All language subtitles for My Name Is Kim Sam Soon-Ep11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,025 --> 00:00:14,045 - Let go of me. - Let's go. 2 00:00:14,065 --> 00:00:16,935 You like men that much? 3 00:00:17,965 --> 00:00:21,965 You cam meet someone much better than him any time. 4 00:00:21,965 --> 00:00:25,945 I can meet someone better than him any time? 5 00:00:25,945 --> 00:00:29,045 You're attractive. 6 00:00:29,075 --> 00:00:31,045 I told you not to bullshit me. 7 00:00:31,065 --> 00:00:38,215 I'm not bullshitting you. Don't meet other men. Don't go on blind dates. 8 00:00:38,215 --> 00:00:41,105 I don't like you meeting other men. 9 00:00:42,275 --> 00:00:45,035 I really don't like it. 10 00:00:47,075 --> 00:00:52,955 So? What do you want from me? 11 00:00:52,955 --> 00:00:55,045 I told you. Don't meet other men. 12 00:00:58,035 --> 00:01:01,025 Until you pay back 50,000 dollars. 13 00:01:03,025 --> 00:01:06,025 Crazy Bastard! 14 00:01:06,025 --> 00:01:10,095 That was it? It was because of 50,000 dollars? 15 00:01:11,995 --> 00:01:14,955 You're scum! 16 00:01:22,005 --> 00:01:23,235 Get lost! 17 00:01:23,965 --> 00:01:25,985 You get lost, Punk! 18 00:01:26,055 --> 00:01:30,025 Why are you looking at me like that? So was it fun playing with money? 19 00:01:33,935 --> 00:01:34,945 Bastard... 20 00:01:34,955 --> 00:01:36,975 Stop it! 21 00:01:36,995 --> 00:01:38,995 Stop it. 22 00:01:43,045 --> 00:01:45,055 Get lost. 23 00:01:50,065 --> 00:01:55,025 I said, get lost. I don't ever want to see you again. Go! 24 00:01:57,945 --> 00:02:00,955 Go, I said! Get lost! Get lost! 25 00:02:05,985 --> 00:02:09,075 Didn't you hear her? Get lost. 26 00:02:12,985 --> 00:02:19,045 Are you deaf? Get lost! 27 00:03:01,025 --> 00:03:03,005 You can get lost, too. 28 00:03:03,025 --> 00:03:05,935 Didn't you make him go because you wanted to talk to me in private? 29 00:03:05,935 --> 00:03:08,205 Don't be mistaken. I wasn't taking your side. 30 00:03:08,205 --> 00:03:15,295 Well, you weren't taking his side either. From now on, tell me if you need money. 31 00:03:17,025 --> 00:03:20,025 Dream on, Bastard. 32 00:03:20,025 --> 00:03:22,035 I haven't heard that in a long time. It really turns me on. 33 00:03:22,035 --> 00:03:24,025 You're a joke, Asshole. 34 00:03:25,005 --> 00:03:28,965 Yeah, that's it. Give me some more. 35 00:03:30,025 --> 00:03:32,955 I really pity you. 36 00:03:35,975 --> 00:03:39,035 Do you know how sexy you are right now? 37 00:03:40,935 --> 00:03:41,945 Mom! 38 00:03:41,955 --> 00:03:43,935 Are you crazy? 39 00:03:47,975 --> 00:03:51,135 Mom! A pervert's following me! 40 00:03:51,135 --> 00:03:55,935 - Who's harassing my daughter? - Over there, Mom! 41 00:03:56,955 --> 00:03:59,935 Hey! You better stop right there! Stop! 42 00:03:59,965 --> 00:04:02,995 Stop right there, Pervert! 43 00:04:53,045 --> 00:04:56,985 So what if I have two guys courting me. 44 00:04:56,985 --> 00:05:01,315 Everything just comes down to 50,000 dollars with one guy 45 00:05:01,315 --> 00:05:09,995 and one guy's a pervert. 46 00:05:09,995 --> 00:05:13,135 So what if I get an expensive new hairdo? 47 00:05:13,135 --> 00:05:23,075 So what if I borrow Yi-young's clothes? So what if I waste 30 dollars on lipstick? 48 00:05:23,075 --> 00:05:29,945 I only end up with weirdos! Damn it! Damn it! 49 00:06:54,015 --> 00:07:03,045 Ouch... It's bleeding. 50 00:07:18,945 --> 00:07:21,985 What are you looking at? 51 00:07:21,985 --> 00:07:27,405 You don't have the money to pay me back, do you? Fatso! 52 00:07:49,045 --> 00:07:54,045 Come on, hurry up. We still have a long way to go. We only ran 1 kilometer. 53 00:07:54,045 --> 00:08:00,025 Yi-young, don't run. Let's walk. My knees are killing me. 54 00:08:00,075 --> 00:08:04,995 It's only natural with your weight. Let's go! 55 00:08:05,035 --> 00:08:07,285 Come on, slow down a bit! 56 00:08:11,055 --> 00:08:15,245 Good. You have to come on strong with womanizers like that. 57 00:08:15,285 --> 00:08:18,035 Or else they think that they're really cool. 58 00:08:18,035 --> 00:08:24,975 You can't say he's a womanizer. He just returned to his old girlfriend. 59 00:08:24,995 --> 00:08:28,965 He told you not to meet other men. So is he going to break up with Hee-jin? 60 00:08:29,005 --> 00:08:30,395 I didn't ask him that. 61 00:08:30,945 --> 00:08:35,065 Isn't the answer obvious? Do you know what you are to him? 62 00:08:35,065 --> 00:08:38,005 He doesn't want anyone else to have you, but then you're not good enough for him. 63 00:08:38,045 --> 00:08:40,035 He's just playing with you. 64 00:08:40,035 --> 00:08:42,055 What? 65 00:08:42,055 --> 00:08:47,105 You really are too much. How could you be so cruel? 66 00:08:47,105 --> 00:08:53,045 You should just wake up and smell the coffee. Just wait. 67 00:08:53,045 --> 00:08:56,105 Let's open a shop together as soon as my apartment sells. 68 00:08:56,105 --> 00:08:58,025 Shop? 69 00:08:58,025 --> 00:08:59,945 Ready, set... 70 00:09:01,985 --> 00:09:03,995 What shop are you talking about? 71 00:09:03,995 --> 00:09:05,085 Go! 72 00:09:05,085 --> 00:09:07,955 Fighting! What shop? 73 00:09:07,975 --> 00:09:10,015 You want to borrow a pastries maker and not the bread? 74 00:09:10,055 --> 00:09:11,395 Yes. 75 00:09:10,615 --> 00:09:13,065 So why'd you make Sam-soon quit? 76 00:09:13,535 --> 00:09:15,025 Did your X-man tell you that? 77 00:09:15,025 --> 00:09:17,025 What? X-man? 78 00:09:17,055 --> 00:09:20,245 The spy you planted at my restaurant. 79 00:09:21,015 --> 00:09:24,955 Why'd you seem so surprised? You knew all along didn't you? 80 00:09:24,975 --> 00:09:26,985 Whatever. Why did Sam-soon quit anyways? 81 00:09:27,005 --> 00:09:29,155 That's none of your business. 82 00:09:29,155 --> 00:09:31,995 Just lend me a pastries maker until I find a replacement. 83 00:09:31,995 --> 00:09:34,945 Forget it! It's your business. You take care of it. 84 00:09:34,965 --> 00:09:36,225 Do you want me to ask Chris myself? 85 00:09:36,935 --> 00:09:37,935 Go ahead if you're so sure. 86 00:09:37,955 --> 00:09:39,935 OK, then. 87 00:09:41,005 --> 00:09:49,185 Oh, I found out who X-man is. So you don't pull stunts like that in the future. 88 00:09:49,975 --> 00:09:53,065 Why little brat. Hey! 89 00:09:54,945 --> 00:09:56,185 Come in. 90 00:10:00,035 --> 00:10:01,985 X-man got caught? 91 00:10:02,975 --> 00:10:04,015 Who's X-man? 92 00:10:04,045 --> 00:10:05,985 You know, my informant at Jin-hun's restaurant. 93 00:10:06,035 --> 00:10:09,965 Oh, him! He got caught? 94 00:10:09,985 --> 00:10:12,135 Jin-hun said he found out who it is. 95 00:10:12,995 --> 00:10:14,245 How? 96 00:10:13,975 --> 00:10:16,005 That's what I'm asking you. 97 00:10:16,025 --> 00:10:19,255 First, we'll start by opening an on-line shop. 98 00:10:19,285 --> 00:10:22,035 And if the response is good, then we'll go ahead and open a real shop. 99 00:10:22,035 --> 00:10:25,215 Really? You mean it, right? 100 00:10:25,365 --> 00:10:30,015 I put the apartment up for sale cheaper than its current price so it'll sell soon. 101 00:10:30,015 --> 00:10:32,095 And when it does, you can pay back the 50,000 dollars 102 00:10:32,135 --> 00:10:34,065 and we can open the shop with the rest. 103 00:10:34,065 --> 00:10:35,985 Yi-young! 104 00:10:36,025 --> 00:10:40,135 There's no need to get all emotional. It's true that your cakes taste amazing. 105 00:10:40,135 --> 00:10:43,965 You can bake and I can manage. Got it? 106 00:10:43,965 --> 00:10:47,045 I get it. I totally get it. 107 00:10:47,065 --> 00:10:51,205 The rice miller's daughters are finally opening their own business! 108 00:10:51,205 --> 00:10:53,015 Spread your wings. 109 00:10:53,015 --> 00:10:56,375 Spread your wings. Feeling... 110 00:10:56,375 --> 00:10:59,955 Hey, where are you going? Finish your stretches! 111 00:10:59,955 --> 00:11:01,375 Hey, come back here. 112 00:11:01,935 --> 00:11:04,115 You can finish up by yourself. I don't want to. 113 00:11:04,985 --> 00:11:10,935 Yes, that much experience will do. I'd like a responsible and hardworking person. 114 00:11:11,005 --> 00:11:15,415 If the person's good, the pay can be negotiated. 115 00:11:15,415 --> 00:11:20,035 Yes, please do that. Thank you. 116 00:11:24,945 --> 00:11:27,125 There are plenty of pastries makers out there. 117 00:11:36,995 --> 00:11:45,045 Summer 2005, Start of Sweet Allurement 118 00:11:54,075 --> 00:12:00,335 Exhale... Breathe out... Slowly... And inhale... 119 00:12:00,335 --> 00:12:05,995 Exhale... Raise your leg as you exhale... Stretch your arms forward... 120 00:12:05,995 --> 00:12:07,285 Stand and spread it outwards... Point your feet backwards... Now breathe... 121 00:12:07,285 --> 00:12:09,055 Shall I call her? 122 00:12:09,065 --> 00:12:11,065 Wait a while. 123 00:12:23,055 --> 00:12:24,955 She's the prettiest one. 124 00:12:24,955 --> 00:12:26,305 I know. 125 00:12:27,975 --> 00:12:29,225 What a loss... 126 00:12:29,955 --> 00:12:33,075 She'll be just like Ok Ju-hyun if she gains a bit of weight. 127 00:12:34,075 --> 00:12:36,975 Who's Ok Ju-hyun? 128 00:12:37,935 --> 00:12:40,075 You don't know the vocal group, Pinkle? 129 00:12:40,955 --> 00:12:44,955 What's Pinkle? Is it a new brand of ice cream? 130 00:12:46,965 --> 00:12:49,065 What? Gosh... 131 00:12:50,015 --> 00:12:51,995 Let's go. 132 00:12:52,945 --> 00:12:54,305 You're not going to meet Hee-jin? 133 00:12:54,305 --> 00:12:56,055 Today doesn't seem like a good day. 134 00:13:05,935 --> 00:13:07,935 What a handsome young man. 135 00:13:07,975 --> 00:13:10,025 I know. 136 00:13:14,975 --> 00:13:17,075 I'm so sorry. 137 00:13:17,075 --> 00:13:19,055 Are you all right? 138 00:13:39,985 --> 00:13:41,195 Welcome... 139 00:13:41,945 --> 00:13:44,025 Hello. 140 00:13:44,045 --> 00:13:46,975 Hello... 141 00:14:13,985 --> 00:14:15,995 Thanks. 142 00:14:29,055 --> 00:14:32,405 Come here, come here. 143 00:14:32,425 --> 00:14:36,015 So how is he? Huh? He's better looking close up, right? 144 00:14:36,015 --> 00:14:40,055 He's total art. He's like a sculpture. He's not human! 145 00:14:40,055 --> 00:14:42,015 Wow... 146 00:14:42,015 --> 00:14:45,125 So she's the one t hat Sam-soon lost to, huh? 147 00:14:45,125 --> 00:14:48,955 She is, but she's Jin-hun's ex-girlfriend. 148 00:14:48,955 --> 00:14:51,005 Boy, she's way out of Sam-soon's league. 149 00:14:51,025 --> 00:14:53,985 I'd definitely go to her, too. 150 00:14:53,995 --> 00:14:59,965 I still think Sam-soon's much better. Look at her. She's like a toothpick. 151 00:14:59,965 --> 00:15:04,995 But she sure was born lucky. How'd she get to have a boyfriend like our boss and 152 00:15:05,005 --> 00:15:08,015 have such a good looking guy for a friend? 153 00:15:08,015 --> 00:15:10,035 I know... 154 00:15:23,955 --> 00:15:25,215 Shall we put in more pepper paste? 155 00:15:25,215 --> 00:15:27,935 Don't, it'll be too hot. 156 00:15:29,025 --> 00:15:31,055 Is it good? 157 00:15:31,055 --> 00:15:32,225 Why? You want some? 158 00:15:32,955 --> 00:15:34,015 No. 159 00:15:34,025 --> 00:15:37,935 You're jobless and broke. You have the nerve to be eating steak like that. 160 00:15:37,935 --> 00:15:44,005 It's not like I want to do this either. It's torture eating steak with no sauce. 161 00:15:44,025 --> 00:15:46,955 So why'd you pick that diet out of so may diets? 162 00:15:46,965 --> 00:15:49,045 How many times do I have to tell you, huh? 163 00:15:49,045 --> 00:15:53,085 You have to avoid carbohydrates in order to lose weight. OK? 164 00:15:53,085 --> 00:15:59,265 That steak's expensive enough but you have to eat a 3 dollar grapefruit? 165 00:15:59,265 --> 00:16:03,075 Just let her be. I mean, give her some credit. 166 00:16:07,015 --> 00:16:12,055 Why's it so tough? Was it a cow that ploughed fields all day long, huh? 167 00:16:16,995 --> 00:16:19,005 How is it? Is it OK? 168 00:16:19,015 --> 00:16:20,975 Yeah, it's really good. 169 00:16:20,975 --> 00:16:22,965 It's nothing. 170 00:16:41,995 --> 00:16:45,965 It's someone's birthday at Henry's guest house. It's about a cake. 171 00:16:46,965 --> 00:16:50,955 She's not that free. Just buy a cake anywhere, OK? 172 00:16:56,055 --> 00:16:59,075 I mean... She's probably busy looking for a new job. 173 00:17:09,075 --> 00:17:11,985 Go ahead and eat. 174 00:17:21,935 --> 00:17:22,995 You want to stay over? 175 00:17:23,005 --> 00:17:25,075 No, I have something to do at home. 176 00:17:25,045 --> 00:17:26,255 What? 177 00:17:26,255 --> 00:17:28,245 Just this and that. 178 00:17:28,135 --> 00:17:30,095 Then want to come up for a cup of tea? 179 00:17:30,095 --> 00:17:34,045 I've had too much tea today. I don't think I'll be able to sleep if I have more. 180 00:17:36,035 --> 00:17:39,005 I sound like an old widow pleading for attention. 181 00:17:39,935 --> 00:17:42,195 Have you ever seen a widow as pretty as yourself? 182 00:17:42,195 --> 00:17:44,985 Someone would've kidnapped you by now. 183 00:17:47,995 --> 00:17:50,025 I'll get going then. Drive safely. 184 00:17:50,045 --> 00:17:51,255 OK. 185 00:18:29,045 --> 00:18:32,945 This is so good. 186 00:18:37,065 --> 00:18:44,935 I've never tasted anything better. It's heaven. There's not much to life anyways. 187 00:18:45,935 --> 00:18:50,065 I'll eat until today and start again from tomorrow. 188 00:19:31,945 --> 00:19:34,995 Sam-shik 189 00:19:50,065 --> 00:19:56,045 You cannot be connected right now. Leave a message after the beep... 190 00:20:20,075 --> 00:20:21,965 Hello? 191 00:20:21,985 --> 00:20:24,035 Why didn't you answer your phone? 192 00:20:24,055 --> 00:20:26,235 Why didn't you answer your phone? 193 00:20:27,975 --> 00:20:29,315 I didn't want to. 194 00:20:30,055 --> 00:20:31,965 When are you going to come and take your bicycle? 195 00:20:32,015 --> 00:20:34,045 That's right. My bicycle! 196 00:20:34,045 --> 00:20:35,975 Come and take it right now. 197 00:20:37,065 --> 00:20:38,985 Now? 198 00:20:39,005 --> 00:20:40,175 I'll go and take it tomorrow. 199 00:20:40,175 --> 00:20:42,105 No! Come and take it right now! 200 00:20:42,105 --> 00:20:44,155 Do you know what time it is now? 201 00:20:45,025 --> 00:20:47,975 Do you know the how much stress your bicycle gives me? 202 00:20:47,985 --> 00:20:51,035 Why? The bicycle keeps on talking to you? 203 00:20:51,035 --> 00:20:55,125 Yeah, it does. It keeps me up all night. So come and get it. 204 00:20:55,965 --> 00:20:57,995 Just put up with it for one more day. I'll go and get it early tomorrow morning. 205 00:20:58,025 --> 00:21:02,155 Come and take it now! If you don't, I'm going to trade it for candy! 206 00:21:55,015 --> 00:21:56,975 Take this, too. 207 00:22:00,985 --> 00:22:02,255 Do you enjoy staying at home? 208 00:22:02,945 --> 00:22:04,035 Yeah, it's the life. 209 00:22:04,055 --> 00:22:06,045 You'll gain more weight not working like that. 210 00:22:06,065 --> 00:22:07,945 It's none of your concern. 211 00:22:07,945 --> 00:22:09,135 I think you already put on a few extra pounds. 212 00:22:09,135 --> 00:22:12,005 Mind your own business! 213 00:22:14,045 --> 00:22:16,145 Make sure you don't scratch the door. 214 00:22:16,935 --> 00:22:18,965 I'll think about it. 215 00:22:20,065 --> 00:22:22,065 Momo 216 00:22:25,005 --> 00:22:27,995 That... Mi-joo wanted to buy it. 217 00:22:32,985 --> 00:22:35,005 Huh? 218 00:22:40,015 --> 00:22:41,995 Did you ride my bicycle? 219 00:22:42,025 --> 00:22:43,235 No. 220 00:22:43,945 --> 00:22:45,255 Then why are the tires flat? 221 00:22:45,255 --> 00:22:46,965 They are? 222 00:22:46,965 --> 00:22:48,405 Did you make them flat on purpose? 223 00:22:48,935 --> 00:22:50,395 What am I a kid? 224 00:22:51,025 --> 00:22:54,005 Before having a kid of their own, all men are kids. 225 00:22:54,045 --> 00:22:55,385 Oh, is that so, old maid. 226 00:22:55,555 --> 00:22:56,935 What? 227 00:22:56,955 --> 00:23:00,365 Aren't all women old maids if they go over 30? 228 00:23:02,015 --> 00:23:03,995 Don't you have anything to pump the tires? 229 00:23:04,025 --> 00:23:05,995 No. Don't have anything like that. 230 00:23:06,005 --> 00:23:08,945 I guess there's no other choice then. Give me ride. 231 00:23:08,965 --> 00:23:10,015 What? 232 00:23:10,025 --> 00:23:14,935 Then you want me to drag this all the way home? 233 00:23:19,005 --> 00:23:21,115 Let's listen to some music. 234 00:23:21,115 --> 00:23:23,935 Let's just go quietly. 235 00:23:25,015 --> 00:23:26,205 But why are you so angry? 236 00:23:26,205 --> 00:23:27,295 When was I angry? 237 00:23:27,295 --> 00:23:30,065 You keep on snapping at me from before. 238 00:23:30,065 --> 00:23:32,975 Don't mind me, old maid, OK? 239 00:23:35,985 --> 00:23:39,945 What did you do with Min Hyun-woo that night? 240 00:23:43,035 --> 00:23:44,385 What did you do? 241 00:23:44,935 --> 00:23:47,065 It's none of your business. 242 00:24:02,025 --> 00:24:08,045 Why'd you have to call me out like this when I was just about to forget you? 243 00:24:09,975 --> 00:24:13,225 You're trying to show off your good looking face? 244 00:24:14,945 --> 00:24:24,285 Why are his fingers so long? His skin is even paler than mine. I just hate him... 245 00:24:24,285 --> 00:24:26,145 What are you looking at? 246 00:24:28,985 --> 00:24:30,955 Aren't you afraid of driving? 247 00:24:30,955 --> 00:24:32,955 No, I'm not. 248 00:24:33,965 --> 00:24:37,015 Then why did you ride the taxi all this time? 249 00:24:37,055 --> 00:24:40,045 Let's go in quiet, OK? 250 00:24:40,045 --> 00:24:42,955 Sure... 251 00:25:06,935 --> 00:25:08,255 Pervert, pervert! 252 00:25:08,255 --> 00:25:11,005 Were you just talking to me? 253 00:25:12,035 --> 00:25:15,945 You sure have sharp hearing, don't you? 254 00:25:16,975 --> 00:25:20,015 It's not the first time you've heard me talk to myself, right? 255 00:25:20,055 --> 00:25:22,985 But why's your name Sam-soon? 256 00:25:23,975 --> 00:25:26,995 What are your sisters' names? Il-soon and Yi-soon? 257 00:25:27,035 --> 00:25:30,215 You sure come around fast to asking, don't you? 258 00:25:32,035 --> 00:25:36,345 Everyone thought I was a boy. But I turned out to be a girl 259 00:25:36,395 --> 00:25:40,015 so my Grandfather named me like that out of frustration. 260 00:25:40,945 --> 00:25:45,045 But what does 50,000 dollars have to do with your house? 261 00:25:45,075 --> 00:25:51,075 My father vouched for someone's debt before he died. 262 00:25:51,075 --> 00:25:55,055 But that person happened to default on his debt. 263 00:25:57,035 --> 00:25:59,295 But why are you asking me all these questions? 264 00:25:59,295 --> 00:26:02,075 Just... 265 00:26:02,075 --> 00:26:05,045 Then let me ask you something, too. 266 00:26:06,045 --> 00:26:10,985 How did you come out of the bathroom that day? 267 00:26:11,005 --> 00:26:13,065 X-man helped me. 268 00:26:13,065 --> 00:26:16,405 X-man? You found out who it is? 269 00:26:16,405 --> 00:26:17,645 Yes. 270 00:26:17,245 --> 00:26:20,055 How? Who is it? 271 00:26:20,055 --> 00:26:22,975 I'm not telling you for free. 272 00:26:22,995 --> 00:26:25,995 You're so childish. You're so childish. Forget it. 273 00:26:25,995 --> 00:26:28,215 I'll tell you if you start working again. 274 00:26:28,215 --> 00:26:32,985 What? Talk a about a raw deal. Forget it. 275 00:26:35,975 --> 00:26:39,955 Princess Smiles 276 00:26:42,965 --> 00:26:44,065 Get it. 277 00:26:44,075 --> 00:26:46,075 Forget it. 278 00:26:46,075 --> 00:26:48,005 You want me to get it for you? 279 00:26:48,025 --> 00:26:49,945 Just leave it. 280 00:26:52,005 --> 00:26:55,155 Who's Princess Smiles? 281 00:26:55,155 --> 00:26:57,975 Just leave it, will you? 282 00:27:00,975 --> 00:27:03,225 Is it Yoo Hee-jin? 283 00:27:06,065 --> 00:27:08,425 Get it. It's as if you're cheating on her. 284 00:27:08,425 --> 00:27:10,275 I'm not cheating on her. 285 00:27:10,275 --> 00:27:12,355 So get it, will you? 286 00:27:20,995 --> 00:27:23,075 Yeah... I'm here. 287 00:27:23,945 --> 00:27:26,245 I just called because I couldn't sleep. 288 00:27:27,045 --> 00:27:28,945 What are you doing? 289 00:27:28,965 --> 00:27:32,985 Nothing much... I'm listening to music. 290 00:27:33,965 --> 00:27:36,045 What are you listening to? 291 00:27:36,045 --> 00:27:38,165 Huh? Oh... FM radio... 292 00:27:38,165 --> 00:27:42,995 Really? I want to listen to it, too. 293 00:27:52,065 --> 00:27:55,085 Doesn't this remind you of the old days? 294 00:27:55,085 --> 00:28:00,005 We used to talk all night long listening to the same music and fall asleep. 295 00:28:00,025 --> 00:28:02,015 Yeah... 296 00:28:06,025 --> 00:28:08,935 It's the red light! Stop! Stop! Stop! 297 00:28:08,975 --> 00:28:11,965 Be careful. You nearly killed us! 298 00:28:13,045 --> 00:28:15,935 Is someone with you? 299 00:28:18,035 --> 00:28:20,075 Jin-hun... 300 00:28:24,015 --> 00:28:27,025 Jin-hun... 301 00:28:31,005 --> 00:28:36,005 Hee-jin! I'm driving right now. I'll call you a bit later. 302 00:29:14,975 --> 00:29:16,955 What? 303 00:29:20,045 --> 00:29:22,065 Get off. 304 00:29:22,935 --> 00:29:25,975 You're here anyways. Drop me off in front of my house. 305 00:29:25,985 --> 00:29:28,215 Just get off and walk the rest of the way. 306 00:29:28,215 --> 00:29:32,065 No. You called me. Drop me off in front of my house. 307 00:29:43,975 --> 00:29:46,055 Get off. 308 00:29:46,055 --> 00:29:50,385 Oh, I see... So this is how men lie. 309 00:29:50,425 --> 00:29:54,965 They pretend to be alone when another woman's sitting next to them. 310 00:29:54,965 --> 00:29:59,095 Thanks for the lesson, Sam-shik. Do I need to pay tuition fees? 311 00:30:01,965 --> 00:30:06,045 What's this? Why are you getting angry when you're the one that did wrong? 312 00:30:06,365 --> 00:30:07,685 Kim Sam-soon! 313 00:30:07,285 --> 00:30:08,425 What? 314 00:30:08,125 --> 00:30:10,375 Don't just bake cakes but learn some manners, too. 315 00:30:10,375 --> 00:30:15,205 Don't worry. I may not have much manners, but at least I don't cheat. 316 00:30:15,995 --> 00:30:17,305 Who's cheating? 317 00:30:17,305 --> 00:30:24,025 You just did. You lied. Your face went all white. You were such a joke. 318 00:30:24,035 --> 00:30:27,035 When... When... When... When did I do that? 319 00:30:27,055 --> 00:30:34,035 See... You're stuttering. And why'd you have to make me into a fool, huh? 320 00:30:34,035 --> 00:30:38,065 Why'd you lie when I'm sitting next to you and make me feel like shit, huh? 321 00:30:38,065 --> 00:30:40,055 That's why I said I wouldn't answer the phone. 322 00:30:40,055 --> 00:30:43,985 Not answering the phone is cheating. 323 00:31:19,045 --> 00:31:21,035 Hey! 324 00:31:25,005 --> 00:31:26,995 Do you like me? 325 00:31:28,995 --> 00:31:32,145 Do you know how weird you acted today? 326 00:31:37,025 --> 00:31:41,165 Don't give me any smart answers. Tell me what comes straight to your head. 327 00:31:41,165 --> 00:31:43,955 Do you like me? 328 00:31:47,045 --> 00:31:53,085 Didn't I tell you before? What man would want to hold a woman like you? 329 00:31:54,005 --> 00:31:58,035 You're not my type. Do you know why? 330 00:32:00,955 --> 00:32:05,995 You have ugly hands. They're like pig's feet. Got that? 331 00:32:08,025 --> 00:32:16,415 You're not my type either. Do you know why? You're not honest. Be honest. 332 00:32:16,935 --> 00:32:21,125 You didn't think otherwise of me not even for a moment? 333 00:32:22,965 --> 00:32:25,025 Did you or did you not? 334 00:32:27,975 --> 00:32:29,945 I didn't. 335 00:32:30,995 --> 00:32:37,375 Then let me give you some advice. Don't do stuff like this. 336 00:32:37,375 --> 00:32:41,935 Don't call someone in the middle of the night and ask silly questions... 337 00:32:41,935 --> 00:32:48,935 Do you know what that means? It means that you're interested in someone. 338 00:32:48,935 --> 00:32:53,025 Don't act like that when you're not. 339 00:32:53,025 --> 00:32:57,415 Don't make woman get the wrong message. 340 00:32:57,945 --> 00:33:00,975 So you thought I was interested in you? 341 00:33:04,975 --> 00:33:08,195 Yeah, I did. For 59 seconds I did. 342 00:33:09,035 --> 00:33:12,265 Well, I'm sorry that I gave you the wrong message. 343 00:33:37,955 --> 00:33:43,945 Why that Jerk. Get a flat tire on your way back. 344 00:33:43,945 --> 00:33:46,345 Jerk! Who the hell does he think he is? 345 00:34:31,025 --> 00:34:38,005 Bastard. I was doing fine before he called me. Why'd he have to call me like that! 346 00:34:39,225 --> 00:34:46,015 I was doing fine these couple of days. 347 00:35:23,965 --> 00:35:26,215 Sorry to call you when you're on your way to work. 348 00:35:26,935 --> 00:35:29,065 No, it's OK. I pass by here anyways. 349 00:35:31,025 --> 00:35:33,975 Tell me. 350 00:35:35,015 --> 00:35:39,265 It was a woman's voice. Were you with Sam-soon? 351 00:35:40,015 --> 00:35:41,945 Yeah. 352 00:35:41,995 --> 00:35:44,085 Why? 353 00:35:44,085 --> 00:35:48,035 She came for her bicycle. 354 00:35:48,055 --> 00:35:51,025 You gave her a ride home? 355 00:35:51,035 --> 00:35:54,015 Yeah... 356 00:35:54,015 --> 00:35:56,115 But why did you lie? 357 00:35:56,995 --> 00:35:58,075 I'm sorry. 358 00:35:58,075 --> 00:36:01,055 Why? Because I might feel bad? 359 00:36:01,075 --> 00:36:04,115 I'm sorry. 360 00:36:04,115 --> 00:36:10,935 I would've understood if you told me the truth. But I felt bad last night. 361 00:36:12,045 --> 00:36:14,025 Sorry for that, too. 362 00:36:14,025 --> 00:36:18,965 Say something. Make an excuse or something. 363 00:36:21,055 --> 00:36:23,935 Come on. 364 00:36:25,045 --> 00:36:28,945 I'm really sorry. 365 00:36:32,045 --> 00:36:35,945 If you're going to cheat, be more tactful, OK? 366 00:36:37,975 --> 00:36:43,035 That doesn't mean you're off the hook. If I catch you one more time, you're dead. 367 00:36:43,055 --> 00:36:45,155 Got that? 368 00:36:47,055 --> 00:36:49,225 Go ahead. 369 00:37:53,035 --> 00:37:57,195 You've given up on the meat diet? You've decided to go for vegetables? 370 00:37:57,195 --> 00:38:00,015 Yeah. 371 00:38:00,015 --> 00:38:03,965 You should've done so from the start. You just wasted all that money on meat. 372 00:38:18,015 --> 00:38:20,965 There! 373 00:38:23,935 --> 00:38:32,005 Ouch, my stomach. My stomach... 374 00:38:32,955 --> 00:38:36,395 My stomach... Gosh... Ouch... 375 00:38:37,065 --> 00:38:39,005 What's wrong? You have a stomach ache? 376 00:38:39,055 --> 00:38:40,975 Yeah... I think so. 377 00:38:40,975 --> 00:38:43,945 So why eat so much grass like a goat, huh? 378 00:38:43,945 --> 00:38:47,095 You need balance. You think just eating vegetables will make you lose weight? 379 00:38:47,095 --> 00:38:52,205 Be quiet if you don't know. They weren't just any other ordinary vegetables. 380 00:38:52,205 --> 00:38:55,125 I grew them with my tears. 381 00:38:55,945 --> 00:38:58,185 You don't know what you're talking about... 382 00:39:06,985 --> 00:39:11,045 Now you're following me all the way into my stomach and harassing me? 383 00:39:11,075 --> 00:39:16,035 You never give up, do you? 384 00:39:25,955 --> 00:39:27,945 Hey! Are you all right? 385 00:39:27,995 --> 00:39:29,975 Want me to get you some medicine or something? 386 00:39:29,985 --> 00:39:36,025 I'm not all right... But I'll handle this with my strong mentality. 387 00:39:36,035 --> 00:39:39,325 Not taking any medicine like that is so like you. 388 00:39:44,005 --> 00:39:46,025 Who is it? 389 00:39:46,025 --> 00:39:48,055 Huh? 390 00:39:48,055 --> 00:39:51,975 Hello? Hyun-moo, Hi. 391 00:39:51,975 --> 00:39:54,195 - Tell them we won't take these peppers! - How have you been? 392 00:39:54,195 --> 00:39:58,975 Yeah, I'm doing fine. It's not the same here without you... It's too quiet. 393 00:39:58,975 --> 00:40:02,015 How's In-hae doing? 394 00:40:02,025 --> 00:40:06,965 She's managing. But we still buy the cakes from other bakeries. 395 00:40:12,025 --> 00:40:16,385 But Sam-soon... Could I have our sister's phone number? 396 00:40:16,985 --> 00:40:18,315 Yi-young's number? Why? 397 00:40:18,315 --> 00:40:22,125 Oh, I just have something to ask her... It's not important, but... 398 00:40:22,125 --> 00:40:24,005 Hold on, I'll put her on. 399 00:40:24,015 --> 00:40:26,035 Huh? 400 00:40:26,035 --> 00:40:27,195 - Take it. - Who is it? 401 00:40:27,195 --> 00:40:30,005 You'll know when you take it. 402 00:40:31,065 --> 00:40:33,985 Hello? 403 00:40:34,985 --> 00:40:37,065 It's me. 404 00:40:37,065 --> 00:40:39,295 Who's me? 405 00:40:40,075 --> 00:40:43,935 The guy you bought for 100 dollars. 406 00:40:44,995 --> 00:40:47,025 What is it? 407 00:40:47,025 --> 00:40:49,035 Let's meet tonight. 408 00:40:49,035 --> 00:40:50,105 Why? 409 00:40:50,105 --> 00:40:52,005 Didn't you know that it was a counterfeit check? 410 00:40:52,035 --> 00:40:53,045 A counterfeit check? 411 00:40:53,065 --> 00:40:55,045 It's no use talking in the phone like this. 412 00:40:55,045 --> 00:40:57,155 You need to give a statement at the police station 413 00:40:57,155 --> 00:41:01,985 so come to the restaurant until nine! 414 00:41:02,065 --> 00:41:07,065 What? I can see right through him. Go to the police station at nine? 415 00:41:07,065 --> 00:41:11,045 Did something happen between you and Hyun-moo? 416 00:41:11,065 --> 00:41:14,095 What's there to happen? He's just someone to kill time with. 417 00:41:14,095 --> 00:41:19,965 Don't talk like that in front of me! You don't play with people, OK? 418 00:41:20,005 --> 00:41:23,025 It depends on the person. Some people you can, OK? 419 00:41:23,025 --> 00:41:27,025 Stop talking like that. It sucks. 420 00:41:31,065 --> 00:41:36,005 It sucks... It just sucks... 421 00:41:41,075 --> 00:41:44,055 What the hell is this? 422 00:41:44,075 --> 00:41:49,165 That's how much I cost? If you're going to pay me, pay properly. 423 00:41:49,935 --> 00:41:53,005 I want 900 more. 424 00:41:53,025 --> 00:41:55,015 You think you're worth 1000 dollars? 425 00:41:55,035 --> 00:41:56,385 You don't think I am? 426 00:41:56,935 --> 00:41:58,945 Then give me 10,000 dollars. 427 00:41:58,965 --> 00:42:03,995 I'm worth that much. And this originally belongs to me. Give me 10,000. 428 00:42:05,065 --> 00:42:07,935 Who the hell do you think you are? 429 00:42:07,945 --> 00:42:08,965 - Hey! - What? 430 00:42:08,975 --> 00:42:10,135 Why are you so expensive when you're not even a virgin? 431 00:42:10,175 --> 00:42:12,955 That's why I'm expensive. There's a thing called maturity. 432 00:42:12,955 --> 00:42:14,275 Maturity? You're not even half mature. 433 00:42:14,275 --> 00:42:18,015 If I'm not even half mature, then you're raw. Got that, Loser? 434 00:42:18,035 --> 00:42:21,065 What woman is so militant? Huh? 435 00:42:21,065 --> 00:42:25,005 Does it run in the family, huh? You breed fighting chicken at your house? 436 00:42:25,025 --> 00:42:29,305 Your mother's flight weight, you're middle weight and Sam-soon's heavy weight? 437 00:42:29,305 --> 00:42:33,045 Why are you stuttering like that? If you have nothing to say, just go home, OK? 438 00:42:38,025 --> 00:42:41,005 Let's just go get a drink with this. 439 00:42:41,075 --> 00:42:44,975 That's more like it. 440 00:42:53,065 --> 00:42:55,355 Do you like me? 441 00:42:56,225 --> 00:43:00,315 Don't give me any smart answers. Tell me what comes straight to your head. 442 00:43:00,315 --> 00:43:02,395 Do you like me? 443 00:43:46,015 --> 00:43:54,945 I'm so sleepy and hungry. I can't sleep yet. I have so much to memorize. 444 00:43:54,975 --> 00:44:05,275 Gosh, I want to have grilled pork. I'd love to dip it in sesame oil with roasted garlic. 445 00:44:05,975 --> 00:44:08,055 But I gained something today. 446 00:44:08,055 --> 00:44:16,055 Eating with someone is sharing your soul with that person. Isn't that something? 447 00:44:44,955 --> 00:44:47,045 Are you sick? You seem to have lost weight. 448 00:44:48,085 --> 00:44:50,175 What do you want? Just tell me what you want. 449 00:44:50,075 --> 00:44:51,265 Get in. 450 00:44:50,575 --> 00:44:51,935 You want me to call my mom? 451 00:44:51,975 --> 00:44:52,985 It's the last. 452 00:44:52,995 --> 00:44:55,065 Last Christmas was the last for me. 453 00:44:55,065 --> 00:44:56,965 We need to ceremony for closure, don't we? 454 00:44:56,995 --> 00:45:00,975 Last Christmas was enough for me. Don't you remember? 455 00:45:00,975 --> 00:45:03,045 I mean it. It really is the last. Get in. 456 00:45:03,985 --> 00:45:05,975 I mean it. 457 00:45:05,995 --> 00:45:07,215 Where are we going? 458 00:45:07,215 --> 00:45:10,075 Somewhere appropriate to have a ceremony. 459 00:45:10,075 --> 00:45:13,015 I can't be bothered to. Just do it here. 460 00:45:13,025 --> 00:45:15,385 We can call my mom and sister and witnesses. 461 00:45:15,935 --> 00:45:20,155 I'm afraid of your mom. Come on, I said it's the last. 462 00:45:20,155 --> 00:45:26,935 Fine, but if you pull anything funny, you're dead. 463 00:45:36,975 --> 00:45:38,275 Guess what the second rule is. 464 00:45:38,275 --> 00:45:39,295 What is it? 465 00:45:39,295 --> 00:45:42,995 I will not stand anyone insulting me! 466 00:45:42,995 --> 00:45:44,065 Insult you? Insult you? 467 00:45:44,065 --> 00:45:46,975 - Yeah... Insult me. - Insult you... I see... 468 00:45:46,995 --> 00:45:51,045 But that bastard invited her over to our house. 469 00:45:51,045 --> 00:45:55,005 What? He sure had the nerve, huh? So what did you do? What happened? 470 00:45:55,005 --> 00:45:58,005 I was making soup and I dumped that over them. 471 00:45:58,055 --> 00:46:02,135 They probably got a few burns here and there. 472 00:46:02,135 --> 00:46:06,365 Good going. That's something Sam-soon's sister would do. Sam-soon's sister... 473 00:46:06,935 --> 00:46:11,255 Actually, Sam-soon's the way she is because she takes after me. 474 00:46:11,985 --> 00:46:15,045 There it is! Over there. 475 00:46:15,045 --> 00:46:18,135 Yup, there it is. We looked everywhere for it. 476 00:46:18,135 --> 00:46:21,935 Why's it never there when you look for it? Damn it... My legs are killing me. 477 00:46:21,935 --> 00:46:25,935 Let's go. Come on, let's go. 478 00:46:36,985 --> 00:46:40,095 What the hell do you think you're doing? A hotel's where you wanted to bring me? 479 00:46:40,095 --> 00:46:43,005 What are you thinking? We're going to the bar. 480 00:46:43,035 --> 00:46:45,965 How am I supposed to go to a bar like this? 481 00:46:46,005 --> 00:46:50,015 It's OK. The bar here is nice. I have a membership card 482 00:46:50,015 --> 00:46:51,955 and it's the perfect place to talk. 483 00:46:51,955 --> 00:46:53,095 Go somewhere else. 484 00:46:53,095 --> 00:46:56,035 Why? Because of him? 485 00:46:57,005 --> 00:47:00,045 It was just contract dating. It still bothers you? 486 00:47:00,065 --> 00:47:02,975 Just go somewhere else. 487 00:47:03,015 --> 00:47:06,045 I don't know anywhere else. Get off. 488 00:47:27,065 --> 00:47:30,045 I don't feel comfortable. Go somewhere else. 489 00:47:44,985 --> 00:47:47,185 We seem to bump into each other often. 490 00:47:51,955 --> 00:47:55,935 We're going to the bar for a drink. Want to join us? 491 00:48:12,975 --> 00:48:15,025 You're going to catch the next lift? 492 00:48:30,965 --> 00:48:33,255 The restaurant's going well? 493 00:48:33,255 --> 00:48:34,495 Of course. 494 00:48:34,195 --> 00:48:36,285 It must be hard for you that Sam-soon quit so suddenly. 495 00:48:36,285 --> 00:48:39,025 She's not the only pastries maker in town. 496 00:48:39,025 --> 00:48:42,945 But I'm sure there's no one as good as Sam-soon. 497 00:48:44,995 --> 00:48:47,075 I don't favor people that cheat. 498 00:48:48,975 --> 00:48:54,025 She confesses to one guy that she likes him and then meets her ex-boyfriend. 499 00:49:09,305 --> 00:49:15,305 Oh, that's right. It'll be difficult for you to find a new job. I spread the word that 500 00:49:15,305 --> 00:49:20,375 you're irresponsible who doesn't even give prior notice. 501 00:49:28,075 --> 00:49:30,095 When are you going to lend me your pastries maker? 502 00:49:30,095 --> 00:49:33,035 Why? I thought you were going to talk to Chris in person? 503 00:49:33,045 --> 00:49:35,965 He said he can't without your approval. 504 00:49:36,025 --> 00:49:38,175 Just forget the restaurant and come work here. I'm tired, too. 505 00:49:38,175 --> 00:49:39,445 Lend me your pastries maker. 506 00:49:39,045 --> 00:49:43,965 There are many people that are interested in taking over your restaurant. 507 00:49:44,005 --> 00:49:45,685 Chairwoman Na! Just lend me the pastries maker! 508 00:49:45,745 --> 00:49:48,045 Why you... I told you to call me Mother! 509 00:49:48,045 --> 00:49:50,975 I'm in a terrible mood right now. 510 00:49:59,995 --> 00:50:01,945 What the hell is that? 511 00:50:01,965 --> 00:50:04,955 Let's get married. 512 00:50:05,975 --> 00:50:08,055 Let's get married. 513 00:50:08,055 --> 00:50:11,945 You're crazy. What about Chae-ree? 514 00:50:11,965 --> 00:50:13,945 If you accept, I'll call off the wedding. 515 00:50:13,985 --> 00:50:15,115 You will? 516 00:50:15,115 --> 00:50:17,965 You'll call off the wedding? 517 00:50:19,025 --> 00:50:22,035 Yeah, right. In a million years. 518 00:50:22,045 --> 00:50:26,025 Why can't you trust me? 519 00:50:26,025 --> 00:50:30,065 OK, I'll trust you. But first go and break it off with Chae-ree first. 520 00:50:30,065 --> 00:50:34,365 If you break it off and I see Chae-ree crying and running to me and 521 00:50:34,365 --> 00:50:39,985 pulling at my hair, then I'll believe you and accept this ring, OK? 522 00:50:39,985 --> 00:50:44,005 You mean it? You'll accept me if I call off my wedding? 523 00:50:44,035 --> 00:50:46,935 You'll never call off the wedding. 524 00:50:47,955 --> 00:50:54,025 Do you know why? Because there isn't a thing called sincerity in your DNA. 525 00:50:54,995 --> 00:51:00,025 Gosh, I feel so sorry for you. I hear there's not even a cure for that. 526 00:51:40,945 --> 00:51:47,025 You're not my type either. Do you know why? You're not honest. 527 00:51:47,065 --> 00:51:53,055 Be honest with me. You never thought otherwise of me not even for a second? 528 00:51:55,045 --> 00:51:57,995 Did you or did you not? 529 00:51:59,935 --> 00:52:05,005 I never took love lightly. Whether there was an overflow of hormones or not... 530 00:52:05,015 --> 00:52:09,985 I tried to be sincere every time. I sincerely did... 531 00:52:18,005 --> 00:52:20,985 l've come to like you. 532 00:52:34,035 --> 00:52:38,955 But what about Halla Mountain? Why'd you ask me to go with you? 533 00:52:39,975 --> 00:52:49,935 That's saying that you like that person. Got that? 534 00:53:03,965 --> 00:53:07,205 OK, then. I'll call it off right now. 535 00:53:07,985 --> 00:53:11,095 OK, then. Call her right now. 536 00:53:11,095 --> 00:53:13,085 Isn't it a bit late? 537 00:53:13,085 --> 00:53:20,005 Isn't it early for players like you? If it's difficult for you shall I call her for you? 538 00:53:25,935 --> 00:53:30,065 Hey! 539 00:53:32,955 --> 00:53:34,995 Hello? Chae-ree? 540 00:53:35,025 --> 00:53:37,015 What are you doing? 541 00:53:38,065 --> 00:53:45,945 I really didn't want to do this, but your fiance is really pestering me. 542 00:53:45,985 --> 00:53:49,375 Come and break his legs or change his DNA or something. 543 00:53:49,375 --> 00:53:52,995 Just make him into a decent person, will you? Huh? 544 00:53:52,995 --> 00:53:55,955 Yeah... Hold on. I'll put him on. 545 00:53:58,935 --> 00:53:59,975 Hey! Kim Sam-soon! 546 00:54:00,005 --> 00:54:02,115 How dare you shout at her! 547 00:54:04,055 --> 00:54:07,065 Don't touch anything that belongs to my woman. 548 00:54:07,065 --> 00:54:10,115 I told you not to meet other men, didn't I? 549 00:54:11,935 --> 00:54:15,945 You still haven't paid him back? Want me to pay it back for you? 550 00:54:19,935 --> 00:54:23,985 What the hell do you think you're doing? 551 00:54:24,975 --> 00:54:29,205 Let go of me! What are you doing? You think you can do as you please with me? 552 00:54:29,205 --> 00:54:33,325 What am I, a toy to you? I told you to stop throwing stones at me, didn't I? 553 00:54:33,325 --> 00:54:35,945 I told you to stop bullshitting me! I'll pay you back! 554 00:54:35,945 --> 00:54:40,015 I'm going to pay you back! Let go of me! 555 00:54:40,065 --> 00:54:45,065 You think you can do as you please with me, but you thought wrong. Let go! Jerk! 556 00:55:09,065 --> 00:55:11,015 Are you on drugs? 557 00:55:11,015 --> 00:55:12,045 No. 558 00:55:12,045 --> 00:55:13,975 Then are you drunk? 559 00:55:13,375 --> 00:55:14,545 No. 560 00:55:14,535 --> 00:55:17,035 Then you've lost your mind again, huh? It's a mistake again? 561 00:55:17,035 --> 00:55:18,965 No. 562 00:55:18,965 --> 00:55:22,245 Then what is it? You want to cheat on your girlfriend like Min Hyun-woo? 563 00:55:22,245 --> 00:55:25,035 Don't even compare me with that scum. 564 00:55:25,035 --> 00:55:28,305 You're exactly the same. Actually, you're worse. 565 00:55:28,305 --> 00:55:29,315 That's not it! 566 00:55:29,315 --> 00:55:33,055 - Then what is it? - I've come to like you. 567 00:55:33,945 --> 00:55:37,405 I like you. I keep thinking of you and it's driving me crazy. 568 00:55:37,405 --> 00:55:42,405 Why won't you just leave me alone, huh? Just get lost, will you? 569 00:55:46,955 --> 00:55:53,045 OK, fine. I'll get lost. 570 00:55:59,975 --> 00:56:03,025 I didn't mean the last part. 571 00:56:07,035 --> 00:56:10,055 Who are you to scream at me, huh? 572 00:56:12,975 --> 00:56:19,075 What did I ever do to you, huh? Did I force you to think of me? 573 00:56:19,075 --> 00:56:24,075 Why are you yelling at me, huh? What did you ever do right, huh? 574 00:56:24,995 --> 00:56:26,985 I'm sorry. 575 00:56:29,985 --> 00:56:33,035 I said I'm sorry. 576 00:56:43,055 --> 00:56:46,005 Stop it. This is the men's room. 577 00:56:46,025 --> 00:56:50,145 I know... 578 00:56:50,145 --> 00:56:56,325 Why'd it have to be here? You know what bad memories I have about this place. 579 00:56:56,325 --> 00:57:00,325 I don't even expect anywhere fancy. But it should be better than this, right? 580 00:57:00,325 --> 00:57:04,155 Why did it have to be here out of all places, huh? 581 00:57:05,015 --> 00:57:07,965 OK... I'm sorry... 582 00:57:10,995 --> 00:57:15,015 Why's it so difficult, huh? 583 00:57:18,065 --> 00:57:22,195 If you like someone, you like them and if you don't, you don't. 584 00:57:22,195 --> 00:57:25,325 Why does it have to be so complicated? 585 00:57:29,935 --> 00:57:40,935 I can't take it anymore... It's too hard. It really is... 586 00:57:47,075 --> 00:57:50,935 It's not black tears today. 587 00:57:50,955 --> 00:57:56,035 Who wears make up so late at night, Stupid! 45631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.