Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,990 --> 00:00:13,100
This is the kitchen.
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,100
An Italian restaurant can't
do without pasta, you know...
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,060
I mean, it can't do without pasta,
so there are always a lot of big pots,
4
00:00:20,060 --> 00:00:21,250
but it's different here.
5
00:00:22,070 --> 00:00:24,120
You see, my hometown is Yeosoo...
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,100
It's OK, I don't mind the dialect.
7
00:00:26,100 --> 00:00:30,090
No, I have to practice and
speak more like a Seoulite.
8
00:00:31,030 --> 00:00:33,050
Why are you being so
loud in the kitchen?
9
00:00:34,020 --> 00:00:38,070
Hyun-moo went on a backpacking trip
to Europe when he was 20.
10
00:00:38,070 --> 00:00:41,040
And then he just settled down
in France and became a chef.
11
00:00:41,040 --> 00:00:43,980
Our boss scouted him as
he took over this restaurant.
12
00:00:48,090 --> 00:00:51,030
Ms. Oh, the general manager is over 60.
13
00:00:51,030 --> 00:00:54,020
She used to be
an elementary school teacher.
14
00:00:54,020 --> 00:00:56,420
I think our boss and Ms. Oh knew
each other from before,
15
00:00:56,420 --> 00:01:00,060
but I don't know the details.
16
00:01:00,060 --> 00:01:03,320
The dishes aren't done.
Why are you bringing this out?
17
00:01:05,040 --> 00:01:09,040
Never call Captain Jang by her name.
18
00:01:09,040 --> 00:01:10,070
Why not?
19
00:01:10,070 --> 00:01:12,030
She doesn't like her
name, Jang Young-ja.
20
00:01:12,030 --> 00:01:14,120
Do you know who Jang Young-ja is?
21
00:01:14,120 --> 00:01:17,100
- Of course. Don't you?
- No.
22
00:01:17,100 --> 00:01:20,080
I guess this is what you call
a generation gap.
23
00:01:21,000 --> 00:01:29,060
She's a bit snappy to newcomers,
but she's pretty much a clear book.
24
00:01:30,050 --> 00:01:32,120
She might give you a hard time.
25
00:01:32,120 --> 00:01:35,050
Just remind her that
you're her senior by age. OK?
26
00:01:35,050 --> 00:01:37,080
Why does she give newcomers
a hard time?
27
00:01:37,080 --> 00:01:41,100
She's only like that to the female
newcomers. You see, she likes our boss.
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,120
But he's so arrogant and rude.
She likes him?
29
00:01:43,120 --> 00:01:45,100
Arrogant and rude?
30
00:01:45,100 --> 00:01:49,100
I mean, he seems so... isn't he?
31
00:01:49,100 --> 00:01:52,100
No way. He's polite and so cute.
32
00:01:52,100 --> 00:01:54,020
You don't call people like him cute.
33
00:01:54,020 --> 00:01:57,000
You might be able to call
Hyun-moo cute, but our boss...
34
00:01:57,000 --> 00:02:04,190
I guess you can say he's good looking.
35
00:02:05,000 --> 00:02:06,070
And he's tall, too.
36
00:02:06,070 --> 00:02:10,040
He's athletic, and there's something
sad about him in his eyes...
37
00:02:10,040 --> 00:02:11,310
Do you like him?
38
00:02:13,100 --> 00:02:18,090
It's not just me. All the girls here
have a crush on our boss.
39
00:02:19,980 --> 00:02:29,050
This place seems more like a fan club
than a restaurant. God, what a joke.
40
00:03:12,980 --> 00:03:17,060
Honey...! Oh my God... Wow...
41
00:03:20,020 --> 00:03:21,330
I love you!
42
00:03:24,110 --> 00:03:26,060
What are you looking at?
43
00:03:27,000 --> 00:03:31,080
How lucky do you have to be
to have a husband like that?
44
00:03:31,080 --> 00:03:34,450
Someone that buys you dinner
at an expensive restaurant
45
00:03:34,450 --> 00:03:37,080
gives you a diamond ring as a present.
46
00:03:37,080 --> 00:03:38,300
Envious?
47
00:03:38,980 --> 00:03:40,070
Yeah.
48
00:03:40,070 --> 00:03:43,060
He came with his girlfriend last week.
Still envious?
49
00:03:43,980 --> 00:03:45,090
What do you mean his girlfriend?
50
00:03:45,090 --> 00:03:47,090
He's a total player.
51
00:03:47,090 --> 00:03:51,050
He brought his wife to a restaurant
he came with his girlfriend?
52
00:03:51,050 --> 00:03:53,220
I guess he's confident that
he won't get caught. And his wife...
53
00:03:54,010 --> 00:03:56,060
Sam-soon, where are you going?
54
00:03:56,060 --> 00:03:58,110
Let go of me. I just
need to say one word.
55
00:03:59,020 --> 00:04:03,040
One word or not, it's none of
our business. Just stay out of it.
56
00:04:03,040 --> 00:04:06,100
Let go of me. I'm not interfering.
I just need to say one word.
57
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
- Let go of me. Let go.
- Uhh...
58
00:04:09,070 --> 00:04:11,990
Don't you know that aprons
aren't allowed in the hall?
59
00:04:11,990 --> 00:04:13,060
Go back into the kitchen.
60
00:04:13,060 --> 00:04:14,090
Mind your own business, Young-ja.
61
00:04:14,090 --> 00:04:16,040
Mind my own business?
I'm in charge of the hall.
62
00:04:16,040 --> 00:04:18,050
What goes on here is my business.
63
00:04:19,020 --> 00:04:21,990
And I want you to address
me as Captain Jang.
64
00:04:24,090 --> 00:04:26,090
What's wrong with her?
65
00:04:30,040 --> 00:04:33,120
The name of this ice cream
is marquise glacee.
66
00:04:33,120 --> 00:04:37,190
It was named after France's King Louis
Fifteenth's favorite mistress, Pompadour.
67
00:04:38,110 --> 00:04:42,030
Pompadour was one of most
seductive women in history.
68
00:04:42,030 --> 00:04:45,100
Louis 15th was blinded by her seduction
and the frequent wars that occurred
69
00:04:45,100 --> 00:04:46,380
under his rule and his indulgence
70
00:04:46,420 --> 00:04:48,160
in extravagance led to
the French revolution.
71
00:04:48,160 --> 00:04:54,090
In short, a seductive mistress and
foolish king led a country to ruins.
72
00:04:54,090 --> 00:04:59,060
A country must be protected.
It must not go to ruins.
73
00:04:59,060 --> 00:05:01,190
True happiness...
74
00:05:03,110 --> 00:05:08,040
True happiness comes from
a peaceful country.
75
00:05:08,040 --> 00:05:10,100
You must protect your country.
76
00:05:10,100 --> 00:05:12,110
It must not go to ruins.
77
00:05:13,100 --> 00:05:16,080
Return to your country.
Your country must be protected.
78
00:05:16,080 --> 00:05:19,100
Go back to your country.
Divorce is out of the question.
79
00:05:19,100 --> 00:05:22,020
Don't ever think about divorce...
80
00:05:24,050 --> 00:05:26,010
Ow...
81
00:05:27,080 --> 00:05:29,200
What the hell do you think you're doing?
82
00:05:30,040 --> 00:05:32,040
Didn't you just see for yourself?
83
00:05:32,040 --> 00:05:36,070
It's none of our business whether a
customer is having an affair or not.
84
00:05:36,070 --> 00:05:39,080
You might be able to look
the other way, but I can't.
85
00:05:39,080 --> 00:05:43,110
Do you know why?
I detest men who cheat!
86
00:05:43,110 --> 00:05:45,110
I abhor men who cheat!
87
00:05:45,110 --> 00:05:51,070
It's men who cheat that I'd like
to wipe away from the earth
88
00:05:51,070 --> 00:05:54,110
I can't stand people who involve
their personal feelings into matters
89
00:05:54,110 --> 00:05:57,050
that are none of their business
and act irrational.
90
00:05:57,050 --> 00:06:01,060
So if you want to continue to work here,
you better do what I tell you to do.
91
00:06:01,060 --> 00:06:05,020
Involve my personal feelings?
What do you mean by that?
92
00:06:05,020 --> 00:06:06,300
What?
93
00:06:09,020 --> 00:06:11,990
Did you...?
94
00:06:14,080 --> 00:06:16,120
What? Finish your sentence.
95
00:06:18,110 --> 00:06:23,060
OK, fine. I'll do what you say.
But Mr. Hyun...
96
00:06:24,120 --> 00:06:27,240
If a man is beating up a woman...
97
00:06:28,010 --> 00:06:29,100
Should I still stay out of it and
mind my own business?
98
00:06:29,100 --> 00:06:31,040
Yes. Stay out of it.
99
00:06:32,030 --> 00:06:34,120
Leave it to me.
I'll beat the hell out of him.
100
00:06:50,090 --> 00:06:52,080
Attention everyone!
101
00:06:52,080 --> 00:07:01,060
It's now turn for our new member
and eldest sister to sing a song!
102
00:07:01,990 --> 00:07:04,120
Give it up for Hee-jin, everyone!
103
00:07:06,050 --> 00:07:08,030
Come on up.
104
00:07:15,110 --> 00:07:18,980
I'm a really good singer, you see.
105
00:07:18,980 --> 00:07:24,050
But just to show you how much
I appreciate your warm welcome,
106
00:07:25,050 --> 00:07:28,080
I'll dance instead of singing.
Would that be ok everyone?
107
00:07:29,010 --> 00:07:32,040
Uh...
108
00:09:07,020 --> 00:09:09,120
Do you call that dancing?
109
00:09:09,120 --> 00:09:12,110
That's right. If you can't dance, you
should at least give us a strip show.
110
00:09:12,110 --> 00:09:14,120
Don't tease a newcomer like that!
111
00:09:16,030 --> 00:09:19,100
How can you ask her to strip?
You think she has anything to show?
112
00:09:20,060 --> 00:09:23,040
How do you know if I have anything
to show or not, Young-ja!
113
00:09:23,040 --> 00:09:24,250
I told you to call me Captain Jang.
114
00:09:24,990 --> 00:09:29,060
Fine, Captain Jang! Have you ever
seen me naked? How would you know?
115
00:09:29,060 --> 00:09:32,080
Then you do have something to show?
116
00:09:33,070 --> 00:09:35,110
You'll have to see for
yourself, won't you?
117
00:09:36,020 --> 00:09:38,100
Are you saying that
you'll actually strip?
118
00:09:38,990 --> 00:09:40,110
Are you crazy?
119
00:09:40,110 --> 00:09:45,060
Let's wrap up the party here.
Let's call it a day.
120
00:09:49,020 --> 00:09:51,110
How could he humiliate me like that?
121
00:09:57,050 --> 00:09:59,030
Sorry. I'll just put my bag here.
122
00:10:13,980 --> 00:10:15,330
She's so nice!
123
00:10:28,070 --> 00:10:31,090
I hope you're not still angry with me.
124
00:10:37,990 --> 00:10:40,040
You can pick up your drink on your left.
125
00:10:40,040 --> 00:10:41,280
Thank you.
126
00:10:42,070 --> 00:10:44,060
Hello. Would you like to order?
127
00:10:51,080 --> 00:10:55,100
Cafe latte... 175 kcals...
128
00:10:55,100 --> 00:10:59,980
Equivalent to a can of beer and
inline skating for 20 minutes...
129
00:11:01,070 --> 00:11:04,110
Today's coffee... 5 kcals...
130
00:11:04,110 --> 00:11:08,120
A third of an egg and only requires
5 minutes of kissing...
131
00:11:09,050 --> 00:11:12,010
OK! I'll start off by quitting
cafe latte starting today!
132
00:11:12,010 --> 00:11:19,030
I'll forget past lovers, lose weight
and meet someone new!
133
00:11:19,030 --> 00:11:23,050
A cafe latte, please.
With lots of syrup.
134
00:11:30,070 --> 00:11:33,070
Hey... What?
135
00:11:33,070 --> 00:11:35,120
You gain weight just by drinking water.
Your blind date is tomorrow.
136
00:11:35,120 --> 00:11:38,100
Do you want to be all
puffy for your date?
137
00:11:39,990 --> 00:11:42,170
Why are there so many delicious
things in this world?
138
00:11:43,000 --> 00:11:44,250
The problem isn't that there are
so many delicious things
139
00:11:44,250 --> 00:11:47,010
but that you find them all delicious.
140
00:11:47,010 --> 00:11:48,240
You would even find dog poop tasty.
141
00:11:49,000 --> 00:11:50,250
I haven't tried it, so I wouldn't know.
142
00:11:50,270 --> 00:11:53,080
Make sure you do well this time.
143
00:11:53,080 --> 00:11:57,330
I don't know why,
but the guy said he likes chubby girls.
144
00:11:58,010 --> 00:12:01,050
Mom, you don't know
anything about men.
145
00:12:01,050 --> 00:12:04,070
Guys who say that always
go or the skinny ones.
146
00:12:04,070 --> 00:12:07,080
What would I do by knowing
men at my age, huh?
147
00:12:07,080 --> 00:12:10,050
It's all because of my name.
148
00:12:10,050 --> 00:12:12,120
You named the eldest Il-young,
and then Yi-young...
149
00:12:12,120 --> 00:12:15,990
If you had just named me Sam-young,
I'd already be married by now.
150
00:12:18,010 --> 00:12:20,070
Oh, and did you introduce me
as Kim Hee-jin or not?
151
00:12:20,070 --> 00:12:22,990
I did, so do well. He was born in 1970,
the year of the dog.
152
00:12:22,990 --> 00:12:25,990
The fortune teller said
you're made for each other.
153
00:12:27,010 --> 00:12:32,020
He was born in 1970? Damn, he's so old.
154
00:12:32,020 --> 00:12:33,120
Just hear yourself talk.
155
00:12:33,120 --> 00:12:34,180
What?
156
00:12:34,180 --> 00:12:37,150
Do you actually think you're
in a position to be picky?
157
00:12:53,000 --> 00:13:00,020
Phew! OK, let's give it my best shot.
158
00:13:27,060 --> 00:13:29,070
At least you're good looking.
159
00:13:29,070 --> 00:13:32,080
If your photo is an edited version,
I'm out of here.
160
00:13:34,010 --> 00:13:36,990
Why does it have to be
this hotel though? It's bad luck.
161
00:13:39,010 --> 00:13:40,080
Are you Kim Hee-jin?
162
00:13:40,080 --> 00:13:46,050
Yes, I am.
163
00:13:48,070 --> 00:13:51,090
I'm really sorry. The car in
front of me got in an accident.
164
00:13:51,090 --> 00:13:55,030
I just couldn't turn a blind
eye to the situation.
165
00:13:55,030 --> 00:13:56,110
I see...
166
00:13:56,110 --> 00:13:59,990
I'm really sorry to have
kept you waiting. I really am.
167
00:14:01,110 --> 00:14:09,090
No, it's OK. A person's life is
more important than a blind date.
168
00:14:10,030 --> 00:14:12,120
You glad you stopped to help.
169
00:14:13,110 --> 00:14:18,110
I wonder if Seoul doesn't have any kind of
award they give out to exemplary citizens.
170
00:14:18,110 --> 00:14:20,060
Thank you for understanding.
171
00:14:29,120 --> 00:14:33,010
I started to attend the parties
around 3 years ago.
172
00:14:33,010 --> 00:14:35,100
I heard people talking about
you from time to time.
173
00:14:35,100 --> 00:14:39,050
I hear that you used to come to our
party as well. Why don't you come anymore?
174
00:14:39,050 --> 00:14:40,450
Did you get plastic surgery?
175
00:14:42,080 --> 00:14:44,000
Excuse me?
176
00:14:44,000 --> 00:14:47,050
Your eyes? Nose? Chin?
177
00:14:48,060 --> 00:14:50,060
I did my nose and cheekbones.
178
00:14:50,060 --> 00:14:52,120
Where? Did you go to Japan for the job?
179
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Yes.
180
00:14:54,080 --> 00:14:56,100
I hear that Simiz Masaki is
the best for a nose job.
181
00:14:56,100 --> 00:14:58,080
Yes, I got mine done from him.
182
00:14:59,010 --> 00:15:01,100
It came out well.
183
00:15:01,100 --> 00:15:03,120
If you're thinking of getting
your breasts enlarged, don't.
184
00:15:03,120 --> 00:15:06,000
I like small breasts.
185
00:15:07,110 --> 00:15:11,070
I would like to visit
your restaurant one day.
186
00:15:11,070 --> 00:15:14,110
Your restaurant is already popular among
the members of our group.
187
00:15:14,110 --> 00:15:17,060
They say the atmosphere and
the food are all great.
188
00:15:17,060 --> 00:15:19,110
And I hear that you
have the best dessert.
189
00:15:20,030 --> 00:15:27,000
Really? I guess I should give my
patissier a raise. Excuse me for a moment.
190
00:15:32,040 --> 00:15:36,290
Bread is boulangerie, cake
and stuff is called patisserie,
191
00:15:36,290 --> 00:15:38,300
and chocolates are chocolatier,
192
00:15:38,300 --> 00:15:44,030
jam and sweets are confiserie
and ice cream is glacerie...
193
00:15:44,030 --> 00:15:47,080
My specialty is baking cakes...
I'm a patissier.
194
00:15:47,080 --> 00:15:50,190
My dream is to open
my own shop one day.
195
00:15:50,190 --> 00:15:52,120
The man you marry will be
a very lucky guy, Hee-jin.
196
00:15:52,120 --> 00:15:56,020
He'll be able to eat all the cakes
and chocolates he wants.
197
00:15:56,020 --> 00:15:58,120
Wow, this is too good to be true.
198
00:15:58,120 --> 00:16:02,100
Why does it turn me on
when he calls me Hee-jin?
199
00:16:03,000 --> 00:16:05,070
He's exactly what I've been looking for.
200
00:16:05,990 --> 00:16:09,050
I have a good feeling about today.
201
00:16:09,050 --> 00:16:12,050
She's on a blind date
at the hotel she got dumped?
202
00:16:12,050 --> 00:16:14,210
That's so like her.
203
00:16:40,080 --> 00:16:42,070
It's taken.
204
00:16:46,110 --> 00:16:49,020
It's taken.
205
00:16:52,080 --> 00:16:58,060
Are you deaf? I said,
it's taken. It's taken.
206
00:16:59,000 --> 00:17:05,070
I just got dumped by my boyfriend,
so leave me alone.
207
00:17:13,040 --> 00:17:16,110
What are you, some kind of pervert?
208
00:17:17,980 --> 00:17:21,990
Or are you breast feeding
in the men's room?
209
00:17:35,050 --> 00:17:40,060
If you take the subway 8 line, there's
a chocolate shop called Michel Shodin.
210
00:17:40,060 --> 00:17:43,080
The interior of the shop is
all in chocolate, too.
211
00:17:43,080 --> 00:17:47,060
So for a while, I would go there
every day after class.
212
00:17:47,060 --> 00:17:51,110
I promised myself that I would try all
the chocolates there before I graduated.
213
00:17:51,110 --> 00:17:53,280
So did you?
214
00:17:53,280 --> 00:17:57,120
No, I tried all of them except for one.
215
00:17:57,120 --> 00:17:58,260
Except one?
216
00:17:58,260 --> 00:18:00,180
- Yes.
- Which one was that one?
217
00:18:01,020 --> 00:18:03,030
The pillar.
218
00:18:04,980 --> 00:18:09,110
Good. From the way things are going,
I think we could end up getting married.
219
00:18:09,110 --> 00:18:13,110
Kim Hee-jin, you can do it! Go girl!
220
00:18:13,110 --> 00:18:15,120
Sam-soon...
221
00:18:20,070 --> 00:18:23,120
What am I supposed to do
if you go around seeing other people?
222
00:18:26,040 --> 00:18:28,080
Do you know him?
223
00:18:30,000 --> 00:18:36,020
No, I don't... Well... I do
know him, but he's just my...
224
00:18:36,020 --> 00:18:39,040
I told you that today's blind date
doesn't mean anything.
225
00:18:39,040 --> 00:18:41,050
We need time.
226
00:18:41,050 --> 00:18:44,040
We can persuade my mother,
give it a little time.
227
00:18:44,040 --> 00:18:46,170
If we can't overcome
the slightest age difference,
228
00:18:46,210 --> 00:18:48,100
what does that make our love?
229
00:18:48,100 --> 00:18:50,250
Don't you trust me?
230
00:18:52,080 --> 00:19:00,120
What are you talking about? What's
wrong with you? Stop it, Mr. Hyun...
231
00:19:01,070 --> 00:19:03,040
He's my boss at the
restaurant I work at...
232
00:19:03,040 --> 00:19:07,010
Get up. Let's go and settle this
with my mother right now.
233
00:19:07,010 --> 00:19:10,990
Stop it. What do you think you're doing?
Let go of me...
234
00:19:10,990 --> 00:19:15,000
Mr. Hyun, stop it. Let go of me, I said.
235
00:19:15,000 --> 00:19:18,080
Let go, you bastard!
What the hell are you doing?
236
00:19:18,080 --> 00:19:21,110
Are you crazy? Let go, you bastard!
237
00:19:21,110 --> 00:19:25,070
Are you going to be responsible
for my life? Are you, huh?
238
00:19:49,990 --> 00:19:53,190
It's over now. Get a grip will you,
Kim Sam-soon?
239
00:19:53,190 --> 00:19:58,100
Sorry, Kim Hee-jin.
Aren't you hungry?
240
00:19:58,100 --> 00:19:59,460
Let's go and eat something.
241
00:20:05,020 --> 00:20:06,270
Oww.
242
00:20:07,030 --> 00:20:09,110
You have no right to treat me like that!
243
00:20:11,980 --> 00:20:14,070
Do you know what you just did?
244
00:20:15,110 --> 00:20:26,010
You are the most inhumane person
I've ever known, you bastard!
245
00:20:27,040 --> 00:20:31,080
What, eat something?
You go stuff yourself all you want!
246
00:20:32,080 --> 00:20:36,060
And get my pension ready.
I quit, you bastard!
247
00:21:52,990 --> 00:21:55,440
You must be misunderstanding something.
248
00:21:55,440 --> 00:22:01,980
But nobody gives a temporary
worker pension.
249
00:22:01,980 --> 00:22:09,030
That was a really cheesy act
you know that? So unoriginal.
250
00:22:10,080 --> 00:22:14,060
Come on, give me some credit.
Isn't it a beautiful love story?
251
00:22:14,990 --> 00:22:17,110
Beautiful my ass!
252
00:22:21,080 --> 00:22:23,400
One cafe latte, please.
With lots of syrup.
253
00:22:23,400 --> 00:22:25,120
Sure.
254
00:22:25,120 --> 00:22:28,060
One more latte, please. Without syrup.
255
00:22:29,040 --> 00:22:31,170
I didn't know you could be so coy.
256
00:22:34,020 --> 00:22:36,140
OK, I'll give you a 5% raise.
257
00:22:38,980 --> 00:22:42,000
I can't believe how
flirtatious you were.
258
00:22:44,100 --> 00:22:47,060
OK, I'll give you a 10% raise!
259
00:22:47,060 --> 00:22:49,030
Stop teasing me?
260
00:22:52,110 --> 00:22:54,090
That's the best offer I can give you.
261
00:22:54,090 --> 00:22:57,030
It would be unfair for the others
if I gave you a higher raise.
262
00:22:57,030 --> 00:22:59,060
Do you hear a dog barking, too?
263
00:23:00,000 --> 00:23:02,030
OK, fine, I'll make
you a regular worker.
264
00:23:02,030 --> 00:23:05,070
No one's ever made it
a regular in a month.
265
00:23:05,070 --> 00:23:08,070
Or is it a cow that I hear mooing?
266
00:23:08,070 --> 00:23:11,110
What do you want me to do?
Shall I turn back the clock?
267
00:23:11,110 --> 00:23:13,090
Shall I bring back your blind date?
268
00:23:13,090 --> 00:23:17,050
Yes, do that! Turn back the clock,
and bring back my date!
269
00:23:17,050 --> 00:23:18,980
I want you to do exactly that!
270
00:23:24,050 --> 00:23:26,110
You really have peculiar taste.
271
00:23:30,030 --> 00:23:33,090
I bought the coffee,
so you pay this time.
272
00:23:37,020 --> 00:23:38,980
One round ticket, please.
273
00:23:45,030 --> 00:23:47,070
One round ticket, please.
274
00:24:37,020 --> 00:24:39,060
What happened?
Why isn't anyone else getting on?
275
00:24:44,020 --> 00:24:47,080
What did you say to them?
276
00:24:47,080 --> 00:24:50,200
I told them that I was going to propose
and asked them to help me out.
277
00:24:56,090 --> 00:24:58,120
You followed me because you're
worried about your restaurant
278
00:24:58,120 --> 00:25:01,080
and not because you felt you
have to apologize to me, right?
279
00:25:01,080 --> 00:25:04,120
I'm sorry. That's why I said
I would make you a regular.
280
00:25:05,050 --> 00:25:10,070
Isn't that better than marrying someone
who might get fired the next day?
281
00:25:10,070 --> 00:25:14,350
Didn't you hear anything I just
said? I want to get married.
282
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
- Why?
- You really have to ask me that?
283
00:25:17,080 --> 00:25:21,170
Sure. How else am I supposed to know
why you want to get married?
284
00:25:23,080 --> 00:25:25,990
You're riding a boat across the Pacific.
285
00:25:25,990 --> 00:25:28,100
It's scary crossing it alone.
286
00:25:28,100 --> 00:25:33,070
And it's much faster
if two people row the boat.
287
00:25:34,080 --> 00:25:38,990
See. It's less scary even if you're
up so high when you're with someone.
288
00:25:38,990 --> 00:25:42,010
Don't you think it would've been scary
if you were riding alone?
289
00:25:42,010 --> 00:25:45,100
I never go near dangerous vehicles
like this anyway.
290
00:25:45,100 --> 00:25:47,270
You're a coward, aren't you?
291
00:25:48,040 --> 00:25:50,060
That's why you don't drive, right?
292
00:25:54,090 --> 00:25:56,080
Right now?
293
00:25:56,080 --> 00:26:04,010
Guess what I'm doing.
I'm on a cable car.
294
00:26:04,010 --> 00:26:11,020
I came out as soon as I checked in.
It's so pretty... Wow...
295
00:26:11,020 --> 00:26:15,980
It's so pretty here. It's beautiful.
296
00:26:15,980 --> 00:26:19,260
Yes, of course. I like it here
much better than California.
297
00:27:05,130 --> 00:27:10,120
He hasn't called yet?
He hasn't come home?
298
00:27:10,120 --> 00:27:14,050
Sam-soon hasn't come home yet either.
299
00:27:14,050 --> 00:27:17,050
They must be together.
300
00:27:17,050 --> 00:27:20,020
If we're lucky, we might be able
to see them get married this fall.
301
00:27:24,080 --> 00:27:26,010
Any calls for me?
302
00:27:26,010 --> 00:27:28,080
No, Ma'am.
303
00:27:28,080 --> 00:27:30,030
What's this?
304
00:27:30,990 --> 00:27:34,050
It's a salt lamp. It's an air purifier.
305
00:27:34,050 --> 00:27:37,050
It's especially good for
people living alone.
306
00:27:37,050 --> 00:27:39,310
For people living alone? Why?
307
00:27:39,310 --> 00:27:43,290
They say people living alone have
a distinctive smell. Women, too.
308
00:27:47,040 --> 00:27:48,120
Order one for me, too.
309
00:27:48,120 --> 00:27:50,980
Shall I order one for Mi-ju as well?
310
00:27:51,000 --> 00:27:53,070
She's only seven years old.
I don't think she'll need it yet.
311
00:27:53,070 --> 00:27:56,280
You're right. She's still just a baby.
312
00:27:59,110 --> 00:28:02,120
Seoul Hotel, president's office.
313
00:28:02,120 --> 00:28:05,040
Yes, one moment, please.
314
00:28:05,040 --> 00:28:07,070
It's Mrs. Kim from Dogokdong.
315
00:28:08,100 --> 00:28:11,080
It must be because
of Jin-hun's blind date.
316
00:28:11,080 --> 00:28:18,090
Mrs. Kim. Yes, it's me. Who?
317
00:28:18,090 --> 00:28:23,120
No, I don't know anyone by that name.
Hold on one moment, Mrs. Kim.
318
00:28:23,120 --> 00:28:28,110
Have you ever heard of a girl
named Sam-soon from Jin-hun?
319
00:28:28,110 --> 00:28:29,120
No.
320
00:28:29,120 --> 00:28:31,030
Does it seem like he's seeing
someone these days?
321
00:28:31,030 --> 00:28:33,020
Not that I've noticed.
322
00:28:34,010 --> 00:28:37,120
Mrs. Kim, I've never heard of her before.
And why would I set him on a blind date
323
00:28:37,120 --> 00:28:41,070
if I knew he was seeing someone?
Even if it's an arranged marriage,
324
00:28:41,070 --> 00:28:47,100
I don't think a marriage can
work without love. What?
325
00:28:47,100 --> 00:28:49,990
You haven't said you won't quit.
326
00:28:49,990 --> 00:28:52,060
I'm not going to take it back,
so give up already, will you?
327
00:28:52,060 --> 00:28:53,430
Don't think you can have your way just
328
00:28:53,430 --> 00:28:56,110
because we spent some time
together in the cable car.
329
00:28:56,110 --> 00:29:01,150
I would rather die than work for
a scum that tramples over
330
00:29:01,150 --> 00:29:04,470
other people's lives
just for the fun of it.
331
00:29:10,100 --> 00:29:13,010
Scum?
332
00:29:40,090 --> 00:29:54,020
Even if it's just a day in my dream,
I would like to meet my dream guy...
333
00:29:54,020 --> 00:30:08,080
I wish that it rained men tonight...
334
00:30:08,080 --> 00:30:27,030
It's raining men... Yeah...
And it rains heavier and heavier...
335
00:30:27,030 --> 00:30:34,090
In search of the man of
my dreams... Yeah!
336
00:30:41,040 --> 00:30:47,120
Ma'am, one more bottle of soju, please.
Egg rolls and chicken feet, too.
337
00:30:51,100 --> 00:30:56,090
Hey, scum! What's with the face, huh?
338
00:30:56,090 --> 00:30:58,980
Mind your own business, old lady.
339
00:31:01,120 --> 00:31:07,980
What? Old lady?
Did you just call me an old lady, Sir?
340
00:31:07,980 --> 00:31:12,150
You're much older than me.
Stop calling me Sir.
341
00:31:12,150 --> 00:31:20,030
What's the big deal about my age, huh?
You think you'll be young forever right?
342
00:31:20,030 --> 00:31:22,020
And you're not my boss anymore.
343
00:31:22,020 --> 00:31:27,020
You may be able to come as you like,
but you can't quit on whim like this.
344
00:31:27,020 --> 00:31:30,130
You really think
you're a hot shot, don't you?
345
00:31:31,070 --> 00:31:34,100
When are you sitting apart
like this? Go and sit together.
346
00:31:34,100 --> 00:31:36,020
Huh?
347
00:31:36,020 --> 00:31:43,030
Can't you see all the customers waiting?
Stop quarreling and share a table.
348
00:31:46,010 --> 00:31:49,110
Who said I was going to sit with him?
I don't want to!
349
00:31:50,050 --> 00:31:54,000
What's wrong with you?
He seems to be saying that he's sorry.
350
00:31:54,000 --> 00:31:57,190
Give him a break. Cut your
young boyfriend some slack.
351
00:31:59,260 --> 00:32:03,170
Excuse me? Ma'am,
he's not my boyfriend.
352
00:32:05,050 --> 00:32:07,040
He's not your boyfriend?
353
00:32:07,040 --> 00:32:11,160
I'm her boyfriend.
We even kissed a while ago.
354
00:32:11,160 --> 00:32:15,180
Stop playing! If I had a cute boyfriend,
I'd carry him around on my back.
355
00:32:15,180 --> 00:32:21,000
Stop fighting and make up. You
should really know how lucky you are.
356
00:32:25,990 --> 00:32:29,080
You made me into an old seductive fox!
357
00:32:34,000 --> 00:32:35,400
He's still not answering?
358
00:32:36,120 --> 00:32:39,000
No. It's still turned off.
359
00:32:39,000 --> 00:32:41,370
How dare he! How dare
he pull an act like that!
360
00:32:41,370 --> 00:32:43,100
It might not be an act.
361
00:32:43,100 --> 00:32:44,300
What if it's not an act?
362
00:32:44,300 --> 00:32:48,110
He would've come up with a more
common name if it were an act.
363
00:32:48,110 --> 00:32:50,350
How would he think of a name
like Sam-soon?
364
00:32:50,350 --> 00:32:53,990
Then you think he's really dating
a girl called Sam-soon?
365
00:32:53,990 --> 00:32:56,050
We have to keep all possibilities open.
366
00:32:56,050 --> 00:32:57,070
I have a headache.
367
00:32:57,070 --> 00:33:00,110
But isn't it a difficult
name to pronounce?
368
00:33:00,110 --> 00:33:02,110
Kim... Sam... Soon...
369
00:33:02,110 --> 00:33:04,990
I have a splitting headache!
370
00:33:19,120 --> 00:33:29,020
So what I'm saying is... It may be true that
the minority elite class lead the world...
371
00:33:29,020 --> 00:33:34,240
But they have no right to trample
over ants like me.
372
00:33:34,240 --> 00:33:38,110
But someone trampled all over me
373
00:33:38,110 --> 00:33:43,070
And that someone did so
without any guilt.
374
00:33:43,070 --> 00:33:50,020
So tell me about your dream guy.
I'll find someone for you.
375
00:33:50,020 --> 00:34:01,040
What, my dream guy? You think you can
fool me again? But if you're that curious,
376
00:34:01,040 --> 00:34:08,120
I can tell you. My dream guy...
Well... He should have a stable job,
377
00:34:08,120 --> 00:34:12,160
and be able to bring me
his paycheck every month.
378
00:34:12,160 --> 00:34:15,250
That's too broad. Be
a bit more specific.
379
00:34:18,010 --> 00:34:20,040
Umm... A good kisser.
380
00:34:20,040 --> 00:34:22,040
Hah...
381
00:34:23,010 --> 00:34:27,260
You are an old seductive fox. What else?
382
00:34:29,990 --> 00:34:49,060
Oh, and... A guy I can proudly introduce
to my mother and sister as my boyfriend,
383
00:34:49,060 --> 00:34:52,190
and someone that can do
the same with me.
384
00:34:52,190 --> 00:34:55,130
Someone that will proudly introduce me
385
00:34:55,130 --> 00:35:02,020
to his friends and parents
as his girlfriend.
386
00:35:02,020 --> 00:35:04,990
That doesn't sound that difficult.
387
00:35:04,990 --> 00:35:12,000
Are you kidding?
Do you know how difficult that is?
388
00:35:12,000 --> 00:35:23,020
That's really really really difficult. Do
you know why? Well, because, he never did.
389
00:35:23,020 --> 00:35:30,080
He never revealed my existence
and never showed me to anyone.
390
00:35:30,080 --> 00:35:32,420
It's easier to cheat on you that way.
391
00:35:32,420 --> 00:35:35,060
He had it written all over his face
that he's a player.
392
00:35:35,060 --> 00:35:38,400
How could you not know...
393
00:35:44,010 --> 00:35:58,030
I knew it. Something was fishy from the
start. You were looking at me funny...
394
00:35:58,030 --> 00:36:01,040
What do you remember, huh?
395
00:36:05,110 --> 00:36:10,010
Come on, tell me.
What do you remember?
396
00:36:10,010 --> 00:36:11,200
Everything.
397
00:36:11,000 --> 00:36:13,130
Everything?
398
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
Exactly what do you remember?
399
00:36:22,070 --> 00:36:24,080
Damn it...
400
00:36:24,080 --> 00:36:28,040
Why bother covering it up?
There wasn't much to see anyway.
401
00:36:36,020 --> 00:36:38,250
It's stuck.
402
00:36:43,990 --> 00:36:49,080
Why did you pretend not to remember?
403
00:36:49,080 --> 00:36:53,010
What good would I gain from making it
my business? It's a waste of my time.
404
00:36:53,010 --> 00:36:55,040
Then you should've kept quiet forever.
405
00:36:55,040 --> 00:36:57,050
Why should I?
406
00:36:57,050 --> 00:37:03,020
I don't know... But just erase
everything from your head.
407
00:37:03,020 --> 00:37:04,980
Nothing I would like better.
408
00:37:04,980 --> 00:37:06,450
What do you mean by that?
409
00:37:06,450 --> 00:37:12,000
Are you saying your memory of me
is that horrible?
410
00:37:12,000 --> 00:37:15,050
Just let it go, OK, old lady?
411
00:37:15,050 --> 00:37:16,120
What? Old lady?
412
00:37:16,120 --> 00:37:21,060
Why do you keep on picking a fight?
Let's get going, now.
413
00:37:21,060 --> 00:37:23,290
Can we have the bill, please?
414
00:37:23,990 --> 00:37:32,090
Hey, why are you paying? How much is it?
415
00:37:32,090 --> 00:37:34,330
It's 76 dollars.
416
00:37:36,110 --> 00:37:41,060
What? You're cutting me a raw deal
because I'm drunk, right?
417
00:37:41,060 --> 00:37:47,030
Save acting cute for your pretty
boyfriend. Shall we go over what you had?
418
00:37:47,030 --> 00:37:51,280
Five bottles of soju, one bowl of noodles,
one rice roll, one eel dish, one egg roll,
419
00:37:51,280 --> 00:37:55,990
one chicken feet, and one clam soup.
420
00:37:55,990 --> 00:38:09,040
When did I have so much?
Damn... Oops, I only have 10 dollars.
421
00:38:09,040 --> 00:38:15,980
Hold on. Wait right here. I'll go and get
some money. Oh, keep this as collateral.
422
00:38:15,980 --> 00:38:20,020
Why don't you just let
your boyfriend pay, huh?
423
00:38:20,020 --> 00:38:30,000
No, way. That's not my style. I am not
going to make a kid pay for my drinks.
424
00:38:30,000 --> 00:38:33,090
Wait a moment.
I'll go and get some cash.
425
00:38:39,120 --> 00:38:41,180
You live at Buamdong, right?
426
00:38:42,030 --> 00:38:45,010
I'll go and get some cash, OK, Sam-shik?
427
00:38:47,010 --> 00:38:49,100
Oops...
428
00:38:49,100 --> 00:38:51,250
Are you trying to get yourself killed?
429
00:38:53,980 --> 00:38:57,080
What? Don't worry, you don't
get killed that easily, stupid.
430
00:38:57,080 --> 00:39:01,450
It's easy all right! So be careful
and watch where you're going!
431
00:39:07,170 --> 00:39:15,070
You're that worried about me?
Who do you think you're screaming at!
432
00:39:15,070 --> 00:39:20,030
Stop being so paranoid, will you?
433
00:39:20,030 --> 00:39:25,000
Wait right here.
I'll go and get some money.
434
00:39:45,090 --> 00:39:50,010
Select a service... Press the
button for the service you want.
435
00:39:59,070 --> 00:40:02,000
I already paid.
436
00:40:03,030 --> 00:40:15,030
Who asked you to pay? I said I was
going to pay. Hold on, I'm going to pay.
437
00:40:18,110 --> 00:40:21,020
Don't watch.
438
00:40:23,100 --> 00:40:29,050
Four, four, four, eight...
439
00:40:35,070 --> 00:40:37,260
What are you laughing at?
440
00:40:40,040 --> 00:40:42,280
Here it is!
441
00:40:48,040 --> 00:40:55,050
What's so funny? You're laughing at me
because I withdrew 100 dollars, right?
442
00:40:58,030 --> 00:41:06,020
Why are looking away, huh? As if you
didn't eat any. You're free to burp, too.
443
00:41:14,030 --> 00:41:18,100
Oh, no. Do something!
The shutter's coming down!
444
00:41:18,100 --> 00:41:20,110
Damn it! Just leave it, will you?
445
00:41:20,110 --> 00:41:23,400
The shutter's coming down!
We're being locked in! You bastard!
446
00:41:23,400 --> 00:41:31,190
You're bad luck! Get
lost, punk! Get lost!
447
00:41:42,060 --> 00:41:46,080
You shouldn't have come in here
under the circumstances.
448
00:41:46,080 --> 00:41:48,350
Have you no sense at all?
449
00:41:50,020 --> 00:41:51,110
I'm sorry, Sir.
450
00:41:51,110 --> 00:41:56,130
And how much did your girlfriend
have to drink? She's such a mess!
451
00:41:57,080 --> 00:41:59,060
I didn't make her drink.
452
00:42:01,120 --> 00:42:04,120
She's a total mess. A total mess...
453
00:42:06,070 --> 00:42:08,080
Hey, punk.
454
00:42:11,050 --> 00:42:13,040
Hey.
455
00:42:14,030 --> 00:42:16,210
Go ahead, hit me. Hit me.
456
00:42:17,120 --> 00:42:20,110
You think I won't?
457
00:42:20,110 --> 00:42:24,000
- Ouch.
- Gosh!
458
00:42:25,010 --> 00:42:27,050
Did you just sigh?
459
00:42:28,060 --> 00:42:35,100
Did you just sigh in front of me? You
have no right to sigh! You cheated on me!
460
00:42:35,100 --> 00:42:38,380
You have no right to sigh!
461
00:42:43,100 --> 00:42:46,230
Did you just sigh again? Are you sorry
that that's the extent of your love?
462
00:42:46,230 --> 00:42:52,230
You think you're pretty hot? Players
like you should be wiped away from
463
00:42:52,230 --> 00:43:00,400
the face of this earth.
I'm going to kill you! You bastard!
464
00:43:12,070 --> 00:43:18,060
You'll never be able to meet the
man of your dreams like that, lady...
465
00:44:50,110 --> 00:44:59,990
Damn it, this pig ruined my dream.
The sequel better be in color.
466
00:45:55,100 --> 00:45:58,040
What the hell are you doing here?
467
00:45:58,040 --> 00:46:00,080
It's my house.
468
00:46:00,080 --> 00:46:02,050
What?
469
00:46:03,110 --> 00:46:08,050
You smell, wash up, will you?
I'll get your clothes from the dryer's.
470
00:46:13,040 --> 00:46:23,080
You bastard, how dare you touch me!
You dirty bastard!
471
00:46:23,080 --> 00:46:28,060
Damn you! Did you just hit me? OK, fine,
hit me! You really are a scumbag,
472
00:46:28,060 --> 00:46:32,090
you know that?
Hit me, hit me, you bastard!
473
00:46:32,090 --> 00:46:35,250
Would you mind taking a shower?
You smell.
474
00:46:38,030 --> 00:46:43,990
What? Do you know what the one thing
a man should never do is?
475
00:46:43,990 --> 00:46:47,020
That's taking advantage of a drunken
woman. Don't act innocent with me!
476
00:46:47,020 --> 00:46:53,030
I'm going to teach you a lesson today!
Let go! Let go, punk!
477
00:46:53,030 --> 00:46:57,090
Who would want to touch a woman
that pees on his back, huh?
478
00:46:57,090 --> 00:47:02,010
You're the dirty one, you know that?
479
00:47:05,070 --> 00:47:11,140
What? Don't lie to me!
I don't have any drinking habits.
480
00:47:15,020 --> 00:47:18,000
Well, I do tend to doze off...
Very quietly, as a matter of fact...
481
00:47:18,000 --> 00:47:19,120
Very quietly?
482
00:47:19,120 --> 00:47:23,010
People say that I talk in my sleep
sometimes. You just talk in your sleep?
483
00:47:23,010 --> 00:47:27,050
And I do tend to throw up...
once or twice a year...
484
00:47:27,050 --> 00:47:34,000
You were unlucky, that's all.
I'm not like that all the time.
485
00:47:34,000 --> 00:47:38,070
Didn't your friends tell you that
you tend to get violent, too?
486
00:47:38,070 --> 00:47:41,080
Well, that's...
487
00:47:41,080 --> 00:47:45,140
Stop laughing like that.
It really makes me feel bad.
488
00:47:46,990 --> 00:47:50,080
You made me feel bad all night.
489
00:47:50,080 --> 00:47:52,000
So why'd you bring me here?
490
00:47:52,000 --> 00:47:55,320
I didn't know your address. You blacked
out, and your cell phone was dead.
491
00:47:55,320 --> 00:47:58,070
Why'd you undress me?
You should've just let me sleep.
492
00:48:01,990 --> 00:48:07,100
Hello, I'm calling from apartment 402.
Could you send up housecleaning today?
493
00:48:07,100 --> 00:48:09,070
I would like new sheets for the bed
and new blankets, please.
494
00:48:09,070 --> 00:48:14,100
Make sure to open the windows wide
for fresh air and sterilize the place.
495
00:48:14,100 --> 00:48:17,420
You see, a very dirty guest
spent the night.
496
00:48:19,020 --> 00:48:30,080
You threw up all over the place.
Undressing you was a survival tactic.
497
00:48:30,080 --> 00:48:34,020
Why do you cut other people off
when they're talking?
498
00:48:34,020 --> 00:48:38,240
And why are you being so rude!
499
00:48:45,050 --> 00:48:53,120
Jin-hun, where are you? There you
are. Stay right there. What happened?
500
00:48:53,120 --> 00:48:58,060
What did you do that made Mrs. Kim
so angry? What happened, huh?
501
00:48:58,060 --> 00:49:03,000
What did you do? What did you do now?
There's never a day's peace with you.
502
00:49:03,000 --> 00:49:07,040
Oh, my God! Jesus Christ! Dear Lord!
503
00:49:07,040 --> 00:49:10,000
Who's that half naked woman?
504
00:49:12,020 --> 00:49:14,080
So why'd you come without even
calling? That's bad manners.
505
00:49:14,080 --> 00:49:24,080
Did you just say bad manners?
I'll teach you manners! Come here!
506
00:49:24,080 --> 00:49:28,110
President Na, President Na!
Let me explain! Mom! Mother!
507
00:50:05,990 --> 00:50:10,130
Don't you have any clothes?
Why are you still undressed?
508
00:50:11,990 --> 00:50:15,040
Well, that's... My clothes
are still at the dryer's.
509
00:50:15,040 --> 00:50:20,040
You're close enough with him to send
your clothes to the dryer's from here?
510
00:50:20,040 --> 00:50:22,080
Mom...
511
00:50:25,070 --> 00:50:28,330
I'm asking her. How deeply involved
are you with my son?
512
00:50:33,010 --> 00:50:35,230
I guess to some extent...
513
00:50:40,050 --> 00:50:42,120
To some extent? How?
514
00:50:43,050 --> 00:50:50,060
Well, he's my boss... I guess
you can say we're deeply involved.
515
00:50:52,100 --> 00:50:55,030
You're dating an employee
from your restaurant?
516
00:50:55,030 --> 00:50:57,300
Why didn't you tell me
there was a new employee?
517
00:50:59,060 --> 00:51:01,100
Who's Sam-soon?
518
00:51:02,030 --> 00:51:04,010
Mom, can't we talk later?
519
00:51:04,010 --> 00:51:08,080
Who's Sam-soon, the girl you hugged
while you were on a blind date yesterday?
520
00:51:08,080 --> 00:51:10,290
That would be me.
521
00:51:17,990 --> 00:51:22,090
But is she really his mom?
They don't resemble each other.
522
00:51:23,040 --> 00:51:26,080
She doesn't have a pair of whiskers,
but she looks exactly like a catfish.
523
00:51:27,040 --> 00:51:29,990
Mother like son, what a hideous pair.
524
00:51:46,990 --> 00:51:49,270
But was the other woman his aunt?
His sister?
525
00:51:57,090 --> 00:52:00,110
Whatever, what a
bizarre group of people.
526
00:52:08,100 --> 00:52:11,020
Ouch!
527
00:52:12,000 --> 00:52:19,010
Does it hurt? It hurts me, too. Why'd it
have to be such a vulgar girl like her?
528
00:52:19,010 --> 00:52:21,080
And don't you know the basics
of running a business?
529
00:52:21,080 --> 00:52:24,120
How could you even think of having
an affair with your employee?
530
00:52:24,120 --> 00:52:26,040
Is that what I taught you?
531
00:52:26,040 --> 00:52:28,980
What do you mean an affair?
We're both single.
532
00:52:28,980 --> 00:52:30,050
Shut up!
533
00:52:30,050 --> 00:52:32,100
Shut up? Why do you have talk like that?
534
00:52:35,090 --> 00:52:38,040
Bring her over for dinner this week
and introduce her properly.
535
00:52:42,110 --> 00:52:46,120
I can't stand you embarrassing me
whenever you go out on a blind date.
536
00:52:46,120 --> 00:52:51,290
If you like her that much, then I can
put up with having a meal with her.
537
00:52:51,290 --> 00:52:58,020
It's not because I approve of her. But
you haven't shown interest in any girls.
538
00:52:58,020 --> 00:53:01,270
And you're so squeamish that you
don't even let anyone sit on your bed.
539
00:53:01,270 --> 00:53:06,280
But seeing that you let her sleep in it,
you must like her a lot.
540
00:53:06,280 --> 00:53:12,120
Bring her over this week.
But don't get your hopes up.
541
00:53:12,120 --> 00:53:17,110
If she turns out to be
the clumsy clown that she was today,
542
00:53:17,110 --> 00:53:23,380
I'll do everything in my power
to break the two of you up. Got that?
543
00:53:25,040 --> 00:53:27,400
Yes, Mother.
544
00:53:39,060 --> 00:53:41,070
Aren't you eating?
545
00:53:42,000 --> 00:53:45,130
You have to have something to eat
after you drink.
546
00:53:47,030 --> 00:53:49,000
God, this is good.
547
00:53:49,000 --> 00:53:51,070
You pay for the meal. I paid last night.
548
00:53:53,050 --> 00:53:56,090
Sure, no problem.
Just deduct it from my pension.
549
00:53:56,090 --> 00:53:59,440
You really are bold to quit your job
when the economy is staggering like this.
550
00:53:59,440 --> 00:54:07,030
Gosh, it's hot! Life isn't much if you come
to think about it. We should live it boldly.
551
00:54:07,030 --> 00:54:11,050
That's true, but being bold doesn't
give you a paycheck every month.
552
00:54:13,990 --> 00:54:18,410
It's true that I won't be able to find
another job like this. The pay's good, too.
553
00:54:18,410 --> 00:54:22,310
And I have a long way to go before
the end of my installment savings.
554
00:54:22,310 --> 00:54:27,190
And I have to save up in
order to open my own shop.
555
00:54:27,190 --> 00:54:30,090
And mom will give me a good beating
if I tell her I quit.
556
00:54:30,090 --> 00:54:38,060
Maybe I should overlook it just
this once? He really is good looking.
557
00:54:38,060 --> 00:54:41,020
I can't believe that
Catfish is his mother.
558
00:54:41,100 --> 00:54:44,080
Maybe he's the son of
her husband's mistress.
559
00:54:44,080 --> 00:54:48,110
He might have a secret to
his birth like in dramas...
560
00:54:55,980 --> 00:55:02,090
OK, fine. It'll be difficult for your
restaurant if the food keeps on changing
561
00:55:02,090 --> 00:55:05,080
due to the frequent replacement
of the patissier.
562
00:55:05,080 --> 00:55:09,430
I don't want to be irresponsible,
so I'll just overlook it this once.
563
00:55:09,430 --> 00:55:14,180
So when do I officially
become a regular?
564
00:55:21,080 --> 00:55:26,040
If it's difficult within this month,
I can wait until next month.
565
00:55:29,050 --> 00:55:34,100
Well, if that's difficult, too,
then a 15% raise in pay will be nice.
566
00:55:36,070 --> 00:55:38,110
10% raise?
567
00:55:39,020 --> 00:55:40,990
Not even that?
568
00:55:42,040 --> 00:55:44,020
Aren't you sick and
tired of blind dates?
569
00:55:48,060 --> 00:55:51,000
I don't think you should be
worrying about other people.
570
00:55:51,000 --> 00:55:53,080
Are you seeing anyone these days?
571
00:55:56,050 --> 00:56:05,200
Are you kidding? If I were seeing anyone,
why would I bother to go on blind dates?
572
00:56:05,200 --> 00:56:08,130
God you can be so irritating.
573
00:56:09,090 --> 00:56:11,980
Kim Sam-soon...
574
00:56:14,030 --> 00:56:16,000
Sorry, Kim Hee-jin...
575
00:56:16,990 --> 00:56:19,040
What?
576
00:56:21,090 --> 00:56:25,000
Why don't we date?
48423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.