Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,989 --> 00:00:45,089
What are you going
to do about Hee-jin?
2
00:00:55,079 --> 00:00:58,049
What's that look on your face?
3
00:01:02,029 --> 00:01:05,089
What are you going
to do about Hee-jin?
4
00:01:06,059 --> 00:01:09,069
I'm thinking.
5
00:01:09,069 --> 00:01:13,949
Then you kissed me without
even thinking about it first?
6
00:01:13,959 --> 00:01:15,949
I don't know. I'm confused.
7
00:01:15,979 --> 00:01:19,059
Who knows if you don't?
Would someone called Sam-sook know?
8
00:01:19,059 --> 00:01:20,119
How can you joke in
a situation like this?
9
00:01:20,119 --> 00:01:28,049
It's because I'm at a loss for words,
OK? It's because I'm nervous, OK?
10
00:01:30,009 --> 00:01:33,969
Gosh...
11
00:01:45,039 --> 00:01:47,949
What? You're going to change your name?
12
00:01:47,989 --> 00:01:50,429
Yeah. I'm going to
change it to Kim Hee-jin.
13
00:01:50,569 --> 00:01:51,949
Who said you can?
14
00:01:51,349 --> 00:01:54,079
It's my name. And my mom
gave me permission, too.
15
00:01:54,079 --> 00:01:56,999
All you have to do is apply
for a new name?
16
00:01:56,999 --> 00:02:00,359
It takes one month for them
to review your reasons,
17
00:02:00,359 --> 00:02:02,069
and they can always turn you down.
18
00:02:02,069 --> 00:02:04,039
Cancel it right now.
19
00:02:04,049 --> 00:02:07,059
Cancel your application
right now. I like Sam-soon.
20
00:02:07,059 --> 00:02:08,439
Who are you to tell me what to do?
21
00:02:08,049 --> 00:02:10,969
Didn't you hear what I said up to now?
22
00:02:10,979 --> 00:02:15,179
Don't tell me what to do
before you end it with Hee-jin.
23
00:02:21,049 --> 00:02:23,979
Cancel it right away.
Or else I'll go and do it for you.
24
00:02:23,989 --> 00:02:26,979
Then you change your name to
Sam-shik. Then I'll go and cancel it.
25
00:02:26,989 --> 00:02:29,999
It's Kim Sam-soon that I like
and not Kim Hee-jin.
26
00:02:29,999 --> 00:02:32,099
The person doesn't change
just because you change your name.
27
00:02:32,099 --> 00:02:35,059
So why change it?
Just go with Kim Sam-soon.
28
00:02:35,059 --> 00:02:39,379
No. Changing my name is
the first goal in my life.
29
00:02:39,379 --> 00:02:44,199
And don't tell me what to do
before you break up with Hee-jin.
30
00:02:47,979 --> 00:02:52,969
Why do you make it so complicated?
Why do you make it so hard?
31
00:02:57,079 --> 00:03:00,349
I'm probably one of the most
simple-minded people you know.
32
00:03:00,349 --> 00:03:04,139
You're the one that's complicated.
33
00:03:08,389 --> 00:03:11,089
Hey, Hyun Jin-hun!
34
00:03:12,969 --> 00:03:15,949
Have a word with me.
35
00:03:15,979 --> 00:03:19,009
Don't meet Sam-soon.
Don't meet her!
36
00:03:19,019 --> 00:03:20,079
No
37
00:03:20,079 --> 00:03:21,089
What?
38
00:03:21,089 --> 00:03:23,089
What's the reason?
Why can't I meet her?
39
00:03:23,089 --> 00:03:24,959
You really don't know?
40
00:03:24,969 --> 00:03:26,359
I don't know.
41
00:03:25,969 --> 00:03:31,039
I know your type. Sam-soon seems
special to you, doesn't she?
42
00:03:31,089 --> 00:03:32,969
Yes.
43
00:03:32,979 --> 00:03:36,369
I'm sure she does. There's no one
like her in your world.
44
00:03:36,369 --> 00:03:39,079
I'm not criticizing, just pointing out
the difference.
45
00:03:39,079 --> 00:03:43,419
What I want to say is not to take interest
in her just because she's different.
46
00:03:43,419 --> 00:03:46,979
It won't last longer than 6 months.
47
00:03:46,979 --> 00:03:48,369
Sis?
48
00:03:47,979 --> 00:03:50,999
Who the hell are you calling Sis?
49
00:03:51,039 --> 00:03:56,139
Sis... It's complicated enough
between Sam-soon and me.
50
00:03:56,139 --> 00:03:59,059
So I really wish that you wouldn't
make it more complicated for us.
51
00:03:59,059 --> 00:04:01,969
Hee-jin is perfect for you.
52
00:04:01,969 --> 00:04:06,079
I've met Hee-jin once on the plane, but
I can guess what kind of person she is.
53
00:04:06,079 --> 00:04:10,029
I heard she was really sick. There
aren't many women as strong as her.
54
00:04:10,029 --> 00:04:14,039
Hee-jin's perfect for someone like you.
So quit it now.
55
00:04:14,049 --> 00:04:18,029
I'm not going to stand by and
see my sister get hurt. Got that?
56
00:04:19,999 --> 00:04:23,029
If you didn't, let me say one more thing.
57
00:04:25,059 --> 00:04:34,049
I find you so obnoxious. You're
obnoxious just as much as 50,000 dollars.
58
00:05:12,989 --> 00:05:17,139
Why couldn't you just willingly
accept when he confessed to you? Loser!
59
00:05:17,139 --> 00:05:22,029
It's annoying! And I hate men that
cheat than anything else in the world.
60
00:05:22,069 --> 00:05:26,989
You're so stupid. Do you think feelings
for someone change that easily?
61
00:05:26,999 --> 00:05:30,989
Would you like for him to be like
Min Hyun-hoo that change overnight? Huh?
62
00:05:31,029 --> 00:05:35,079
It's now or never, OK?
You have to make him yours. OK?
63
00:05:35,089 --> 00:05:37,059
Then what about Hee-jin?
64
00:05:37,069 --> 00:05:41,069
I can't believe you.
Just worry about yourself, will you?
65
00:05:41,069 --> 00:05:46,209
Stealing someone's heart is not a crime.
You're a loser for not being able to do so.
66
00:05:46,969 --> 00:05:49,199
How do I steal his heart?
67
00:06:41,029 --> 00:06:46,069
Ouch! Hold on...
I twisted my ankle.
68
00:07:10,049 --> 00:07:12,059
I told you to lose weight, didn't I?
69
00:07:12,059 --> 00:07:14,029
You said you liked my belly cushion.
70
00:07:14,029 --> 00:07:16,989
You said it was nice and comfortable
with the right temperature...
71
00:07:16,989 --> 00:07:18,029
Get off me... Get off me...
72
00:07:18,039 --> 00:07:21,059
No, no, no... That won't work.
73
00:07:21,969 --> 00:07:26,059
That's right. There's Henry.
74
00:07:33,019 --> 00:07:36,989
Sophie, what? Need to go to
the bathroom? Just go then.
75
00:07:40,079 --> 00:07:45,049
Just sit back and watch.
It's all for your own good.
76
00:07:46,039 --> 00:07:49,009
Nae-ga-bong-yi-nya?
77
00:07:49,959 --> 00:07:52,009
Nae-ga-bong-yi-nya?
78
00:07:52,949 --> 00:07:55,979
Where'd you learn to say that?
79
00:07:56,999 --> 00:07:59,039
Henry, look...
80
00:07:59,039 --> 00:08:04,239
You love Hee-jin, right? If you love
her, you should be with her at her house.
81
00:08:04,239 --> 00:08:07,949
Why are you wasting
your money, here, huh?
82
00:08:07,949 --> 00:08:12,019
Your family's that rich?
You have money to burn?
83
00:08:12,039 --> 00:08:14,059
This is frustrating.
84
00:08:14,069 --> 00:08:17,069
You love Hee-jin.
85
00:08:19,049 --> 00:08:23,399
You! Hee-jin... Love... Love...
OK? Not OK?
86
00:08:25,049 --> 00:08:29,219
Stop smiling like that
when you're so good-looking.
87
00:08:29,219 --> 00:08:33,079
You sure are making it hard for me
to maintain my calm...
88
00:08:33,079 --> 00:08:41,979
Drive me crazy! Just give Sam-shik to
someone else? Just kick it off with you?
89
00:08:48,019 --> 00:08:54,119
You shouldn't be here like this, OK?
Just watching over someone isn't love.
90
00:08:54,119 --> 00:08:59,019
Platonic! Oh, no!
91
00:09:03,999 --> 00:09:06,109
Why does he just keep
on smiling like that?
92
00:09:06,109 --> 00:09:09,149
You don't know because you're young,
93
00:09:09,149 --> 00:09:12,979
but do you think it's easy to meet
someone that you like so much like that?
94
00:09:13,299 --> 00:09:14,309
What?
95
00:09:22,959 --> 00:09:28,149
What? I can't understand a thing that
you're saying. What about Hee-jin?
96
00:09:28,149 --> 00:09:34,049
Say it so that I understand.
What are you saying, huh? Gosh...
97
00:09:34,069 --> 00:09:41,059
No, no, no, no...
I can't communicate with him. Damn it...
98
00:09:45,959 --> 00:09:47,239
Ta-da
99
00:09:47,969 --> 00:09:50,089
You're surprised, aren't you?
100
00:09:50,089 --> 00:09:52,319
I really must've surprised you.
101
00:09:53,009 --> 00:09:54,979
What are you doing here?
102
00:09:54,989 --> 00:09:57,359
What do you mean?
Aren't I always welcome?
103
00:09:57,379 --> 00:09:59,959
I cleaned up and did the laundry.
104
00:09:59,959 --> 00:10:04,109
Oh, and come here. I'm almost done.
105
00:10:04,109 --> 00:10:09,969
I made just a little for practice.
Here, taste it.
106
00:10:13,059 --> 00:10:18,069
What do you think? Is it nice?
It's not too spicy, right?
107
00:10:18,069 --> 00:10:20,969
Yeah, it's OK. It's good.
108
00:10:20,979 --> 00:10:26,989
I knew it. It's my first time,
but I'm so good. I think I'm a natural.
109
00:10:30,959 --> 00:10:33,149
Want to listen to music?
What do you want to listen to?
110
00:10:33,149 --> 00:10:35,109
Anything...
111
00:10:40,079 --> 00:10:44,949
Don't do this in the future. I have
someone to do the cleaning and laundry.
112
00:10:44,969 --> 00:10:48,019
I'm just practicing, that's all.
113
00:10:49,009 --> 00:10:51,079
Jin-hun.
114
00:10:51,079 --> 00:10:53,099
Yeah?
115
00:10:53,099 --> 00:10:57,029
Do you remember the day
we first held hands?
116
00:10:58,979 --> 00:11:03,989
It's a bit out of the blue, right?
Well, you were really funny that day.
117
00:11:03,999 --> 00:11:06,089
You and asked to see an early movie
118
00:11:06,109 --> 00:11:10,009
and wouldn't stop grumbling
as we walked around all day.
119
00:11:10,009 --> 00:11:13,979
You wanted to hold hands but couldn't
muster the courage to do so...
120
00:11:13,979 --> 00:11:19,049
Actually, I knew that you wanted to but
just waited to see what you would do.
121
00:11:19,049 --> 00:11:23,229
Eventually, you held my hand
after 12 hours and 40 minutes.
122
00:11:24,969 --> 00:11:28,189
I miss those times.
123
00:11:28,219 --> 00:11:33,959
We were so young then.
Everything was new to us.
124
00:11:33,999 --> 00:11:38,999
I wish we can live like that
when get old, too.
125
00:11:45,979 --> 00:11:47,059
Hee-jin.
126
00:11:47,069 --> 00:11:48,989
Yeah?
127
00:12:01,009 --> 00:12:04,079
You have something to say to me?
128
00:12:06,019 --> 00:12:08,029
Yeah.
129
00:12:08,049 --> 00:12:11,979
Tell me if you do. What is it?
130
00:12:26,949 --> 00:12:29,949
If I...
131
00:12:38,949 --> 00:12:42,089
You can tell me later
if it's difficult to say now.
132
00:12:43,989 --> 00:12:47,089
Actually...
133
00:12:57,989 --> 00:13:01,029
The Kimchi needs a bit more salt.
134
00:13:01,049 --> 00:13:03,959
Huh?
135
00:13:23,019 --> 00:13:25,009
Hello?
136
00:13:26,089 --> 00:13:27,959
Hello?
137
00:13:27,979 --> 00:13:30,089
Hi. It's Yoo Hee-jin...
138
00:13:33,969 --> 00:13:36,069
I'm sorry to ask to meet like this again.
139
00:13:36,089 --> 00:13:39,949
It's OK. I have nothing
better to do anyways.
140
00:13:41,949 --> 00:13:47,039
I'll just cut to the chase.
Don't confuse Jin-hun anymore.
141
00:13:48,029 --> 00:13:52,019
I'm sure that you know.
He's very confused right now.
142
00:13:53,009 --> 00:13:56,999
Just leave him alone.
It's hard on him.
143
00:13:57,969 --> 00:13:59,949
- Hee-jin.
- Yes?
144
00:13:59,979 --> 00:14:02,349
I never did anything to confuse him.
145
00:14:02,349 --> 00:14:08,049
And you have no right to tell me
what and what not to do.
146
00:14:08,049 --> 00:14:13,099
I'm sorry. I just thought it best
that I tell you in person...
147
00:14:13,099 --> 00:14:17,959
And I never got greedy over
what wasn't mine.
148
00:14:17,989 --> 00:14:21,069
And I have no intention
on stealing it either.
149
00:14:21,069 --> 00:14:25,979
But if Jin-hun decides to come
to me, then I'm willing to accept.
150
00:14:25,979 --> 00:14:27,969
We're friends, right?
151
00:14:27,969 --> 00:14:32,399
Why am I your friend?
I don't remember befriending you.
152
00:14:33,279 --> 00:14:36,429
I came all this way with
only one goal in mind.
153
00:14:36,429 --> 00:14:40,959
But if that goal suddenly
disappears, what am I supposed to do?
154
00:14:40,959 --> 00:14:47,239
You're young. You're young, pretty, and
rich, right? You're thin as a toothpick,
too.
155
00:14:47,239 --> 00:14:51,079
Ask everyone here. You're better than me.
156
00:14:51,079 --> 00:14:57,239
I'm neither young nor pretty.
And I'm fat, too.
157
00:14:57,239 --> 00:15:02,979
You'll have more chances
in the future. But not me.
158
00:15:04,999 --> 00:15:12,999
I feel that Jin-hun might
be my last chance.
159
00:15:18,989 --> 00:15:22,009
But you're healthy.
160
00:15:24,979 --> 00:15:26,999
OK... So I'm healthy.
161
00:15:27,019 --> 00:15:30,019
You can eat and drink
whatever you want.
162
00:15:30,019 --> 00:15:34,079
Do you know how painful it is not
being able to eat what you want?
163
00:15:34,079 --> 00:15:41,139
I wish I was chubby like you, too. I want
to have healthy skin complexion like you
164
00:15:41,139 --> 00:15:47,389
and be energetic.
I wish I was like that, too.
165
00:15:49,969 --> 00:15:56,029
Don't put on a face like that.
People will think that I'm making you cry.
166
00:15:56,029 --> 00:16:02,069
And don't think I'll take pity on you.
167
00:16:03,049 --> 00:16:10,019
I'm not that nice of a person
to give in just because you're sick.
168
00:16:10,969 --> 00:16:16,989
Let's do fair play.
Let Jin-hun make the decision.
169
00:16:20,999 --> 00:16:27,019
And you get the bill today.
I'm broke these days.
170
00:16:27,029 --> 00:16:31,949
But since I do have a conscience
I ordered the cheapest one.
171
00:16:39,089 --> 00:16:45,089
And I meant what I said before.
172
00:16:46,959 --> 00:16:50,959
I really feel that
Jin-hun is my last chance.
173
00:17:19,059 --> 00:17:32,009
I only know how to play the chopsticks.
Can someone like me learn to play, too?
174
00:17:32,039 --> 00:17:36,139
Of course!
We have around 10 adult students.
175
00:17:36,139 --> 00:17:41,199
I see... But there's a particular piece
that I want to play.
176
00:17:41,199 --> 00:18:00,999
Do you know that song? Elvis
Presley's "Ba... ba...ba...ba..."
177
00:18:01,009 --> 00:18:09,969
You know that song, right? I have to play
that. How long will it take me to learn it?
178
00:18:09,979 --> 00:18:13,089
- 'Can't Help Falling in Love'
- Yes.
179
00:18:13,089 --> 00:18:16,019
It depends on the person.
180
00:18:16,019 --> 00:18:21,999
If you just focus on that one piece
it can just take a couple of months.
181
00:18:21,999 --> 00:18:27,069
Then can I start right way?
How much are the tuition fees?
182
00:18:51,049 --> 00:18:53,989
Are you playing with your feet?
183
00:18:55,999 --> 00:19:00,039
Do it well this time.
One, two, three!
184
00:21:55,269 --> 00:21:56,319
You're still here?
185
00:21:56,319 --> 00:21:58,209
What are you doing here by yourself?
186
00:21:58,209 --> 00:22:01,029
Can't you see? I'm being sentimental.
187
00:22:01,029 --> 00:22:03,199
Take a seat. Let's drink!
188
00:22:04,059 --> 00:22:06,339
It's been a while that we drank together.
189
00:22:06,339 --> 00:22:10,979
But what are you going to do about
the bakery? I'm starting to get frantic.
190
00:22:10,999 --> 00:22:14,109
Someone will be dispatched
from the hotel tomorrow.
191
00:22:14,979 --> 00:22:17,189
Dispatched? You're not finding
someone new?
192
00:22:17,189 --> 00:22:19,059
Just for the time being.
193
00:22:22,019 --> 00:22:28,999
By the way... It's personal... so I was
just going to mind my own business, but...
194
00:22:28,999 --> 00:22:33,029
what happened between
you and Sam-soon?
195
00:22:36,999 --> 00:22:42,019
We've got to be honest. Sam-soon
isn't much of a woman, is she?
196
00:22:42,019 --> 00:22:49,069
She should come into your arms
when you hold her, but she's so big...
197
00:22:49,089 --> 00:22:52,189
And she has such a temper, too...
And the way she swears...
198
00:22:52,189 --> 00:22:54,019
Hyun-moo.
199
00:22:54,029 --> 00:22:55,389
Yeah?
200
00:22:55,009 --> 00:22:59,969
Sam-soon comes into my arms just fine.
201
00:23:01,969 --> 00:23:04,069
That's a relief then.
202
00:23:05,039 --> 00:23:11,049
OK, fine. So she comes into your arms
fine. Why are you glaring at me like that?
203
00:23:11,049 --> 00:23:14,109
You've made your point, OK?
You have charisma, you know.
204
00:23:14,109 --> 00:23:16,089
But I have charisma in the kitchen, too.
205
00:23:16,089 --> 00:23:17,999
Let's drink.
206
00:23:22,019 --> 00:23:27,099
And by the way... Just out of curiosity...
207
00:23:27,099 --> 00:23:33,999
You know Sam-soon's sister, right?
Do you know anything about her?
208
00:23:33,999 --> 00:23:35,969
Who?
209
00:23:35,989 --> 00:23:41,209
Sam-soon's sister. She came to
the restaurant. Kim Yi-uyoung.
210
00:23:41,999 --> 00:23:43,119
No, not much.
211
00:23:43,119 --> 00:23:45,439
OK, forget it then.
212
00:23:45,979 --> 00:23:49,209
But why do you ask?
213
00:23:49,979 --> 00:23:54,169
No, just... But what is it
with the women of that family?
214
00:23:54,169 --> 00:23:57,099
Were they fighting dogs in their past
life? Why are they so violent? Huh?
215
00:23:57,099 --> 00:24:01,419
They really scare me. The three of
them together really frighten me.
216
00:24:04,069 --> 00:24:07,039
Don't meet Sam-soon.
217
00:24:07,039 --> 00:24:08,269
Don't meet her.
218
00:24:08,949 --> 00:24:17,049
I find you so obnoxious. You're
obnoxious just as much as 50,000 dollars.
219
00:24:17,049 --> 00:24:20,049
Hee-jin's perfect for you.
220
00:24:20,069 --> 00:24:24,269
I've met Hee-jin once on the plane, but
I can guess what kind of person she is.
221
00:24:24,269 --> 00:24:26,059
I heard she was really sick.
222
00:24:26,059 --> 00:24:28,059
There aren't many women
as strong as her.
223
00:24:28,059 --> 00:24:33,319
So quit it now. I won't stand by
and see my sister get hurt. Got that?
224
00:24:44,009 --> 00:24:47,029
We're here? Let's go for a third round
of drinks. Get off. Let's go!
225
00:24:47,069 --> 00:24:49,999
Let's call it a night for today.
You've already had a lot to drink.
226
00:24:49,999 --> 00:24:55,439
I'm fine. Hey, Mr. Hyun! Stop acting
like such a big shot, you little brat.
227
00:24:55,969 --> 00:25:02,059
You're still just a kid. Let's go for a
third round of drinks. Come on, let's go...
228
00:25:09,029 --> 00:25:14,019
Sir, stop the car.
Hurry! Stop the car...
229
00:25:28,009 --> 00:25:34,039
You can check it. I got a check
separately for 50,000 dollars.
230
00:25:36,009 --> 00:25:38,109
Check, 50,000 dollars
231
00:25:38,109 --> 00:25:39,959
Here!
232
00:25:39,989 --> 00:25:45,089
Go and pay him back right now! Pay him
back and don't ever see that Jerk again.
233
00:25:50,019 --> 00:25:53,259
What's with the face?
You don't want to pay him back?
234
00:25:53,969 --> 00:25:56,049
- Yi-young.
- What?
235
00:25:59,979 --> 00:26:06,019
He... He says he likes me.
236
00:26:08,069 --> 00:26:10,059
He's come to like me.
237
00:26:10,059 --> 00:26:15,269
Hey! Come to your senses! He's
playing with you for 50,000 dollars.
238
00:26:15,289 --> 00:26:17,249
You actually believe him?
239
00:26:19,949 --> 00:26:21,019
I want to.
240
00:26:21,019 --> 00:26:26,029
He played with you so many times.
You still want to believe him?
241
00:26:26,029 --> 00:26:29,169
I still want to believe him.
242
00:26:29,169 --> 00:26:32,979
And don't talk ill of him in the future.
243
00:26:32,979 --> 00:26:38,949
I won't take any more criticism of him
from either you or Mom in the future.
244
00:26:38,959 --> 00:26:42,009
He broke it off with Yoo Hee-jin?
245
00:26:42,959 --> 00:26:47,239
See. He didn't, did he?
That's the kind of person he is.
246
00:26:47,239 --> 00:26:51,199
Go and pay him back right now and get
back our house deed. You're so pathetic...
247
00:26:51,199 --> 00:26:55,319
Hey! Hey!
248
00:27:06,059 --> 00:27:11,079
It's 50,000 dollars. Check for yourself.
249
00:27:16,969 --> 00:27:19,049
Check, 50,000 dollars
250
00:27:19,949 --> 00:27:24,069
My sister's apartment sold today.
251
00:27:26,039 --> 00:27:29,959
You can return our house deed now.
252
00:27:47,199 --> 00:27:49,999
Hey! Hey!
253
00:27:49,999 --> 00:27:52,079
Are you crazy?
254
00:27:52,089 --> 00:27:55,019
You crazy Bastard!
Do you know what money that is?
255
00:27:55,039 --> 00:27:57,359
- It's mine.
- What?
256
00:27:57,359 --> 00:28:02,289
You paid me back and I took it.
And so it's my money that I just tore.
257
00:28:03,049 --> 00:28:09,949
I'm a big fan of money. But right now,
you're more important to me than money.
258
00:28:09,969 --> 00:28:18,059
Now do you believe me? And cancel
your application to change your name.
259
00:28:18,969 --> 00:28:25,029
You really are hopeless.
260
00:28:25,029 --> 00:28:27,979
You think this is Kid's play?
50,000 dollars is nothing to you?
261
00:28:27,979 --> 00:28:29,959
We nearly lost our house because of
that money, but it's a joke to you.
262
00:28:29,999 --> 00:28:32,059
It's my money.
263
00:28:33,079 --> 00:28:42,169
Why don't you sell the restaurant? Why
don't you sell it and burn all the money?
264
00:28:42,169 --> 00:28:45,249
I can do it. That's how much I love you.
265
00:28:45,249 --> 00:28:49,159
Buying someone with money
is love to you?
266
00:28:49,159 --> 00:28:54,119
I told you, that's not it. Don't
complicate it. Just accept it as it is.
267
00:29:01,959 --> 00:29:08,009
I knew all along,
but I didn't know you were this bad.
268
00:29:08,009 --> 00:29:12,999
You're selfish, childish and immature...
269
00:29:13,049 --> 00:29:20,089
I'm sorry that I ever liked you...
I'm ashamed that I ever liked you.
270
00:29:21,039 --> 00:29:29,009
I don't want to introduce
someone like you to my dad.
271
00:29:45,959 --> 00:29:48,209
- Hi.
- Hi
272
00:29:49,059 --> 00:29:51,019
I had some business to take care of.
273
00:29:51,019 --> 00:29:55,069
I see. We're going to see a movie.
274
00:31:03,989 --> 00:31:06,029
Sam-soon.
275
00:31:06,029 --> 00:31:08,059
Hi...
276
00:31:13,089 --> 00:31:18,039
Hey... You found a new pastries maker.
277
00:31:18,039 --> 00:31:22,079
No, he's dispatched here
temporarily from the hotel.
278
00:31:23,009 --> 00:31:29,059
Really? Oh, that's right. The notebook
that I gave you last time. Can I have it?
279
00:31:29,079 --> 00:31:33,069
Can't I give it to next time?
I haven't read it all yet.
280
00:31:33,069 --> 00:31:36,059
I'd like to take it with me now.
281
00:31:36,059 --> 00:31:38,039
OK.
282
00:31:53,039 --> 00:31:57,059
Learn a lot and do well, OK?
283
00:32:38,079 --> 00:32:40,159
What is it?
284
00:32:42,949 --> 00:32:44,079
Excuse me.
285
00:32:44,079 --> 00:32:46,019
Yes?
286
00:32:46,019 --> 00:32:49,009
Has the chef here changed?
287
00:32:49,009 --> 00:32:51,079
No, why?
288
00:32:51,089 --> 00:32:54,039
No, never mind.
289
00:32:59,029 --> 00:33:02,019
It doesn't taste as good as it did before.
290
00:33:02,979 --> 00:33:05,089
I can't really tell.
291
00:33:05,959 --> 00:33:08,069
But you're not eating well.
292
00:33:08,079 --> 00:33:11,029
I just don't feel like
eating much, that's all.
293
00:33:15,999 --> 00:33:22,019
No, the taste has changed.
It's not as good as before. Let's go.
294
00:33:22,039 --> 00:33:26,989
Let's go somewhere else.
We have plenty of other places to go.
295
00:33:28,059 --> 00:33:30,029
We're here already.
Let's just eat here.
296
00:33:30,049 --> 00:33:35,089
No, I don't feel like eating
here anymore. Let's go!
297
00:33:36,079 --> 00:33:38,069
Hee-jin.
298
00:33:48,959 --> 00:33:50,949
Lady!
299
00:33:50,959 --> 00:33:55,029
Lady! You're giving me a headache!
300
00:33:55,049 --> 00:33:58,029
Don't lady me, you brat!
301
00:33:58,979 --> 00:34:02,989
You're making too much noise!
That's not how you play the piano.
302
00:34:03,029 --> 00:34:05,129
What do you know about music?
303
00:34:13,949 --> 00:34:15,139
Is this Kim Sam-soon's house?
304
00:34:15,139 --> 00:34:16,969
Yes, it is.
305
00:34:16,979 --> 00:34:19,039
You have a registered mail.
306
00:34:32,079 --> 00:34:34,039
Thank you.
307
00:34:34,039 --> 00:34:39,059
You are hereby granted permission
to change your name to Kim Hee-jin...
308
00:34:41,039 --> 00:34:42,999
I'm Kim Hee-jin now! Kim Hee-jin!
309
00:34:43,039 --> 00:34:52,039
Mom, call me Hee-jin from now, OK? You,
too. Call me Hee-jin. What do I do now?
310
00:34:52,059 --> 00:34:53,359
Now that I think of it
I have so much to do.
311
00:34:53,359 --> 00:34:56,049
I have to change my resident
registration card, my credit card...
312
00:34:56,049 --> 00:34:59,399
I have so much to do. Let's see.
313
00:34:59,399 --> 00:35:07,019
My credit card, my bank account,
my passport... It's a handful, isn't it?
314
00:35:07,019 --> 00:35:14,049
So what? Who cares?
I'm Kim Hee-jin now!
315
00:35:15,089 --> 00:35:17,999
You're that happy?
316
00:35:19,089 --> 00:35:21,079
Yeah, I am.
317
00:35:21,079 --> 00:35:24,179
But still, your mood swings
seem a bit severe.
318
00:35:26,989 --> 00:35:29,249
I just can't hold back my delight and joy!
319
00:35:32,959 --> 00:35:40,949
I'm Kim Hee-jin now!
I'm Kim Hee-jin! Hurray for Kim Hee-jin!
320
00:35:46,059 --> 00:35:49,259
You seem really sensitive today.
321
00:35:50,009 --> 00:35:54,049
It didn't taste the same as before.
I don't understand people.
322
00:35:54,049 --> 00:35:56,379
As soon as they start doing well, they
don't care about the tastes of the food.
323
00:35:56,379 --> 00:35:59,019
I don't like places like that.
324
00:35:59,019 --> 00:36:02,029
Wait a bit longer. We're almost there.
325
00:36:39,479 --> 00:36:43,509
It's gone. It's not here anymore.
326
00:36:44,459 --> 00:36:46,449
Yeah, it's not here.
327
00:36:46,499 --> 00:36:48,579
And you're OK about it?
328
00:36:48,829 --> 00:36:53,479
You wouldn't eat spaghetti if it wasn't
here or the place we just came from.
329
00:36:53,499 --> 00:36:55,489
It's nothing.
Why are you getting so upset?
330
00:36:56,112 --> 00:36:57,452
It's nothing?
331
00:36:57,452 --> 00:37:01,182
The place we always used to come
isn't here anymore and it's nothing?
332
00:37:01,182 --> 00:37:02,452
Hee-jin.
333
00:37:01,549 --> 00:37:06,509
How can you say that it's nothing?
It's disappeared... It's gone!
334
00:37:06,549 --> 00:37:07,589
What's wrong with you?
335
00:37:08,089 --> 00:37:12,989
Henry wouldn't be like this.
Memories are precious to him.
336
00:37:40,519 --> 00:37:43,459
You mean it? It's really over?
337
00:37:43,469 --> 00:37:44,599
Yeah.
338
00:37:44,599 --> 00:37:49,449
You were a different person before.
What suddenly came over you?
339
00:37:49,469 --> 00:37:56,539
Don't ask. I'll just be spitting
on my own face if I tell you.
340
00:37:57,549 --> 00:38:00,669
You've grown up in a matter of hours.
341
00:38:00,669 --> 00:38:04,939
Why? He changed his attitude as soon
as you gave him the 50,000 dollars?
342
00:38:04,939 --> 00:38:06,529
He said to get lost?
343
00:38:06,529 --> 00:38:08,529
I told you not to ask.
344
00:38:09,539 --> 00:38:13,489
OK, fine... Gosh...
345
00:38:18,449 --> 00:38:19,579
Yi-young!
346
00:38:21,489 --> 00:38:23,489
Shall I get liposuction?
347
00:38:23,489 --> 00:38:26,799
You'll do that on top of changing
your name now? Forget it.
348
00:38:26,819 --> 00:38:30,449
God knows how many litres
you'll have to pump out of your body.
349
00:38:30,449 --> 00:38:32,849
Don't waste your energy over men.
350
00:38:32,849 --> 00:38:36,659
The only thing that you'll be left with
in the end is your work and capability.
351
00:38:36,659 --> 00:38:39,549
OK? Got that? Cheers.
352
00:38:39,549 --> 00:38:41,509
Cheers...
353
00:38:45,589 --> 00:38:48,469
Maybe I should get liposuction.
354
00:38:48,489 --> 00:38:52,579
You've got to be kidding, right?
Thin ones just never quit.
355
00:38:52,579 --> 00:38:53,609
Shut up.
356
00:38:53,609 --> 00:39:00,509
It's true! We should round up thin ones,
tie them up all together and hang them.
357
00:39:50,089 --> 00:39:51,259
Forget it.
358
00:39:56,009 --> 00:39:58,269
What's this? What's wrong?
359
00:39:59,019 --> 00:40:00,189
You're going to sleep over?
360
00:40:00,189 --> 00:40:02,009
Yes.
361
00:40:02,019 --> 00:40:08,049
Momo followed the crawling
turtle and passed a long corridor.
362
00:40:08,049 --> 00:40:13,019
The turtle stopped in front of a
small door at the end of the corridor.
363
00:40:13,019 --> 00:40:17,409
The door was so small that Momo
had to bend over to get through.
364
00:40:17,959 --> 00:40:23,009
And on the turtle's shell it read,
we're here."
365
00:40:23,009 --> 00:40:29,269
As Momo bent over, there was
a small sign above the door.
366
00:40:29,269 --> 00:40:36,269
And on the sign it read, "doctor
of time, minutes and seconds."
367
00:40:58,959 --> 00:41:04,159
Let's just read up to here for today.
Let's go to bed now.
368
00:41:04,159 --> 00:41:07,069
It's because Uhncle's tired.
369
00:41:10,019 --> 00:41:13,009
My head hurts, too.
370
00:41:13,979 --> 00:41:16,059
My heart, too.
371
00:41:22,079 --> 00:41:25,979
Your heart's here.
372
00:41:29,069 --> 00:41:35,039
When you grow up,
don't meet a guy like me.
373
00:41:35,089 --> 00:41:40,019
You're supposed to say,
You're the best, Uncle...
374
00:41:40,019 --> 00:41:44,169
I'm going to marry someone exactly
like you," when I say that.
375
00:41:44,969 --> 00:41:46,959
It's funny?
376
00:41:46,979 --> 00:41:51,979
You don't come across
a cool guy like me often.
377
00:41:53,059 --> 00:41:56,969
Let's go to sleep now.
Turn off the lights.
378
00:42:02,999 --> 00:42:05,959
Shall I sing you a lullaby?
379
00:42:08,019 --> 00:42:22,959
Rock a my baby on the tree top,
when the wind blows the cradle will rock,
380
00:42:22,959 --> 00:42:36,079
when the branch breaks
the cradle will fall...
381
00:44:14,959 --> 00:44:17,099
Who cleaned my office today?
382
00:44:17,099 --> 00:44:19,029
I did. Why?
383
00:44:19,049 --> 00:44:20,979
Where'd you take out the trash?
384
00:44:20,989 --> 00:44:22,969
What? The trash?
385
00:44:22,979 --> 00:44:24,999
The trash in my trash can.
Where did you throw it out?
386
00:44:25,019 --> 00:44:28,029
At the dumpster.
387
00:44:34,359 --> 00:44:37,189
He's even good looking from behind.
388
00:45:41,329 --> 00:45:58,099
Like a child that forgets the person
that gave you the toy... Whoa...
389
00:45:58,099 --> 00:46:01,959
Are you breast feeding
in the men's room?
390
00:46:04,419 --> 00:46:08,269
I don't want you to even for
one second or one minute.
391
00:46:08,269 --> 00:46:11,089
It's over with me if you go now.
392
00:46:11,589 --> 00:46:13,539
It's coming out.
393
00:46:13,539 --> 00:46:15,589
You think I won't be able to hit you?
394
00:46:17,509 --> 00:46:19,679
OK, let's work together.
395
00:46:24,509 --> 00:46:27,529
Did you earn that money? You're
just living off your parent's money.
396
00:46:27,529 --> 00:46:29,559
What makes you so great, huh?
397
00:46:35,509 --> 00:46:38,519
Why aren't you closing your eyes today?
398
00:46:39,539 --> 00:46:57,579
My love... Whoa...
My beautiful love... My beautiful love...
399
00:47:04,029 --> 00:47:06,039
This is exhausting...
400
00:47:28,019 --> 00:47:34,429
After reaching the top, I looked down
and there were clouds under my feet.
401
00:47:34,949 --> 00:47:38,099
I felt as if I was walking on clouds.
402
00:47:38,099 --> 00:47:43,219
That's when I told myself to stop.
403
00:47:43,219 --> 00:47:46,439
To stop blaming myself...
to let go of any resentment...
404
00:47:48,989 --> 00:48:00,049
And I resolved not to seem listless
or languid when Hee-jin returned.
405
00:48:38,969 --> 00:48:42,069
What are you looking for?
406
00:48:42,089 --> 00:48:46,089
Huh? No, it's nothing.
407
00:49:03,089 --> 00:49:07,049
Live a message at
the sound of the beep...
408
00:49:12,089 --> 00:49:17,239
I borrowed your hiking clothes and
shoes. I'm going to Halla Mountain.
409
00:49:17,239 --> 00:49:22,019
I'm going to start over when I return.
You can count on it.
410
00:49:22,319 --> 00:49:24,269
Sam-shik
411
00:49:39,479 --> 00:49:40,609
Why do you want to see Sam-soon?
412
00:49:40,609 --> 00:49:43,529
- I have something to say to her.
- I heard it's over between you two.
413
00:49:43,529 --> 00:49:44,539
No, it's not.
414
00:49:44,549 --> 00:49:46,459
Are you talking back to me?
415
00:49:46,469 --> 00:49:51,499
I'm sorry for sounding rude, but
Sam-soon's the only thing on my mind.
416
00:49:51,509 --> 00:49:53,589
If you have something to say, tell me.
I'll tell her for you.
417
00:49:53,589 --> 00:49:54,739
I have to talk to her in person.
418
00:49:54,739 --> 00:49:58,449
Tell me. She's not here right now, OK?
419
00:49:58,459 --> 00:50:00,569
- Did she go somewhere?
- That's none of your business.
420
00:50:00,589 --> 00:50:03,829
You shouldn't be like this.
You might regret it later on.
421
00:50:04,449 --> 00:50:06,619
- You're threatening me now?
- Sis.
422
00:50:07,489 --> 00:50:08,839
I told you not to call me that!
423
00:50:08,839 --> 00:50:13,479
Don't be so harsh on me. You
never know. We might become family.
424
00:50:13,789 --> 00:50:16,839
What? You better watch your mouth!
425
00:50:16,859 --> 00:50:19,629
Are you trying to ruin Sam-soon's
chances of getting married?
426
00:50:20,489 --> 00:50:24,529
Who's making so much noise
in the middle of the night?
427
00:50:29,529 --> 00:50:32,489
I'm sure I heard something.
428
00:50:32,509 --> 00:50:35,749
Who parked a car here?
429
00:50:35,759 --> 00:50:42,659
Gosh... How rude. Who parked a car
in front of our house like this?
430
00:50:42,769 --> 00:50:46,859
If I see this car here ever again,
I'll have it towed away.
431
00:51:00,499 --> 00:51:02,569
You must like me, too.
432
00:51:02,579 --> 00:51:04,509
What?
433
00:51:04,519 --> 00:51:07,499
Why else would you have hid me?
434
00:51:11,559 --> 00:51:16,859
I'm really at a loss for words. You
really are self-conceited, aren't you?
435
00:51:16,859 --> 00:51:20,859
I'll never give our Sam-soon
to someone like you!
436
00:51:34,549 --> 00:51:38,449
Why aren't you answering?
Pick up now! -Sam-shik-
437
00:51:52,469 --> 00:51:55,589
Hey, Kim Sam-soon!? -Sam-shik-
438
00:52:00,449 --> 00:52:04,539
You put something in the cake right? I
hear your voice everywhere I go. -Sam-shik -
439
00:52:09,479 --> 00:52:13,569
Where are you? You're
killing me. -Sam-shik -
440
00:52:16,689 --> 00:52:18,729
I miss him.
441
00:52:21,549 --> 00:52:25,479
I miss him like crazy.
442
00:52:30,569 --> 00:52:34,449
I'm sorry? -Sam-shik -
443
00:52:56,509 --> 00:52:58,619
You're sorry for what?
444
00:52:58,619 --> 00:53:00,499
Excuse me?
445
00:53:00,519 --> 00:53:04,479
She left her phone.
What are you sorry for?
446
00:53:05,489 --> 00:53:07,509
- Everything.
- Everything, what?
447
00:53:07,559 --> 00:53:10,479
Just everything...
448
00:53:13,589 --> 00:53:16,499
Can you promise me?
449
00:53:17,509 --> 00:53:20,649
Can you promise me that
you won't make her cry?
450
00:53:20,649 --> 00:53:21,819
Yes.
451
00:53:21,869 --> 00:53:26,499
I'm not saying that you can date her.
I'll just tell you where she is.
452
00:53:26,509 --> 00:53:28,459
Thanks.
453
00:53:28,469 --> 00:53:30,519
She went to Cheju Island.
454
00:53:30,539 --> 00:53:32,589
Why did she go there?
455
00:53:37,999 --> 00:53:40,329
Hello. One, please.
456
00:53:41,069 --> 00:53:45,029
- Thank you. Goodbye.
- You're welcome.
457
00:53:58,039 --> 00:54:05,009
OK, that's enough now. Let's stop.
Stop blaming yourself or others.
458
00:54:05,019 --> 00:54:07,059
I've only lived 30 years of my life.
459
00:54:07,059 --> 00:54:10,959
I have more years ahead of me.
460
00:54:10,959 --> 00:54:17,089
If I get to meet him in the future,
let's at least not seem dispirited.
461
00:54:17,089 --> 00:54:24,009
Let's be able to say confidently that I
liked you once but I could do without you.
462
00:54:24,049 --> 00:54:28,019
That's right! Let's start over!
463
00:54:28,019 --> 00:54:33,019
Not as woman Kim Hee-jin but
as pastries maker, Kim Hee-jin!
464
00:54:43,009 --> 00:54:46,989
How much further do I have to go?
I shouldn't have listened to him!
465
00:54:46,999 --> 00:54:51,069
If I come here ever again, I'll live
the rest of my life as Kim Sam-soon.
466
00:54:51,079 --> 00:54:54,029
What the hell is that?
467
00:54:54,039 --> 00:54:57,959
Hike up to summit prohibited after 13:00,
must leave summit no later than 14:30
468
00:54:57,969 --> 00:55:01,019
What? I only have one hour left.
469
00:55:05,029 --> 00:55:14,279
Jerk! I wish you fall flat on your
face! What? It's as if walking on clouds?
470
00:55:14,279 --> 00:55:19,059
What is he, a flying panther
or something?
471
00:55:19,059 --> 00:55:31,259
How dare he lie to me like that!
My back's killing me.
472
00:55:31,259 --> 00:55:36,129
I'll kill him if he ever appears
in my dreams!
473
00:55:36,129 --> 00:55:42,109
That Bastard!
What did I do to deserve this?
474
00:55:42,109 --> 00:55:47,079
What the hell...
475
00:55:47,079 --> 00:55:54,019
I can't see a thing! He lied about coming
all the way to the top! I'm sure of it!
476
00:55:58,949 --> 00:56:11,169
I'm Kim Hee-jin! I'm no longer
Kim Sam-soon! I'm Kim Hee-jin!
477
00:56:12,039 --> 00:56:26,999
Sam-shik! Sam-shik! That's right!
It's over between us now!
478
00:56:28,999 --> 00:56:31,089
Says who?
479
00:56:43,289 --> 00:56:47,079
I'm seeing hallucinations now. No, no...
480
00:56:47,079 --> 00:56:48,369
I've got to get a grip of myself.
I mustn't dehydrate!
481
00:56:48,369 --> 00:56:51,379
Get a hold of yourself! I mustn't
lose it until I get to the bottom!
482
00:56:51,379 --> 00:56:55,159
Sam-soon... I mean, Hee-jin!
Come to your senses!
483
00:57:00,089 --> 00:57:02,089
Huh? What are you doing here?
484
00:57:02,949 --> 00:57:05,049
You called me, didn't you?
485
00:57:05,969 --> 00:57:11,969
What are you trying to do? Did you
come here to push me off the mountain?
486
00:57:11,989 --> 00:57:16,379
What took you so long? Do you know
how long I waited for you?
487
00:57:16,379 --> 00:57:22,039
And who said you can be Kim Hee-jin?
I told you that I like Kim Sam-soon!
40046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.