00:41:29,002 Give it to me in black and white. 382 00:41:29,962 --> 00:41:33,632 But I don't know if you're going to survive to see your own show. 383 00:41:34,049 --> 00:41:35,925 Are you pacing yourself? 384 00:41:37,010 --> 00:41:38,678 It's not as bad as it looks. 385 00:41:40,429 --> 00:41:43,057 I've got some things that I'm having to deal with. 386 00:41:43,849 --> 00:41:46,727 Something with Meg? Never mind, it's none of my business. 387 00:41:47,561 --> 00:41:48,854 Just settle it. 388 00:41:49,271 --> 00:41:52,023 I need all your attention. I don't think I've got it. 389 00:41:52,732 --> 00:41:54,943 I might have to put someone in the wings. 390 00:41:55,318 --> 00:41:56,819 James Hall? 391 00:41:59,280 --> 00:42:00,948 I'm still behind you, Bart. 392 00:42:02,157 --> 00:42:04,701 Pacing, that's the key. 393 00:42:08,079 --> 00:42:10,206 Settle whatever's bothering you, kiddo. 394 00:42:30,224 --> 00:42:32,310 Wait here, she'll be right out. 395 00:42:32,351 --> 00:42:34,687 This stuff is a mess. 396 00:42:34,729 --> 00:42:36,522 Okay, I'll see you tomorrow. 397 00:42:36,605 --> 00:42:38,982 You were going to give me the L.A. stuff. 398 00:42:39,274 --> 00:42:40,984 I must be out of my mind. 399 00:42:41,568 --> 00:42:43,195 Right, come on in. 400 00:42:44,029 --> 00:42:46,197 You'll proofread this stuff tonight... 401 00:42:46,239 --> 00:42:48,491 and photostat it tomorrow before the meeting. 402 00:42:48,533 --> 00:42:50,368 - No problem. - Great. 403 00:42:54,038 --> 00:42:56,957 Finally I get to see this gorgeous home of yours. 404 00:42:57,874 --> 00:43:01,169 I'm sorry it's not very clean. The housekeeper's out of town. 405 00:43:02,420 --> 00:43:06,090 Janis told me about this article in "Architectural Digest..." 406 00:43:06,132 --> 00:43:09,510 about renovated brownstones. I was thinking maybe you'd be interested. 407 00:43:11,762 --> 00:43:13,847 The third floor's still a mess. 408 00:43:13,889 --> 00:43:16,183 It's very Edgar Allan Poe up there. 409 00:43:16,224 --> 00:43:18,935 It's where the cockroaches have their birthday parties. 410 00:43:22,355 --> 00:43:24,107 What a floor! 411 00:43:25,358 --> 00:43:28,611 This wood must have taken you forever to strip down. 412 00:43:28,903 --> 00:43:33,407 I did all this by hand myself. Not one machine touched this floor. 413 00:43:34,658 --> 00:43:37,369 It's gorgeous. And so much room. 414 00:43:40,496 --> 00:43:42,081 Beautiful things. 415 00:43:44,250 --> 00:43:46,794 Your wife must be very happy here. 416 00:43:48,921 --> 00:43:51,423 I don't know. You should talk to her about that. 417 00:43:54,175 --> 00:43:57,428 Sometimes I think she thinks she's running second to this place. 418 00:44:04,894 --> 00:44:06,937 What's happening with you? 419 00:44:10,774 --> 00:44:14,194 My son, Pete, he's the best. 420 00:44:16,946 --> 00:44:18,864 You don't know him, do you? 421 00:44:21,492 --> 00:44:22,993 He's a killer. 422 00:44:26,246 --> 00:44:27,664 All is not easy. 423 00:44:33,836 --> 00:44:36,672 I'm sorry. I didn't mean to pry or anything. 424 00:44:54,563 --> 00:44:55,981 What was that? 425 00:44:57,316 --> 00:44:58,776 House sounds. 426 00:45:03,321 --> 00:45:05,740 Come on, I'll walk you to your cab. 427 00:45:20,670 --> 00:45:21,963 There you go. 428 00:45:27,719 --> 00:45:29,220 I'll see you tomorrow. 429 00:45:41,272 --> 00:45:42,982 Here, kitty. 430 00:45:43,942 --> 00:45:47,528 Come here. Want a job, puddy cat? That's right. 431 00:45:52,783 --> 00:45:55,327 We'll put you to work. Would you like that? 432 00:45:57,078 --> 00:46:00,582 Where did you get this sweet face? What have we got in here? 433 00:46:00,623 --> 00:46:01,958 A saucer. 434 00:46:03,209 --> 00:46:06,087 Over here. Would you like some old ketchup to eat? 435 00:46:06,128 --> 00:46:09,590 Would you like a lime? No? Okay. 436 00:46:09,923 --> 00:46:12,968 How about a cucumber or a banana? What's in here? 437 00:46:13,635 --> 00:46:15,553 See what we've got in here. 438 00:46:16,012 --> 00:46:19,098 Did you know that I was king of all the pretties? 439 00:46:20,850 --> 00:46:23,602 Good, two-week-old oysters. Want some of those? 440 00:46:26,397 --> 00:46:28,357 I used to have a puddy like you. 441 00:46:28,398 --> 00:46:30,984 But my wife sneezes, so I can't have one anymore. 442 00:46:38,032 --> 00:46:41,077 Here, you want some rope? It's top of the line. 443 00:46:41,118 --> 00:46:44,330 I don't need rope. What other kind of lights do you have? 444 00:46:44,371 --> 00:46:46,123 Lights. No hammers. 445 00:46:46,331 --> 00:46:49,376 I got a great light here. They use this in coal mines. 446 00:46:49,417 --> 00:46:52,337 - It's great. It leaves your hands free. - How does it work? 447 00:46:52,379 --> 00:46:54,422 Put it on your head like this. 448 00:46:54,464 --> 00:46:56,924 You need a hat. Put this on your belt. 449 00:47:10,603 --> 00:47:13,731 - I'll take this. - You need scissors to cut through stuff? 450 00:47:13,773 --> 00:47:17,193 - Those are great gloves. You'll need them. - No, I don't need scissors. 451 00:47:18,736 --> 00:47:22,030 No, I don't need tennis balls. I'll just take this. 452 00:47:22,155 --> 00:47:24,366 - You need a gas mask... - I just need this! 453 00:47:24,408 --> 00:47:26,993 - Just get this! - Okay, I got it for you. 454 00:48:25,004 --> 00:48:29,216 Now, listen. The major dilemma here... 455 00:48:29,258 --> 00:48:32,761 is that this town ain't big enough for the both of us. 456 00:48:32,803 --> 00:48:36,389 I've been around. I've been to college. I've been there. 457 00:48:36,765 --> 00:48:39,267 I've tried dope. I've tried these things. 458 00:48:39,309 --> 00:48:41,644 I want you to know who you're dealing with. 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,0004 Come on. 459 00:53:40,206 --> 00:53:41,874 You son of a bitch! 460 00:54:40,261 --> 00:54:43,972 You don't understand. This isn't some ordinary rat I'm dealing with. 461 00:54:44,222 --> 00:54:45,557 It killed my"..." 462 00:54:46,141 --> 00:54:47,517 It killed my cat. 463 00:54:50,770 --> 00:54:52,438 That's very kind of you. 464 00:54:52,480 --> 00:54:55,858 I'll put the house key under the second step... 465 00:54:55,900 --> 00:54:57,526 in front of the main door. 466 00:54:58,027 --> 00:55:00,487 When you come in, there's a library to your left. 467 00:55:00,529 --> 00:55:03,949 The check will be under the stereo cover, on top of the platter. 468 00:55:04,741 --> 00:55:06,076 Thank you very much. 469 00:55:32,933 --> 00:55:33,976 You okay? 470 00:55:40,315 --> 00:55:42,567 Hello? Hi, honey. 471 00:55:44,360 --> 00:55:47,154 Come home, baby. I need you. 472 00:55:47,738 --> 00:55:50,157 It's only a few more days. Can't you live without me? 473 00:55:50,407 --> 00:55:51,533 How's Peter? 474 00:55:51,825 --> 00:55:54,536 Fine. He's right here. He's dying to talk to you. 475 00:55:54,995 --> 00:55:56,121 Hold on. 476 00:55:56,413 --> 00:55:58,331 Peter, it's your daddy. 477 00:55:59,624 --> 00:56:01,793 - Hi, Daddy. - Hi, pal. 478 00:56:01,834 --> 00:56:04,170 You having fun with Grandma and Granddad? 479 00:56:04,212 --> 00:56:05,963 Yeah, come on over, Daddy. 480 00:56:07,798 --> 00:56:10,175 Peter? Hello, Peter? 481 00:56:33,738 --> 00:56:35,865 Darling, I'm home! 482 00:56:43,956 --> 00:56:45,416 But you're not. 483 00:57:31,749 --> 00:57:34,502 - "Modern exterminators." - This is Hughes! 484 00:57:34,543 --> 00:57:39,131 You came into my house, took my money, and this thing is still... 485 00:57:39,173 --> 00:57:41,717 "Hold it"! "What money", "you son of a bitch?" 486 00:57:41,758 --> 00:57:44,427 I wasted an hour coming uptown "for your bullshit check"! 487 00:57:44,469 --> 00:57:46,137 "No money", "no job"! 488 00:58:11,785 --> 00:58:13,203 Liberace, huh? 489 00:58:30,260 --> 00:58:31,720 That's good. 490 00:58:35,932 --> 00:58:37,017 That's funny. 491 00:58:39,018 --> 00:58:41,938 Okay, I quit for tonight. 492 00:59:18,262 --> 00:59:21,015 In my bed! 493 00:59:21,223 --> 00:59:23,600 You want a war, I'll give you a war! 494 00:59:23,642 --> 00:59:27,229 And don't tell me I didn't hit you. I hit you! I did. 495 00:59:46,121 --> 00:59:48,123 "We"'"ll show him what a man can do..." 496 01:02:16,674 --> 01:02:18,133 Go away. 497 01:02:21,053 --> 01:02:23,555 What is it? What's going on? 498 01:02:25,056 --> 01:02:26,433 There was some guy... 499 01:02:26,474 --> 01:02:30,353 an exterminator, trying to reach you. He called you all kinds of names. 500 01:02:42,030 --> 01:02:43,531 Can I help you? 501 01:02:44,366 --> 01:02:45,909 It's time for you to go. 502 01:03:14,226 --> 01:03:17,354 There just ain't enough hours in the day, Betty. 503 01:04:03,521 --> 01:04:05,689 I wondered when you'd get around to that. 504 01:04:06,857 --> 01:04:08,483 That's all right. 505 01:04:12,445 --> 01:04:13,988 I'm ready for you. 506 01:05:05,243 --> 01:05:06,619 Motherfucker! 507 01:06:25,024 --> 01:06:26,483 Thank you, Tom. 508 01:06:41,664 --> 01:06:43,999 Don't let the staff see you like this. 509 01:06:44,041 --> 01:06:48,336 Something's happening at home, and I'm going to take care of it now. 510 01:06:49,296 --> 01:06:51,923 You'll get that report when I'm finished with it. 511 01:06:51,965 --> 01:06:53,633 It's a matter of priorities. 512 01:06:53,675 --> 01:06:57,803 And if you want to give it to James Hall, that's your choice. 513 01:06:58,679 --> 01:07:00,598 If you want to stick with me"..." 514 01:07:02,099 --> 01:07:04,476 That's the long and short of it. 515 01:07:09,147 --> 01:07:11,274 Don't let the staff see you like this. 516 01:07:27,163 --> 01:07:29,165 I understand, but"..." 517 01:07:30,958 --> 01:07:35,087 Could you just say her husband called, and ask her to call me back? 518 01:07:36,463 --> 01:07:37,840 Yes, thank you. 519 01:08:07,992 --> 01:08:09,285 Amazing. 520 01:08:10,327 --> 01:08:12,788 I hope you fried your ass, you tart. 521 01:08:36,101 --> 01:08:39,187 I don't know"..." Where is it? 522 01:08:47,528 --> 01:08:49,571 Did you move it, or what? 523 01:10:48,137 --> 01:10:50,222 Hi, honey, we're home. 524 01:11:06,487 --> 01:11:09,104 I don't know what the hell I'm doing. 525 01:11:11,022 --> 01:11:12,868 I don't know anymore. 526 01:11:18,321 --> 01:11:20,083 Where have you been? 527 01:12:44,659 --> 01:12:47,328 Operator, there must be some mistake. 528 01:12:47,829 --> 01:12:49,830 Can we try again, please? 529 01:12:56,086 --> 01:12:58,171 Could you try one more time? 530 01:13:18,315 --> 01:13:19,858 Thank you, operator. 531 01:14:25,000 --> 01:14:28,420 I've been trying to call Bart. Something's wrong with his phone. 532 01:14:28,503 --> 01:14:31,673 - lf it's about his Chicago file... - It is. 533 01:14:32,382 --> 01:14:34,926 There's been a little change in our timetable. 534 01:14:34,967 --> 01:14:39,221 The Board meeting has been postponed. Chicago and Detroit can't make it. 535 01:14:39,597 --> 01:14:41,598 I'm pushing it back two weeks. 536 01:14:42,141 --> 01:14:44,768 I'm sure Bart can use the extra time. 537 01:14:44,893 --> 01:14:46,436 I'm sure he can. 538 01:14:47,562 --> 01:14:49,105 Thanks, Eliot. 539 01:15:24,471 --> 01:15:26,055 Bart, can you hear me? 540 01:15:28,558 --> 01:15:30,935 Bart, are you there? Can you hear me? 541 01:15:31,602 --> 01:15:35,355 Listen to me. Everything's gonna be okay. 542 01:15:35,397 --> 01:15:37,858 Eliot's given us another two weeks! 543 01:15:40,610 --> 01:15:43,321 Leave us alone! 544 01:20:12,857 --> 01:20:14,567 Come on down! 545 01:24:27,963 --> 01:24:29,381 Good! 546 01:25:37,651 --> 01:25:39,486 Honey, what are you wearing? 547 01:25:40,403 --> 01:25:41,738 You're all wet. 548 01:25:46,784 --> 01:25:48,494 Look at you. You're soaking wet! 549 01:25:48,536 --> 01:25:50,871 - Who is this? - I missed you, Daddy. 550 01:25:52,498 --> 01:25:54,374 - Let me rub your beard. - Rub my beard. 551 01:25:54,416 --> 01:25:56,168 - You'll catch cold. - Who's my best pal? 552 01:25:56,209 --> 01:25:57,836 - I am. - That's right. 553 01:25:59,963 --> 01:26:01,297 Missed you. 554 01:26:02,173 --> 01:26:04,592 - The luggage. - Fuck the luggage. 555 01:26:13,600 --> 01:26:18,062 - Oh, my God! What happened here? - I had a party. 44743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.