Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,616 --> 00:00:11,696
Who's Sam-soon?
2
00:00:11,696 --> 00:00:13,436
That would be me.
3
00:00:13,436 --> 00:00:15,436
Bring her over for dinner this week
and introduce her properly.
4
00:00:15,436 --> 00:00:17,376
Aren't you sick and tired of blind dates?
5
00:00:17,376 --> 00:00:19,406
I don't think you should be
worrying about other people.
6
00:00:19,406 --> 00:00:20,586
Are you seeing anyone these days?
7
00:00:20,586 --> 00:00:25,466
If I were, why would I be wasting
my time on blind dates, huh?
8
00:00:28,436 --> 00:00:32,436
Why don't we date?
9
00:00:40,366 --> 00:00:46,796
She acted really weird during Christmas,
worried me to death, and now this?
10
00:00:47,556 --> 00:00:50,696
She's never slept out before,
11
00:00:50,696 --> 00:00:53,746
except once in high-school when she
ran away, mad because of her name.
12
00:00:54,526 --> 00:00:56,696
But who could she be with?
13
00:00:56,696 --> 00:01:00,806
Her blind date seems to have
come home early yesterday.
14
00:01:02,526 --> 00:01:06,406
Maybe she's been hiding
a boyfriend all along?
15
00:01:10,376 --> 00:01:13,466
Well, as long as she gets
married before fall.
16
00:01:14,446 --> 00:01:19,366
Hold on, she can't get married
with a pregnant stomach.
17
00:01:20,336 --> 00:01:25,726
Oh, who cares,
as long as she gets married.
18
00:01:37,426 --> 00:01:38,696
Get in.
19
00:01:39,406 --> 00:01:41,376
Who said I wanted to ride a cab?
20
00:01:44,936 --> 00:01:46,446
I'm sorry.
21
00:01:47,466 --> 00:01:49,556
Where are you going?
22
00:01:49,556 --> 00:01:51,516
Where else would I be going?
I'm on my way to work.
23
00:01:51,726 --> 00:01:53,746
I can't ride the bus. Let's take a cab.
24
00:01:55,356 --> 00:01:56,606
You can't ride the bus?
25
00:01:57,356 --> 00:01:59,476
Royalty don't mingle with the mass?
26
00:01:59,476 --> 00:02:01,396
Let's just take a cab.
27
00:02:01,396 --> 00:02:06,346
I said, no. Who knows
when I'll get fired? I have to save up.
28
00:02:06,346 --> 00:02:07,456
I'll get the fare
29
00:02:07,456 --> 00:02:10,366
I don't want to owe you anything.
30
00:02:10,366 --> 00:02:13,416
You're going to use it against me and
talk nonsense about us dating, right?
31
00:02:14,466 --> 00:02:16,416
There's my bus!
32
00:02:21,366 --> 00:02:24,456
I said no. Stop making me repeat myself!
33
00:02:24,456 --> 00:02:26,446
Why don't you want to date me?
34
00:02:27,366 --> 00:02:30,446
How can pretend to be your girlfriend
in front of your mother?
35
00:02:30,446 --> 00:02:32,396
I refuse to become
an accomplice in a scam.
36
00:02:34,366 --> 00:02:37,546
You're lying about your name,
aren't you? What's so different?
37
00:02:38,386 --> 00:02:41,456
Imagine that you had to live 30 years
with a name like Sam-shik.
38
00:02:41,456 --> 00:02:44,446
The quality of my life and my dignity
as a human being depends on it.
39
00:02:44,446 --> 00:02:45,766
It's not the same thing with
what you're trying to pull.
40
00:02:45,766 --> 00:02:48,466
It's the same for me, too.
The quality of my life depends on it.
41
00:02:48,466 --> 00:02:51,356
Then go tell catfish... I mean,
42
00:02:51,356 --> 00:02:55,436
isn't persuading your mother
the sensible thing to do?
43
00:02:55,436 --> 00:02:57,536
Go and tell her that you hate
going on blind dates so much that
44
00:02:57,536 --> 00:02:59,416
you're stooping to low
levels- pretending to have a girlfriend.
45
00:02:59,416 --> 00:03:00,756
Tell her you have no intention of
getting married as of the time being.
46
00:03:00,756 --> 00:03:02,446
You saw what I have to put up with.
47
00:03:03,466 --> 00:03:05,566
You can't even persuade
your own mother.
48
00:03:05,566 --> 00:03:08,476
How are you going to run
your own business?
49
00:03:08,476 --> 00:03:10,406
Get up.
50
00:03:11,346 --> 00:03:12,386
We're not at our stop yet.
51
00:03:12,386 --> 00:03:14,396
It's my turn to sit down.
52
00:03:15,586 --> 00:03:17,486
What?
53
00:03:25,406 --> 00:03:28,476
Buses and subways will not be our
means of transport when we're dating.
54
00:03:29,616 --> 00:03:30,746
Why you son of a...
55
00:03:30,746 --> 00:03:32,576
You're promoted to a regular
employee as of today.
56
00:03:36,336 --> 00:03:37,826
What was that?
57
00:03:38,556 --> 00:03:40,576
I said you're a regular
employee as of today.
58
00:03:47,656 --> 00:03:51,416
Let me ask you something. Why me?
59
00:03:53,366 --> 00:03:57,426
Why do you want me to pretend
to be your girlfriend of all people?
60
00:03:57,426 --> 00:03:59,476
Because there's no chance
of me falling for you.
61
00:04:00,376 --> 00:04:01,576
Excuse me?
62
00:04:01,576 --> 00:04:03,736
You and I dislike each other very much.
63
00:04:03,736 --> 00:04:06,696
It's true that I dislike you.
64
00:04:06,696 --> 00:04:10,466
A drunk that picks fights and pees in
her pants isn't quite my type either.
65
00:04:10,466 --> 00:04:12,726
Do you have proof that I peed
in my pants? Stop bringing it up!
66
00:04:12,726 --> 00:04:16,416
Whatever... I realized yesterday
that you know your place.
67
00:04:17,336 --> 00:04:20,716
You're aware of where you stand
and what kind of man suits you...
68
00:04:20,716 --> 00:04:24,346
I don't have to worry about you
becoming emotionally attached to me,
69
00:04:24,346 --> 00:04:26,396
so you're perfect for the job.
70
00:04:26,396 --> 00:04:30,616
Are you saying that I'll eventually
develop feelings for you?
71
00:04:31,576 --> 00:04:34,676
Gosh... You really are King Crazy.
You know that?
72
00:04:35,376 --> 00:04:36,606
Who the hell is King Crazy?
73
00:04:36,606 --> 00:04:38,696
Google it!
74
00:04:41,366 --> 00:04:44,426
I'll pay you. You call the price.
75
00:04:45,576 --> 00:04:49,666
You really are impossible!
Don't throw around money like that.
76
00:04:50,366 --> 00:04:53,696
You seem to think that money can solve
everything, but my answer is still no
77
00:04:53,696 --> 00:04:57,476
unless you're thinking of turning
over the restaurant to me.
78
00:04:58,346 --> 00:05:04,396
Why do you keep on saying no?
Give me one good reason.
79
00:05:07,676 --> 00:05:09,576
I told you yesterday, didn't I?
80
00:05:09,576 --> 00:05:12,606
I wasn't born like you and don't have
the luxury of cruising across the Pacific.
81
00:05:12,606 --> 00:05:15,366
I want to meet my life partner before
I'm 33 and cross the Pacific together.
82
00:05:15,696 --> 00:05:21,496
In short, I don't have time to waste pulling
off a scam with an immature ass like you
83
00:05:21,496 --> 00:05:28,566
who can't even tell the difference
between a cruise ship and a raft boat.
84
00:05:29,786 --> 00:05:33,426
I'm going to work now.
You can come in after five minutes.
85
00:05:33,426 --> 00:05:35,586
I don't want to give people
the wrong impression.
86
00:05:46,346 --> 00:05:49,566
That's how you pour wine. Pouring
wine does not require special manners.
87
00:05:49,756 --> 00:05:57,356
There are no particular rules to follow.
The important thing is to feel and enjoy it
88
00:05:57,356 --> 00:06:01,596
Today is the first day, so why don't
we share our opinions on wine.
89
00:06:05,506 --> 00:06:08,526
Hee-jin! You're late.
90
00:06:08,476 --> 00:06:09,766
I'm sorry...
91
00:06:09,766 --> 00:06:12,556
I told you that today's our first day
learning about wine and not to be late.
92
00:06:13,496 --> 00:06:14,546
I'm sorry.
93
00:06:14,746 --> 00:06:19,446
Can't you see that everyone's
here? You're the eldest.
94
00:06:19,466 --> 00:06:21,396
You should be setting an example.
95
00:06:21,396 --> 00:06:25,436
Don't be too hard on her. She's late
because she was with me all night.
96
00:06:34,416 --> 00:06:35,686
Ahem...
97
00:06:59,466 --> 00:07:04,416
Why'd he have to say that?
All the girls will be out to get me now.
98
00:07:05,346 --> 00:07:08,516
What ever did I do to deserve this. Phew...
99
00:07:30,666 --> 00:07:36,466
Is this Kyungheegoong Dry Cleaners?
I have a question... Yes... Well...
100
00:07:36,466 --> 00:07:41,356
You delivered dry cleaning to
apartment 402 this morning, right?
101
00:07:41,706 --> 00:07:48,596
Yes... that's right. A man's suit
and a woman's suit. Yes...
102
00:07:48,596 --> 00:07:50,466
But about the woman's suit was there...
103
00:07:50,466 --> 00:07:54,376
Do you remember what was on it
before you cleaned it?
104
00:07:56,336 --> 00:08:06,476
No... except for the vomit. I mean...
how should I say this...
105
00:08:06,476 --> 00:08:13,776
were there any other... substances on
the suit... say perhaps... urine stains?
106
00:08:33,446 --> 00:08:39,336
I'm sure he's lying, but I don't have
the evidence to prove it
107
00:08:39,336 --> 00:08:41,686
so I can't deny his accusations.
108
00:08:41,686 --> 00:08:44,746
But did I really pee in my pants?
109
00:08:44,746 --> 00:08:47,696
No, no... It can't be true. It does
sound like something that I would do,
110
00:08:47,696 --> 00:08:49,356
but I couldn't have... could I?
111
00:08:49,356 --> 00:08:51,496
You still haven't kicked the habit
of talking to yourself.
112
00:08:52,346 --> 00:08:54,656
Long time no see, Sam-soon.
113
00:08:54,656 --> 00:08:56,466
Yi-young!
114
00:08:58,396 --> 00:09:02,506
Come on, spill. You're not here
just to visit, are you?
115
00:09:02,506 --> 00:09:04,396
Did you fight with your husband?
116
00:09:04,396 --> 00:09:06,466
Sam-soon, you seem to have
gained more weight.
117
00:09:06,466 --> 00:09:07,746
Come on, stop it.
118
00:09:07,446 --> 00:09:11,526
You went on an eating binge again
after you got dumped, didn't you?
119
00:09:12,406 --> 00:09:15,596
I really wish you wouldn't rub it in
when I was just about to forget.
120
00:09:16,366 --> 00:09:22,426
You can't do this to yourself. A woman
has to be pretty and slim no matter what.
121
00:09:22,426 --> 00:09:27,546
Look at me. I've got men chasing
after me even though I'm married.
122
00:09:28,376 --> 00:09:31,396
Yi-young! Are you having an affair?
123
00:09:32,366 --> 00:09:36,416
You should look up affair
in the dictionary...
124
00:09:36,416 --> 00:09:42,436
It describes the action of the male
species, especially my ex-husband.
125
00:09:42,136 --> 00:09:44,376
He had an affair?
126
00:09:44,376 --> 00:09:49,476
Hey, what did I just tell you?
I'm divorced, ok?
127
00:09:52,376 --> 00:09:56,466
Divorced... Oh, my God!
You're divorced?
128
00:09:57,446 --> 00:10:05,406
And I have no doubt that my sister will
greet her single sister with open arms.
129
00:10:05,406 --> 00:10:09,476
Why would I do that?
You just add on to my list of competitors.
130
00:10:09,476 --> 00:10:12,406
Has the additional weight boosted
your confidence or something?
131
00:10:12,406 --> 00:10:15,816
I'm so beyond your league, Sam-soon.
132
00:10:15,816 --> 00:10:22,646
It's because of divorcees like you that
slims the chances for spinsters like me.
133
00:10:23,426 --> 00:10:29,786
Oh, right! Yi-young, is there a habit
that runs down in the family
134
00:10:29,786 --> 00:10:34,356
where you pee in your pants
when you're drunk?
135
00:10:40,396 --> 00:10:42,356
Should we go in a bit later?
136
00:10:44,356 --> 00:10:46,416
Do you want to go to a sauna?
137
00:10:46,416 --> 00:10:48,746
Wouldn't it be weird sneaking in
when Mom's asleep?
138
00:10:48,746 --> 00:10:55,476
Yeah, you're right.
But I'm so tired right now...
139
00:10:55,476 --> 00:10:58,666
How am I going to put up
with hours of her nagging?
140
00:10:58,666 --> 00:11:01,416
I thought you came yesterday?
Didn't you get any sleep?
141
00:11:01,416 --> 00:11:04,586
You can't sleep comfortably
at a sauna, can you?
142
00:11:04,586 --> 00:11:09,396
Why'd you get divorced when you weren't
even sure you could deal with Mom?
143
00:11:09,396 --> 00:11:10,626
Divorced?
144
00:11:11,796 --> 00:11:13,366
Mom...
145
00:11:13,366 --> 00:11:15,516
What do you mean divorced?
146
00:11:15,516 --> 00:11:16,846
Are you here because you got divorced?
147
00:11:16,446 --> 00:11:22,376
No, no, no, Mom... It's not that...
It's because I missed you so much.
148
00:11:22,376 --> 00:11:27,416
And I missed going to the sauna...
And I really missed your Kimchi stew...
149
00:11:27,416 --> 00:11:31,376
Her husband had an affair.
She got the apartment as alimony.
150
00:11:31,376 --> 00:11:32,466
She signed all the legal documents.
151
00:11:32,466 --> 00:11:34,746
- What?
- No, Mom... that's not true...
152
00:11:34,746 --> 00:11:38,706
- How dare you!
- Ouch! Ow!
153
00:11:40,596 --> 00:11:43,666
- Come here!
- Ouch! Ow!
154
00:12:06,396 --> 00:12:08,466
Hey, Kim Byung-tae, Moon Jung-im!
155
00:12:08,466 --> 00:12:09,526
Yoo Hee-jin!
156
00:12:10,516 --> 00:12:11,656
Hey, guys!
157
00:12:11,656 --> 00:12:13,576
What are you doing here?
How have you been?
158
00:12:13,576 --> 00:12:14,576
What about Min-jung.
159
00:12:14,576 --> 00:12:17,386
She said she'd become a
dermatologist and redo her skin.
160
00:12:17,386 --> 00:12:18,696
Did she really apply for dermatology?
161
00:12:18,696 --> 00:12:22,476
Yeah, she did. She went into dermatology
and peeled her skin once every month.
162
00:12:22,476 --> 00:12:24,486
You can't imagine how
sensitive her skin is.
163
00:12:24,486 --> 00:12:27,356
Just a drop of alcohol will
make her flare up.
164
00:12:27,368 --> 00:12:29,348
She'll be here later.
165
00:12:28,848 --> 00:12:30,448
Did you apply to resume classes?
166
00:12:30,448 --> 00:12:36,438
Yeah, I just did. Gosh, I really envy
you guys. I'm still just a student.
167
00:12:36,708 --> 00:12:40,418
You have to give me a break
when I come out to training, OK?
168
00:12:40,418 --> 00:12:42,488
But why did you go to
the States anyways?
169
00:12:42,488 --> 00:12:44,408
It's not like you went abroad to study.
170
00:12:44,408 --> 00:12:47,398
Let's just say that I did some
major sight seeing and touring.
171
00:12:47,098 --> 00:12:49,378
Who goes on a touring trip for 3 years?
172
00:12:48,978 --> 00:12:51,368
And with just one year left
before graduation, too?
173
00:12:50,868 --> 00:12:52,458
Anything's possible when you're rich.
174
00:12:52,458 --> 00:12:53,648
I hear your parent's hospital is doing well.
175
00:12:53,648 --> 00:12:56,678
Yeah, I went and kicked back for
a while thanks to my rich Dad.
176
00:12:57,408 --> 00:13:00,388
You're so bad, you know that?
You didn't call or write once in 3 years.
177
00:13:00,388 --> 00:13:04,418
If you had come 3 weeks later,
I wasn't ever going to see you again.
178
00:13:04,106 --> 00:13:05,576
Why three weeks?
179
00:13:05,956 --> 00:13:08,636
She's getting married after 3 weeks.
180
00:13:08,636 --> 00:13:10,396
Really?
181
00:13:10,396 --> 00:13:11,666
Who with?
182
00:13:12,356 --> 00:13:13,636
Me.
183
00:13:19,446 --> 00:13:20,686
Welcome.
184
00:13:21,346 --> 00:13:22,466
Hello. How many people in your group?
185
00:13:22,466 --> 00:13:25,456
I came to make reservations for my
engagement. I'm sure Jin-hun told you.
186
00:13:25,456 --> 00:13:27,726
Ah, yes... Are you Jang Chae-ree?
187
00:13:27,726 --> 00:13:29,626
- Yes, that's right.
- Come this way, please.
188
00:13:30,436 --> 00:13:32,436
Huh?
189
00:13:32,436 --> 00:13:34,406
Chae-ree, is that you?
190
00:13:35,406 --> 00:13:37,406
Gosh, Sam-soon.
191
00:13:41,656 --> 00:13:43,746
Sam-soon, do you work here?
192
00:13:51,366 --> 00:13:56,336
Sam-soon? Something
definitely smells fishy.
193
00:13:57,446 --> 00:14:01,466
Sam-soon, what's wrong with you?
Stop it, will you?
194
00:14:01,466 --> 00:14:03,376
What's wrong with you?
195
00:14:05,356 --> 00:14:11,366
It's been a while, Chae-ree.
I haven't seen you since I left for Paris.
196
00:14:11,366 --> 00:14:18,426
So it's been 6 years, right? But you're
grown. I think you were this small before.
197
00:14:18,426 --> 00:14:22,496
Oh, I see. You're wearing high heels.
No wonder you seem taller.
198
00:14:23,356 --> 00:14:26,416
I can't believe that you still go
around lying about your name.
199
00:14:27,646 --> 00:14:34,576
Hey!, I haven't been able to change
my name yet. I'm Kim Hee-jin here, OK?
200
00:14:34,766 --> 00:14:36,756
I guess old habits really
do die hard, don't they?
201
00:14:36,756 --> 00:14:38,456
How's your mother doing?
202
00:14:38,456 --> 00:14:42,446
She's well. She misses the rice cakes
from your father's shop.
203
00:14:42,446 --> 00:14:46,816
But since when have you been working
here? I'm close with the owner here.
204
00:14:46,816 --> 00:14:48,606
But I don't think
I've seen you here before.
205
00:14:48,606 --> 00:14:50,426
The owner of this restaurant?
206
00:14:50,426 --> 00:14:51,786
We were members of the same
social group since we were kids.
207
00:14:51,786 --> 00:14:54,416
We're practically brother and sister.
208
00:14:54,416 --> 00:14:56,436
Oh, I see.
209
00:14:56,716 --> 00:15:01,556
Hold on. Then you're going to be
making my engagement cake?
210
00:15:01,556 --> 00:15:02,656
Engagement cake?
211
00:15:04,336 --> 00:15:05,576
You're having your engagement here?
212
00:15:06,376 --> 00:15:12,396
Congratulations, Chae-ree.
That's one competitor off the list.
213
00:15:12,396 --> 00:15:15,556
You made the right choice deciding
to get married and exit the market.
214
00:15:15,556 --> 00:15:17,356
Look forward to the cake, Chae-ree.
215
00:15:17,356 --> 00:15:21,346
I'll make you the most
beautiful engagement cake ever,
216
00:15:21,346 --> 00:15:23,816
OK? So who's your fiance anyways?
217
00:15:24,386 --> 00:15:26,406
Why do you want to know?
218
00:15:28,356 --> 00:15:30,346
There he is. Honey!
219
00:15:47,526 --> 00:15:49,556
Sam-soon, there comes my darling.
220
00:15:53,966 --> 00:15:55,146
Who...
221
00:15:54,646 --> 00:15:56,596
Oh, it's nobody.
222
00:15:56,596 --> 00:16:00,366
She's the daughter of a rice cake baker
that my grandmother was a regular to.
223
00:16:00,436 --> 00:16:01,726
Let's go on in.
224
00:16:12,356 --> 00:16:14,396
It's nice to meet you. I'm Hyun Jin-hun.
225
00:16:14,396 --> 00:16:16,436
It's nice to meet you. I'm Min Hyun-woo.
226
00:16:24,706 --> 00:16:26,636
- Sam-soon!
- Yeah?
227
00:16:27,376 --> 00:16:29,466
What are you doing?
228
00:16:29,466 --> 00:16:30,796
What?
229
00:16:35,446 --> 00:16:37,416
What do you think?
230
00:16:37,416 --> 00:16:39,456
I'm sure you didn't bring him
here to get my approval.
231
00:16:39,456 --> 00:16:41,376
Aren't you jealous?
232
00:16:41,376 --> 00:16:42,446
- Yeah, I'm jealous.
- Really?
233
00:16:42,446 --> 00:16:44,606
That's the only way I'm going
to get rid of you, right?
234
00:16:46,366 --> 00:16:47,506
But he looks familiar.
235
00:16:47,506 --> 00:16:49,356
Really? Maybe you saw him at a party.
236
00:16:49,356 --> 00:16:53,336
He's the second son of
Muhroo Construction.
237
00:16:53,336 --> 00:16:54,396
I've never heard of it.
238
00:16:54,396 --> 00:16:57,466
It's a rising company. It's one of the
big four new players in the business.
239
00:16:57,466 --> 00:17:00,556
I hear that your family's building
a new hotel on Cheju Island.
240
00:17:00,556 --> 00:17:02,406
Muhroo Construction did the design.
Don't you know?
241
00:17:02,406 --> 00:17:04,376
These are engagement pictures of
So-hee, President Kim's daughter.
242
00:17:04,376 --> 00:17:06,416
Use it for reference and
place your orders, OK?
243
00:17:08,366 --> 00:17:13,426
Jin-hun, you know that
you're my first love, right?
244
00:17:13,426 --> 00:17:15,466
Your fiance is outside.
245
00:17:16,386 --> 00:17:19,806
I'm going to be another man's woman
soon. Can't you hold me just once?
246
00:17:19,806 --> 00:17:22,596
For the last time, please?
247
00:17:26,426 --> 00:17:28,346
Come on, Jin-hun. Just once...
248
00:17:28,346 --> 00:17:29,436
Chae-ree...
249
00:17:29,436 --> 00:17:30,676
Yeah?
250
00:17:36,376 --> 00:17:38,726
The color of your contacts
doesn't suit you.
251
00:17:39,386 --> 00:17:41,386
You're so bad, Jin-hun.
252
00:17:51,436 --> 00:17:55,466
The flames can't go over the diameter
of this pot when making the syrup.
253
00:17:55,466 --> 00:18:00,446
OK! And just dust off the sugar
on the side like this.
254
00:18:04,336 --> 00:18:06,396
- But Hee-jin...
- Yeah?
255
00:18:06,396 --> 00:18:10,346
Were you really with Mr. Hyun that night?
256
00:18:12,366 --> 00:18:13,706
I'm not interested in him.
257
00:18:13,726 --> 00:18:15,486
Really?
258
00:18:16,356 --> 00:18:20,346
You see, according to someone,
I know my place.
259
00:18:21,346 --> 00:18:23,396
- Hold on.
- I'll do it.
260
00:18:23,396 --> 00:18:25,386
- Keep on dusting.
- OK.
261
00:18:55,406 --> 00:18:58,476
Thanks for pretending
not to know me before.
262
00:18:58,476 --> 00:19:03,536
Don't mention it. You put on such a good act
that it was difficult not to follow along.
263
00:19:04,446 --> 00:19:06,406
You sound cynical.
264
00:19:06,406 --> 00:19:07,796
Really?
265
00:19:08,466 --> 00:19:11,416
Do you still resent me?
266
00:19:11,416 --> 00:19:15,776
No. If you were marrying the woman
from last Christmas, I might.
267
00:19:15,776 --> 00:19:17,726
But it's another woman.
268
00:19:18,556 --> 00:19:21,356
I couldn't be more grateful
that it's over between us.
269
00:19:22,336 --> 00:19:23,426
My parents want me to marry her.
270
00:19:23,426 --> 00:19:25,476
Small wonder. Her family's rich.
271
00:19:25,776 --> 00:19:27,006
And she likes me.
272
00:19:26,706 --> 00:19:28,706
Of course.
And she's young, too, right?
273
00:19:31,346 --> 00:19:32,746
Seeing that Chae-ree
wants to marry you,
274
00:19:32,746 --> 00:19:35,776
you just really be the son
of prestigious family.
275
00:19:35,776 --> 00:19:40,586
I'm sorry I didn't realize it before.
276
00:19:40,586 --> 00:19:44,596
But whatever the case find
someplace else for your engagement.
277
00:19:44,596 --> 00:19:46,616
Chae-ree insists on that restaurant.
278
00:19:46,616 --> 00:19:48,626
You know how stubborn she is.
279
00:19:48,626 --> 00:19:53,386
Then... Are you really asking me to
bake your engagement cake?
280
00:19:54,366 --> 00:19:56,576
I'm sorry. I would've made
an excuse to avoid this place
281
00:19:56,576 --> 00:19:59,386
if I knew that you were here
282
00:19:59,386 --> 00:20:03,596
If you came knowing, that would really
make you a bastard, wouldn't it?
283
00:20:04,476 --> 00:20:06,456
You really need to clean up
your language.
284
00:20:06,456 --> 00:20:09,436
It turns out that some people
like the way I talk.
285
00:20:09,436 --> 00:20:11,446
I've decided not to change.
286
00:20:12,406 --> 00:20:13,746
Are you seeing anyone?
287
00:20:17,346 --> 00:20:18,676
Yeah.
288
00:20:18,676 --> 00:20:20,436
Already?
289
00:20:21,116 --> 00:20:22,376
What do you mean already?
290
00:20:22,376 --> 00:20:25,396
We just broke up. Don't you remember
crying and begging me not to leave you?
291
00:20:25,396 --> 00:20:27,426
And you're already seeing someone else?
292
00:20:28,346 --> 00:20:29,566
Haven't you ever heard
of phantom pains?
293
00:20:29,566 --> 00:20:33,686
The amputated limbs of a leg
or arm suffer from severe pain
294
00:20:33,686 --> 00:20:36,386
because the nervous system that
controls your senses still feels it.
295
00:20:36,386 --> 00:20:39,566
If our arms and legs feel that sort of pain,
how do you think it will be for our heart?
296
00:20:40,366 --> 00:20:44,406
Didn't it hurt letting me go? Was it
that easy for you to meet someone so soon?
297
00:20:44,406 --> 00:20:45,636
Just listen to yourself speak, will you?
298
00:20:45,636 --> 00:20:47,736
I'm really disappointed in you, Sam-soon.
299
00:20:49,376 --> 00:20:55,466
Ok, I admit that most of it was my fault.
But I never once forgot you.
300
00:20:56,366 --> 00:21:02,786
My love might've stopped, but I didn't
forget you. You'll always be inside here.
301
00:21:09,356 --> 00:21:20,466
My pink skirt is blowing in the wind
and I redo my ribbon...
302
00:21:23,376 --> 00:21:30,646
I never thought that all the promises
he made to me would be empty lies.
303
00:21:30,646 --> 00:21:35,756
Would it be easier for me now
if he hadn't made so many promises?
304
00:21:36,696 --> 00:21:41,696
I hate myself still wanting to believe
even when I know they're lies.
305
00:21:42,706 --> 00:21:47,626
I hate myself getting butterflies
at meaningless glances and gestures.
306
00:21:48,416 --> 00:21:51,736
I hate criticizing myself like this.
307
00:21:52,366 --> 00:21:59,436
It seems that when you lose love,
you lose all confidence in yourself...
308
00:22:03,376 --> 00:22:09,376
Sir, drive carefully, will you?
I haven't even gotten married yet.
309
00:22:11,446 --> 00:22:13,366
I'm home
310
00:22:14,376 --> 00:22:16,446
How could this happen?
This can't be right!
311
00:22:16,626 --> 00:22:18,406
Yi-young.
312
00:22:18,406 --> 00:22:20,426
What's going on?
313
00:22:25,386 --> 00:22:30,446
Dad seems to have put up our house for
collateral vouching for uncle's debt.
314
00:22:30,446 --> 00:22:33,366
He vouched for uncle's debt?
But Dad's dead.
315
00:22:33,366 --> 00:22:34,796
It was before he passed away.
316
00:22:34,796 --> 00:22:36,376
And he didn't say a word about it to Mom.
317
00:22:36,376 --> 00:22:37,406
So?
318
00:22:37,406 --> 00:22:40,656
Uncle's factory went bankrupt and
he's on the run from his creditors.
319
00:22:41,386 --> 00:22:43,386
And our house is on the verge
of being auctioned off.
320
00:22:43,386 --> 00:22:44,406
What?
321
00:22:44,406 --> 00:22:48,396
How could he fool me like that?
How dare he?
322
00:22:49,406 --> 00:22:50,636
Mom, get up...
323
00:22:50,336 --> 00:22:53,476
Shut up. I don't want to see anyone
who shares your father's blood.
324
00:22:53,476 --> 00:22:59,756
Do you know what I went through
to buy this house?
325
00:22:59,756 --> 00:23:06,426
I swear to God that I'll kill anyone that
tries to take this house away from me.
326
00:23:06,426 --> 00:23:08,436
How much do we need
to save the house?
327
00:23:08,436 --> 00:23:09,556
What are to going to do?
328
00:23:09,556 --> 00:23:11,726
I can sell the Mapo apartment.
329
00:23:16,406 --> 00:23:20,456
Leave it. You never know
what will happen in the future.
330
00:23:20,456 --> 00:23:26,516
You should keep it just in case. Don't
worry. Nobody's taking our house away.
331
00:23:26,516 --> 00:23:29,696
I'm going to find your uncle and settle it.
332
00:23:29,696 --> 00:23:31,716
I'm going to make him go to jail.
333
00:23:32,436 --> 00:23:37,426
Mom, think about it.
Whether he goes to jail or not,
334
00:23:37,426 --> 00:23:40,386
our house has already been
put up as collateral
335
00:23:40,386 --> 00:23:42,436
and if somebody isn't able to repay
336
00:23:42,436 --> 00:23:45,426
the debt within the given period,
our house will be sold off.
337
00:23:52,476 --> 00:23:55,356
I'll get going.
338
00:24:17,396 --> 00:24:20,426
This is your garden, so you
should water it every day,
339
00:24:20,426 --> 00:24:24,356
tell the flowers how beautiful they are
and take good care of them.
340
00:24:27,476 --> 00:24:35,406
No... Change it...
I don't like it... Change it...
341
00:24:35,406 --> 00:24:38,536
How can you change the name
that your grandfather gave you?
342
00:24:38,736 --> 00:24:44,456
And why don't you like the name
Sam-soon? It's a sweet and pretty name.
343
00:24:44,456 --> 00:24:46,466
Sam-soon's my favorite name
in the whole wide world.
344
00:24:46,466 --> 00:24:51,356
No, I don't like it. I want
to be Kim Hee-jin...
345
00:24:53,446 --> 00:24:57,376
This is Sam-soon's tree.
346
00:25:02,416 --> 00:25:05,376
And this is Sam-soon's swing!
347
00:25:10,416 --> 00:25:13,346
Here we go. Come on...
348
00:25:15,356 --> 00:25:17,346
There we go.
349
00:25:18,386 --> 00:25:20,466
- Aren't you scared?
- No
350
00:25:20,466 --> 00:25:23,366
Having fun?
351
00:25:30,376 --> 00:25:33,546
I shouldn't have given in so easily then.
352
00:25:37,726 --> 00:25:42,726
Dad, what will happen to my garden
if we lose our house?
353
00:25:45,416 --> 00:25:50,446
What about my tree, and swing...?
354
00:26:38,376 --> 00:26:39,556
I'm home.
355
00:26:44,376 --> 00:26:48,446
I'm the one that's making
an unreasonable demand.
356
00:26:48,446 --> 00:26:57,596
It's really urgent. Just put it up for
sale and call me if anything happens.
357
00:26:59,466 --> 00:27:01,666
What did he say?
358
00:27:03,356 --> 00:27:07,346
It's not easy to sell an apartment
within a week.
359
00:27:09,416 --> 00:27:13,476
Do you have any money saved up?
360
00:27:13,476 --> 00:27:19,446
What money would she have? She used
everything when she went to Paris.
361
00:27:19,446 --> 00:27:23,456
And the money she earned here...
What did you do with it?
362
00:27:31,406 --> 00:27:35,466
I've only saved up half way,
so it's not much.
363
00:27:35,466 --> 00:27:38,416
I thought you were going to use
this money to open your own shop?
364
00:27:39,366 --> 00:27:40,636
It's OK. It can wait.
365
00:27:41,386 --> 00:27:43,466
What's the use having a shop
without a house?
366
00:27:46,336 --> 00:27:48,406
I'll give you back your money
as soon as my apartment sells.
367
00:27:49,346 --> 00:27:51,516
Add this with the money I have...
368
00:27:52,336 --> 00:27:54,476
Mom, how much do you have?
369
00:27:54,476 --> 00:27:56,426
Five thousand dollars.
370
00:27:57,336 --> 00:28:03,566
Then... we're still
fifty thousand short.
371
00:28:04,866 --> 00:28:06,456
Shall we call Il-young?
372
00:28:06,456 --> 00:28:10,466
No, don't call your sister.
It's hard for her as it is.
373
00:28:55,426 --> 00:29:00,346
Audience... 68 million...
374
00:29:19,676 --> 00:29:24,646
What is it? I'm busy.
375
00:29:29,386 --> 00:29:33,406
About the offer that you made before...
376
00:29:33,406 --> 00:29:34,746
What about it?
377
00:29:37,416 --> 00:29:39,446
Is it still valid?
378
00:29:39,446 --> 00:29:41,446
Yes.
379
00:29:41,726 --> 00:29:45,816
- And if I accept...
- How much do you need?
380
00:29:45,816 --> 00:29:47,046
Excuse me?
381
00:29:46,746 --> 00:29:49,796
I can tell you need money.
How much?
382
00:29:52,426 --> 00:29:54,426
- Fifty thousand.
- Give me your account number.
383
00:29:54,226 --> 00:29:55,506
Excuse me?
384
00:29:55,406 --> 00:29:57,686
I'll transfer the money to
your account over the Internet.
385
00:30:34,606 --> 00:30:37,366
It's done. Want to come over here
and check for yourself?
386
00:30:37,366 --> 00:30:38,726
No, it's OK.
387
00:30:40,406 --> 00:30:44,376
Then we're going to pretend
to date starting today, OK?
388
00:30:45,346 --> 00:30:46,676
OK...
389
00:30:58,356 --> 00:31:00,636
I'll pay you back as soon as possible.
390
00:31:01,656 --> 00:31:06,546
As soon as my sister's apartment is sold,
391
00:31:06,546 --> 00:31:08,756
we are hoping it sells within
a couple of days...
392
00:31:08,756 --> 00:31:10,436
I even withdrew my savings...
393
00:31:10,436 --> 00:31:13,636
You don't have to pay back the money
if you just keep your end of the bargain.
394
00:31:13,636 --> 00:31:14,766
Excuse me?
395
00:31:14,466 --> 00:31:17,416
You don't have to pay me back
if you're able to fool my mother.
396
00:31:17,416 --> 00:31:24,426
No, I can't expect you to give me.
I can't accept such a huge amount of money.
397
00:31:24,426 --> 00:31:28,436
I'll pay you back as soon as possible.
I'll even pay you interest.
398
00:31:28,436 --> 00:31:30,436
- How much?
- Huh?
399
00:31:30,436 --> 00:31:32,436
How much interest?
400
00:31:35,396 --> 00:31:38,426
Well, I can't pay you much...
401
00:31:39,356 --> 00:31:40,586
but I'll pay as much as the bank...
402
00:31:41,346 --> 00:31:43,656
OK, then. Let's set the interest
at the bank rate.
403
00:31:43,656 --> 00:31:45,386
OK.
404
00:32:01,386 --> 00:32:03,596
- Can I ask you something?
- What is it?
405
00:32:04,456 --> 00:32:07,436
I'm borrowing a huge amount
of money from you.
406
00:32:07,436 --> 00:32:09,636
Why aren't you asking me
why I changed my mind,
407
00:32:09,636 --> 00:32:11,766
or where I'm going to spend the money?
408
00:32:11,766 --> 00:32:13,726
- Is it any of my business?
- No, not really.
409
00:32:23,416 --> 00:32:28,446
Oh, Ms. Kim Sam-soon...
I mean, Kim Hee-jin...
410
00:32:35,376 --> 00:32:38,556
Let go of me. Where are you taking me?
411
00:32:39,396 --> 00:32:45,376
Stop it! Where are you taking me?
Let me go, will you?
412
00:32:46,376 --> 00:32:52,436
Let go of me, will you? Let go.
Where are you taking me? Stop it!
413
00:32:54,406 --> 00:32:57,406
Let go of me, will you?
414
00:32:58,366 --> 00:33:01,506
Everyone, I'd like to announce that
we're officially dating.
415
00:33:06,426 --> 00:33:08,596
It's been two months.
416
00:33:15,436 --> 00:33:17,456
Are you crazy?
417
00:33:22,376 --> 00:33:24,456
If you want to fool my mom,
you have to fool her spies as well.
418
00:33:24,456 --> 00:33:30,376
The problem is that we don't know
them. That's why we have to trick them.
419
00:33:30,376 --> 00:33:31,396
You remember what I told you, right?
420
00:33:31,396 --> 00:33:34,436
You don't have to pay me back if
you fulfill your end of the bargain.
421
00:33:34,436 --> 00:33:37,626
50,000 dollars for a slight tarnish on
422
00:33:37,626 --> 00:33:41,376
your dating experience
isn't such a bad deal, right?
423
00:33:42,596 --> 00:33:46,826
Wear this.
My mother likes this style.
424
00:33:57,366 --> 00:33:59,436
So how old are you?
425
00:33:59,436 --> 00:34:02,406
I turned 30 this year.
426
00:34:02,406 --> 00:34:05,396
Not only overweight,
but she's old on top of that as well.
427
00:34:05,396 --> 00:34:07,376
Three years age difference is
really nothing these days.
428
00:34:07,376 --> 00:34:10,476
Would you mind shutting up
and keeping quiet, please?
429
00:34:12,336 --> 00:34:14,376
So how long have you known Jin-hun?
430
00:34:14,376 --> 00:34:16,436
It's been two months.
431
00:34:16,436 --> 00:34:18,466
She slept with him only
after two months?
432
00:34:18,466 --> 00:34:20,426
What a slut!
433
00:34:20,426 --> 00:34:24,656
Are both your parents alive?
What does your father do?
434
00:34:25,356 --> 00:34:28,616
My father passed away three years ago.
435
00:34:28,616 --> 00:34:31,406
And she has a mother
to take care of as well?
436
00:34:32,406 --> 00:34:36,406
Well, what did your father do
when he was alive?
437
00:34:36,406 --> 00:34:39,756
He was in the food industry.
438
00:34:40,386 --> 00:34:41,576
Now we're getting somewhere.
439
00:34:41,576 --> 00:34:43,726
Really? I know that business well.
440
00:34:44,386 --> 00:34:45,736
What company did your father run?
441
00:34:46,376 --> 00:34:49,386
Sam-soon's rice cake bakery.
442
00:34:49,386 --> 00:34:51,386
Rice cake bakery?
443
00:34:51,386 --> 00:34:55,536
Yes, my father took over
my grandfather's business.
444
00:34:58,366 --> 00:35:02,456
A close family friend took over
after my father passed away.
445
00:35:02,456 --> 00:35:08,416
And my mother started a small finance
business with the money she saved up.
446
00:35:08,416 --> 00:35:11,446
A small finance business?
Does she run a small local bank?
447
00:35:11,446 --> 00:35:16,596
No... she makes small personal loans
to the people in the market.
448
00:35:18,346 --> 00:35:20,796
Is she plain stupid or
is she just playing innocent?
449
00:35:20,796 --> 00:35:27,756
Does he really think that this
outdated country bumpkin can fool me?
450
00:35:29,556 --> 00:35:31,646
So, do you love Jin-hun?
451
00:35:33,066 --> 00:35:34,436
Excuse me?
452
00:35:34,436 --> 00:35:37,586
I understand that people fall in and out
of love easily these days, but how deep...
453
00:35:37,586 --> 00:35:44,576
can your love be in just two months?
I want to know much you love my son.
454
00:35:48,376 --> 00:35:50,396
I know you're a gold digger.
455
00:35:50,396 --> 00:35:54,436
Do you really think he's in your league?
456
00:35:54,436 --> 00:35:57,466
Was it a difficult question Sam-soon?
457
00:35:59,786 --> 00:36:01,736
Mother!
458
00:36:02,366 --> 00:36:04,456
There's a female novelist.
459
00:36:05,376 --> 00:36:08,696
She writes all throughout the night
460
00:36:08,696 --> 00:36:12,406
and puts her writing on her
husband's desk at the break of dawn.
461
00:36:12,406 --> 00:36:16,466
When her husband wakes up,
he reads it before leaving for work.
462
00:36:16,466 --> 00:36:22,426
In short, he's the first person to read
her work every morning.
463
00:36:24,746 --> 00:36:31,646
I want Jin-hun to be the first person
to taste my cake.
464
00:36:33,376 --> 00:36:35,806
I want to bake
the most delicious cake in the world
465
00:36:36,376 --> 00:36:39,476
and I want Jin-hun to be
the first person to taste it.
466
00:36:40,396 --> 00:36:45,476
That's how much I love him.
467
00:37:00,466 --> 00:37:03,406
I love you.
468
00:37:27,406 --> 00:37:35,346
I love you. Gag... Sam-shik...
469
00:37:36,686 --> 00:37:38,666
The third daughter of a rice cake baker?
470
00:37:38,666 --> 00:37:40,366
Where'd you find someone like her?
471
00:37:40,606 --> 00:37:42,776
We aren't that different. After all I'm
the second son of an inn owner.
472
00:37:42,776 --> 00:37:46,456
You're a poor excuse for a son!
Your wife isn't just your wife.
473
00:37:46,456 --> 00:37:49,456
She's has to be Mi-ju's mother,
and the wife of the president of a hotel.
474
00:37:49,456 --> 00:37:52,536
And you bring home
a rice cake baker's daughter?
475
00:37:53,356 --> 00:37:59,396
And she's only a high school
graduate and fat and ugly.
476
00:37:59,396 --> 00:38:07,826
Not only that... she's too old... an old
spinster... that annoying voice of hers!
477
00:38:08,526 --> 00:38:12,386
She's much better than all the
other women you introduced me to.
478
00:38:11,886 --> 00:38:13,006
What?
479
00:38:12,706 --> 00:38:16,536
She invests in her dreams with
the money she earns.
480
00:38:16,536 --> 00:38:20,666
She's not like the brainless girls who buy
designer clothes with their daddy's cards
481
00:38:21,366 --> 00:38:22,686
Are you saying I introduced you
to brainless girls?
482
00:38:22,686 --> 00:38:24,446
And she knows where she stands.
483
00:38:24,726 --> 00:38:29,556
She knows exactly what she has to do
and what she will do in the future.
484
00:38:29,556 --> 00:38:33,476
She has sound ideals and values
and is very smart.
485
00:38:33,476 --> 00:38:36,616
Knows her place? Yeah, right.
486
00:38:36,616 --> 00:38:37,716
Do you want to hear more?
487
00:38:37,716 --> 00:38:39,466
That's enough!
488
00:38:40,396 --> 00:38:41,736
Have you gotten over Hee-jin?
489
00:38:44,506 --> 00:38:49,436
Didn't you turn down all the
other girls because of Hee-jin?
490
00:38:51,336 --> 00:38:52,406
No.
491
00:38:52,406 --> 00:38:55,416
Well, your expression seems
to say otherwise.
492
00:38:55,416 --> 00:38:58,466
I don't want to talk about
the past, that's all.
493
00:39:01,376 --> 00:39:07,566
Then let me ask you one more time.
Are you sure you're over Hee-jin?
494
00:39:09,386 --> 00:39:10,416
Yes.
495
00:39:10,416 --> 00:39:12,446
Are you sure?
496
00:39:12,446 --> 00:39:14,416
Do you mean it?
497
00:39:14,416 --> 00:39:16,406
- Do you swear?
- Yes.
498
00:39:17,596 --> 00:39:25,536
Let's see how it goes. I'll give her
50 points for making you forget Hee-jin.
499
00:39:25,536 --> 00:39:29,826
I'll deduct and add on to that
according to how she does in the future.
500
00:39:29,826 --> 00:39:32,666
Let's see what her final score is
at the end of the year.
501
00:39:33,426 --> 00:39:40,596
And don't even think about taking
Hee-jin back if she returns.
502
00:39:41,716 --> 00:39:43,756
I don't ever want to see her again.
503
00:40:57,426 --> 00:40:59,446
Hey...
504
00:41:01,396 --> 00:41:09,506
Hi there, I'm Sam-soon... No,
I'm Hee-jin... What's your name?
505
00:41:18,426 --> 00:41:23,786
Is your father Sam-shik by any chance?
506
00:41:33,496 --> 00:41:35,526
Ok, what shall we make first?
507
00:41:36,486 --> 00:41:41,736
Guess what this is. This is Mi-ju's poo.
508
00:41:41,736 --> 00:41:45,466
It's falling... Ew... Gross...
509
00:41:45,466 --> 00:41:51,476
This is my heart... Thump...
Thump... Thump... Thump...
510
00:41:51,476 --> 00:41:53,436
I love you!
511
00:41:54,466 --> 00:41:56,436
It's the Catfish Lady!
512
00:41:58,466 --> 00:42:00,436
It's Uncle Sam-shik!
513
00:42:01,366 --> 00:42:03,336
Mi-ju, give me your hand.
Your hand.
514
00:42:04,356 --> 00:42:05,476
Here you go!
515
00:42:11,396 --> 00:42:13,376
You like?
516
00:42:18,456 --> 00:42:25,536
You really are a strange family.
You don't talk... all you do is smile.
517
00:42:26,426 --> 00:42:31,376
Your uncle is as cold as ice...
You're a smiley princess...
518
00:42:31,376 --> 00:42:35,636
Your grandmother is Lady Catfish...
And her secretary is so blunt...
519
00:42:36,366 --> 00:42:38,556
What a family...
520
00:42:51,746 --> 00:42:53,496
Hey...
521
00:42:56,746 --> 00:43:00,426
Did Sam-soon make it for you?
522
00:43:00,426 --> 00:43:02,676
She'll make you a necklace next time.
523
00:43:03,416 --> 00:43:04,476
Right?
524
00:43:04,476 --> 00:43:06,546
Is that also part of the bargain?
525
00:43:07,336 --> 00:43:08,586
I'll deduct one month's interest.
526
00:43:08,806 --> 00:43:09,926
What?
527
00:43:09,726 --> 00:43:11,476
It's for the ring.
528
00:43:12,376 --> 00:43:13,556
Let's go.
529
00:43:17,406 --> 00:43:20,406
Typical.
530
00:46:14,406 --> 00:46:16,446
What do you want me
to play for you now, Mi-ju?
531
00:46:16,446 --> 00:46:19,396
Jin-hun, Can you play that song?
532
00:47:59,466 --> 00:48:01,586
Sam-soon, do you have a song
you want to hear?
533
00:48:02,416 --> 00:48:03,466
Huh?
534
00:48:03,466 --> 00:48:06,436
Is this the first time you've heard
Jin-hun play the piano?
535
00:48:07,416 --> 00:48:08,526
Yes...
536
00:48:08,526 --> 00:48:13,536
That's great, then. Ask him to play a song.
537
00:48:16,696 --> 00:48:19,416
Can I?
538
00:48:20,546 --> 00:48:23,456
It's been years since I've invited
my girlfriend home.
539
00:48:23,456 --> 00:48:25,396
Of course you can.
540
00:48:27,336 --> 00:48:32,456
I don't know if you know it... but...
do you know "Over the Rainbow?"
541
00:48:34,546 --> 00:48:36,516
Over the Rainbow... Don't you know it?
542
00:48:38,586 --> 00:48:40,406
Come on, play it for me.
543
00:48:40,406 --> 00:48:41,436
I can't.
544
00:48:42,336 --> 00:48:43,416
Why not?
545
00:48:44,346 --> 00:48:45,456
I don't have the music piece.
546
00:48:45,456 --> 00:48:48,446
You just played all the songs
without a piece!
547
00:48:48,446 --> 00:48:50,476
Well, I haven't memorized that one.
548
00:48:51,526 --> 00:48:53,336
Are you kidding?
549
00:48:53,686 --> 00:48:57,406
It's much easier than all the songs you
just played, and you can't memorize it?
550
00:48:57,406 --> 00:48:59,386
I want to hear it. Come on, play it for me.
551
00:48:59,386 --> 00:49:00,406
- No, I can't.
- Come on, play it for me.
552
00:49:00,406 --> 00:49:02,386
- I said, I can't.
- Come on, play it for me.
553
00:49:02,386 --> 00:49:04,736
Can't you do a simple thing like
that for your girlfriend?
554
00:49:20,336 --> 00:49:23,346
It's a song his ex-girlfriend used to like.
555
00:49:25,356 --> 00:49:29,366
I'm sure that Jin-hun's not
the first for you either, right?
556
00:49:42,466 --> 00:49:48,456
I can't believe that Mr. Frosty actually
fell in love before... What a surprise...
557
00:49:48,456 --> 00:49:50,436
Let us off here, please.
558
00:50:04,466 --> 00:50:07,336
Don't make demands to me in the future.
559
00:50:08,376 --> 00:50:13,386
Don't make demands, ask questions, or
say or do anything that annoys me...
560
00:50:16,456 --> 00:50:23,446
I'm really sorry that I asked you to play
a song that you didn't want to play.
561
00:50:23,446 --> 00:50:27,446
But do you think you can treat me like
shit because you lent me 50,000 dollars?
562
00:50:27,446 --> 00:50:31,456
You were the one that begged me to
pretend to date you in the first place!
563
00:50:31,456 --> 00:50:35,666
Don't ask so many questions. Don't
cut me off like that when I'm talking.
564
00:50:35,666 --> 00:50:38,506
Or else, I'll terminate the whole contract.
565
00:50:39,436 --> 00:50:44,456
Fine, terminate it.
566
00:50:44,456 --> 00:50:50,446
You really think you can treat me
any way you want over a measly 50,000?
567
00:50:50,446 --> 00:50:54,406
I'll pay you back soon,
so let's just call the whole thing off.
568
00:50:55,456 --> 00:50:58,366
Where do I have the money you say?
569
00:50:58,416 --> 00:51:00,436
Don't worry, I'm going to sell my organs.
570
00:51:07,336 --> 00:51:10,426
Your body doesn't seem to have
anything worth selling.
571
00:51:13,476 --> 00:51:16,416
Oh wait... you have good child
bearing hips.
572
00:51:19,456 --> 00:51:27,556
OK, call it off! It's not like we wrote a
contract! Let's just forget the whole thing.
573
00:51:27,556 --> 00:51:32,596
I'll sell my eggs if I have to,
but I'll pay the money back!
574
00:51:38,366 --> 00:51:39,406
What the hell do you think you're doing?
575
00:51:39,456 --> 00:51:42,406
Hold still. It's one of my mom's men.
576
00:51:44,346 --> 00:51:45,596
What do you mean one of
your mom's men?
577
00:51:46,446 --> 00:51:50,356
Don't turn around. The man in
the trench coat over there.
578
00:51:53,436 --> 00:51:55,356
He's one of my mom's men.
579
00:51:55,406 --> 00:51:58,376
He's following us to see
if we're dating for real or not.
580
00:51:59,466 --> 00:52:05,456
You mean we have to fake it
even when we're alone as well?
581
00:52:07,456 --> 00:52:11,346
50,000 isn't a small sum of money,
you know.
582
00:52:16,476 --> 00:52:18,426
Dating contract
583
00:52:19,346 --> 00:52:25,786
1. Hyun Jin-hun and Kim Sam-soon
shall voluntarily pretend to date
584
00:52:26,346 --> 00:52:28,396
until Dec. 31, 2005...
585
00:52:28,396 --> 00:52:30,526
Don't make any needless
attempts of affection?
586
00:52:30,526 --> 00:52:33,796
2. Hyun Jin-hun shall not attempt
any forms of affection
587
00:52:34,356 --> 00:52:35,416
towards Kim Sam-soon.
588
00:52:35,416 --> 00:52:40,366
What man would want
to hold a woman like you?
589
00:52:43,336 --> 00:52:45,446
The above clause also applies
to Kim Sam-soon.
590
00:52:47,456 --> 00:52:50,446
We forgot one important detail.
591
00:52:50,446 --> 00:52:55,456
However, both parties shall
agree to it when necessary.
592
00:52:57,336 --> 00:53:00,436
What is this? Are you two trying
to write some kind of romance novel?
593
00:53:00,436 --> 00:53:05,376
It's not that corny...
And what's this? Six...
594
00:53:05,426 --> 00:53:10,486
We will only pretend to date, but
will never actually date! Never!
595
00:53:10,486 --> 00:53:12,426
Never?
596
00:53:15,356 --> 00:53:17,406
Why? You don't like it?
597
00:53:17,466 --> 00:53:22,646
No, I like it very much. But what is this?
598
00:53:22,646 --> 00:53:26,406
No other dates while obliged
to this contract?
599
00:53:26,406 --> 00:53:31,456
We may just pretending, but I don't
like my woman seeing other men.
600
00:53:31,456 --> 00:53:34,416
Don't see other men while you're with me.
601
00:53:34,476 --> 00:53:36,456
Who do you think you are?
602
00:53:36,456 --> 00:53:38,496
That means no blind dates, too.
603
00:53:38,496 --> 00:53:42,356
This is dangerous.
It's definitely abnormal.
604
00:53:42,416 --> 00:53:44,416
It's abnormal, all right.
605
00:53:44,416 --> 00:53:46,456
But this abnormality is going
to save our house.
606
00:53:47,456 --> 00:53:52,416
The contract shall become invalid if any
of the above six clauses are violated.
607
00:53:53,356 --> 00:53:58,606
If the fault lies with Kim Sam-soon,
she shall immediately repay the 50,000
608
00:53:58,606 --> 00:54:04,696
and if the fault lies with Hyun Jin-hun,
he shall relieve Kim Sam-soon of all debt.
609
00:54:08,336 --> 00:54:09,526
It smells fishy...
610
00:54:10,366 --> 00:54:13,686
Yeah, it smells... something smells...
Do you have something on the stove?
611
00:54:14,396 --> 00:54:17,336
Gasp! My bacon! Oh, no!
612
00:54:20,346 --> 00:54:27,356
Where does all that food go?
I'm so jealous!
613
00:54:27,406 --> 00:54:31,356
There will be 50 guests. And the price
per person will be set around 100 dollars.
614
00:54:31,416 --> 00:54:35,466
Select the menu according to that
price. It's the cake that's the problem.
615
00:54:36,366 --> 00:54:37,606
The customer is being a bit picky
about the cake.
616
00:54:38,346 --> 00:54:39,366
A bit picky? What do you mean?
617
00:54:39,406 --> 00:54:41,766
She wants to order the cake
from De Mari.
618
00:54:41,766 --> 00:54:43,646
What?
619
00:54:43,646 --> 00:54:46,816
It seems that De Mari is considered to
be the best bakery among high society.
620
00:54:46,816 --> 00:54:51,536
It's because of the patissier that
they scouted from Japan last fall.
621
00:54:52,356 --> 00:54:58,476
People's are so fickle. Just yesterday
everyone couldn't get enough of Dantel.
622
00:54:59,386 --> 00:55:03,446
Wouldn't that look strange?
I mean, we have our own patissier.
623
00:55:03,446 --> 00:55:10,466
No, just let her have her way.
I know Chae-ree,
624
00:55:10,466 --> 00:55:13,456
and she doesn't like losing
to other people.
625
00:55:13,456 --> 00:55:17,476
She would probably want to have
the best engagement party for herself.
626
00:55:17,476 --> 00:55:24,466
She would want the best food and cake.
So just let her do whatever she wnats.
627
00:55:25,366 --> 00:55:30,446
That's what she said, too.
But we're going to make the cake.
628
00:55:30,446 --> 00:55:35,356
I persuaded her that our cake
would be much better than De Mari's.
629
00:55:41,346 --> 00:55:44,446
Of course it has nothing to do with
my personal relationship with Hee-jin.
630
00:55:45,376 --> 00:55:47,466
It's because of my confidence
in her as a patissier.
631
00:55:47,466 --> 00:55:48,676
It doesn't look that way.
632
00:55:49,416 --> 00:55:50,586
I mean it.
633
00:55:50,436 --> 00:55:52,456
Yeah, right. It's obvious, isn't it?
634
00:55:53,376 --> 00:55:54,546
I mean it, really.
635
00:55:56,336 --> 00:55:57,616
Really?
636
00:56:02,356 --> 00:56:04,446
Hee-jin, you can do it, right?
637
00:56:05,356 --> 00:56:07,436
Sure. I'll try my best.
638
00:56:08,436 --> 00:56:13,386
I think Hee-jin's all right.
You don't talk much,
639
00:56:13,386 --> 00:56:16,476
so having someone like her
around will be good for you.
640
00:56:16,476 --> 00:56:18,446
Are you going to get married?
641
00:56:20,336 --> 00:56:22,366
Why? Am I getting too ahead of myself?
642
00:56:23,446 --> 00:56:26,416
Why did you get married?
643
00:56:26,416 --> 00:56:33,396
Me? Why did I get married?
Well, I get cold very easily.
644
00:56:33,466 --> 00:56:37,446
And it was so cold in the winter even
when I was tucked under my blanket.
645
00:56:37,446 --> 00:56:40,536
I couldn't stand it... So I wondered
646
00:56:40,536 --> 00:56:42,496
whether I should buy an electronic
blanket or get married...
647
00:56:42,496 --> 00:56:45,536
So I just married someone
that said he loved me.
648
00:56:45,536 --> 00:56:52,526
But I ended up buying a blanket
in the end because he died early.
649
00:56:52,526 --> 00:56:56,416
But nothing's as warm as
the warmth of another person...
650
00:56:56,416 --> 00:56:58,366
You know that I'm going to Cheju
Island in the afternoon, right?
651
00:56:58,416 --> 00:57:03,486
Don't worry about things here.
And be nice to your mother.
652
00:57:03,486 --> 00:57:04,696
When's the opening?
653
00:57:04,696 --> 00:57:06,556
The 9th of next month.
654
00:57:22,376 --> 00:57:25,466
What did I do wrong in my past life?
655
00:57:25,466 --> 00:57:28,506
What did I do that was so wrong that
656
00:57:28,506 --> 00:57:33,626
I ended up having to make my
ex-boyfriend's engagement cake, huh?
657
00:57:45,356 --> 00:57:47,366
I'm sorry, but lunch time is over.
658
00:57:51,436 --> 00:57:53,466
You'll have to come back later.
659
00:57:55,346 --> 00:57:57,366
Excuse me.
54811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.