Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,466 --> 00:00:15,636
Jin-hun, this is really none
of your business anymore.
2
00:00:15,696 --> 00:00:19,746
I don't want to get help from you like this.
3
00:00:22,476 --> 00:00:24,416
Sam-soon will be upset if she finds out.
4
00:00:24,456 --> 00:00:26,436
She'll understand.
5
00:00:26,446 --> 00:00:28,796
Jin-hun...
6
00:00:29,376 --> 00:00:30,406
Sam-sik!
7
00:00:30,436 --> 00:00:33,446
I... I can never fully get over you.
8
00:00:33,456 --> 00:00:38,376
You're already stuck
in one corner of my heart.
9
00:01:05,406 --> 00:01:07,476
Wait a minute.
10
00:01:50,406 --> 00:01:51,476
Lie down.
11
00:01:52,476 --> 00:01:54,456
I want to go.
12
00:01:54,456 --> 00:01:55,466
It's all right.
13
00:01:56,356 --> 00:01:57,696
Well, it's not all right for me.
14
00:01:57,706 --> 00:02:00,806
Lie down. I'll go talk to her.
15
00:02:18,396 --> 00:02:20,776
Don't misunderstand me.
I had my reasons for doing what I did.
16
00:02:20,776 --> 00:02:22,466
What reasons?
17
00:02:23,396 --> 00:02:25,336
Hee-jin is ill.
18
00:02:25,346 --> 00:02:31,336
Well, I'm sick, too. I'm so sick
in my heart that I'm about to faint.
19
00:02:31,346 --> 00:02:32,466
She's really ill.
20
00:02:32,476 --> 00:02:37,446
Where is she sick?
Is it serious?
21
00:02:39,446 --> 00:02:42,336
- She can't eat anything.
- Why not?
22
00:02:42,366 --> 00:02:44,366
She's anorexic.
23
00:02:44,416 --> 00:02:47,426
So? Are you going to stay
all night with her?
24
00:02:47,426 --> 00:02:50,356
Then, am I supposed to leave
her side when she's so ill?
25
00:02:50,366 --> 00:02:54,586
She has Henry. You're not a doctor.
Why do you have to be with her?
26
00:02:54,586 --> 00:02:57,356
I'm sending her home tomorrow.
27
00:02:58,346 --> 00:03:00,386
No way.
28
00:03:01,356 --> 00:03:03,466
Send her home right now.
29
00:03:05,416 --> 00:03:07,496
Why? You don't want to?
30
00:03:07,496 --> 00:03:08,726
You don't trust me?
31
00:03:08,436 --> 00:03:14,436
It's not that I don't trust you but I can't
trust what's going to happen overnight.
32
00:03:15,406 --> 00:03:18,386
Then, I'll stay overnight with you two.
33
00:03:25,406 --> 00:03:27,406
Sam-soon.
34
00:03:45,376 --> 00:03:48,776
Oh, how can you survive
if you don't eat anything?
35
00:03:48,776 --> 00:03:51,366
What do you want to eat?
I can cook anything for you.
36
00:03:51,366 --> 00:03:53,466
Sam-soon, I don't think
she can eat tonight.
37
00:03:53,466 --> 00:03:59,406
Your body has to be healthy
to have a healthy mind.
38
00:03:59,456 --> 00:04:02,466
Just say the word.
I'll cook anything for you.
39
00:04:03,476 --> 00:04:05,406
Sam-soon.
40
00:04:07,336 --> 00:04:08,606
Fine.
41
00:04:10,406 --> 00:04:15,406
Please cook me
something yummy. I'll eat.
42
00:04:16,456 --> 00:04:22,376
But cook for me tomorrow.
It's so late tonight.
43
00:04:23,446 --> 00:04:29,376
All right. I'll make something for you
as soon as I get up tomorrow morning.
44
00:04:29,386 --> 00:04:32,476
I guess I should sleep here tonight, then.
45
00:04:32,476 --> 00:04:37,476
Let's see. Oh, I guess I should sleep
on the couch, right?
46
00:04:49,456 --> 00:04:52,406
Give me some blankets.
47
00:04:58,396 --> 00:05:00,476
I said, give me some blankets.
48
00:05:05,446 --> 00:05:07,446
I'll go.
49
00:05:10,476 --> 00:05:14,466
I'll go. I was going to leave anyway.
50
00:05:14,466 --> 00:05:17,356
I'm leaving.
Don't come out.
51
00:05:17,366 --> 00:05:21,416
Wait. Don't go.
52
00:05:24,366 --> 00:05:29,366
Why? You don't want to be
under the same roof as me?
53
00:05:30,396 --> 00:05:34,336
No, I don't.
54
00:05:36,376 --> 00:05:39,386
You really can't stand
being here with me?
55
00:05:40,376 --> 00:05:42,456
That's right.
56
00:05:50,436 --> 00:05:53,466
Then, I'll go.
57
00:05:57,356 --> 00:06:02,476
I'll get going.
Take good care of her, OK?
58
00:06:40,386 --> 00:06:44,676
Hey, doggy!
59
00:06:44,676 --> 00:06:49,646
What a lazy dog.
Now you're not even greeting your owner?
60
00:06:57,466 --> 00:07:00,366
Have you ever been in love?
61
00:07:01,356 --> 00:07:07,516
Why is being in love so difficult?
Don't fall in love.
62
00:07:07,516 --> 00:07:11,446
It's a painful process
63
00:07:11,466 --> 00:07:17,436
You just stay here and be
a good doggie to me. All right?
64
00:07:18,466 --> 00:07:20,426
Huh?
65
00:07:24,386 --> 00:07:26,426
Darling Hun
66
00:07:32,436 --> 00:07:34,546
Did you get home all right?
67
00:07:35,376 --> 00:07:37,406
Yes.
68
00:07:37,406 --> 00:07:40,396
How did you get home?
69
00:07:40,396 --> 00:07:42,706
There were no more buses
so I had to take a cab.
70
00:07:42,706 --> 00:07:45,786
Be sure to ride a deluxe taxi.
This is a dangerous world.
71
00:07:50,446 --> 00:07:52,366
Sam-soon.
72
00:07:52,376 --> 00:07:53,456
Huh?
73
00:07:53,456 --> 00:07:56,356
Thank you.
74
00:07:57,366 --> 00:07:59,406
For what?
75
00:07:59,406 --> 00:08:01,476
For everything.
76
00:08:03,386 --> 00:08:05,426
Is that all I get?
77
00:08:16,456 --> 00:08:18,466
Good night.
78
00:08:19,376 --> 00:08:22,376
You too, darling.
79
00:08:35,376 --> 00:08:41,456
Hey, I changed my mind. Be sure to fall
in love, OK? Loving somebody is...
80
00:08:41,456 --> 00:08:47,346
it's sometimes hard and difficult.
And it kills you inside sometimes,
81
00:08:47,386 --> 00:08:54,346
but it's a wonderful thing. You look
like you're desperate for love. Right?
82
00:08:54,356 --> 00:08:57,826
When you grow up a bit more,
I'll find the right girl for you, OK?
83
00:08:59,456 --> 00:09:01,426
Good night.
84
00:09:02,376 --> 00:09:05,456
You really show no response, do you?
85
00:10:07,356 --> 00:10:09,486
- What are you doing?
- Oh, my goodness!
86
00:10:09,486 --> 00:10:12,356
Are you stealing something?
Why are you so surprised?
87
00:10:12,366 --> 00:10:15,476
Why did you walk so quietly?
You scared me.
88
00:10:15,476 --> 00:10:17,596
What are you going to do
with that kimchi?
89
00:10:19,426 --> 00:10:21,626
And what's that?
90
00:10:22,406 --> 00:10:24,366
This is rice porridge.
91
00:10:24,376 --> 00:10:27,456
Oh... somebody is feeling sick.
92
00:10:29,366 --> 00:10:30,686
Is Jin-hun ill?
93
00:10:31,366 --> 00:10:32,606
Yes.
94
00:10:33,386 --> 00:10:36,416
You should've told me sooner.
95
00:10:36,426 --> 00:10:41,336
I wonder why my Hun is feeling ill.
Is he coming down with the flu?
96
00:10:41,346 --> 00:10:42,426
Yes.
97
00:10:48,386 --> 00:10:51,576
This is too watery. This is awful.
98
00:10:51,576 --> 00:10:55,506
If you told me earlier,
I would've made the porridge myself.
99
00:10:59,386 --> 00:11:05,396
You were lying about
being pregnant, weren't you?
100
00:11:06,426 --> 00:11:10,476
When I had you and your sisters
I couldn't stand the smell of kimchi.
101
00:11:12,766 --> 00:11:15,546
I just pretended to be fooled
102
00:11:15,546 --> 00:11:18,496
because I wanted you to get
married before you got any older.
103
00:11:18,496 --> 00:11:20,436
I'm sorry, Mom.
104
00:11:20,436 --> 00:11:24,496
But I'm still worried.
His family is so rich.
105
00:11:24,496 --> 00:11:30,676
What if I get scolded by your father
in heaven later for marrying you into
106
00:11:30,676 --> 00:11:34,516
such a rich family and
making you suffer from your in-laws.
107
00:11:40,436 --> 00:11:43,436
I'll be fine, Mom. OK?
108
00:11:49,346 --> 00:11:50,446
Is Hee-jin still sleeping?
109
00:11:50,456 --> 00:11:52,336
She left.
110
00:11:52,346 --> 00:11:54,436
Huh? When?
111
00:11:54,446 --> 00:11:56,466
She was already gone
when I woke up this morning.
112
00:11:56,466 --> 00:11:58,536
I think she sneaked out
early this morning.
113
00:12:00,366 --> 00:12:03,376
She must've been upset over
what I said last night. Right?
114
00:12:03,386 --> 00:12:06,466
I'm sure she felt
uncomfortable being with me.
115
00:12:07,336 --> 00:12:09,466
Where does she live?
You know her address, don't you?
116
00:12:09,466 --> 00:12:12,336
- You're going to go to her house?
- Well, I made this porridge for her.
117
00:12:12,346 --> 00:12:13,646
Don't go. She feels
uncomfortable around you.
118
00:12:13,646 --> 00:12:21,456
I know. But she needs to think about
her health before anything else.
119
00:12:23,406 --> 00:12:25,426
You don't trust me?
120
00:12:30,366 --> 00:12:31,536
What's that smile supposed to mean?
121
00:12:31,536 --> 00:12:35,396
I trust you. Go.
See you later.
122
00:13:04,366 --> 00:13:06,386
Hee-jin, it's me.
123
00:13:06,396 --> 00:13:07,636
What... what are you doing here?
124
00:13:07,636 --> 00:13:11,376
Open the door. I'm only going
to leave this porridge and go.
125
00:13:11,086 --> 00:13:12,376
Porridge?
126
00:13:12,086 --> 00:13:15,456
I promised to make you
something yummy this morning.
127
00:13:15,466 --> 00:13:18,426
I made some rice porridge for you.
128
00:13:20,376 --> 00:13:22,586
I'm sorry but I'm not
very hungry right now.
129
00:13:22,586 --> 00:13:24,516
Oh, come on. Open the door.
130
00:13:24,516 --> 00:13:27,816
It's not polite to make your visit out
the door like this. Isn't that right?
131
00:13:46,386 --> 00:13:52,406
I don't like doing this anymore than
you like it, so stop frowning. OK?
132
00:13:52,406 --> 00:13:55,376
Where's the kitchen?
133
00:13:59,476 --> 00:14:02,386
Oh, this must be it.
134
00:14:03,716 --> 00:14:05,796
Oh, it's so heavy.
135
00:14:05,796 --> 00:14:10,446
My mom is really good
at making kimchi and soybean paste.
136
00:14:10,446 --> 00:14:14,366
I told Mom that my friend is ill
and she packed so much for me.
137
00:14:14,376 --> 00:14:18,426
It's a lot so take your time in
eating everything. OK? All right?
138
00:14:18,426 --> 00:14:21,666
Where's your refrigerator?
Is this it?
139
00:14:22,416 --> 00:14:24,586
What a huge refrigerator. Wow.
140
00:14:25,376 --> 00:14:29,626
Goodness! Don't you ever cook? Huh?
141
00:14:29,626 --> 00:14:34,366
All pretty girls I know never bother
to cook anything to eat.
142
00:14:34,366 --> 00:14:37,376
Do they eat nothing
but morning dew all day?
143
00:14:37,386 --> 00:14:40,436
I'll have the porridge later.
Please leave.
144
00:14:41,446 --> 00:14:43,376
I'm going to leave after seeing you eat.
145
00:14:43,386 --> 00:14:45,436
I said, I'll eat it later.
146
00:14:46,356 --> 00:14:47,416
I'm going to go after seeing you eat it.
147
00:14:47,426 --> 00:14:50,406
Kim Sam-soon. Are you trying
to piss me off right now?
148
00:14:50,446 --> 00:14:51,716
Why would I want to do that?
149
00:14:51,126 --> 00:14:52,776
Think about it from my position.
150
00:14:52,776 --> 00:14:55,336
Do you think I'd feel comfortable
being with you right now?
151
00:14:55,336 --> 00:15:00,436
Well, I'm not very comfortable myself.
But if you get sick, I get sick too.
152
00:15:00,446 --> 00:15:03,446
So, hurry up and eat while I'm here.
153
00:15:08,456 --> 00:15:10,436
Here's the spoon.
154
00:15:28,456 --> 00:15:31,436
Come on now. Sit down over here
and hurry up and eat. Please?
155
00:15:31,436 --> 00:15:34,606
I'll go after seeing you eat 10 scoops.
I promise to go then.
156
00:15:34,606 --> 00:15:37,496
I'm not going to eat it. So, just go.
157
00:15:38,366 --> 00:15:40,476
Just 10 scoops. Then, I'll go.
158
00:15:40,476 --> 00:15:42,476
Get out.
159
00:15:43,386 --> 00:15:45,556
- Fine. Just 5 scoops.
- I said, leave.
160
00:15:45,556 --> 00:15:51,336
Why don't you have one big
spoonful, then? Come on. Please?
161
00:15:59,396 --> 00:16:04,336
Hey! What do you think you're
doing? Huh? Are you crazy?
162
00:16:04,346 --> 00:16:05,656
Get out of here at the count of three. One!
163
00:16:05,656 --> 00:16:08,426
If you don't eat it, it's your loss.
Why don't you want to eat?
164
00:16:08,426 --> 00:16:09,476
Two!
165
00:16:09,086 --> 00:16:11,666
Big deal if you broke up...
Shouldn't your health come first?
166
00:16:11,666 --> 00:16:12,836
Three!
167
00:16:12,536 --> 00:16:16,466
What? Anorexic? You need to go see
all the starving people in Africa.
168
00:16:16,466 --> 00:16:18,346
Didn't I warn you to get out
at the count of three?
169
00:16:18,346 --> 00:16:21,396
Hey! What do you think you're doing!
Let go of me! Let go of me right now!
170
00:16:21,396 --> 00:16:22,536
I can't stand the sight of you
so get out of here!
171
00:16:22,536 --> 00:16:24,406
I can't stand the sight of you either,
you witch!
172
00:16:24,406 --> 00:16:26,396
- Get out!
- Hey! Let go of me!
173
00:16:26,436 --> 00:16:30,396
- I can't go until you eat, you witch!
- Why do you care? Get out!
174
00:16:30,406 --> 00:16:33,696
It's because I'm too sorry to you,
you witch! I'm sorry.
175
00:16:33,696 --> 00:16:36,416
You think I'm doing this
because I want to? Huh?
176
00:16:36,416 --> 00:16:38,666
- Get out right now!
- Hee-jin! Sophie!
177
00:16:46,346 --> 00:16:47,446
What's up?
178
00:16:47,446 --> 00:16:51,336
I want to change the overall music
in the restaurant. Look into it, please.
179
00:16:51,346 --> 00:16:52,456
Yes, sir.
180
00:16:52,456 --> 00:16:55,346
And we ordered additional washing
machines. Are they here yet?
181
00:16:55,366 --> 00:16:57,466
They're arriving this Saturday, sir.
182
00:16:57,466 --> 00:16:59,386
And the air-conditioner?
Did you check?
183
00:16:59,396 --> 00:17:01,376
Yes, sir. It's been checked yesterday, sir.
184
00:17:01,386 --> 00:17:02,416
What about the dehumidifier?
185
00:17:02,426 --> 00:17:05,346
A technician man is going
to come this afternoon, sir.
186
00:17:06,376 --> 00:17:07,666
- Captain Chang!
- Yes, sir.
187
00:17:08,366 --> 00:17:10,576
You don't have to "sir" me
each time you answer me.
188
00:17:10,576 --> 00:17:12,426
Yes, sir!
189
00:17:14,356 --> 00:17:15,476
There's nothing uncomfortable for
the female staff members, is there?
190
00:17:15,476 --> 00:17:16,726
Certainly not.
191
00:17:16,436 --> 00:17:18,506
This is the report
on the leftover ingredients
192
00:17:18,506 --> 00:17:20,486
and this is our profits
for 2/4 of this year.
193
00:17:20,486 --> 00:17:22,376
Thank you.
194
00:17:22,376 --> 00:17:23,466
Sir!
195
00:17:43,366 --> 00:17:45,426
What?
196
00:18:09,346 --> 00:18:15,416
Here I go. This is number "10".
And it's pronounced as "Ship".
197
00:18:15,216 --> 00:18:16,336
Ship.
198
00:18:16,346 --> 00:18:21,406
Good. And this is also known as "maple"
but you can just call it "Ship". Ship!
199
00:18:21,206 --> 00:18:22,336
Ship!
200
00:18:22,336 --> 00:18:29,666
Good! This is "Ship". And this is
number "11". It's pronounced as "Shipil".
201
00:18:29,666 --> 00:18:32,346
- "Shipil".
- Good! "Shipil".
202
00:18:32,346 --> 00:18:35,426
- "Shipil".
- OK? And this is...
203
00:18:35,476 --> 00:18:38,366
Where did it go?
Oh, here it is.
204
00:18:38,376 --> 00:18:42,406
This is "12".
It's pronounced as "Shiplee".
205
00:18:42,406 --> 00:18:43,466
Shiplee.
206
00:18:43,466 --> 00:18:49,416
This is called "Bi". And this card is
a very, very important card.
207
00:18:49,416 --> 00:18:52,436
So be sure and memorize the pattern.
208
00:18:52,436 --> 00:18:56,666
This is the best one and
when you're losing,
209
00:18:56,666 --> 00:19:03,406
all you have to do is give up this card.
We call that "bipoongchu" OK?
210
00:19:03,406 --> 00:19:05,346
Bipong...?
211
00:19:05,346 --> 00:19:06,396
No, it's "bipoong" not "bipong".
212
00:19:06,426 --> 00:19:08,356
- "Bipong".
- Right. "Chodong".
213
00:19:08,356 --> 00:19:09,426
Chodong.
214
00:19:09,446 --> 00:19:11,486
You have to mind the pronunciation. OK?
215
00:19:11,486 --> 00:19:12,616
Palsam!
216
00:19:12,436 --> 00:19:13,716
Palsam.
217
00:19:13,426 --> 00:19:17,476
Bipoongchodongpalsam.
Try it. Repeat after me.
218
00:19:17,476 --> 00:19:19,546
Bipoongchodongpalsam.
219
00:19:19,546 --> 00:19:23,446
Good. OK.
That's very, very important. OK?
220
00:19:23,446 --> 00:19:26,406
Be sure to remember it. OK?
All right. Let's see.
221
00:19:26,416 --> 00:19:32,346
The next is... Right!
Oh, this is another important card.
222
00:19:32,356 --> 00:19:33,426
Look at this!
223
00:19:37,476 --> 00:19:41,406
Here's the down payment money.
Check it.
224
00:19:48,386 --> 00:19:51,336
Oh, this brat. Where the heck is
she right now?
225
00:20:03,366 --> 00:20:07,396
Good. All you have to do is
take the one with the same picture in it.
226
00:20:07,396 --> 00:20:11,356
Yeah. You're so handsome and
at the same time you're so smart.
227
00:20:11,366 --> 00:20:14,426
You have a very good head.
Very good. OK, continue.
228
00:20:17,386 --> 00:20:18,646
Huh?
229
00:20:22,376 --> 00:20:23,496
This?
230
00:20:25,476 --> 00:20:27,446
What? What?
231
00:20:27,446 --> 00:20:29,656
Wait! Wait a minute! Wait!
232
00:20:30,336 --> 00:20:32,436
Hey, why are you butting in?
233
00:20:32,446 --> 00:20:34,476
How come you didn't tell him
that yourself?
234
00:20:34,476 --> 00:20:40,386
Well, he has to learn for himself.
This is the fastest way to learn.
235
00:20:40,396 --> 00:20:43,806
I thought you were too sick to move.
You have energy to meddle in here?
236
00:20:53,346 --> 00:20:56,486
- I'm going to make a team with Henry.
- Make a team? That's not fair.
237
00:20:56,486 --> 00:21:00,586
Henry is a beginner. Let's start
a new game. Start over. Start over.
238
00:21:02,366 --> 00:21:04,476
Huh? Oh!
239
00:21:18,406 --> 00:21:23,336
I appointed you as my messenger of
love, but how come there's no progress?
240
00:21:23,346 --> 00:21:25,336
You can't make a girl fall in
love just because you want her to.
241
00:21:25,346 --> 00:21:27,446
And why not? Why can't you make
a girl fall in love with you?
242
00:21:27,046 --> 00:21:28,426
What's your secret?
243
00:21:28,136 --> 00:21:29,386
Secret?
244
00:21:29,386 --> 00:21:32,386
You must have a secret behind how well
it's going between you and Sam-soon.
245
00:21:32,406 --> 00:21:34,406
You're fighting with Sam-soon
and I'm fighting with her sister,
246
00:21:34,426 --> 00:21:36,376
but how come it continues
to work on for you two?
247
00:21:36,376 --> 00:21:40,476
Secret? Well, there is one.
248
00:21:41,346 --> 00:21:43,436
What is it?
Tell me.
249
00:21:43,446 --> 00:21:45,446
For free, you mean?
250
00:21:51,376 --> 00:21:57,676
Stop! OK, that's "Ohhwang"
and "Kodori" for 10. Five cards.
251
00:21:57,696 --> 00:22:03,336
Hongdan, "Kusa" and 5 cards.
7 cards. 17 "Pi".
252
00:22:03,336 --> 00:22:07,406
That totals to 38 points.
And I have "kwangbak" and "3 go",
253
00:22:07,406 --> 00:22:11,806
so that'll be $40 and 40 cents.
254
00:22:13,446 --> 00:22:17,396
Do they teach you card games
in med school these days?
255
00:22:17,406 --> 00:22:19,446
Aren't you going to answer?
256
00:22:26,456 --> 00:22:27,476
What?
257
00:22:27,476 --> 00:22:30,386
Where the hell are you? We're
supposed to make the contract today.
258
00:22:30,396 --> 00:22:31,666
Oh, I don't care. Good-bye.
259
00:22:33,336 --> 00:22:37,796
Fine. Let's forget about this game
and start all over again. OK?
260
00:22:37,806 --> 00:22:43,546
Let's do it over! OK? Let's start
from "bikodori" and "myungtongguri".
261
00:22:45,436 --> 00:22:47,406
Well, you have to pay
what you owe us first.
262
00:22:47,406 --> 00:22:48,666
Did I say I wasn't going to pay you?
263
00:22:48,666 --> 00:22:50,536
Money...
264
00:22:51,346 --> 00:22:55,436
I shouldn't have come here
with the porridge.
265
00:22:55,436 --> 00:22:57,436
Oh, whatever.
266
00:22:58,436 --> 00:23:00,406
She's sick all the time
267
00:23:00,406 --> 00:23:03,406
but she must've practiced card games
at home all by herself.
268
00:23:03,406 --> 00:23:06,716
I mean, her eyes were shining
when she was playing the game.
269
00:23:06,716 --> 00:23:08,756
I can't believe this.
I'm going crazy.
270
00:23:30,336 --> 00:23:31,396
Kussangpi.
271
00:23:31,416 --> 00:23:33,396
Kussangpi. "Kussangpi".
272
00:23:33,406 --> 00:23:36,376
Ku refers to "9" and
ssang" means "double".
273
00:24:20,426 --> 00:24:22,456
Oh, that's what you mean.
274
00:25:09,386 --> 00:25:13,386
Choose. Choose. Choose.
275
00:26:08,436 --> 00:26:10,376
Good-bye.
276
00:26:19,406 --> 00:26:21,356
Happy now?
277
00:26:21,356 --> 00:26:22,366
Yes.
278
00:26:22,376 --> 00:26:24,396
You only like expensive bottles of wine.
279
00:26:25,356 --> 00:26:27,416
So, tell me.
What's your secret?
280
00:26:29,466 --> 00:26:31,476
Hurry!
281
00:26:46,396 --> 00:26:50,366
What's this? Is it a dog or a pig?
Are you giving this to me?
282
00:26:50,376 --> 00:26:52,396
Didn't you ask for my secret?
283
00:26:54,386 --> 00:26:56,356
Is this your secret?
Do I have to give this to Yi-young?
284
00:26:56,366 --> 00:26:57,446
Yes.
285
00:26:58,446 --> 00:27:02,426
Fine. So, I make her happy with gifts?
286
00:27:02,426 --> 00:27:06,416
But don't you think this is going too far?
How can I be carrying this at my age?
287
00:27:06,416 --> 00:27:10,456
You have to hold it tightly
with your one arm like this. OK?
288
00:27:10,456 --> 00:27:14,336
Stop playing and tell me the real secret.
Who cares about this stupid doll?
289
00:27:14,346 --> 00:27:18,386
Once he catches her,
he'll never let go of her.
290
00:27:18,406 --> 00:27:20,666
Catches who?
This thing catches women?
291
00:27:21,336 --> 00:27:23,416
Leave everything to him.
He'll take care of it.
292
00:27:23,416 --> 00:27:26,396
Well, you love drinking,
so that's not a problem.
293
00:27:26,406 --> 00:27:28,476
And don't forget to practice your singing.
It's better if you sing folk songs.
294
00:27:28,476 --> 00:27:30,376
Except that song, "Ulung Island Twist".
295
00:27:30,386 --> 00:27:32,426
Stop playing and
tell me the real secret!
296
00:27:32,436 --> 00:27:36,486
Everything lies in what I just
told you. You'll learn in time.
297
00:27:40,416 --> 00:27:42,666
Catches woman?
With what?
298
00:27:43,406 --> 00:27:45,456
Is this a pig or a dog?
299
00:27:48,336 --> 00:27:49,466
Yes, it's me.
300
00:27:49,476 --> 00:27:52,446
I have something to say.
Come by for a minute.
301
00:27:52,456 --> 00:27:54,446
All right. I'll be right there.
302
00:29:16,416 --> 00:29:21,456
I'm returning to the US.
I want to be with Mom and Dad.
303
00:29:21,476 --> 00:29:25,346
I have no reason to stay here anymore.
304
00:29:27,436 --> 00:29:33,376
So... I have one last favor to ask you.
305
00:29:34,476 --> 00:29:36,446
Go on.
306
00:29:42,406 --> 00:29:45,346
Take me.
307
00:29:49,386 --> 00:29:52,426
Take me to the US.
308
00:29:56,386 --> 00:30:02,376
I can't go by myself.
Take me there.
309
00:30:16,386 --> 00:30:19,386
Do you need time to think?
310
00:30:23,436 --> 00:30:27,386
All right. I'll take you.
311
00:30:30,416 --> 00:30:33,466
Aren't you going to ask me why?
312
00:30:33,466 --> 00:30:37,596
Never mind.
When are you leaving?
313
00:30:38,356 --> 00:30:41,436
My uncle is going to
take care of my house and my car.
314
00:30:41,446 --> 00:30:44,436
I'll leave whenever you're free.
315
00:30:44,466 --> 00:30:47,466
All right.
316
00:30:52,336 --> 00:30:55,366
Since it's the last time.
317
00:31:01,466 --> 00:31:04,436
I know.
318
00:31:47,436 --> 00:31:49,456
Goodness! Hey!
319
00:32:20,436 --> 00:32:23,336
Darn it!
320
00:32:51,636 --> 00:32:59,476
Huh? Where did he go?
Where did he go this time?
321
00:32:59,476 --> 00:33:05,586
If you keep on hiring someone to stop
me, I'm going to report you to the police!
322
00:33:06,736 --> 00:33:07,736
Jeez! Darn it!
323
00:33:07,736 --> 00:33:10,426
Make it quick.
I have to go back to the office.
324
00:33:10,426 --> 00:33:12,626
Wait just a minute.
Somebody will be here soon.
325
00:33:12,626 --> 00:33:14,416
Who?
326
00:33:15,396 --> 00:33:20,446
Don't blame me. I'm only doing
what your mother told me to do.
327
00:33:20,456 --> 00:33:22,456
What? My mother?
328
00:33:22,466 --> 00:33:30,386
Since you'll never come out if she told you
it's a blind date, she told me to ask you...
329
00:33:30,396 --> 00:33:33,356
That's why you should've
listened to your mother before!
330
00:33:33,376 --> 00:33:36,376
Now, you got me into this mess.
I'm so offended.
331
00:33:36,386 --> 00:33:38,406
I don't want to be here
so you meet her instead.
332
00:33:38,416 --> 00:33:45,566
Jin-hun. You can't just walk away like
this. Your date is someone I know very well.
333
00:33:46,406 --> 00:33:48,416
Oh, there she comes! Hey!
334
00:33:48,416 --> 00:33:50,366
Sit down. Sit down, OK?
335
00:33:50,386 --> 00:33:52,376
What? A hairpin?
Ki-bang gave it to you?
336
00:33:52,416 --> 00:33:56,416
He asked me out to a movie.
What does that mean?
337
00:33:56,466 --> 00:34:00,356
That means he likes you, you fool.
338
00:34:00,356 --> 00:34:06,356
But I don't like him.
He's so short and ugly. He's hairy, too.
339
00:34:06,356 --> 00:34:09,576
Yes, he does look rather humble,
doesn't he?
340
00:34:09,576 --> 00:34:11,356
But In-hae, let me give you
a piece of advice.
341
00:34:11,356 --> 00:34:15,446
There's no point in regretting things
after your youth is gone. OK?
342
00:34:15,446 --> 00:34:18,656
You should date many guys
while you're still at your peak
343
00:34:18,656 --> 00:34:22,576
so you can have a good eye for men
and not fall victim to skirt-chasers later.
344
00:34:22,576 --> 00:34:23,586
Understand me?
345
00:34:23,586 --> 00:34:25,456
But I still don't like him.
346
00:34:25,466 --> 00:34:29,396
Then, what are you so worried about?
Tell him you're not interested.
347
00:34:29,426 --> 00:34:31,576
Go and tell him you don't want to.
348
00:34:31,576 --> 00:34:39,366
Wait. Who's this?
What does she want this time? Wait.
349
00:34:40,356 --> 00:34:44,416
Hello? What do you want this time?
350
00:34:44,416 --> 00:34:47,476
I thought I should call
and tell you interesting news.
351
00:34:47,476 --> 00:34:52,416
I just love hearing you scream.
So, what is it?
352
00:34:52,416 --> 00:34:56,456
Jin-hun is on a blind date right now.
353
00:34:59,356 --> 00:35:00,476
Do you know where?
354
00:35:00,476 --> 00:35:05,466
I know his date very well. I'm a bit
jealous but I'm giving him up to her.
355
00:35:05,476 --> 00:35:07,416
She's such a good catch.
356
00:35:07,426 --> 00:35:09,436
I asked if you knew where he was.
357
00:35:09,446 --> 00:35:13,426
Yes. She's the daughter of a
family who runs large food chains.
358
00:35:13,436 --> 00:35:16,656
She studied abroad, too.
She's currently managing an art gallery.
359
00:35:16,656 --> 00:35:19,436
Where is he right now, you brat?!
360
00:35:34,336 --> 00:35:36,346
Sam-shik!
361
00:35:38,456 --> 00:35:41,526
What do you think you're doing?
362
00:35:41,526 --> 00:35:46,426
You told me not to go on a blind date
and yet you're cheating on me like this?
363
00:35:47,436 --> 00:35:49,556
She's the girl I was telling you about.
364
00:35:50,426 --> 00:35:52,446
Oh.
365
00:35:53,446 --> 00:35:57,366
What are you doing?
Hurry up and get up.
366
00:35:57,376 --> 00:36:00,406
Have a seat. You look hot.
Cool down a little.
367
00:36:00,416 --> 00:36:02,816
Are you going to keep this up?
368
00:36:03,346 --> 00:36:05,496
How can you yell at me like this in public?
369
00:36:05,496 --> 00:36:07,596
You seem like a real tough cookie,
just as he described.
370
00:36:07,596 --> 00:36:09,416
Yes.
371
00:36:09,436 --> 00:36:15,566
Get up! Hurry! Hurry up!
Come on. Get up.
372
00:36:15,566 --> 00:36:17,666
We have to go see our obstetrician
for my monthly checkup.
373
00:36:17,666 --> 00:36:21,376
Hurry up and get up.
Come on! Hurry. Ouch...
374
00:36:21,386 --> 00:36:24,626
This is the tactic I was telling you about.
It really works like magic.
375
00:36:25,476 --> 00:36:29,346
I'm going to introduce her to my mother.
I hope you work things out, too.
376
00:36:29,386 --> 00:36:31,586
Yes. I hope everything will
work out for both of us.
377
00:36:31,586 --> 00:36:35,356
Well, I have to go now.
Or else, I'll be beaten to death.
378
00:36:35,376 --> 00:36:37,456
- Sure. Good-bye.
- Bye.
379
00:36:39,726 --> 00:36:42,406
What was that? You spoke ill of me
behind my back to her, didn't you?
380
00:36:42,436 --> 00:36:45,346
Just what were you two doing
before I came?
381
00:36:45,356 --> 00:36:48,546
If you can't be a lady, can't you at least
be quick? You're so unbelievably slow!
382
00:36:48,546 --> 00:36:50,346
What?
383
00:36:52,336 --> 00:36:57,336
Then, you should've told me that
before. Oh, how embarrassing.
384
00:36:57,346 --> 00:37:00,466
You didn't give me a chance to
explain. Why are you so impatient?
385
00:37:00,476 --> 00:37:03,396
Oh, how embarrassing.
386
00:37:04,386 --> 00:37:07,396
Wow, I didn't know you were
capable of being embarrassed.
387
00:37:07,406 --> 00:37:08,646
People say even a tiny flea knows
when to be ashamed.
388
00:37:08,646 --> 00:37:11,336
Are you saying I'm worse than a flea?
389
00:37:13,396 --> 00:37:15,436
Should we go out with Mi-joo tomorrow?
390
00:37:15,446 --> 00:37:18,376
Tomorrow?
391
00:37:19,356 --> 00:37:20,716
Where to?
392
00:38:03,386 --> 00:38:07,336
Wow!
393
00:38:07,376 --> 00:38:11,766
Wow, fish swim in stocks.
Wow, look at that shark!
394
00:38:11,766 --> 00:38:14,406
It's coming this way!
It's coming! The shark is coming!
395
00:38:14,416 --> 00:38:22,346
Mi-joo, what's that? It's a huge shark!
It's so ugly just like your uncle, Right?
396
00:38:23,356 --> 00:38:25,356
Wow, the shark is going to eat it alive!
397
00:38:35,416 --> 00:38:37,396
What's that?
398
00:38:39,416 --> 00:38:42,466
Turn around.
One, two, three!
399
00:38:42,476 --> 00:38:45,376
- Victory!
- Victory!
400
00:38:52,396 --> 00:38:53,456
She doesn't eat onions?
401
00:38:53,466 --> 00:38:55,446
No.
402
00:38:55,446 --> 00:39:00,466
Mi-joo, onions are so good for your body.
403
00:39:00,466 --> 00:39:03,786
If you don't eat onions,
you'll never grow up.
404
00:39:03,786 --> 00:39:06,466
You have to eat onions. OK?
405
00:39:09,396 --> 00:39:13,336
What did I tell you
to call me from now on?
406
00:39:14,366 --> 00:39:16,446
Aunt.
407
00:39:16,456 --> 00:39:20,436
Aunt. Try calling me that. OK?
408
00:39:21,336 --> 00:39:31,476
Is it hard? OK, I'll make it easier
for you. Call me "Auntie" then. OK?
409
00:39:34,426 --> 00:39:38,416
Say "Auntie". Auntie...
410
00:39:38,416 --> 00:39:40,386
If you don't want to do that,
I'm going to make you eat onions.
411
00:39:40,386 --> 00:39:43,686
Do you want to call me
Auntie" or eat onions?
412
00:39:45,446 --> 00:39:48,436
I guess you want to eat onions.
Here, eat the onions.
413
00:39:48,446 --> 00:39:50,396
Will you stop?
You're going to make her cry.
414
00:39:50,436 --> 00:39:52,776
What? She has to eat onions.
She's not calling me "Auntie".
415
00:39:52,776 --> 00:39:54,626
- Jeez.
- Here.
416
00:39:56,346 --> 00:40:00,406
Mi-joo, let's eat your sandwich now.
417
00:40:00,406 --> 00:40:02,346
Feed me too.
418
00:40:22,406 --> 00:40:30,776
Things disappeared. Mo-mo realized what
it meant to loose thing for the first time.
419
00:40:30,776 --> 00:40:34,436
He suddenly felt
pang of pain in his heart.
420
00:40:34,436 --> 00:40:43,706
Without knowing what to do, he mumbled to
himself, "But... But... I'm still here."
421
00:40:43,706 --> 00:40:50,756
Mo-mo wanted to cry. But he couldn't.
422
00:40:50,756 --> 00:40:56,576
Soon after, he felt a turtle
touching his feet.
423
00:41:46,766 --> 00:41:48,816
Mo-mo.
424
00:41:53,426 --> 00:41:57,396
Momo.
425
00:41:57,396 --> 00:42:08,546
It's me. I'm Dr. Time. People call
me "Second Minutieous Horror Doctor."
426
00:42:09,386 --> 00:42:14,496
It was a long journey here, wasn't it?
Do you want ice cream?
427
00:42:15,366 --> 00:42:24,396
Huh? Oh, no. Stop. Stop.
Mo-mo, this is a very important question.
428
00:42:24,416 --> 00:42:27,546
So, listen up. OK?
429
00:42:28,646 --> 00:42:33,446
Will you scratch my back for me?
My back is so itchy.
430
00:42:33,446 --> 00:42:39,336
No. A little higher. Right. Right there.
To the left. Right. Right there. Good.
431
00:42:39,346 --> 00:42:44,396
Wow, that feels good.
OK, stop now.
432
00:42:45,426 --> 00:42:47,426
Thank you, Mo-mo.
433
00:42:47,436 --> 00:42:55,476
Kasiopeia, take Mo-mo home now.
Bye, Mo-mo! Bye.
434
00:43:18,366 --> 00:43:21,726
What? For a week?
Where are you going?
435
00:43:21,726 --> 00:43:24,426
I have to go the US for a few days.
436
00:43:25,406 --> 00:43:33,556
What? To the US? Why?
Why do you have to go all the way there?
437
00:43:36,446 --> 00:43:40,346
To take Hee-jin home.
438
00:43:41,476 --> 00:43:47,516
Hee-jin wants to return to the US.
Since her parents are there.
439
00:43:48,336 --> 00:43:51,566
I want to take her home and see
that she's OK before I come back.
440
00:43:51,566 --> 00:43:54,356
And it's going to take about a week.
441
00:44:03,466 --> 00:44:08,666
What about Henry?
Henry can go with her.
442
00:44:08,666 --> 00:44:10,356
Henry is going as well.
443
00:44:10,396 --> 00:44:12,466
Then, why do you have to go?
444
00:44:12,476 --> 00:44:16,396
I'm her friend.
Can't I do that much for her?
445
00:44:16,426 --> 00:44:23,336
Friend? Since when were
you her best friend? Huh?
446
00:44:23,336 --> 00:44:25,356
You're going to wake Mi-joo up.
447
00:44:31,336 --> 00:44:35,406
No, I can't let you go.
Don't go.
448
00:44:38,146 --> 00:44:39,416
Sam-soon.
449
00:44:39,416 --> 00:44:45,336
Hee-jin is acting really strange. Why
is she doing this? What's her reason?
450
00:44:47,376 --> 00:44:49,336
Since it's our last time together.
451
00:44:49,346 --> 00:44:51,416
You have to go all the way
to the US to say good-bye?
452
00:44:51,426 --> 00:44:52,486
You think you're filming a movie?
453
00:44:52,486 --> 00:44:54,366
I wanted to do this for her.
454
00:44:54,376 --> 00:44:59,426
Why? Because she's your first love?
You can't get over her?
455
00:44:59,426 --> 00:45:02,346
You can't stop thinking about her?
You still love her?
456
00:45:02,356 --> 00:45:04,356
Don't twist my words like that.
457
00:45:04,366 --> 00:45:10,336
Are you sympathizing her right now?
Wow, I didn't know you were this nice.
458
00:45:10,346 --> 00:45:12,336
You're being overly nice right now,
did you know that?
459
00:45:12,346 --> 00:45:13,506
I told you not to twist my words.
460
00:45:13,506 --> 00:45:14,686
If you were going to do this,
why did you break up with her?
461
00:45:14,686 --> 00:45:16,406
You should've kept on dating her.
462
00:45:16,406 --> 00:45:17,626
That has nothing to do with that.
463
00:45:17,626 --> 00:45:20,456
I tried to be as understanding as I could.
464
00:45:20,456 --> 00:45:22,366
But do I have to understand this?
465
00:45:22,376 --> 00:45:27,336
I'm so disappointed.
I thought you'd understand.
466
00:45:28,476 --> 00:45:33,426
How much more do I have to understand?
I'm disappointed in you, too.
467
00:45:33,436 --> 00:45:35,376
If you must go, break up with me first.
468
00:45:35,386 --> 00:45:36,706
I told you not to talk about breaking up.
469
00:45:36,706 --> 00:45:38,426
You're the one who's pushing it.
470
00:45:38,426 --> 00:45:39,656
All I'm asking for is just a week.
You can't even wait a week?
471
00:45:39,656 --> 00:45:44,396
No, I can't. Who knows
how you'll feel after a week?
472
00:45:44,426 --> 00:45:45,556
If my love for you was
going to die down so easily,
473
00:45:45,556 --> 00:45:47,446
I wouldn't have started this
relationship with you in the first place.
474
00:45:47,446 --> 00:45:48,626
Do you think I'm joking with you?
475
00:45:48,626 --> 00:45:51,386
So, please don't go.
476
00:45:51,396 --> 00:45:53,366
I'm saying I don't want you to go.
477
00:45:53,376 --> 00:45:57,356
Do you have to go
although I'm begging you not to go?
478
00:46:03,366 --> 00:46:09,436
You know what? I should be asking
her not to argue over this with you.
479
00:46:09,456 --> 00:46:12,416
Are you crazy?
Where do you think you're going?
480
00:46:12,426 --> 00:46:17,406
Yeah, I'm crazy. Let go of me!
I'm going to ask her myself!
481
00:46:17,406 --> 00:46:19,436
Will you stop it?
482
00:46:29,336 --> 00:46:32,416
I hate you, Uncle.
483
00:46:35,446 --> 00:46:45,336
I hate you, Uncle.
Don't yell.
484
00:47:01,356 --> 00:47:08,336
Don't fight.
Don't fight.
485
00:47:17,346 --> 00:47:26,466
We won't fight. We won't.
Don't cry. Please don't cry.
486
00:47:28,416 --> 00:47:36,346
We won't fight. We won't fight.
Don't cry, Mi-joo.
487
00:47:40,356 --> 00:47:43,476
I'm sorry, I was wrong.
488
00:48:48,476 --> 00:48:52,726
All right. I won't go.
489
00:48:52,726 --> 00:48:59,476
If you hate it this much, I won't go.
Happy now?
490
00:48:59,476 --> 00:49:03,386
But you would've went if I didn't stop you.
491
00:49:04,396 --> 00:49:08,346
I'm upset that you even thought
of doing that in the first place.
492
00:49:08,356 --> 00:49:09,636
Sam-soon.
493
00:49:09,636 --> 00:49:15,416
I feel like I'm sharing you with Hee-jin.
I don't like it.
494
00:49:17,426 --> 00:49:20,346
I hate it.
495
00:49:33,436 --> 00:49:36,386
She doesn't even turn around once.
496
00:49:45,466 --> 00:49:47,446
Be careful.
497
00:49:47,466 --> 00:49:49,476
This way.
498
00:50:21,376 --> 00:50:25,406
Hey, hey, come over here.
Sam-soon. Check this out.
499
00:50:25,406 --> 00:50:27,416
What is it?
500
00:50:31,776 --> 00:50:33,346
What?
501
00:50:33,346 --> 00:50:36,806
This is a site where
if we pay a managing fee and a rent fee,
502
00:50:37,356 --> 00:50:39,436
we can have our own homepage
at the lowest possible price.
503
00:50:39,436 --> 00:50:45,346
And they take care of everything. If we do
it on our own, it could be a big headache.
504
00:50:45,366 --> 00:50:46,376
Yi-young.
505
00:50:46,376 --> 00:50:47,446
Yes?
506
00:50:48,476 --> 00:50:52,346
Why are you so smart?
507
00:50:52,356 --> 00:50:55,406
You just found that out?
I was a good student, remember?
508
00:50:55,406 --> 00:50:57,786
Then, why am I so stupid?
509
00:50:58,336 --> 00:51:02,396
You? Because you're Sam-soon.
510
00:51:06,476 --> 00:51:10,396
Well, since I'm Sam-soon,
I'm going home first.
511
00:51:10,396 --> 00:51:12,456
Hey! Clean up before you go.
512
00:51:12,456 --> 00:51:13,466
Hey!
513
00:51:13,476 --> 00:51:15,346
I'm very busy.
514
00:51:15,356 --> 00:51:19,416
If you keep this up, I'm going to
change the name to "Yi-young Bakery".
515
00:51:19,416 --> 00:51:21,346
Hey!
516
00:51:31,366 --> 00:51:33,416
I'm so lonely. Call me!
517
00:51:36,386 --> 00:51:39,366
So, you're not going to call me first, huh?
518
00:51:49,356 --> 00:51:52,436
How can he not even call me once?
519
00:52:14,386 --> 00:52:16,426
Call me? Darling Hun
520
00:52:18,366 --> 00:52:21,376
How dare he order me around?
521
00:53:23,396 --> 00:53:26,376
How dare she ignore my call?
522
00:53:43,456 --> 00:53:48,426
It's me! I have something to tell you.
523
00:54:01,366 --> 00:54:03,406
So, you're returning to the US?
524
00:54:03,436 --> 00:54:05,346
Yes.
525
00:54:06,406 --> 00:54:09,786
Did you ask Jin-hun to take
you all the way to the US?
526
00:54:09,786 --> 00:54:11,016
Yes.
527
00:54:10,716 --> 00:54:12,436
Why?
528
00:54:12,456 --> 00:54:16,416
Do I have to explain?
529
00:54:16,426 --> 00:54:19,456
Since it concerns my man,
yes, you need to explain.
530
00:54:19,456 --> 00:54:21,376
My, you're so proud of
yourself, aren't you?
531
00:54:21,186 --> 00:54:23,556
Why do you want him to come with you?
532
00:54:24,346 --> 00:54:26,396
I don't want to explain to you.
533
00:54:30,416 --> 00:54:33,376
If you can't travel alone, you have Henry.
534
00:54:33,386 --> 00:54:34,596
Oh, Henry is coming as well.
535
00:54:34,596 --> 00:54:37,456
Then, why do you need Jin-hun, too?
536
00:54:38,346 --> 00:54:42,406
If Jin-hun refuses, I have no
intention of dragging him with me.
537
00:54:42,406 --> 00:54:44,416
I was only asking for a favor.
538
00:54:44,426 --> 00:54:47,436
Do you still have feelings left for him?
539
00:54:47,436 --> 00:54:50,616
Do you think this will make him
come back to you?
540
00:54:51,446 --> 00:54:55,466
A memory is just a memory
and it has no power, you say?
541
00:54:55,466 --> 00:55:01,376
Yes, I agree. But there's always
the other side to a coin.
542
00:55:01,386 --> 00:55:06,356
You can't erase memories.
543
00:55:10,346 --> 00:55:12,626
I have no intention of taking Jin-hun back.
544
00:55:12,626 --> 00:55:19,436
I just want to pay my final respects to all
the years we've spent together. That's all.
545
00:55:19,436 --> 00:55:22,376
Talk so that I can understand you.
546
00:55:23,406 --> 00:55:26,416
It's a trip of separation.
547
00:55:27,376 --> 00:55:34,526
What a fancy way of breaking up.
You have to drag him all the way there?
548
00:55:36,446 --> 00:55:40,436
I can't return the cases of kimchi and
others since I didn't have any cases.
549
00:55:45,436 --> 00:55:47,506
Did you throw away the porridge?
550
00:55:48,336 --> 00:55:50,356
I ate it.
551
00:55:50,386 --> 00:55:51,566
Did you really eat everything
and not throw any away?
552
00:55:51,566 --> 00:55:54,396
Yes, I ate everything.
553
00:55:56,446 --> 00:55:58,476
It was good, wasn't it?
554
00:55:59,346 --> 00:56:01,396
Huh? Yes.
555
00:56:01,406 --> 00:56:04,436
I knew it. I mean,
I made the porridge myself.
556
00:56:05,336 --> 00:56:10,346
Anyway, I can't send Jin-hun to you.
I won't do that.
557
00:56:13,386 --> 00:56:15,436
I was embarrassed
to death carrying this.
558
00:56:15,436 --> 00:56:16,826
What's that?
559
00:56:16,436 --> 00:56:17,596
Can't you see? It's a doll.
560
00:56:17,596 --> 00:56:18,636
It's for me?
561
00:56:18,636 --> 00:56:23,356
Then, do you think it's for me? Should I
take this home, wash it and then hug it?
562
00:56:23,366 --> 00:56:26,406
I'm too old to do that stuff, too.
563
00:56:29,406 --> 00:56:31,456
Let's get married.
564
00:56:33,406 --> 00:56:36,426
I'm so sick of eating all by myself.
Let's get married.
565
00:56:36,436 --> 00:56:39,456
Listen, Mr. Lee Hyun-moo.
Will you take it easy?
566
00:56:39,466 --> 00:56:42,416
How can I marry you when we never
even went out on a date together?
567
00:56:42,426 --> 00:56:46,466
What about all the days that we met,
ate, drank, watched movies
568
00:56:46,466 --> 00:56:48,426
and then did many other things?
569
00:56:48,426 --> 00:56:50,406
If that's not dating, what is?
570
00:56:50,426 --> 00:56:53,416
If you really want to get married,
find somebody else.
571
00:56:53,456 --> 00:56:55,356
No. I want to marry you.
572
00:56:55,366 --> 00:56:57,336
We've both been married once before.
Why would you want to do that again?
573
00:56:57,356 --> 00:57:00,406
Since we've done it before, I'm sure we'll
do a better job the second time. Come on.
574
00:57:00,406 --> 00:57:03,406
No, thanks. I'm never going
to get married again.
575
00:57:03,416 --> 00:57:06,666
Why? Why not?
Why don't you want to get married?
576
00:57:06,666 --> 00:57:09,416
Since I've done it before, there's
nothing new and special about marriage.
577
00:57:09,426 --> 00:57:11,456
Then, did you get married since it's
something new the first time around?
578
00:57:11,456 --> 00:57:14,516
Don't make me repeat myself. Stop it.
579
00:57:14,516 --> 00:57:18,406
Fine! You win.
580
00:57:18,426 --> 00:57:19,466
Then, let's move in together.
581
00:57:19,476 --> 00:57:21,456
No.
582
00:57:21,466 --> 00:57:23,456
Why not?
583
00:57:23,466 --> 00:57:28,596
So, you're asking me to cook, clean,
do the laundry without any legal rights!
584
00:57:29,436 --> 00:57:31,336
Why do you live your life that way?
585
00:57:31,356 --> 00:57:32,366
Then, why do YOU live your life that way?
586
00:57:32,376 --> 00:57:33,406
Oh jeez!
587
00:57:33,406 --> 00:57:36,416
What?
588
00:57:40,456 --> 00:57:46,466
What are you looking at?
Why aren't you doing your magic?
589
00:57:48,366 --> 00:57:51,476
Why are you taking it out on a poor pig?
590
00:57:51,476 --> 00:57:53,416
Want to try?
591
00:58:00,406 --> 00:58:03,386
Where have you been all this while?
592
00:58:09,416 --> 00:58:12,366
How dare you ignore my calls?
593
00:58:14,386 --> 00:58:16,376
Don't ever do that again.
594
00:58:16,376 --> 00:58:21,366
And text message me every hour
reporting to me where you're going
595
00:58:23,386 --> 00:58:27,486
Where have you been?
Why did you turn off your phone?
596
00:58:27,486 --> 00:58:30,406
I was meeting Hee-jin.
What are you going to do about it?
597
00:58:34,356 --> 00:58:36,516
- She already packed everything.
- So?
598
00:58:36,516 --> 00:58:39,486
- Are you going to go with her?
- I already told you that I'm not going.
599
00:58:40,346 --> 00:58:41,426
Are you sure?
600
00:58:41,426 --> 00:58:43,576
You don't trust me?
601
00:58:44,416 --> 00:58:45,636
No, I don't. So, don't go.
602
00:58:45,636 --> 00:58:47,456
OK.
603
00:58:50,456 --> 00:58:56,476
If I told you that you could go,
would you want to go?
604
00:58:59,476 --> 00:59:03,466
I asked if you would want to go with her.
605
00:59:05,366 --> 00:59:07,426
Huh?
606
00:59:08,446 --> 00:59:11,386
Yes.
607
00:59:13,386 --> 00:59:16,446
I want to do this for her.
608
00:59:20,396 --> 00:59:22,416
Will one week be enough?
609
00:59:28,456 --> 00:59:31,396
You sure?
610
00:59:38,416 --> 00:59:40,456
Go.
611
00:59:44,416 --> 00:59:50,446
Go before I change my mind.
612
00:59:56,336 --> 00:59:59,666
Hey, what are you doing? What if
my neighbors see us? Let go of me.
613
00:59:59,666 --> 01:00:04,756
Wait. I was dying to hold you
all day today.
614
01:00:07,446 --> 01:00:16,356
Thank you! That's my girl.
I knew you'd understand.
615
01:00:17,386 --> 01:00:22,406
Don't go overboard.
Do you think I'm doing this for you?
616
01:00:22,406 --> 01:00:25,466
I'm only doing this for
my own peace of mind.
617
01:00:25,466 --> 01:00:28,366
I know.
618
01:00:28,406 --> 01:00:31,396
If you want to change your name,
go ahead.
619
01:00:33,406 --> 01:00:34,476
What?
620
01:00:35,336 --> 01:00:37,386
If you want to do it that badly, go ahead.
621
01:00:37,396 --> 01:00:41,476
I like the name Sam-soon,
but if you hate your name so much,
622
01:00:41,486 --> 01:00:43,776
I guess there's nothing
I can do about it. Go ahead.
623
01:00:56,336 --> 01:01:02,566
I wish you were the Thumb Princess
so I could carry you around in my pocket.
624
01:01:04,396 --> 01:01:16,396
I wish you were my muffler. So I could
wrap you around my neck all the time.
625
01:01:23,446 --> 01:01:31,446
Hee-jin ate all the porridge
that I made for her.
626
01:01:32,336 --> 01:01:34,356
She did?
627
01:01:35,336 --> 01:01:41,456
Yes. So don't worry about her.
628
01:01:42,466 --> 01:01:46,336
Thank you.
629
01:02:23,466 --> 01:02:26,786
I guess he was serious yesterday.
630
01:02:26,796 --> 01:02:30,356
No more guys to stop me from doing this.
631
01:02:51,436 --> 01:02:55,426
Hello. Application for Name Change?
I want to register.
632
01:02:56,446 --> 01:03:00,356
Application for Name Change
633
01:03:05,406 --> 01:03:10,666
He left yesterday.
Yi-young told me that I was crazy.
634
01:03:10,676 --> 01:03:15,376
She said that I must be
the most foolish person alive.
635
01:03:15,376 --> 01:03:24,396
I agree with her.
But... falling in love itself is foolish.
636
01:03:24,396 --> 01:03:33,476
Seeing that he likes my corny name,
he became just as foolish as me.
637
01:03:35,356 --> 01:03:45,526
I'm Kim Hee-jin! I'm not Kim
Sam-soon, I'm Kim Hee-jin!
638
01:03:45,526 --> 01:03:48,456
Says who?
639
01:03:48,456 --> 01:03:52,576
Who said you could change your name?
Didn't I say that I like "Sam-soon" better?
640
01:04:07,396 --> 01:04:12,396
After I register this, my name
becomes "Kim Hee-jin", right?
641
01:04:12,416 --> 01:04:14,376
That's right.
642
01:04:17,416 --> 01:04:19,406
Is today the final day for
applying for the name change?
643
01:04:19,416 --> 01:04:23,436
Yes. Today's the last day.
644
01:04:24,466 --> 01:04:27,436
If your name were Kim Hee-jin,
I would've never climbed up here.
645
01:04:27,446 --> 01:04:29,806
You, the only girl I know
with the name "Sam-soon",
646
01:04:29,806 --> 01:04:32,406
climbed all the way to the top of the
mountain because of what I told you.
647
01:04:32,406 --> 01:04:35,376
This is the least I could do for you.
648
01:04:36,466 --> 01:04:40,466
I'm sorry but can I have my
application back for a second?
649
01:04:40,466 --> 01:04:42,366
Sure.
650
01:04:43,436 --> 01:04:46,456
I'll be right back.
651
01:04:57,346 --> 01:05:00,366
Application for Name Change
652
01:05:14,806 --> 01:05:20,336
Love is a foolish thing.
653
01:05:27,456 --> 01:05:32,446
A week has passed by.
Each day dreaded like a year.
654
01:05:33,346 --> 01:05:37,416
And he did not return
51513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.