Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,069 --> 00:00:38,939
I'm sorry, but lunch hours are over.
2
00:00:42,489 --> 00:00:44,559
Excuse me, but lunch hours are over.
3
00:00:46,499 --> 00:00:48,559
Excuse me?
4
00:00:48,559 --> 00:00:51,529
I'm here to see Hyun Jin-hun. Is he in?
5
00:00:51,529 --> 00:00:53,559
No. He's not in at the moment.
6
00:00:53,559 --> 00:00:54,929
Is he out on business?
7
00:00:54,929 --> 00:00:57,829
Yes. He went on a business trip
to Cheju Island.
8
00:00:58,569 --> 00:01:00,539
May I ask who you are?
9
00:01:00,539 --> 00:01:02,579
When will he be back?
10
00:01:02,579 --> 00:01:07,479
Probably... tomorrow afternoon.
May I ask who...
11
00:01:08,489 --> 00:01:11,529
Thank you. I'll come back tomorrow.
12
00:01:11,529 --> 00:01:12,759
Sure...
13
00:01:15,549 --> 00:01:21,479
Excuse me, but could I get a cup
of coffee? I feel like having a cup.
14
00:01:22,509 --> 00:01:27,539
I'm sorry, but lunch hours are over.
I'm really sorry.
15
00:01:27,539 --> 00:01:29,469
I see.
16
00:01:30,729 --> 00:01:36,569
Excuse me. If it's OK with you, I can offer
you a cup of coffee that we drink here.
17
00:01:36,569 --> 00:01:39,559
Would you like some?
18
00:01:50,449 --> 00:01:53,529
I made it for the first time today.
Please try it.
19
00:01:54,569 --> 00:01:56,519
Why, thank you.
20
00:01:58,439 --> 00:02:00,509
We have the same name!
21
00:02:01,479 --> 00:02:05,479
Really? Well, call me
if you need anything else.
22
00:02:06,469 --> 00:02:08,599
Thank you for the cake.
Don't mention it.
23
00:02:33,559 --> 00:02:35,549
The cake is really good.
24
00:02:37,469 --> 00:02:40,499
Really? How good?
25
00:02:42,499 --> 00:02:46,569
Well... It's not too sweet and
the finishing taste is unique.
26
00:02:46,569 --> 00:02:49,499
What shall I say...
There's a bitter flavor to it...
27
00:02:49,499 --> 00:02:51,519
You don't like the bitter flavor?
28
00:02:51,519 --> 00:02:55,549
No, I like it. It feels as if something good
is spreading through my body.
29
00:02:56,449 --> 00:02:57,549
The bitter flavor is because of
the chestnut honey.
30
00:02:57,549 --> 00:03:02,859
The tannin in the honey gives a bitter
flavor. Most bakeries use regular honey
31
00:03:02,859 --> 00:03:06,489
but I used chestnut honey
to try something new.
32
00:03:06,489 --> 00:03:07,509
I see.
33
00:03:07,509 --> 00:03:09,559
Nobody else could possibly think
of using chestnut honey.
34
00:03:09,559 --> 00:03:17,699
It's really expensive, you see. But our boss
is really supportive of trying new recipes.
35
00:03:17,699 --> 00:03:19,789
He tends to be a pain in the ass though.
36
00:03:23,459 --> 00:03:24,819
He's a bit picky and hard
to please, isn't he?
37
00:03:27,529 --> 00:03:29,509
How did you know?
38
00:03:39,509 --> 00:03:40,899
What the hell do you think you are doing?
39
00:03:41,839 --> 00:03:46,519
You really have some nerve, don't you?
How dare you intrude like this!
40
00:03:46,519 --> 00:03:51,539
Who the hell do you think you are?
How dare you steal my man away from me!
41
00:03:51,539 --> 00:03:53,499
Look here, Captain Jang!
42
00:03:53,499 --> 00:03:58,599
How did you seduce Jin-hun with
that face? You're an overbloated pig.
43
00:04:01,439 --> 00:04:03,879
You spread your legs in front of him,
didn't you?
44
00:04:05,559 --> 00:04:07,559
Forget it. Why should I even bother.
45
00:04:18,579 --> 00:04:21,499
In-hae!
46
00:04:21,499 --> 00:04:25,449
I thought you said you weren't
interested! You two-faced liar!
47
00:04:25,449 --> 00:04:32,549
In-hae, I'm really sorry, but I had my
reasons. Can't you try to understand?
48
00:04:32,549 --> 00:04:35,499
I'll tell you everything at the end
of the year. I promise.
49
00:04:35,499 --> 00:04:38,579
What are mumbling to yourself, Bitch!
50
00:04:38,579 --> 00:04:41,559
Mumbling? Bitch?
51
00:04:41,769 --> 00:04:43,509
Get her!
52
00:04:44,889 --> 00:04:49,479
Stop it! What are you doing? Help me!
53
00:04:51,509 --> 00:04:53,519
Help me! Help!
54
00:04:58,499 --> 00:05:03,629
Go away! Leave me alone! How dare you!
55
00:05:10,559 --> 00:05:14,569
What's wrong with me these days?
I must be getting weak.
56
00:05:16,509 --> 00:05:19,499
I should take oriental medicine
to restore my energy.
57
00:05:22,509 --> 00:05:26,449
Fine, damn it... I won't, OK?
58
00:05:27,559 --> 00:05:31,499
Well, who would believe that
someone like me lacks energy?
59
00:05:34,569 --> 00:05:35,909
She left?
60
00:05:44,519 --> 00:05:47,539
Thanks for the coffee. Kim Hee-jin.
61
00:05:47,539 --> 00:05:50,559
Gosh, her handwriting is
as pretty as her face.
62
00:05:54,539 --> 00:05:57,699
Why does it have to be Kim Hee-jin?
63
00:06:37,469 --> 00:06:42,599
What's this? This is why it's so
uncomfortable dating co-workers.
64
00:06:43,459 --> 00:06:45,569
I tasted a really good cake
when I was in Cheju Island.
65
00:06:45,569 --> 00:06:47,539
It's made with tangerines and oranges.
66
00:06:47,539 --> 00:06:49,509
I thought it'd help with your baking.
67
00:06:50,469 --> 00:06:52,459
Thank you.
68
00:06:52,469 --> 00:06:57,509
By the way, you had a visitor.
I didn't get her last name,
69
00:06:57,509 --> 00:07:01,509
but her name was Hee-jin...
70
00:07:05,579 --> 00:07:08,519
Who was here?
71
00:07:08,519 --> 00:07:10,569
A girl called Hee-jin.
72
00:07:11,529 --> 00:07:16,539
She looked at my nametag and said
that we had the same name.
73
00:07:17,459 --> 00:07:21,479
I gave her some coffee. I felt bad having
to make her go back like that.
74
00:07:21,479 --> 00:07:23,849
So I just gave her the coffee we drink.
75
00:07:26,459 --> 00:07:30,549
She said she'd come back.
She didn't even leave a number.
76
00:07:31,469 --> 00:07:38,459
She left while I dozed off...
I should've gotten her number...
77
00:07:39,479 --> 00:07:40,809
OK.
78
00:07:41,469 --> 00:07:49,469
Is she by any chance the girl that
liked "Over the Rainbow?"
79
00:07:56,519 --> 00:07:58,809
What was the fourth clause
of our contract?
80
00:08:01,459 --> 00:08:03,549
I'm asking you what it is!
81
00:08:04,479 --> 00:08:08,519
Kim Sam-soon shall not ask
Hyun Jin-hun too many questions.
82
00:08:08,519 --> 00:08:11,649
Kim Sam-soon shall not repeat questions
that Hyun Jin-hun doesn't want to answer.
83
00:08:28,449 --> 00:08:31,539
Jin-hun... Jin-hun...
84
00:08:34,469 --> 00:08:35,909
Hey, you!
85
00:08:41,509 --> 00:08:43,669
I only asked you once, not twice!
86
00:08:46,489 --> 00:08:49,579
And don't you remember
what the fifth clause was?
87
00:08:49,579 --> 00:08:53,909
Hyun Jin-hun shall respect Kim Sam-soon
as a human being. You call this respect?
88
00:08:53,909 --> 00:09:02,529
You yell at me, treat me like dirt and
you look down on me over 50,000 dollars!
89
00:09:02,529 --> 00:09:07,529
You're 27, you're not a kid.
You should know some manners!
90
00:10:59,489 --> 00:11:02,469
Princess Smiles
91
00:11:18,489 --> 00:11:26,499
You are unable to be connected. Please
leave a message. You will be charged...
92
00:11:42,839 --> 00:11:44,729
- Are the dried apricots here?
- Yes.
93
00:11:45,459 --> 00:11:48,869
Could I have the dried apricots,
sugar powder and cointreau, please?
94
00:11:48,869 --> 00:11:50,739
Oh, and the calvados, too.
95
00:11:50,739 --> 00:11:52,649
The calvados?
96
00:11:53,499 --> 00:11:54,769
- Here you are.
- Thank you.
97
00:11:54,769 --> 00:11:56,449
Keep up the good work.
98
00:12:14,579 --> 00:12:17,729
- What's the lunch menu today?
- Ice cream and smoked salmon.
99
00:12:17,729 --> 00:12:20,529
- I see... Did all the goods come in?
- Yes.
100
00:12:20,529 --> 00:12:22,469
What was with the display of strength?
101
00:12:23,559 --> 00:12:25,869
- Let's play basketball after lunch.
- Sure!
102
00:12:40,449 --> 00:12:45,439
In-hae, I'm really sorry.
I didn't mean to lie.
103
00:12:49,789 --> 00:12:54,459
Here, have a lot, OK?
It's lonely living away from home, isn't it?
104
00:12:54,459 --> 00:12:57,519
That's why you tend to feel hungrier.
105
00:13:03,529 --> 00:13:05,539
Look.
106
00:13:05,539 --> 00:13:08,449
- What?
- Wow.
107
00:13:09,449 --> 00:13:10,679
Oh my God.
108
00:13:21,499 --> 00:13:23,519
They're for me?
109
00:13:23,519 --> 00:13:28,559
In this vast galaxy, on a star called earth,
you and I happened to meet.
110
00:13:29,499 --> 00:13:37,509
It's been 100 days since you came
to me. Thank you for coming to me.
111
00:13:46,519 --> 00:13:48,449
Hee-jin, come on, accept the flowers.
112
00:13:48,449 --> 00:13:50,499
What are you all doing?
Give them some support, will you?
113
00:14:04,519 --> 00:14:06,729
Where'd you pick up
a cheesy line like that?
114
00:14:07,499 --> 00:14:09,499
I googled it on the Internet.
115
00:14:09,499 --> 00:14:10,729
That was an oscar performance.
116
00:14:10,729 --> 00:14:12,559
Thanks.
117
00:14:12,559 --> 00:14:16,519
I'm only playing along because I don't
want to borrow the money for free,
118
00:14:16,519 --> 00:14:18,499
but do I really have to act happy
receiving flowers from you?
119
00:14:18,499 --> 00:14:19,649
Yes.
120
00:14:19,649 --> 00:14:21,559
OK, fine.
121
00:14:29,489 --> 00:14:33,639
Let me ask you one more thing.
Is there really a spy?
122
00:14:33,639 --> 00:14:36,459
I'm sure that my mom's
already heard about it.
123
00:14:37,449 --> 00:14:42,759
What? He did what?
He gave flowers to that pumpkin?
124
00:14:42,759 --> 00:14:44,549
Yes.
125
00:14:44,549 --> 00:14:52,499
He must've picked it up in some movie.
OK, fine. Let's see who wins.
126
00:14:52,499 --> 00:14:54,559
Maybe they're really dating.
127
00:14:54,559 --> 00:14:58,729
That's impossible. He's putting on a show.
I would know. He's my son.
128
00:14:59,519 --> 00:15:00,929
Then why did you give them
permission to date?
129
00:15:00,929 --> 00:15:04,539
It's a way for him to go out and
meet girls whether it's a show or not.
130
00:15:05,449 --> 00:15:06,669
I want him to forget Hee-jin.
131
00:15:07,499 --> 00:15:09,699
So you're just playing along as well.
132
00:15:13,529 --> 00:15:15,609
Is there anyone you suspect?
133
00:15:15,609 --> 00:15:17,499
No.
134
00:15:17,499 --> 00:15:22,629
Come on, think hard. No one has
shown any suspicious behavior?
135
00:15:28,449 --> 00:15:29,899
What about Hyun-moo?
136
00:15:48,469 --> 00:15:51,509
What about Ms. Oh? We left out Ms. Oh.
137
00:15:51,509 --> 00:15:53,529
She's not a suspect.
138
00:15:53,889 --> 00:15:57,899
Why not? Don't you know that
it's the people you trust that betrays you?
139
00:16:16,459 --> 00:16:18,709
What are you doing,
sneaking around like this?
140
00:16:21,439 --> 00:16:24,569
I thought it was weird when you
snuck in. What are you doing here?
141
00:16:25,569 --> 00:16:29,469
Ms. Oh, please keep it a secret.
Please don't tell Mr. Hyun!
142
00:16:33,579 --> 00:16:35,549
What are you doing with the resumes?
143
00:16:37,489 --> 00:16:39,539
It turns out that
her real name is Sam-soon.
144
00:16:39,839 --> 00:16:42,609
How could she fool us like that?
145
00:16:55,469 --> 00:16:59,469
Where are we? De Marie?
146
00:16:59,469 --> 00:17:03,519
I want to see why people say
it's the best. Let's go in.
147
00:17:04,549 --> 00:17:11,739
So this is business, not a date? We
wouldn't want to be on a real date.
148
00:17:40,469 --> 00:17:45,449
These are all the dishes provided by our
restaurant. We have a total of 77 dishes.
149
00:17:45,449 --> 00:17:47,509
If there's anything else you need...
150
00:17:47,509 --> 00:17:50,619
No, we're fine.
We'll call you if we need anything else.
151
00:17:50,619 --> 00:17:52,799
Thank you. Enjoy your meal.
152
00:17:56,579 --> 00:17:59,529
How are we going to eat all this?
153
00:18:00,439 --> 00:18:04,489
You're a pro. This is the least you have
to do to get the information you need.
154
00:18:05,549 --> 00:18:11,509
OK, fine. You have to taste
good food to make good food.
155
00:18:12,459 --> 00:18:13,819
Let's get started.
156
00:18:18,469 --> 00:18:20,439
The ingredients are really fresh.
157
00:18:20,439 --> 00:18:21,739
This is a pear tart.
158
00:18:21,739 --> 00:18:24,819
It was first made at a bakery on a
street called Bourdaloue in Paris.
159
00:18:24,819 --> 00:18:28,599
That's where the name comes
from, too. Tart Bourdaloue.
160
00:18:28,599 --> 00:18:33,649
The almond cream and pear filling
is what makes it special.
161
00:18:36,549 --> 00:18:46,529
Yum... this is so good. Seasonal
fruits taste best. Yum, it's so good.
162
00:18:47,509 --> 00:18:48,509
Why aren't you having any?
163
00:18:48,509 --> 00:18:49,789
I don't like sweet food.
164
00:18:49,789 --> 00:18:53,509
What pleasure do you have in life
if you don't even eat sweet food?
165
00:18:53,509 --> 00:18:55,549
I have the pleasure of annoying you.
166
00:19:03,579 --> 00:19:05,569
If you don't like sweet food, try this.
167
00:19:06,469 --> 00:19:09,599
These are traditional biscuits
made in the Basque region
168
00:19:09,599 --> 00:19:12,459
at the border between Spain and France.
169
00:19:12,459 --> 00:19:14,509
It's not that sweet.
It'll be OK for you.
170
00:19:19,649 --> 00:19:21,509
Sam-soon.
171
00:19:23,539 --> 00:19:25,929
Jin-hun! What are you doing here?
172
00:19:25,929 --> 00:19:27,219
What about you?
173
00:19:26,819 --> 00:19:29,509
I came to eat cake with my darling.
174
00:19:40,969 --> 00:19:42,939
Hello. It's nice to see you again.
175
00:19:42,939 --> 00:19:44,049
Yes, hello.
176
00:19:44,049 --> 00:19:46,019
But what are you doing
here with Sam-soon?
177
00:19:46,019 --> 00:19:48,259
We came to taste the food!
Because of your engagement cake.
178
00:19:49,949 --> 00:19:51,299
Gosh... Is that why you ordered so much?
179
00:19:52,969 --> 00:19:57,029
Taste it all and make the best cake
you can for me, OK?
180
00:19:58,049 --> 00:19:59,999
Sure...
181
00:20:02,049 --> 00:20:04,229
Excuse me... I have to go
to the restroom...
182
00:20:08,939 --> 00:20:10,999
Honey, let's sit here and eat.
183
00:20:10,999 --> 00:20:12,219
OK.
184
00:20:24,999 --> 00:20:28,019
It's so good. Yum...
185
00:20:28,949 --> 00:20:34,039
My love for you ends here. But what can
I do when you ask me why it ends here?
186
00:20:34,039 --> 00:20:38,019
I'm sorry that this is
the extent of my love.
187
00:20:40,039 --> 00:20:43,999
I hear that you have a girlfriend.
Everyone's talking about it. Who is it?
188
00:20:43,999 --> 00:20:46,959
I heard that it wasn't a blind date
set up by your mother.
189
00:20:46,959 --> 00:20:49,169
Is she pretty? How old is she?
190
00:20:49,169 --> 00:20:53,309
I hope she's not younger than me.
What does her family do?
191
00:20:54,959 --> 00:21:04,059
Actually, she's not that pretty. She's just
decent looking. She's 30, and a bit fat.
192
00:21:04,059 --> 00:21:10,009
But being fat isn't that bad. There's a
soft feeling, like cotton candy, when I hug
193
00:21:10,009 --> 00:21:12,059
She's the third daughter of
a rice cake baker.
194
00:21:12,059 --> 00:21:16,079
Her father passed away and her mother
makes small loans in the market.
195
00:21:16,079 --> 00:21:20,349
She has a professional job
and she wants to get married soon.
196
00:21:20,349 --> 00:21:22,139
And she knows her place well.
197
00:21:22,139 --> 00:21:27,199
I really like that about her.
Here she comes.
198
00:21:35,999 --> 00:21:40,059
Let me introduce my girlfriend.
This is Kim Sam-soon.
199
00:21:40,059 --> 00:21:42,029
She's going to become
the nation's best patissier.
200
00:21:53,999 --> 00:21:55,979
How did you seduce him, huh?
201
00:21:56,059 --> 00:21:57,219
It just happened.
202
00:21:57,269 --> 00:22:00,079
It just happened? He's called the iceman,
and it just happened?
203
00:22:00,079 --> 00:22:02,009
Yeah, yeah, I lured him to bed, OK?
204
00:22:02,009 --> 00:22:07,059
All the girls try to lure him to bed!
Come on, be honest. How did you seduce him?
205
00:22:07,969 --> 00:22:11,069
Why are you asking me?
Go and ask Jin-hun.
206
00:22:11,069 --> 00:22:15,229
Jin-hun, what do you find attractive
about Sam-soon? Tell me. Tell me, huh?
207
00:22:15,229 --> 00:22:19,949
How could someone like you be Jin-hun's
girlfriend? You're not pretty and slim.
208
00:22:19,949 --> 00:22:21,409
You're not young.
You were so ugly in high school.
209
00:22:21,409 --> 00:22:26,049
Well, that's because I gained weight
after I quit basketball.
210
00:22:26,049 --> 00:22:28,129
Do you know how much
my grandma adored you?
211
00:22:28,129 --> 00:22:31,009
I really liked your grandma, too.
212
00:22:31,009 --> 00:22:33,069
Whenever I went to your house
with my dad,
213
00:22:33,069 --> 00:22:34,219
she would always give me
money for snacks.
214
00:22:34,219 --> 00:22:38,069
She was so nice. But you don't take after
her in the slightest bit, do you?
215
00:22:38,069 --> 00:22:40,139
Hey, third daughter of a rice cake baker!
216
00:22:40,139 --> 00:22:41,939
I'm the second daughter
of a bank president!
217
00:22:41,939 --> 00:22:43,239
So what?
218
00:22:44,069 --> 00:22:49,099
You really frighten me. I can see the
laser beams coming out of your eyes.
219
00:22:49,099 --> 00:22:50,149
Hey, Kim Sam-soon!
220
00:22:50,149 --> 00:22:54,039
What? Shall I call your robot friends?
221
00:23:13,049 --> 00:23:15,369
I'm sorry. If I knew
he was your ex-boyfriend,
222
00:23:15,369 --> 00:23:17,969
I wouldn't have asked you
to make the engagement cake.
223
00:23:17,969 --> 00:23:19,019
It's OK.
224
00:23:19,979 --> 00:23:21,159
We can still cancel it if you want.
225
00:23:21,389 --> 00:23:26,309
No, it's fine. I already finished the
recipe. Hyun-moo already okayed it, too.
226
00:23:26,309 --> 00:23:27,419
OK, then.
227
00:23:32,009 --> 00:23:34,429
What kind of man is Min Hyun-woo?
228
00:23:34,429 --> 00:23:35,999
Why are you asking?
229
00:23:35,999 --> 00:23:38,029
If things don't go well for Chae-ree,
she'll start getting on my case again.
230
00:23:38,029 --> 00:23:42,159
So Hyun-woo should be a good guy
for your benefit? I don't know.
231
00:23:42,159 --> 00:23:44,959
You don't know?
You dated him for 3 years!
232
00:23:44,959 --> 00:23:46,369
Were you sure you knew your girlfriend?
233
00:23:47,999 --> 00:23:51,079
Did I violate the fourth clause, again?
234
00:23:54,979 --> 00:24:03,009
People see things the way they want to.
They interpret things the way they want to
235
00:24:04,069 --> 00:24:08,979
That's why we can never know
what kind of person they really are...
236
00:24:09,939 --> 00:24:11,339
The rosy picture seems to have
lasted longer for you.
237
00:24:11,339 --> 00:24:13,999
It normally wears off after 2 years.
238
00:24:14,989 --> 00:24:16,329
It wears off?
239
00:24:19,059 --> 00:24:21,949
In the beginning stage when a man
and woman start wanting each other,
240
00:24:21,949 --> 00:24:25,009
sex hormones such as testosterone
and estrogen are released.
241
00:24:25,949 --> 00:24:28,969
The desire to want each other grows
more intense and after the man
242
00:24:28,969 --> 00:24:31,049
and woman fall in love, dopamine
and serotonin are produced.
243
00:24:31,279 --> 00:24:35,049
Serotonin is the most important
chemical in love.
244
00:24:35,059 --> 00:24:38,059
It makes a person temporarily insane.
245
00:24:38,059 --> 00:24:44,029
The next stage is when the man and
woman want to become more intimate
246
00:24:44,029 --> 00:24:46,289
which eventually leads
to sex or marriage.
247
00:24:46,289 --> 00:24:47,939
Here...
248
00:24:47,939 --> 00:24:49,229
The brain discharges oxytocin
and vasopressin...
249
00:24:49,229 --> 00:24:52,409
Oxytocin is released not only when a
man and woman engage in sexual behavior
250
00:24:52,409 --> 00:24:55,269
but also when a mother
breastfeeds her baby.
251
00:24:55,269 --> 00:24:59,079
One research found that a woman's love
for her child was the same as love.
252
00:24:59,079 --> 00:25:01,389
What's more interesting is serotonin.
253
00:25:01,389 --> 00:25:06,989
Serotonin makes a person blind
to the other person's fault.
254
00:25:06,989 --> 00:25:09,189
That's why Min-su is crazy
over Young-hee.
255
00:25:10,019 --> 00:25:12,969
I heard that you guys told Min-su to
break up with her because she's ugly.
256
00:25:12,969 --> 00:25:15,059
I didn't. The guys did.
257
00:25:15,059 --> 00:25:19,199
It's no use. The serotonin will make it
impossible for him to break up with her.
258
00:25:19,199 --> 00:25:22,989
But maybe in 2 years... 2 years?
259
00:25:22,989 --> 00:25:27,359
The level of hormones I just told you
about remain high for about 2 years.
260
00:25:27,359 --> 00:25:29,079
3 or 4 years at the longest.
261
00:25:29,079 --> 00:25:34,239
Then all of our hormones have run low?
262
00:25:34,419 --> 00:25:38,239
I have been feeling a bit different these
days. I think I've run out of serotonin.
263
00:25:38,239 --> 00:25:39,959
I can only see your faults.
264
00:25:39,959 --> 00:25:41,979
Go and get an injection or something.
265
00:25:45,159 --> 00:25:50,949
But I just can't stop the dopamine
and oxytonin from flowing.
266
00:25:50,949 --> 00:25:52,979
Hey. Come here, you.
267
00:25:52,979 --> 00:25:56,039
- Hey, stop it.
- Hey...
268
00:26:00,009 --> 00:26:02,189
So don't blame him too much.
269
00:26:02,189 --> 00:26:06,029
He was just being faithful to
the chemical reaction of his body.
270
00:26:07,239 --> 00:26:09,369
Are you taking his side?
271
00:26:11,129 --> 00:26:13,989
I don't understand you any more
than I do him.
272
00:26:13,989 --> 00:26:15,059
Why not?
273
00:26:15,949 --> 00:26:18,319
You experienced for yourself how
meaningless and empty love is,
274
00:26:18,319 --> 00:26:21,169
and still, you so easily fool yourself
into thinking that love exists.
275
00:26:21,169 --> 00:26:26,189
I never thought that love was easy.
I never took love lightly.
276
00:26:26,959 --> 00:26:28,419
I'm serious whenever I start love,
277
00:26:28,419 --> 00:26:30,939
and it's the same for me
when it ends, too.
278
00:26:30,939 --> 00:26:33,979
Whether my body overflows with
hormones or whether they dry up,
279
00:26:33,979 --> 00:26:38,049
I'm always honest about my feelings and
sincere with the other person. I'm sincere.
280
00:26:56,339 --> 00:26:58,079
What's wrong?
281
00:26:59,949 --> 00:27:01,199
What is it?
282
00:27:17,959 --> 00:27:23,029
I wanted to take the subway
because it was rush hour.
283
00:27:23,029 --> 00:27:25,389
We should've just taken a cab.
284
00:27:28,999 --> 00:27:31,059
You still can't manage to get up?
285
00:27:37,399 --> 00:27:40,259
I have an idea!
286
00:27:54,989 --> 00:27:58,999
Wow... So this is
what a DVD room looks like.
287
00:28:00,019 --> 00:28:10,989
That projector probably costs thousands of
dollars. The sound is 5.1 channel, too...
288
00:28:18,989 --> 00:28:21,979
You wanted to know who King Crazy was.
289
00:28:33,999 --> 00:28:40,059
Look at that! Gosh! Look at her!
Look at that woman!
290
00:28:42,279 --> 00:28:44,049
No, don't. I said, no...
291
00:28:44,049 --> 00:28:48,119
Just once, please... Just once, honey...
292
00:28:54,069 --> 00:28:57,089
Don't move, OK? I'll fall off.
293
00:28:57,959 --> 00:29:00,979
Keep it down! People will hear us.
294
00:29:00,979 --> 00:29:03,139
So what. Hold still.
295
00:29:03,979 --> 00:29:06,079
You can't even do this properly?
296
00:29:09,069 --> 00:29:12,049
She's pretty aggressive.
297
00:29:14,979 --> 00:29:17,979
What now? What...
298
00:29:17,979 --> 00:29:19,209
What is this?
299
00:29:19,979 --> 00:29:21,939
How should I know?
It's the first time for me here, too.
300
00:29:21,939 --> 00:29:23,029
How do you turn this off?
301
00:29:23,029 --> 00:29:26,089
How should I know?
Try and press the button.
302
00:29:31,029 --> 00:29:33,959
What are you doing?
Why'd you turn off the movie?
303
00:29:33,959 --> 00:29:35,939
It just turned off by itself.
304
00:29:35,939 --> 00:29:40,369
How's that even possible? Turn the movie
back on and stop the sofa! Do something!
305
00:29:40,369 --> 00:29:41,959
Damn...
306
00:29:42,959 --> 00:29:44,999
What are you doing?
Can't you do anything right?
307
00:29:45,039 --> 00:29:46,999
Then you do it!
308
00:29:46,999 --> 00:29:49,189
OK, fine. Give it to me.
And you call yourself a man.
309
00:29:57,989 --> 00:30:00,049
You call this a comfortable resting place?
310
00:30:02,949 --> 00:30:07,979
I told you. It's the first time for
me here, too. Fine, let's go then.
311
00:30:07,979 --> 00:30:10,059
Let's stay a bit longer.
312
00:30:15,969 --> 00:30:23,959
Does it still hurt? How does it hurt?
Should I keep my mouth shut?
313
00:30:23,959 --> 00:30:26,949
I have artificial bones
and limbs in my left leg.
314
00:30:26,949 --> 00:30:29,009
I was in a big car accident.
315
00:30:29,989 --> 00:30:32,129
That's why you don't drive, huh?
316
00:30:32,129 --> 00:30:33,409
Yes.
317
00:30:52,999 --> 00:30:55,129
Where did you get
your squeamish personality?
318
00:30:55,959 --> 00:30:57,149
My father.
319
00:30:58,979 --> 00:31:01,249
Can I ask when he passed away?
320
00:31:01,969 --> 00:31:03,309
No.
321
00:31:05,019 --> 00:31:09,139
Then can I ask why your mother
wants you to get married?
322
00:31:10,959 --> 00:31:12,139
You're not saying no this time.
323
00:31:13,029 --> 00:31:14,379
It's because of Mi-ju.
324
00:31:14,379 --> 00:31:15,989
Why?
325
00:31:15,989 --> 00:31:20,169
She starts school next year.
She needs someone to take her to school.
326
00:31:20,989 --> 00:31:24,939
Who gets married so that
his niece will have an aunt?
327
00:31:27,169 --> 00:31:29,099
There's another reason, right?
328
00:31:30,029 --> 00:31:37,949
She wants me to date and
enjoy myself like everybody else does.
329
00:31:37,949 --> 00:31:39,069
Then do that.
330
00:31:40,039 --> 00:31:41,179
I don't want to.
331
00:31:41,179 --> 00:31:43,039
Why not?
332
00:31:43,039 --> 00:31:45,049
Oh... That girl...
333
00:31:49,969 --> 00:31:54,159
Do you by any chance... prefer men?
334
00:31:56,049 --> 00:31:58,949
If it's not that...
335
00:32:05,939 --> 00:32:08,989
Well you said you were in a big
car accident, and I thought...
336
00:32:08,989 --> 00:32:10,139
I'm fine, thank you.
337
00:32:11,019 --> 00:32:12,959
I'm supposed to believe that?
338
00:32:13,979 --> 00:32:15,259
Shall I show you?
339
00:32:16,989 --> 00:32:24,189
Men. They're so typical.
OK, then... Show me. Let's see!
340
00:32:36,039 --> 00:32:41,009
A man? Yeah right. You eat like a baby...
341
00:32:54,009 --> 00:32:56,299
Now do I seem like a man to you?
342
00:33:01,949 --> 00:33:05,959
Why are you closing your eyes?
Did you think I'd kiss you?
343
00:33:08,999 --> 00:33:10,999
Come on, do it properly.
344
00:33:10,999 --> 00:33:13,039
OK... OK...
345
00:33:14,289 --> 00:33:17,289
Hey! Go home and do it!
346
00:33:19,969 --> 00:33:32,959
It's so embarrassing. I think I've lived too
long. I should just die. Why is it so hot?
347
00:33:37,009 --> 00:33:42,049
That little cocky bastard.
How dare he ridicule me!
348
00:33:49,979 --> 00:33:52,019
And what's wrong with you?
349
00:33:53,949 --> 00:33:58,319
I think I've gone hungry for too long.
Yeah, that's it.
350
00:33:58,319 --> 00:34:02,379
I've been on an empty stomach
for too long. OK, calm down.
351
00:34:04,059 --> 00:34:08,429
Calm down. I've starved for too long.
352
00:34:30,979 --> 00:34:33,099
Hello?
353
00:34:35,979 --> 00:34:38,039
Mi-ju, is that you?
354
00:34:38,039 --> 00:34:40,059
Mi-ju, what are you doing up?
355
00:34:47,939 --> 00:34:52,159
Why are you up so early, Mi-ju?
Did you have a bad dream again?
356
00:34:58,369 --> 00:35:01,109
Do you want me to sing for you?
357
00:35:02,129 --> 00:35:04,269
What do you want to hear?
358
00:35:05,939 --> 00:35:08,029
The tadpole song?
359
00:35:10,059 --> 00:35:14,429
There's a tadpole swimming
down the stream...
360
00:35:14,429 --> 00:35:19,059
And as it swims down the stream..
361
00:35:19,059 --> 00:35:23,939
the front legs come out...
the back legs come out...
362
00:35:23,939 --> 00:35:28,059
And now the tadpole turns into a frog...
363
00:35:31,019 --> 00:35:33,999
Mi-ju, now you sing.
364
00:35:35,009 --> 00:35:40,229
I want to hear Mi-ju sing, too.
When will you sing for me?
365
00:35:43,959 --> 00:35:48,999
I sang to you, so you have
to go back to sleep now, OK?
366
00:35:48,999 --> 00:35:51,049
Kiss.
367
00:36:16,959 --> 00:36:23,039
The body asked the heart one day. The
doctor makes me better when I'm sick,
368
00:36:23,039 --> 00:36:25,419
but who treats you when you're ill?
369
00:36:26,939 --> 00:36:28,959
And so, the heart answered...
370
00:36:28,959 --> 00:36:31,319
I have to treat myself.
371
00:36:31,319 --> 00:36:36,409
Perhaps that's why everybody
has their own way of
372
00:36:36,409 --> 00:36:38,939
making themselves feel better...
373
00:36:38,939 --> 00:36:41,989
when they're sad or blue.
374
00:36:41,999 --> 00:36:52,269
People drink, sing, get angry, cry,
chat, travel, marathons...
375
00:36:52,269 --> 00:36:56,239
The worst way to deal with pain
is to ignore it...
376
00:36:59,079 --> 00:37:07,009
My way is to bake cookies
and cakes at the break of dawn.
377
00:37:07,009 --> 00:37:12,079
When my father suddenly passed away...
When my passionate love died out...
378
00:37:12,079 --> 00:37:14,249
When I lost my job...
379
00:37:14,249 --> 00:37:22,059
I baked a cake and was consoled
by the smell of the baking cake.
380
00:37:24,029 --> 00:37:28,179
There can't be a sweeter way to
make yourself feel better than this.
381
00:37:35,199 --> 00:37:44,099
Hold on... Why did I come early
today? Because I woke up early...
382
00:37:44,099 --> 00:37:51,009
Why did I wake up early?
Because I couldn't sleep...
383
00:37:51,009 --> 00:37:54,119
Why couldn't I sleep?
384
00:38:03,959 --> 00:38:09,299
What now? OK, OK... I get the message.
385
00:38:09,299 --> 00:38:11,159
You're here early.
386
00:38:12,949 --> 00:38:14,079
Oh, you startled me.
387
00:38:14,989 --> 00:38:16,029
Why are you so jumpy?
388
00:38:16,029 --> 00:38:18,019
You startled me.
389
00:38:21,949 --> 00:38:23,189
I might've lost a baby.
390
00:38:23,959 --> 00:38:25,189
Did you sign up as a surrogate mother?
391
00:38:27,949 --> 00:38:30,009
But what's with the clothes?
392
00:38:30,009 --> 00:38:34,019
I was going to exercise but then
I realized that I had something to do.
393
00:38:34,019 --> 00:38:35,069
You're making chocolates?
394
00:38:35,069 --> 00:38:38,949
Yes. I suddenly had an idea last night.
395
00:38:39,989 --> 00:38:43,019
You went in late last night.
You must be tired.
396
00:38:46,009 --> 00:38:55,009
I can sleep whenever. But I couldn't
sleep with all these new ideas in my head.
397
00:39:04,999 --> 00:39:06,999
What's this bitter flavor?
398
00:39:06,999 --> 00:39:09,189
The recipe is a secret.
399
00:39:10,939 --> 00:39:14,119
The bitter taste plays down
the sweet flavor. I like it.
400
00:39:14,119 --> 00:39:16,999
Make some more so that we can serve it
to the customers today.
401
00:39:16,999 --> 00:39:18,039
Really?
402
00:39:18,039 --> 00:39:20,999
Sure, why not. See you later.
403
00:39:24,989 --> 00:39:33,199
He never makes small talk, does he?
Yeah, well. What should I expect?
404
00:39:35,049 --> 00:39:38,009
Get a grip, Kim Sam-soon!
405
00:39:51,989 --> 00:39:53,229
Is the food to your liking?
406
00:39:53,229 --> 00:39:55,039
Yes, it's very nice, thank you.
407
00:39:55,959 --> 00:39:57,289
- Enjoy your evening.
- Thank you.
408
00:40:06,999 --> 00:40:09,039
Do I have to do this?
409
00:40:09,039 --> 00:40:12,129
What choice do you have?
A customer ordered it.
410
00:40:13,069 --> 00:40:14,959
Kim Hee-jin?
411
00:40:25,949 --> 00:40:27,009
What?
412
00:40:27,009 --> 00:40:31,999
Oh, nothing... I'll just save it for later.
I can't wait.
413
00:40:31,999 --> 00:40:34,059
Is the ice cream ready?
414
00:40:45,029 --> 00:40:47,069
What's with her?
415
00:40:48,979 --> 00:40:50,029
Yum...
416
00:40:50,029 --> 00:40:52,049
- Is it good?
- Yes
417
00:41:00,989 --> 00:41:04,129
I'm so touched, I'm speechless.
418
00:41:04,989 --> 00:41:09,189
It's really nothing, sweetheart.
I'll get you something better next time.
419
00:41:14,059 --> 00:41:15,289
Welcome.
420
00:41:27,939 --> 00:41:33,419
What a touching scene. But at least
you have a conscience seeing that
421
00:41:33,419 --> 00:41:36,099
you gave her one smaller than mine.
422
00:41:38,029 --> 00:41:40,969
I thought I should say thank you.
423
00:41:44,009 --> 00:41:46,009
Are you crazy?
424
00:41:46,009 --> 00:41:48,149
I'll show you!
425
00:41:50,989 --> 00:41:54,159
Let go! You're embarrassing me!
426
00:41:56,939 --> 00:41:58,959
Let go! Let go right now!
427
00:41:59,299 --> 00:42:01,299
How could you do this to me?
428
00:42:04,229 --> 00:42:06,209
Who the hell do you think you are?
429
00:42:13,059 --> 00:42:16,029
I'll see to you later.
430
00:42:21,029 --> 00:42:26,949
Ma'am, compose yourself. Why don't you
have a seat over there? Let me help you.
431
00:42:26,949 --> 00:42:29,069
What now? What do I do now?
432
00:42:30,009 --> 00:42:33,429
How could he do this to me?
433
00:42:33,429 --> 00:42:36,039
I'm sorry, but we have other customers...
434
00:42:37,039 --> 00:42:38,389
Ms. Oh.
435
00:42:42,979 --> 00:42:44,939
Ma'am, have this and calm down.
436
00:42:44,939 --> 00:42:48,269
Chocolates are the best remedy
for a broken heart.
437
00:42:48,949 --> 00:42:50,989
What? A broken heart?
438
00:42:51,939 --> 00:42:53,369
Does this look like a broken heart to you?
439
00:42:53,369 --> 00:42:57,169
Are you mocking me because my
husband's having an affair? Is that it?
440
00:42:57,169 --> 00:43:00,349
I had a similar experience last Christmas.
441
00:43:00,349 --> 00:43:04,429
I caught my boyfriend with
another woman at a hotel.
442
00:43:06,949 --> 00:43:08,009
So what did you do?
443
00:43:08,009 --> 00:43:10,079
I let him go.
444
00:43:11,949 --> 00:43:15,019
You just let him go?
You should've broken legs.
445
00:43:15,959 --> 00:43:19,189
Once a person's heart leaves,
you can't hold on to it.
446
00:43:22,099 --> 00:43:26,349
Our restaurant started
a special event today.
447
00:43:26,349 --> 00:43:30,939
It's an event for women who
have had their hearts broken.
448
00:43:30,939 --> 00:43:33,199
Wine and chocolates are on the house.
449
00:43:34,209 --> 00:43:36,359
How do you know if they've had
their hearts broken or not?
450
00:43:36,359 --> 00:43:40,249
Do they carry a certificate or something?
451
00:43:40,249 --> 00:43:42,399
It's in their eyes.
452
00:43:45,979 --> 00:43:54,009
And we play the piano, too. The owner
of this restaurant, Mr. Hyun, will play.
453
00:44:02,969 --> 00:44:07,179
Come on, go ahead.
It's time for you to do your part.
454
00:44:07,179 --> 00:44:08,989
The word will spread among
regulars tomorrow
455
00:44:08,989 --> 00:44:10,029
and help us draw more customers.
456
00:44:10,029 --> 00:44:11,209
Why does it have to be the piano?
457
00:44:11,209 --> 00:44:13,049
Then do you want to dance?
458
00:44:13,939 --> 00:44:19,189
It's like some cheesy scene
in a soap opera.
459
00:44:22,079 --> 00:44:28,179
You said you don't watch TV.
You lied, didn't you?
460
00:44:30,019 --> 00:44:33,269
Could you play, "Over the Rainbow?"
461
00:44:49,959 --> 00:44:55,029
I hope his temper doesn't get the best
of him this time. I hope he plays...
462
00:48:15,989 --> 00:48:18,059
Your piano skills seem to have improved.
463
00:48:18,059 --> 00:48:20,999
I hope you haven't been playing
for other girls.
464
00:48:20,999 --> 00:48:26,999
You wouldn't answer your phone. Have you
been busy? Well, it's good to be busy.
465
00:48:26,999 --> 00:48:31,289
I hear the restaurant's doing well.
I didn't know you had such talent.
466
00:48:34,939 --> 00:48:36,039
You're still mad at me, aren't you?
467
00:48:36,039 --> 00:48:38,029
What do you want?
468
00:48:39,959 --> 00:48:42,049
Why did you come to see me?
469
00:48:42,979 --> 00:48:46,199
I promised that I would come back.
Don't you remember?
470
00:48:46,199 --> 00:48:50,009
Yeah, I remember.
I remember how cruel you were.
471
00:48:54,979 --> 00:49:00,959
You're upset right now. You were angry
for 3 years, and you're just lashing out.
472
00:49:00,959 --> 00:49:07,239
Be angry all you want. I know
I was wrong. I had no other choice,
473
00:49:07,239 --> 00:49:11,139
but I understand why you're angry.
You have every right to be angry.
474
00:49:12,019 --> 00:49:15,049
You really think you're special, don't you?
475
00:49:16,979 --> 00:49:20,969
OK, I was angry at first.
You left me right after my accident
476
00:49:20,969 --> 00:49:24,969
saying that you were going
abroad to study.
477
00:49:24,969 --> 00:49:27,079
Who would've thought?
478
00:49:28,009 --> 00:49:34,129
But I was really busy for the last
3 years, having surgery on my leg 5 times,
479
00:49:34,129 --> 00:49:37,009
going through rehab and
opening the restaurant.
480
00:49:38,069 --> 00:49:40,379
In fact, I don't know how time went by.
481
00:49:42,009 --> 00:49:47,099
The heartache was nothing to
the physical pain that my body felt.
482
00:49:47,099 --> 00:49:55,099
You? I didn't have time
to think about you.
483
00:49:58,969 --> 00:50:03,269
I know that you're being like this
on purpose. But it still hurts.
484
00:50:03,949 --> 00:50:05,259
You said you'd be back in 5 years.
You're back early.
485
00:50:05,959 --> 00:50:07,949
I couldn't stay for five because of you.
486
00:50:09,979 --> 00:50:13,179
Don't be like this.
It isn't easy for me either.
487
00:50:15,029 --> 00:50:24,199
I thought of you being angry like this
every day. I couldn't bear it... And so...
488
00:50:24,199 --> 00:50:27,389
You shouldn't have come back.
You wanted to study...
489
00:50:27,389 --> 00:50:28,429
You should have stayed.
490
00:50:28,429 --> 00:50:30,979
Don't talk like that.
491
00:50:30,979 --> 00:50:33,939
Have you forgotten?
How cruel you were to me 3 years ago?
492
00:50:33,979 --> 00:50:36,079
I had no other choice.
You would've done the same.
493
00:50:36,989 --> 00:50:39,039
No, I wouldn't have made
a choice like that.
494
00:50:39,999 --> 00:50:49,169
At least you didn't die. Did you die when
I left you? You're alive, doing what you do.
495
00:50:49,169 --> 00:50:51,269
Then it's OK, isn't it?
It's nothing to be so upset about, is it?
496
00:50:51,269 --> 00:50:52,939
You never called, not even once.
497
00:50:52,939 --> 00:50:54,289
I couldn't because
I knew it would make me weak.
498
00:50:54,289 --> 00:50:56,069
Why? Because you thought
I would beg you to come back?
499
00:50:56,069 --> 00:51:00,139
Yeah. I didn't want to be swayed.
I thought you'd understand.
500
00:51:00,139 --> 00:51:04,069
How can I understand someone that
doesn't call once in 3 years?
501
00:51:04,069 --> 00:51:07,199
I thought you would, stupid.
502
00:51:15,049 --> 00:51:20,029
I thought you and I shared
that kind of trust.
503
00:51:21,019 --> 00:51:26,999
I thought you'd wait even if
I didn't call because I told you to...
504
00:51:30,079 --> 00:51:40,149
I thought you'd trust me.
505
00:51:55,999 --> 00:52:02,249
Do you remember this song?
You used to play this song
506
00:52:02,259 --> 00:52:07,999
and Over the Rainbow for me.
507
00:52:15,009 --> 00:52:17,069
I'm leaving.
508
00:52:23,129 --> 00:52:25,009
Don't go.
509
00:52:32,949 --> 00:52:46,159
I still have things to tell you... Please...
510
00:53:55,039 --> 00:53:56,979
Aren't you going home?
511
00:53:58,939 --> 00:54:00,959
I'll go after making the croissant dough.
512
00:54:00,959 --> 00:54:03,429
You should've told me to make it.
513
00:54:03,939 --> 00:54:05,219
It's OK. Go home.
514
00:54:08,939 --> 00:54:14,999
That girl... Is she Jin-hun's ex-girlfriend?
515
00:54:16,049 --> 00:54:17,069
Yeah.
516
00:54:17,069 --> 00:54:19,009
You knew?
517
00:54:21,329 --> 00:54:23,039
Yeah.
518
00:54:23,039 --> 00:54:25,179
Are you all right?
519
00:54:27,039 --> 00:54:30,019
You're still young
so you probably don't understand,
520
00:54:30,019 --> 00:54:36,979
but even if you break up,
you can still be friends.
521
00:54:37,989 --> 00:54:40,039
They didn't look like friends to me.
522
00:54:41,049 --> 00:54:45,069
If you don't want to go home,
get back into your uniform.
523
00:54:45,069 --> 00:54:49,249
No, I'm going. See you tomorrow then.
524
00:55:39,959 --> 00:55:43,089
This is company property.
Are you allowed to drink it like this?
525
00:56:14,979 --> 00:56:21,279
I heard that Mi-ju goes to play
therapy because she can't talk.
526
00:56:24,969 --> 00:56:29,019
Why don't you bring her here
once or twice a month
527
00:56:29,039 --> 00:56:33,299
so that we can bake together?
528
00:56:36,949 --> 00:56:39,939
I think it'll be good for her.
I saw the therapy once on TV
529
00:56:39,939 --> 00:56:45,179
and it doesn't seem any different
from baking cookies.
530
00:56:53,959 --> 00:56:56,079
What do you think?
531
00:56:56,079 --> 00:56:58,259
It sounds like a good idea.
532
00:56:59,999 --> 00:57:04,059
I'm not offering just to deduct my interest.
533
00:57:06,999 --> 00:57:09,279
I just think Mi-ju's cute and...
534
00:57:10,949 --> 00:57:13,049
She is cute, isn't she?
535
00:57:16,019 --> 00:57:18,299
But why can't she talk?
536
00:57:20,009 --> 00:57:26,989
It's not that she can't. She just won't.
She used to when she was little,
537
00:57:26,989 --> 00:57:29,959
but she suddenly stopped
talking one day.
538
00:57:31,989 --> 00:57:33,229
Why?
539
00:57:34,949 --> 00:57:37,079
I don't know. Since she won't tell me.
540
00:57:38,069 --> 00:57:41,069
She's a complicated one, isn't she?
541
00:57:51,009 --> 00:57:55,219
Did you... Did you like her a lot?
542
00:58:00,049 --> 00:58:08,139
She's really pretty. She seemed really
nice. You two look good together.
543
00:58:12,999 --> 00:58:15,419
Why did you break up?
544
00:58:18,989 --> 00:58:21,949
That's right...
The fourth clause of our contract...
545
00:58:24,939 --> 00:58:31,129
But can I ask you one more thing?
What's her last name?
546
00:58:31,129 --> 00:58:36,359
If our last name is the same as well,
547
00:58:36,359 --> 00:58:40,999
that would be a problem.
Is it Kim? Lee? Park?
548
00:58:40,999 --> 00:58:47,139
Or Chun, Bang, Ji, Chuk, Ma, Gol, Pi?
549
00:58:51,959 --> 00:58:54,069
Yoo Hee-jin...
550
00:58:55,999 --> 00:59:01,089
Yoo Hee-jin?
So her last name is Yoo, huh? Ouch!
551
00:59:09,049 --> 00:59:14,049
Jin-hun! Jin-hun! Hey!
552
00:59:16,959 --> 00:59:23,049
Sam-shik! Sam-shik!
Wake up! Open your eyes!
44991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.