Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,854 --> 00:00:12,164
Don't meet Jin-hun.
2
00:00:16,824 --> 00:00:20,854
- Mother, I'm not sick anymore.
- I've detached myself from you.
3
00:00:31,844 --> 00:00:33,844
Dad?
4
00:00:36,844 --> 00:00:42,224
How could I like someone again
after everything I've been through?
5
00:00:42,224 --> 00:00:44,084
I really hate myself.
6
00:00:47,884 --> 00:00:56,084
I wish that my heart would
become hard like stone.
7
00:00:56,984 --> 00:01:03,874
Sam-soon, I died because
my heart turned hard.
8
00:01:04,824 --> 00:01:08,254
Blood should flow through
your heart, beat fast
9
00:01:08,254 --> 00:01:12,824
when you're excited and ache
because of someone you love
10
00:01:12,824 --> 00:01:18,804
I'm glad to hear you have a healthy heart.
11
00:01:24,824 --> 00:01:26,934
You like him that much?
12
00:01:29,904 --> 00:01:32,074
Yeah... I do.
13
00:01:34,894 --> 00:01:37,804
I like him so much.
14
00:01:38,814 --> 00:01:45,864
- Even if he's a player?
- Come on, Dad, he's not that bad.
15
00:01:46,824 --> 00:01:50,804
Did you tell him? Did you tell him
how much you like him?
16
00:01:50,804 --> 00:01:51,894
No.
17
00:01:51,914 --> 00:01:56,834
Why you're so pathetic. You're crying
like this without even giving it a try?
18
00:01:57,894 --> 00:02:00,104
Shall I go and tell him then?
19
00:02:00,104 --> 00:02:02,804
Of course. You're going to regret it
if you don't give yourself a chance.
20
00:02:02,834 --> 00:02:07,984
It'll be embarrassing if he turns me down.
21
00:02:07,984 --> 00:02:11,794
What's there to be embarrassed about?
Don't think of it so complicated.
22
00:02:11,824 --> 00:02:16,924
If he rejects you, just tell him,
"up yours," and give him a good
whack in the face.
23
00:02:21,234 --> 00:02:27,284
Actually, I just did that a while ago.
He gets beat up by me all the time.
24
00:02:27,284 --> 00:02:30,964
But it's because he deserves it.
25
00:02:30,964 --> 00:02:33,114
He's practically my punching bag.
26
00:02:34,194 --> 00:02:37,174
Stop acting like a clown.
27
00:02:37,824 --> 00:02:41,814
You seem deranged laughing
and crying like that.
28
00:02:42,834 --> 00:02:46,894
Yi-young, Dad came by and just left.
29
00:02:47,794 --> 00:02:53,854
He hasn't aged a bit.
It seems that it's just us getting old.
30
00:02:57,834 --> 00:02:59,844
What am I going to do about you?
31
00:02:59,894 --> 00:03:08,034
It's game over. If I were a man, I'd go
to Yoo Hee-jin and not Kim Hee-jin, too.
32
00:03:08,034 --> 00:03:09,944
Yoo Hee-jin's that great?
33
00:03:09,944 --> 00:03:11,254
You really have to ask me that?
34
00:03:11,254 --> 00:03:14,814
She seemed attractive
even to a woman's eyes.
35
00:03:14,814 --> 00:03:19,904
Why don't you make her your sister?
You can name her Sa-soon after me.
36
00:03:19,904 --> 00:03:23,074
A name like Sa-soon doesn't
go with a girl like her.
37
00:03:23,074 --> 00:03:25,904
But for you, Sam-soon's
better than Hee-jin.
38
00:03:25,904 --> 00:03:29,924
What kind of nonsense is that? I wasn't
born as Sam-soon from the start either.
39
00:03:32,894 --> 00:03:36,894
- Yi-young, what do I do?
- What's wrong with you?
40
00:03:36,894 --> 00:03:38,904
- I think I'm going to pee in my pants.
- Huh?
41
00:03:38,904 --> 00:03:41,924
- I think I'm gonna pee.
- Can't you hold it?
42
00:03:42,854 --> 00:03:46,874
- Boy, it feels good...
- Good for you.
43
00:03:46,924 --> 00:03:49,244
Keep good watch to see
if anyone's coming.
44
00:03:52,934 --> 00:03:58,284
Who the hell is it?
Talk about good timing. Damn it.
45
00:03:58,794 --> 00:04:03,804
Get it!
You want someone to see you?
46
00:04:12,268 --> 00:04:14,058
Hello?
47
00:04:14,078 --> 00:04:18,138
You have somewhere to go with us
tomorrow. Wait in front of your house.
48
00:04:18,138 --> 00:04:20,078
Excuse me?
49
00:04:20,098 --> 00:04:24,348
I'll send the car over,
so wait in front of your house.
50
00:04:24,348 --> 00:04:27,138
I'll tell you the time tomorrow morning.
51
00:04:31,038 --> 00:04:34,118
Hurry up!
I think someone's coming.
52
00:04:36,068 --> 00:04:40,118
- You've decided on Sam-soon?
- Not in my lifetime.
53
00:04:40,008 --> 00:04:41,298
Then why are you taking her?
54
00:04:41,298 --> 00:04:44,328
I need someone to break
Jin-hun up with Hee-jin.
55
00:04:44,328 --> 00:04:46,218
I'll get rid of Sam-soon afterwards.
56
00:04:46,218 --> 00:04:49,128
- Where's Mi-joo?
- She's sleeping.
57
00:04:49,128 --> 00:04:53,028
She's just a kid. What does she know
that she cried so sorrowfully like that?
58
00:04:53,028 --> 00:04:55,458
My heart breaks whenever I see her cry.
59
00:04:55,998 --> 00:04:58,068
Don't you ever be sick.
60
00:04:58,068 --> 00:05:01,128
I'm going to abandon anyone that's sick.
61
00:05:02,048 --> 00:05:05,048
Then you shouldn't have
taken me in from the start.
62
00:05:05,048 --> 00:05:07,348
I'm your responsibility until the end.
63
00:05:10,088 --> 00:05:14,178
Gosh, look at all this ear wax.
You didn't clean your ear once?
64
00:05:14,178 --> 00:05:16,108
I had no one to clean it for me.
65
00:05:16,108 --> 00:05:20,218
I can't believe you.
Were you able to hear properly like this?
66
00:05:21,058 --> 00:05:24,998
Don't worry. I listened very well,
just like Momo.
67
00:05:25,018 --> 00:05:27,068
Momo?
What's that?
68
00:05:27,068 --> 00:05:33,018
Never mind. It's a small little creature
that listens attentively to others.
69
00:05:33,028 --> 00:05:35,028
Give me your other ear.
70
00:05:38,348 --> 00:05:41,468
Hey... You got a new spot here.
71
00:05:42,008 --> 00:05:44,998
- No, I had it before, too.
- No, you didn't.
72
00:05:45,038 --> 00:05:48,058
I had it ever since I was a baby.
73
00:05:48,058 --> 00:05:52,058
No you didn't. I would've known if you did.
74
00:05:52,058 --> 00:05:57,008
You were indifferent towards me, weren't
you? How could you miss my spot there?
75
00:05:57,028 --> 00:06:00,108
That's weird... I haven't seen it before
76
00:06:03,268 --> 00:06:06,128
Shall I move in here with you?
77
00:06:06,128 --> 00:06:09,028
I'm busy when I start school again.
I can't cook for you.
78
00:06:09,028 --> 00:06:10,988
I can eat at the restaurant.
79
00:06:11,038 --> 00:06:15,128
No, I'm going to be busy studying. But
you're going to pester me every night.
80
00:06:16,068 --> 00:06:18,018
You're the one that
pesters me all the time.
81
00:06:18,058 --> 00:06:20,118
What? You always try to put
the blame on me.
82
00:06:20,118 --> 00:06:22,478
Look who's talking.
83
00:06:23,008 --> 00:06:25,118
Stay still.
You'll hurt yourself.
84
00:06:29,038 --> 00:06:32,028
I met your mother today.
85
00:06:34,008 --> 00:06:37,008
She doesn't want a sick daughter-in-law.
86
00:06:41,078 --> 00:06:47,118
But Mi-joo grew up so much.
She's so pretty.
87
00:06:48,018 --> 00:06:50,298
Did you tell her that you left
because you're sick?
88
00:06:50,298 --> 00:06:52,128
Yeah.
89
00:07:00,008 --> 00:07:04,068
Don't mind what she says. She was
angry because you left so unexpectedly.
90
00:07:04,068 --> 00:07:06,058
She's just still angry at you, that's all.
91
00:07:06,998 --> 00:07:12,988
I know. I'll try.
But I can't go with you tomorrow.
92
00:07:12,988 --> 00:07:17,318
I think it'll be counter-effective
if I show up without any notice.
93
00:07:59,038 --> 00:08:01,038
Hello.
94
00:08:04,188 --> 00:08:06,148
Get in.
95
00:08:13,118 --> 00:08:20,068
Didn't you hear anything from Jin-hun?
96
00:08:20,078 --> 00:08:22,088
About what?
97
00:08:23,128 --> 00:08:26,088
- We broke up...
- Forget about Hee-jin.
98
00:09:39,078 --> 00:09:42,048
There's no need to be surprised.
I asked her to come.
99
00:11:09,368 --> 00:11:16,038
Sometimes I regret having
made him take over the hotel.
100
00:11:16,038 --> 00:11:20,048
I think that he might still be alive
if I let him continue mountain climbing.
101
00:11:23,018 --> 00:11:28,348
I regret not having bought
him a motorcycle myself.
102
00:11:28,358 --> 00:11:33,468
If I knew, I would've
at least told him to be careful.
103
00:11:36,058 --> 00:11:38,238
I think I should go talk with the monk.
104
00:11:40,048 --> 00:11:43,088
Did you have a hard time
to get up so early?
105
00:11:43,088 --> 00:11:46,268
Not at all
106
00:11:48,088 --> 00:11:53,228
But Mrs. Oh...
How do you... I mean...
107
00:11:53,228 --> 00:11:56,078
Didn't Jin-hun tell you?
108
00:11:56,088 --> 00:11:58,078
No, he didn't.
109
00:12:03,048 --> 00:12:07,108
I had a son.
110
00:12:42,338 --> 00:12:52,238
I hit Jin-hun a lot.
He was lying in bed wounded,
111
00:12:52,238 --> 00:13:00,098
but I beat him and swore at him
that he killed my son.
112
00:13:03,038 --> 00:13:09,168
I finally came around
about 6 months after the funeral.
113
00:13:09,168 --> 00:13:18,258
I thought how hard it must've been for
Jin-hun as well getting hurt like that
114
00:13:18,258 --> 00:13:21,998
and losing his brother and sister-in-law...
115
00:13:21,998 --> 00:13:26,108
And my son was also at fault
for riding so recklessly.
116
00:13:28,218 --> 00:13:38,198
I visited him on the last day of
his surgery and he just kept crying.
117
00:13:42,018 --> 00:13:47,998
And then he came to me
after about a year and
118
00:13:47,998 --> 00:13:52,398
asked me to be the manager of
a restaurant he was opening.
119
00:13:53,988 --> 00:13:59,058
I told him that the only skill
I have is teaching children
120
00:13:59,078 --> 00:14:08,998
and he said serving customers
isn't much different form it.
121
00:14:11,018 --> 00:14:17,298
I guess he gave me a job worried that
I'd be lonely having retired from my job
122
00:14:17,298 --> 00:14:20,468
and having lost my only son.
123
00:14:52,048 --> 00:14:56,108
Mrs. Oh, let me drop you off. It's their
day off. We should leave them to date.
Right?
124
00:14:56,108 --> 00:15:00,118
Ouch! Ow!
125
00:15:00,118 --> 00:15:02,118
Are you all right?
126
00:15:02,118 --> 00:15:05,078
- I'm all right.
- Let me help you get up.
127
00:15:11,038 --> 00:15:13,078
- Let's go.
- Yes.
128
00:15:25,098 --> 00:15:26,468
What are you doing?
129
00:15:27,428 --> 00:15:30,058
Don't ever do anything like this again
in the future. I broke up with her.
130
00:15:30,058 --> 00:15:33,058
- You need my permission first.
- What's come over you?
131
00:15:33,058 --> 00:15:35,078
That's what I'd like to ask you.
132
00:15:35,078 --> 00:15:38,418
She's a great woman? It was
yesterday that you brought her home
133
00:15:38,438 --> 00:15:41,018
and now you're breaking up with her?
134
00:15:41,988 --> 00:15:43,248
I have my reasons.
135
00:15:43,998 --> 00:15:48,078
If it's because of Hee-jin, forget about it.
136
00:15:48,078 --> 00:15:49,148
Chairwoman Na!
137
00:15:49,148 --> 00:15:51,248
I don't want a sick daughter-in-law.
138
00:15:51,248 --> 00:15:53,118
Chiarwoman Na!
139
00:15:54,048 --> 00:15:58,458
Why you cocky brat! Is it so
difficult for you to call me Mother?
140
00:15:58,458 --> 00:16:00,258
Jerk!
141
00:16:25,008 --> 00:16:27,118
You got a call from my mother?
142
00:16:28,988 --> 00:16:32,018
- Last night.
- But why didn't you tell me?
143
00:16:35,028 --> 00:16:38,068
What am I supposed to tell you when
I don't know what's going on either.
144
00:16:38,088 --> 00:16:42,018
Your mother just told me to wait
in front of my house and hung up.
145
00:16:42,018 --> 00:16:45,128
Don't listen to her in the future.
Just listen to me.
146
00:16:45,378 --> 00:16:48,018
And I'm sure it won't happen again,
147
00:16:48,018 --> 00:16:51,108
but if something like this happens
again, make sure to tell me.
148
00:16:51,108 --> 00:16:52,268
No.
149
00:16:52,268 --> 00:16:55,218
You seem to be on bad terms with
your mother because of Yoo Hee-jin,
150
00:16:55,228 --> 00:16:57,158
but I don't want to get involved.
151
00:16:57,158 --> 00:16:59,258
I don't want to be taken
advantage of either.
152
00:16:59,258 --> 00:17:03,998
Whether it's you or your mother,
I don't want to listen to either of you.
153
00:17:04,018 --> 00:17:09,038
And here!
154
00:17:31,078 --> 00:17:36,028
Why that rascal!
He's really leaving me here.
155
00:17:36,028 --> 00:17:41,208
Why that cocky scum!
Take this! Take this, Jerk!
156
00:17:58,088 --> 00:18:00,068
My legs are killing me.
157
00:18:15,108 --> 00:18:18,148
See. If you rode with me,
you would've been here by now.
158
00:18:18,148 --> 00:18:21,278
Your legs wouldn't ache and you'd
be having cool cold noodles with me.
159
00:18:21,278 --> 00:18:24,118
You just won't stop
talking nonsense, will you?
160
00:18:26,998 --> 00:18:29,018
What are you trying to pull now, huh?
161
00:18:29,048 --> 00:18:34,018
I'm not giving it to you as a woman
but to you as a pastries maker.
162
00:18:36,108 --> 00:18:40,208
Damn it... I'm not good at stuff like this.
163
00:18:42,038 --> 00:18:46,998
But You're a great pastries maker.
I don't want to lose you.
164
00:18:49,008 --> 00:18:52,028
Come on, take it.
My arms hurt.
165
00:18:53,048 --> 00:18:55,128
Shouldn't you get on your knees?
166
00:18:56,098 --> 00:18:58,138
Haven't you seen how they
do it in the movies?
167
00:18:58,138 --> 00:19:01,188
A guy is supposed to get on his
knees when giving a girl flowers.
168
00:19:01,188 --> 00:19:03,058
I told you, I'm not giving it to a girl.
169
00:19:03,058 --> 00:19:08,068
Forget it then. Either get on your knees
or find yourself another pastries maker.
170
00:19:12,018 --> 00:19:13,218
Kim Sam-soon!
171
00:19:14,218 --> 00:19:16,238
Hey, Sam-soon!
172
00:19:17,068 --> 00:19:19,058
Come on.
173
00:19:26,088 --> 00:19:28,068
Why won't you stop following me?
174
00:19:28,068 --> 00:19:32,038
You're really going to get on your knees?
175
00:19:32,058 --> 00:19:35,108
If I do, you'll take back your resignation?
176
00:19:35,108 --> 00:19:37,018
- We'll see.
- What kind of answer is that?
177
00:19:37,048 --> 00:19:40,038
My kind of answer.
178
00:19:40,078 --> 00:19:45,248
Move my heart. If you move my heart,
I'm sure my head will follow.
179
00:19:47,008 --> 00:19:49,028
Forget it then.
180
00:20:09,078 --> 00:20:12,098
But why is your face all crumpled up?
181
00:20:13,058 --> 00:20:15,998
Come on, take it.
My knees are killing me.
182
00:20:28,088 --> 00:20:30,208
- There, are you satisfied?
- Nope.
183
00:20:31,988 --> 00:20:34,988
My heart doesn't seem to budge at all.
184
00:20:34,988 --> 00:20:39,028
But you gave me the flowers,
so I'll just take them, OK?
185
00:20:42,058 --> 00:20:46,278
- Come on, that wasn't our deal.
- Did we have a deal in the first place?
186
00:20:47,088 --> 00:20:50,018
Then give me back my flowers.
187
00:20:50,018 --> 00:20:53,098
What would I expect from you, huh?
You know nothing about flowers.
188
00:20:53,098 --> 00:20:56,068
You should at least give me time
to find a replacement, damn it!
189
00:20:56,068 --> 00:20:59,118
I told you to treat me
with respect, didn't I?
190
00:20:59,128 --> 00:21:02,208
Aren't you a professional?
You're an amateur?
191
00:21:02,258 --> 00:21:04,018
There's a code of ethics
in work, too, you know.
192
00:21:04,018 --> 00:21:06,288
You better stop shouting at me!
193
00:21:06,288 --> 00:21:12,048
What did you tell me at the interview?
You said life was like a box of chocolates.
194
00:21:12,078 --> 00:21:16,128
But everything's a joke to you.
Everything you said was a lie, right?
195
00:21:17,008 --> 00:21:18,248
So what are you going to do?
196
00:21:18,248 --> 00:21:23,158
Act responsible like an adult or
fess up that you're a hypocrite.
197
00:21:24,068 --> 00:21:27,048
- What did I tell you before?
- What?
198
00:21:27,048 --> 00:21:29,198
Who are you to try and lecture me?
199
00:21:30,028 --> 00:21:34,998
It's just two weeks. I'll leave after
training In-hae during the two weeks.
200
00:21:34,998 --> 00:21:37,158
Find a replacement during then.
201
00:21:38,078 --> 00:21:40,068
It's no longer than 2 weeks.
202
00:21:50,088 --> 00:21:53,078
Hi!
Is Mother in?
203
00:21:53,098 --> 00:21:57,078
- She is, but...
- I need a word with her.
204
00:21:57,088 --> 00:22:00,078
Hee-jin, you shouldn't
205
00:22:01,008 --> 00:22:07,058
Yes, do that! Take care of it like that.
OK, sure. Let's meet up next week.
206
00:22:07,058 --> 00:22:12,168
Yes, you can arrange the time
with Secretary Yoon. Goodbye.
207
00:22:14,038 --> 00:22:19,988
I'm learning yoga these days.
I thought it'd be nice to learn it together.
208
00:22:20,018 --> 00:22:22,268
Are you rebelling against me?
209
00:22:22,268 --> 00:22:26,088
- Buy me lunch afterwards, Mother.
- Get out right now!
210
00:22:28,048 --> 00:22:31,018
Why didn't you stop her? Don't you
know she's not a welcomed guest?
211
00:22:31,058 --> 00:22:36,068
Mother, don't be like this. Just give
me an hour. Please? Just give me an hour.
212
00:22:36,068 --> 00:22:38,478
You'll like it when you see me do yoga.
213
00:22:38,998 --> 00:22:41,038
See her out right now.
214
00:22:42,048 --> 00:22:47,018
Mother, I'm really healthy.
I'm not sick.
215
00:22:47,687 --> 00:22:49,757
Hee-jin.
216
00:22:58,667 --> 00:23:00,667
Secretary Yoon!
217
00:23:03,647 --> 00:23:08,667
I'm really embarrassed right now.
Could you buy me lunch instead?
218
00:23:19,777 --> 00:23:21,777
Don't you watch your diet?
219
00:23:22,677 --> 00:23:24,687
I was told that
the best diet is to enjoy your meal.
220
00:23:24,687 --> 00:23:28,957
- Who told you that?
- Henry. He's my doctor.
221
00:23:29,737 --> 00:23:34,687
But I thought that you got married.
You were dating someone then, right?
222
00:23:35,767 --> 00:23:40,127
I guess being under one shade for
a long time made it difficult for me
223
00:23:40,127 --> 00:23:42,987
to move to another shade.
224
00:23:43,667 --> 00:23:45,747
It was too much of a nuisance.
225
00:23:50,707 --> 00:23:55,647
You have to tell Mother
that I eat well, OK?
226
00:23:59,697 --> 00:24:04,667
OK, it's hard training from today. You
make all of the parts from today, OK?
227
00:24:04,667 --> 00:24:06,967
- Why?
- Why? You don't want to learn?
228
00:24:06,967 --> 00:24:10,737
- No, I do.
- Then hurry up and get started.
229
00:24:20,687 --> 00:24:22,657
Look carefully.
230
00:24:41,697 --> 00:24:49,997
Look! Do it like this! And then you cool it
Watch carefully. Got it?
231
00:24:49,997 --> 00:24:51,787
OK.
232
00:24:56,777 --> 00:24:59,977
The temperature has
to be 28-29 degrees.
233
00:24:59,977 --> 00:25:02,737
Milk or white chocolate have
to be one or two degrees lower.
234
00:25:02,757 --> 00:25:04,657
Can't we just use a thermometer?
235
00:25:04,677 --> 00:25:09,107
Think of your hand as a thermometer.
No... Make your body a thermometer.
236
00:25:09,647 --> 00:25:11,687
OK?
That's a professional.
237
00:25:11,687 --> 00:25:12,747
OK.
238
00:25:21,687 --> 00:25:23,657
Long time no see.
239
00:25:23,677 --> 00:25:25,687
In-hae, could you leave us for a while?
240
00:25:25,697 --> 00:25:26,767
Sure.
241
00:25:29,667 --> 00:25:31,767
- I heard.
- About what?
242
00:25:31,767 --> 00:25:34,127
You heard some bizarre gossip
you had to share?
243
00:25:34,667 --> 00:25:37,657
That you finally got dumped by Jin-hun.
244
00:25:38,767 --> 00:25:43,687
And I hear he's meeting Hee-jin again.
Gosh, I feel so sorry for you.
245
00:25:43,287 --> 00:25:44,417
Talk about fast.
246
00:25:44,646 --> 00:25:48,436
The word gets around fast in our class.
Don't be too disappointed.
247
00:25:48,436 --> 00:25:50,266
He wasn't yours from the start anyways.
248
00:25:49,707 --> 00:25:52,777
Thanks for worrying about me, OK?
If you're done, get lost.
249
00:25:52,777 --> 00:25:56,197
- Shall I introduce you to a guy?
- You're giving out charity?
250
00:25:56,727 --> 00:26:02,007
It's so that you'll keep your hands
off of my Hyun-woo.
251
00:26:02,777 --> 00:26:06,737
I heard that you followed him around
like a sick puppy in Paris as well.
252
00:26:06,737 --> 00:26:08,707
That bastard said that?
253
00:26:08,737 --> 00:26:10,787
How could you be so vulgar
and swear like that?
254
00:26:10,787 --> 00:26:13,737
You enjoy making it known
to everyone how vulgar you are?
255
00:26:13,737 --> 00:26:16,957
Everyone already knows, so don't worry.
You're starting to annoy me. Get lost.
256
00:26:16,957 --> 00:26:20,997
I'm warning you.
Don't go near Hyun-woo again, OK?
257
00:26:21,847 --> 00:26:23,847
Why won't you answer me?
258
00:26:24,727 --> 00:26:26,767
Hey, Kim Sam-soon!
259
00:26:27,717 --> 00:26:31,727
You might think that you're attractive
since Hyun-woo had a fling with you
260
00:26:31,767 --> 00:26:35,727
and Jin-hun dated you for a while,
but you're mistaken.
261
00:26:35,747 --> 00:26:40,047
You're just an interesting aberration
that comes along once in a while, got that?
262
00:26:40,067 --> 00:26:42,767
Are you finished?
263
00:26:42,787 --> 00:26:46,787
Promise me that you'll stop
chasing Hyun-woo around.
264
00:26:46,807 --> 00:26:48,717
You better leave when I ask nicely.
265
00:26:48,747 --> 00:26:51,727
- Promise me!
- I said to get lost!
266
00:26:51,757 --> 00:26:54,727
- Get lost before I make you leave!
- Promise me!
267
00:26:54,727 --> 00:26:55,927
Why you annoying brat!
268
00:27:01,817 --> 00:27:03,747
What the hell's wrong with you?
269
00:27:04,717 --> 00:27:06,737
You asked for it.
270
00:27:07,797 --> 00:27:10,707
Why are you taking it out on me?
271
00:27:14,727 --> 00:27:17,747
Hey!
Stop right there!
272
00:27:19,797 --> 00:27:22,197
Why you annoying brat!
Jang Chae-ree, stop right there!
273
00:27:25,747 --> 00:27:28,807
Who the hell do you think you are
with your stupid curly hair!
274
00:27:28,807 --> 00:27:32,807
If you annoy me like that ever again I'll
just shove you in the oven and cook you!
275
00:27:34,027 --> 00:27:38,017
What are you looking at?
Want to go in the oven as well?
276
00:27:38,057 --> 00:27:40,747
You better watch it and not tick me off!
277
00:27:40,747 --> 00:27:42,927
I'll just shove all of you
in the oven and cook you!
278
00:27:45,707 --> 00:27:47,797
If anyone gets on my nerves,
279
00:27:47,797 --> 00:27:51,057
I'll just paste them with syrup and
eggs and bake then crisp in the oven!
280
00:28:01,707 --> 00:28:03,757
Gosh...
281
00:28:03,757 --> 00:28:09,747
I hope Sam-shik gets my constipation.
Just take it, will you? Take it. Take it.
282
00:28:10,757 --> 00:28:14,947
OK... It feels like he's taken some of it.
Suffer from piles while you're at it.
283
00:28:22,997 --> 00:28:24,957
Huh?
284
00:28:25,717 --> 00:28:27,717
Huh?
285
00:28:30,767 --> 00:28:32,787
Who is it?
286
00:28:33,837 --> 00:28:35,847
Who is it?
287
00:28:38,847 --> 00:28:41,797
Chef Lee, is it you?
288
00:28:42,787 --> 00:28:44,837
Ki-bang, is it you?
289
00:28:47,757 --> 00:28:50,737
I'd rather not suffer from
piles if you don't mind.
290
00:28:51,797 --> 00:28:54,747
What are you doing hiding like that?
You should've let me know you're there.
291
00:28:54,747 --> 00:28:57,777
I wasn't hiding.
And you're the one that's too noisy.
292
00:29:01,737 --> 00:29:05,757
But, I have a favor to ask.
293
00:29:06,737 --> 00:29:08,917
What favor's there to ask at the toilet?
294
00:29:10,787 --> 00:29:14,737
Could you pass me the toilet paper?
295
00:29:24,757 --> 00:29:28,837
Gosh, I'm so sorry.
But I'm out of toilet paper, too.
296
00:29:29,707 --> 00:29:32,757
Who's in charge of cleaning
the bathroom anyways?
297
00:29:37,757 --> 00:29:41,827
Do you know that different blood types
respond differently in this situation?
298
00:29:42,847 --> 00:29:49,737
The strong willed and patient blood type
A waits until the janitor comes along.
299
00:29:49,747 --> 00:29:55,007
Blood type B that has strong love
for oneself will use two of those.
300
00:29:55,847 --> 00:30:02,817
Two of those... being your fingers!
301
00:30:06,817 --> 00:30:16,757
Blood type AB uses the tissue that
someone has thrown away after using.
302
00:30:16,787 --> 00:30:20,757
Blood type O that doesn't bother itself
over trivial things just walks out.
303
00:30:20,777 --> 00:30:23,787
Why? Because he can always
wipe himself later.
304
00:30:23,827 --> 00:30:26,827
Which type are you?
305
00:30:29,727 --> 00:30:31,827
What would you do?
306
00:30:31,827 --> 00:30:37,717
You naturally gain the know-how to such
situations ifn you live 30 years like me.
307
00:30:38,717 --> 00:30:40,737
Socks.
308
00:30:52,797 --> 00:30:54,767
What are you doing?
309
00:30:54,787 --> 00:31:00,767
Washing my sock after using it. I have
on left. Do you want to borrow that?
310
00:31:02,817 --> 00:31:05,777
You'll get me toilet paper, right?
311
00:31:06,827 --> 00:31:11,877
Of course!
Wait a little while, OK?
312
00:31:11,877 --> 00:31:14,747
Hurry, OK?
313
00:31:17,717 --> 00:31:20,797
But it really smells.
Do you have diarrhea?
314
00:31:21,707 --> 00:31:24,767
- It's not me.
- Then are you saying it's me?
315
00:31:34,827 --> 00:31:38,757
That's weird.
Has anyone seen Mr. Hyun?
316
00:31:38,777 --> 00:31:40,757
- No, we haven't.
- No, we haven't.
317
00:31:40,757 --> 00:31:42,757
Did he go out somewhere?
318
00:31:42,757 --> 00:31:45,787
Then he would've told me.
319
00:31:46,707 --> 00:31:49,767
Sam-soon, don't you know?
Didn't he say anything to you?
320
00:31:49,767 --> 00:31:54,817
You shouldn't be asking her.
What if he's with his new girlfriend?
321
00:31:56,007 --> 00:32:01,847
Huh? New girlfriend?
What's all that about?
322
00:32:02,807 --> 00:32:04,937
Yes, that's right, your jeans.
323
00:32:05,747 --> 00:32:10,857
I'm sorry, Hyun-moo. My sister told me to
return it to you but I keep on forgetting.
324
00:32:10,857 --> 00:32:11,947
I'll bering it with me tomorrow.
325
00:32:11,947 --> 00:32:16,877
That's not important right now.
New girlfriend? You two broke up already?
326
00:32:17,737 --> 00:32:20,827
Stop poking me!
What's wrong with you?
327
00:32:20,847 --> 00:32:24,787
Why are you trying to be cute and winking
at me? OK, fine. I get the message.
328
00:32:24,787 --> 00:32:26,127
So that's...
329
00:32:33,797 --> 00:32:35,847
Take a seat.
330
00:32:41,777 --> 00:32:43,757
Hey...
331
00:32:44,727 --> 00:32:45,777
OK.
332
00:32:45,777 --> 00:32:47,757
Enjoy your meal.
333
00:32:52,767 --> 00:32:55,737
Fiber is the best for constipation.
334
00:32:56,847 --> 00:32:59,847
Fiber is the best for piles, too.
335
00:33:05,777 --> 00:33:07,827
I don't have piles.
336
00:33:07,827 --> 00:33:11,767
I know a great rectal surgeon.
Want me to introduce you?
337
00:33:11,777 --> 00:33:16,757
Hey, girls. I want to go dancing
tonight. Anyone want to join me?
338
00:33:16,797 --> 00:33:19,827
- Me!
- Me!
339
00:34:32,837 --> 00:34:37,907
Sam-soon, to be honest,
I'm disappointed in our boss.
340
00:34:37,907 --> 00:34:40,777
- Me, too.
- Me, too.
341
00:34:40,777 --> 00:34:41,827
What's come over you girls today?
342
00:34:41,827 --> 00:34:44,047
You just recently celebrated
your 100th day anniversary.
343
00:34:44,047 --> 00:34:47,017
He acted so indifferent towards woman.
But he turned out to be a player!
344
00:34:47,017 --> 00:34:49,737
That's what I mean!
He's such a hypocrite!
345
00:34:49,757 --> 00:34:52,187
You're kissing up to me
because I'm buying today, right?
346
00:34:52,737 --> 00:34:53,967
No, we mean it.
347
00:34:53,967 --> 00:35:00,797
Go find yourself a better guy than
Mr. Hyun and show him good, OK?
348
00:35:00,797 --> 00:35:02,847
Yeah, Sam-soon, we'll cheer you on.
349
00:35:02,847 --> 00:35:07,797
You might be a bit chubby but you
have great skin and you're cute.
350
00:35:07,827 --> 00:35:13,777
You're finally seeing me properly, huh?
351
00:35:13,777 --> 00:35:15,077
It's not bad being dumped!
352
00:35:15,747 --> 00:35:19,777
But I wonder if there's a guy
better than our boss.
353
00:35:20,847 --> 00:35:24,847
Well, he is a bit good-looking.
His sharp nose...
354
00:35:24,847 --> 00:35:28,777
It's not just his nose either.
The fines lines of his jaw, It's art.
355
00:35:28,777 --> 00:35:31,837
And his long legs...
356
00:35:31,837 --> 00:35:34,787
His dimples and eyelashes!
357
00:35:34,787 --> 00:35:40,777
What do you think you're doing in front
of someone that just got dumped by him?
358
00:35:41,757 --> 00:35:47,137
You guys forgot his lips. They
make you want to kiss him so much...
359
00:35:49,847 --> 00:35:52,187
You girls are so immature.
360
00:35:52,717 --> 00:35:55,867
So how does it feel to have dated
someone so way out of your league?
361
00:35:55,867 --> 00:35:59,957
Not so good.
362
00:36:00,737 --> 00:36:05,847
It's only natural. You actually
thought he'd like your flabby belly?
363
00:36:06,787 --> 00:36:08,747
Hey, Jang Young-ja!
364
00:36:08,767 --> 00:36:10,817
What, Kim Sam-soon?
365
00:36:11,777 --> 00:36:14,787
You pay for your drinks, OK?
366
00:36:14,787 --> 00:36:16,777
Hello, Girls.
367
00:36:16,787 --> 00:36:23,827
There are some great guys over
there. Want to go and meet them?
368
00:36:23,827 --> 00:36:27,087
- Sure! Where are they?
- In-hae, go and check them out.
369
00:36:27,087 --> 00:36:28,797
Sam-shik
370
00:36:28,797 --> 00:36:32,197
I guarantee their quality. They're
young and fresh, so let's go, Ok?
371
00:36:32,737 --> 00:36:34,887
Let's go.
372
00:36:34,887 --> 00:36:39,737
Not you two. Let the younger ones
enjoy themselves, OK?
373
00:36:39,767 --> 00:36:41,817
- See you later.
- We'll be back soon.
374
00:36:41,817 --> 00:36:43,787
Let's go.
375
00:36:44,767 --> 00:36:48,777
They just go crazy over guys, don't they?
376
00:36:48,797 --> 00:36:50,817
Traitors!
377
00:36:50,847 --> 00:36:55,847
Guys with the name Sam-shik are
all the same. They're no different.
378
00:37:01,727 --> 00:37:03,707
Who said you could drink it?
379
00:37:40,777 --> 00:37:45,827
You're unable to be connected right now.
You'll be transferred to voice mail...
380
00:38:11,027 --> 00:38:16,837
Hal... Hal... Ah-buh-ji...
Hal-ah-buh-ji... Hal... uh-muh-ni...
381
00:38:16,837 --> 00:38:21,797
Uh-muh-ni... Hal-uh-muh-ni..
382
00:38:28,037 --> 00:38:40,937
When I met you I wasn't
interested in eternal love.
383
00:38:40,937 --> 00:38:58,907
I just needed someone to
look at me and look at me only.
384
00:38:58,917 --> 00:39:04,027
Put everything back to where it was!
Put it back! Put it back...
385
00:39:06,737 --> 00:39:14,827
Damn it... How come I don't even
have one guy follow me late at night?
386
00:39:23,777 --> 00:39:26,817
Who the hell are you?
Don't follow me!
387
00:39:36,127 --> 00:39:39,737
The song I'm going to sing
now is "Over the Rainbow".
388
00:39:39,767 --> 00:39:42,777
I see some nice couples with us today.
389
00:39:42,777 --> 00:39:45,197
If you look at the lyrics of this song,
390
00:39:45,707 --> 00:39:50,857
there's a part that says, "Birds fly over
the rainbow, why then, oh why can't I?"
391
00:39:50,857 --> 00:39:59,197
Why can't I fly when birds are
flying happily over the rainbow?
392
00:39:59,707 --> 00:40:04,827
Then people would say,
because you're too heavy to fly.
393
00:40:26,747 --> 00:40:37,747
But I wonder how he wiped his behind.
Blood type A... B... He's not O...
394
00:40:37,747 --> 00:40:42,737
Seeing what a jerk he is,
I'm sure he's blood type B.
395
00:40:44,787 --> 00:40:47,767
Then he used these?
396
00:40:50,777 --> 00:40:54,787
I'm really curious.
How did he get out of the situation?
397
00:41:00,837 --> 00:41:18,767
I'll wish to meet someone exactly like
you when I ever love someone again.
398
00:41:20,737 --> 00:41:33,787
Yeah... That's what I wish for you.
Just meet someone exactly like yourself!
399
00:41:43,707 --> 00:41:45,797
I love you.
400
00:41:45,817 --> 00:41:48,737
How much?
401
00:41:49,787 --> 00:41:53,807
How much?
To what degree? Until when?
402
00:41:55,727 --> 00:42:04,707
As much as the world. Until a bridge
is laid between the earth and moon.
403
00:42:07,727 --> 00:42:09,777
Are you touched?
404
00:42:10,757 --> 00:42:12,977
Do you use knowledge search, too?
405
00:42:13,817 --> 00:42:15,817
Huh?
406
00:42:18,787 --> 00:42:20,797
What is it?
407
00:42:21,707 --> 00:42:23,797
Oh, it's nothing.
408
00:42:23,817 --> 00:42:26,737
Stop laughing by yourself.
409
00:42:36,787 --> 00:42:39,707
What are you doing out here?
410
00:42:41,857 --> 00:42:43,907
Sam-soon!
411
00:42:43,907 --> 00:42:48,827
What are you doing out here in the
dark? Praying for a husband to appear?
412
00:42:50,757 --> 00:42:55,847
What's wrong?
What is it?
413
00:43:00,787 --> 00:43:02,847
What is it?
What's wrong?
414
00:43:02,847 --> 00:43:09,817
Mom...
415
00:43:13,087 --> 00:43:14,197
Tell me now.
416
00:43:14,727 --> 00:43:16,817
She's seeing someone, right?
Did she break up?
417
00:43:16,817 --> 00:43:18,787
- How should I know?
- Tell me.
418
00:43:18,787 --> 00:43:20,997
I always caught you two talking in private.
419
00:43:21,717 --> 00:43:22,717
Stop asking me.
420
00:43:22,747 --> 00:43:24,107
She was like that for 3 days
and 3 nights last Christmas
421
00:43:24,107 --> 00:43:25,787
after breaking up with
Hyun-woo or whatever.
422
00:43:25,787 --> 00:43:27,837
Tell me who it is.
Who is it?
423
00:43:27,987 --> 00:43:29,827
I really can't tell you.
424
00:43:29,847 --> 00:43:39,767
- Tell me! Come here.
- Mom, stop it OK, I'll tell you.
425
00:43:40,717 --> 00:43:42,727
Yeah, she was seeing someone.
426
00:43:42,727 --> 00:43:44,187
Who?
427
00:43:44,187 --> 00:43:46,827
- I really can't tell you.
- Who is it?
428
00:43:46,837 --> 00:43:48,747
Her boss.
429
00:43:48,747 --> 00:43:52,817
Her boss?
The owner of her restaurant?
430
00:43:52,827 --> 00:43:55,787
Mom, stop it!
431
00:43:56,737 --> 00:43:59,777
If you broke up, that's the end of it.
Why are you crying like some big loser?
432
00:43:59,797 --> 00:44:02,157
Mom, she's hurting as it is. Stop it.
433
00:44:02,177 --> 00:44:06,977
You're so pathetic! Why do you get
dumped by guys all the time, huh?
434
00:44:06,977 --> 00:44:09,757
You have no hands and feet?
You're normal like everyone else.
435
00:44:09,757 --> 00:44:12,837
Why'd you get dumped all the time, huh?
436
00:44:12,837 --> 00:44:18,097
You really don't give me a day's peace.
437
00:44:21,727 --> 00:44:25,097
Stop crying and get up!
You know where he lives, right?
438
00:44:25,097 --> 00:44:28,797
Let me see how great he is. How
great is he that he rejected you, huh?
439
00:44:28,797 --> 00:44:31,027
Lead the way. Get up.
440
00:44:31,027 --> 00:44:33,857
Mom, you're being irrational. What's
the use meeting him when it's over?
441
00:44:33,857 --> 00:44:35,747
It's pathetic.
442
00:44:35,747 --> 00:44:37,057
And crying your eyes out
like this isn't pathetic?
443
00:44:37,737 --> 00:44:38,917
If you're going to end it, end it
after giving him a piece of your mind.
444
00:44:38,917 --> 00:44:41,067
Get up. Lead the way.
445
00:44:41,067 --> 00:44:43,767
Mom, don't.
446
00:44:43,787 --> 00:44:48,737
She already did. I hit him, too,
so you don't need to be like this.
447
00:44:48,747 --> 00:44:52,787
Let go of me. You're her sister. How could
you leave her to come to this state, huh?
448
00:44:52,787 --> 00:44:56,877
All you do is age! You never improve!
Lead the way! Lead the way now!
449
00:44:56,877 --> 00:45:00,727
- Mom, I'm sorry. I really am.
- Come out now
450
00:45:00,767 --> 00:45:02,757
Yi-young,
451
00:45:02,757 --> 00:45:04,197
- Stop it.
- Get up now.
452
00:45:04,707 --> 00:45:07,737
It was contract dating.
453
00:45:08,847 --> 00:45:11,787
It'll just be us losing face if you go.
454
00:45:14,727 --> 00:45:17,727
Don't go.
455
00:45:20,847 --> 00:45:23,847
Contract... what?
456
00:45:25,717 --> 00:45:35,787
- Mom, I'm sorry!
- Get out! Get out!
457
00:45:54,117 --> 00:46:00,737
Yes, hello, Mr. Park. Yes, this is the Rice
Miller's house. We want to sell our house.
458
00:46:00,757 --> 00:46:02,917
- Mom!
- The faster the better.
459
00:46:03,787 --> 00:46:05,817
Are you crazy? Why are you putting
the house up for sale?
460
00:46:05,817 --> 00:46:08,717
Give it back to me!
461
00:46:09,837 --> 00:46:15,027
I'd rather live under a bridge
than have to see this.
462
00:46:15,027 --> 00:46:19,727
What? You did what for 50,000 dollars?
463
00:46:19,727 --> 00:46:23,747
I really regret giving birth to you.
You're supposed to be her elder sister.
464
00:46:23,767 --> 00:46:28,777
You act so smart all the time and
you make your sister in to Shim Chung?
465
00:46:31,787 --> 00:46:33,967
Then the restaurant is the sea?
466
00:46:34,707 --> 00:46:37,807
- And Sam-shik is the Sea King?
- Look at Mom's hair...
467
00:46:38,747 --> 00:46:40,787
You're laughing?
468
00:46:41,977 --> 00:46:44,957
Stop going to work from tomorrow.
469
00:46:59,727 --> 00:47:01,717
I'm sorry, Ma'am.
We're not open yet.
470
00:47:01,737 --> 00:47:03,797
Where's the owner of this restaurant?
471
00:47:03,797 --> 00:47:05,967
Tell him to come out right now!
Where is he?
472
00:47:05,967 --> 00:47:08,787
- May I ask who you are?
- Are you the owner?
473
00:47:08,787 --> 00:47:10,017
Get out of the way if you're not.
474
00:47:10,767 --> 00:47:15,187
Where's the owner? Where is he?
Tell him to come out right away!
475
00:47:15,717 --> 00:47:17,807
You want me to make a scene?
Come out right now!
476
00:47:17,807 --> 00:47:19,787
May I ask who you are?
477
00:47:19,787 --> 00:47:22,097
Are you the owner?
You're not, are you?
478
00:47:22,097 --> 00:47:27,757
I'm the Manager. If you have something
to say to him, you can tell me first.
479
00:47:27,757 --> 00:47:31,167
- I have no business with you.
- The owner isn't here yet.
480
00:47:31,707 --> 00:47:33,787
What do you need?
481
00:47:33,787 --> 00:47:35,767
I'll wait for him.
Where's his office?
482
00:47:35,767 --> 00:47:40,747
First tell me who you are,
why you are here.
483
00:47:40,747 --> 00:47:44,737
I have no business with you, Lady!
I'm no lady! I'm the manager!
484
00:47:44,777 --> 00:47:46,757
Who cares?
485
00:47:47,767 --> 00:47:50,797
What's with the Cleopatra hair anyways?
486
00:47:51,797 --> 00:47:53,767
Where's his office?
Is it this way?
487
00:47:53,767 --> 00:47:55,777
- You cannot go in.
- Let go of me.
488
00:47:55,787 --> 00:47:59,837
What are you doing?
See her out.
489
00:47:59,847 --> 00:48:04,817
Let go of me!
What are you gangsters? Let me down!
490
00:48:04,817 --> 00:48:06,837
See her out.
491
00:48:12,737 --> 00:48:15,707
Let go of me.
Let go!
492
00:48:23,847 --> 00:48:25,797
What's going on?
493
00:48:26,727 --> 00:48:28,027
Are you the owner of this restaurant?
494
00:48:28,027 --> 00:48:31,757
- Yes.
- You Basatrd!
495
00:48:32,877 --> 00:48:37,987
How dare you insult my daughter!
496
00:48:37,987 --> 00:48:40,027
How dare you take advantage
of your employees like that!
497
00:48:40,027 --> 00:48:41,707
And you call yourself a boss?
498
00:48:41,707 --> 00:48:43,787
Why you good-for-nothing punk!
499
00:48:43,787 --> 00:48:45,837
Ma'am... Ma'am...
Stop it. Who are you?
500
00:48:45,837 --> 00:48:50,797
How old are you? How dare you play with
people with money when you're so young!
501
00:48:50,827 --> 00:48:52,087
Didn't your mother and
father teach you better?
502
00:48:52,087 --> 00:48:53,347
Ma'am.
503
00:48:53,047 --> 00:48:55,747
What? Want more of a beating?
You want more?
504
00:48:55,747 --> 00:48:56,817
How dare you treat my daughter
with such disrespect!
505
00:48:56,817 --> 00:48:59,747
Why you good-for-nothing scum!
506
00:49:09,727 --> 00:49:13,767
Get your hands off of him!
507
00:49:20,757 --> 00:49:23,757
Did you just challenge me to a fight?
508
00:49:23,757 --> 00:49:26,717
Get out!
Get out right now!
509
00:49:51,767 --> 00:49:54,707
Mom!
510
00:49:57,737 --> 00:50:00,767
Mom, are you crazy?
What's wrong with you?
511
00:50:00,807 --> 00:50:04,007
You want to see me
die out of embarrassment?
512
00:50:04,007 --> 00:50:05,177
Let go of me!
513
00:50:21,967 --> 00:50:25,727
Why aren't you returning my jeans,
huh? Did you throw them away?
514
00:50:25,747 --> 00:50:29,747
- Didn't Sam-soon return them?
- Didn't Sam-soon return them? Gosh...
515
00:50:29,757 --> 00:50:30,847
What are you going to do, huh?
516
00:50:30,847 --> 00:50:34,707
- I have to wear them tonight
- I'm sorry. I'll return them later.
517
00:50:34,747 --> 00:50:35,987
Some other time?
518
00:50:35,987 --> 00:50:40,807
You don't understand the situation,
do you? I have to wear them tonight.
519
00:50:40,807 --> 00:50:42,997
You only have one pair of jeans?
520
00:50:42,997 --> 00:50:48,757
I have many... but I have to
wear them tonight. OK? I have to.
521
00:50:48,757 --> 00:50:53,817
Let go, will you. Jeans are just jeans.
Just wear another pair of jeans.
522
00:50:53,817 --> 00:51:00,777
Hey! I want to wear them! And you're
the one that borrowed my jeans...
523
00:51:00,787 --> 00:51:03,007
Bring me my jeans by tonight
no matter what! Got that?
524
00:51:03,007 --> 00:51:04,077
You want me to come here again?
525
00:51:04,077 --> 00:51:08,917
You really are brash, aren't you? You're
the one that should be feeling sorry.
526
00:51:08,947 --> 00:51:10,707
It's natural that you make the trip!
527
00:51:10,707 --> 00:51:11,877
Gosh...
528
00:51:11,177 --> 00:51:15,147
Have them here to me by nine tonight!
529
00:51:17,787 --> 00:51:26,797
Hey, hey... Talk about being
obnoxious and ugly! Damn it!
530
00:51:38,787 --> 00:51:40,767
This is our house deed.
531
00:51:40,787 --> 00:51:42,047
Mom!
532
00:51:42,847 --> 00:51:45,177
I can't repay 50,000 dollars right away,
533
00:51:45,177 --> 00:51:49,097
but I had to do something
so I brought this as collateral.
534
00:51:50,717 --> 00:51:54,797
- You really don't have to do this.
- Says who?
535
00:51:54,807 --> 00:51:56,917
I already settled everything
with Sam-soon.
536
00:51:56,937 --> 00:51:58,727
That she doesn't have to repay you?
537
00:51:58,727 --> 00:51:59,787
Yes.
538
00:51:59,807 --> 00:52:02,837
- Why you cocky little...
- Mom! Stop it!
539
00:52:02,847 --> 00:52:06,777
You think the price for playing
with my daughter is 50,000 dollars?
540
00:52:06,797 --> 00:52:10,717
- No, that's not what I meant...
- That's exactly what you mean!
541
00:52:11,837 --> 00:52:14,747
Ma'am... Calm down...
542
00:52:14,747 --> 00:52:19,817
Mom, calm down, and sit, huh?
Calm down! Sit!
543
00:52:22,847 --> 00:52:28,007
Don't lose it! I'll come with the money
once my daughter's apartment sells.
544
00:52:28,007 --> 00:52:29,047
Got that?
545
00:52:29,727 --> 00:52:31,757
Yes.
546
00:52:32,167 --> 00:52:35,927
And Sam-soon won't be
working here from today.
547
00:52:37,817 --> 00:52:39,837
Let's go.
548
00:52:45,747 --> 00:52:47,827
Aren't you coming?
549
00:52:48,847 --> 00:52:51,117
Wait outside.
I need to talk with him.
550
00:52:51,727 --> 00:52:53,997
What do you have to say
with someone filthy like him?
551
00:53:06,737 --> 00:53:07,797
Mom.
552
00:53:08,787 --> 00:53:09,827
Let's go.
553
00:53:09,847 --> 00:53:11,807
Where's Sam-soon?
554
00:53:11,807 --> 00:53:16,097
- This is why I tried so hard to have a son.
- Why are you bringing that up here?
555
00:53:16,097 --> 00:53:19,757
If I had a son, he wouldn't have left
that scum alone, would he?
556
00:53:19,757 --> 00:53:21,817
I thought it was about time
you brought it up again.
557
00:53:24,797 --> 00:53:29,777
I'm terribly sorry for before.
Goodbye.
558
00:53:32,797 --> 00:53:34,837
Sorry for the trouble. Bye!
559
00:53:42,747 --> 00:53:43,787
You know what it is, right?
560
00:53:43,787 --> 00:53:46,017
You're a blabber mouth, aren't you?
561
00:53:46,017 --> 00:53:47,937
Shouldn't it have been
a secret to your mother?
562
00:53:47,937 --> 00:53:54,947
You actually think I told my mother that
I sold myself for 50,000 dollars?
563
00:53:54,947 --> 00:53:58,007
Forget it, then. Just fulfill
your 2 weeks like you promised.
564
00:53:58,007 --> 00:54:00,767
I won't accept you resignation until then.
565
00:54:02,807 --> 00:54:04,927
All you think about is yourself!
566
00:54:04,927 --> 00:54:07,747
You have somewhere to go
if you quit here?
567
00:54:08,777 --> 00:54:10,767
I'll look for a new job.
568
00:54:12,777 --> 00:54:13,807
Let's do this.
569
00:54:14,757 --> 00:54:15,987
Let's forget about today.
570
00:54:15,987 --> 00:54:19,797
It might be possible for you, but it's
not for me. My mom will beat me to death.
571
00:54:19,797 --> 00:54:21,767
Time will tell if she'll beat
you to death or not.
572
00:54:21,777 --> 00:54:23,097
I'm not in the mood
to joke around with you!
573
00:54:23,097 --> 00:54:24,787
- Kim Sam-soon!
- What?
574
00:54:24,787 --> 00:54:27,847
What do you take your work for? You
can't just come and go as you wish.
575
00:54:27,847 --> 00:54:32,757
Do you know what my mom would
say in a situation like this?
576
00:54:32,757 --> 00:54:38,767
The person that farts has the nerve to
get angry. I'm done here as of today.
577
00:54:47,787 --> 00:54:51,717
Kim Sam-soon
578
00:55:40,837 --> 00:55:42,707
Sam-soon.
579
00:55:44,707 --> 00:55:46,037
You're really quitting?
580
00:55:46,747 --> 00:55:48,727
Yeah.
581
00:55:48,747 --> 00:55:50,847
He told you to quit
because you broke up?
582
00:55:51,707 --> 00:55:57,837
No, it's nothing like that.
I have my reasons.
583
00:56:04,847 --> 00:56:07,747
But I really feel sorry towards you.
584
00:56:07,747 --> 00:56:10,777
You should.
What am I going to do now?
585
00:56:10,787 --> 00:56:12,727
That's right.
586
00:56:13,787 --> 00:56:15,817
Here, take it.
587
00:56:16,747 --> 00:56:17,827
What is it?
588
00:56:17,847 --> 00:56:22,927
I just jotted down this and that.
I think it'll help you a lot.
589
00:56:23,717 --> 00:56:27,747
It's my most treasured item
so you have to return it to me later.
590
00:56:50,817 --> 00:56:54,837
I don't like saying goodbyes
so don't follow me out.
591
00:56:55,847 --> 00:56:58,727
Don't follow me out.
48501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.