All language subtitles for My Name Is Kim Sam Soon-Ep10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,093 --> 00:00:24,093 Here, take this. It'll be a lot of help to you. 2 00:00:35,073 --> 00:00:38,183 I don't like saying goodbyes so don't follow me out. 3 00:00:40,093 --> 00:00:42,163 Don't follow me out. 4 00:01:23,133 --> 00:01:26,273 I'm sorry. I shouldn't have lost my temper like that. 5 00:01:27,083 --> 00:01:30,193 No, it's not your fault. Don't worry. 6 00:01:32,053 --> 00:01:34,343 What do we about today's lunch and dinner? 7 00:01:36,163 --> 00:01:41,083 I'll have to ask my Mother. I'll ask for them to supply us with the bread 8 00:01:41,083 --> 00:01:44,073 and pastries like last time or ask that the hotel dispatch a pastries maker. 9 00:01:44,093 --> 00:01:47,153 I think the latter is a better option. 10 00:01:47,153 --> 00:01:49,183 I think it'll be better, too. 11 00:01:50,093 --> 00:01:53,093 I hope there's someone available. 12 00:01:54,073 --> 00:01:58,073 It's a pity to see Sam-soon go. 13 00:02:22,093 --> 00:02:24,133 - Watch the water closely. - Yes. 14 00:02:30,223 --> 00:02:31,423 You're here? 15 00:02:31,423 --> 00:02:34,113 It's five minutes before nine. I kept my promise, OK? 16 00:02:35,243 --> 00:02:37,223 Hold on! 17 00:02:38,193 --> 00:02:40,173 How did Sam-soon quit all of a sudden like that? 18 00:02:40,193 --> 00:02:42,103 And why did your mother make a scene like that? 19 00:02:42,113 --> 00:02:44,243 Don't try to know. No good can come from knowing. 20 00:02:44,243 --> 00:02:49,053 Why are you so snappish? You always talk like that? 21 00:02:49,073 --> 00:02:52,143 Where do you think you're going? I have to check if you haven't ruined them. 22 00:02:52,143 --> 00:02:55,153 Wait here until I try them on. 23 00:02:55,153 --> 00:02:58,273 Try them on to see if I haven't ruined them? 24 00:02:58,273 --> 00:03:00,243 Jerk! 25 00:03:02,113 --> 00:03:05,053 Where are you going? Why do I have to go with you? 26 00:03:05,073 --> 00:03:07,183 Everyone in your family has a loud voice? Why are you so loud? 27 00:03:07,183 --> 00:03:10,113 Just follow me quietly, will you? It'll do you more good than bad. 28 00:03:10,113 --> 00:03:12,123 Gosh. 29 00:03:17,053 --> 00:03:18,143 What do you think you're doing? 30 00:03:18,173 --> 00:03:22,083 You borrowed my jeans. You should at least treat me to a drink, shouldn't you? 31 00:03:22,083 --> 00:03:23,163 Are you coming on to me? 32 00:03:23,183 --> 00:03:28,063 Come on to you? I'm a naive single. I don't know how to come on to woman. 33 00:03:28,063 --> 00:03:29,283 I just go straight for home base. 34 00:03:29,283 --> 00:03:34,083 That obnoxious jerk! Give me back my handbag! 35 00:03:35,073 --> 00:03:39,113 Who does he think he is? Give me back my handbag! 36 00:03:40,073 --> 00:03:42,173 Come on, let's drink up. 37 00:03:42,193 --> 00:03:46,343 This is why you absolutely had to wear them tonight? 38 00:03:47,083 --> 00:03:52,103 They're my good luck jeans. I score every time. 39 00:03:52,133 --> 00:03:56,323 You score every time? Then why are you still single, huh? 40 00:03:57,053 --> 00:03:59,063 I'm a returned single. 41 00:04:02,183 --> 00:04:05,083 I guess we have one thing in common. 42 00:04:06,103 --> 00:04:08,153 Really? 43 00:04:08,173 --> 00:04:12,113 Who would lie that they're divorced, huh? 44 00:04:14,053 --> 00:04:17,133 You should've told me earlier. Wow, I'm so glad to hear that! 45 00:04:17,163 --> 00:04:20,113 I knew that we'd get along from the start. 46 00:04:20,133 --> 00:04:23,083 It's nothing to brag about, you know. 47 00:04:23,143 --> 00:04:26,173 I know, but you're in the same situation so you won't ask something lame 48 00:04:26,173 --> 00:04:28,163 like why I got divorced, right? 49 00:04:28,163 --> 00:04:30,353 I don't know why people are so curious about that? 50 00:04:30,353 --> 00:04:34,093 It can be our personalities, or it could be the sex... 51 00:04:34,093 --> 00:04:36,133 Yeah... 52 00:04:36,153 --> 00:04:38,173 So why'd you get divorced? 53 00:07:17,133 --> 00:07:20,513 There's two kinds of dough according to the purpose of its use. 54 00:07:20,513 --> 00:07:23,183 One with yeast and one without yeast. 55 00:07:23,183 --> 00:07:27,363 It ferments easily if you put in yeast but if you don't, 56 00:07:27,363 --> 00:07:31,123 the dough breathes by itself and swells up by itself. 57 00:07:31,123 --> 00:07:37,053 I find that to be so cute. I want to become a person without yeast. 58 00:08:07,053 --> 00:08:08,173 Huh? 59 00:08:11,143 --> 00:08:13,193 10% raise. 60 00:08:14,153 --> 00:08:20,073 He still needs another beating, doesn't he? He thinks he can bribe me? 61 00:08:20,193 --> 00:08:22,173 Delete new message 62 00:08:26,183 --> 00:08:29,093 20% Raise 63 00:08:35,093 --> 00:08:37,093 What now? 64 00:08:38,073 --> 00:08:40,173 20% raise! 65 00:08:41,133 --> 00:08:44,053 Delete new message 66 00:11:32,153 --> 00:11:36,393 Dad never let anything go to waste. 67 00:11:36,393 --> 00:11:41,133 Food leftovers were always used as fertilizer for our garden. 68 00:11:41,133 --> 00:11:49,193 He dried it in the shades and sprinkled it evenly over the garden for growing up. 69 00:11:52,143 --> 00:12:01,153 Then we would enjoy the vegetables for our meals and then forget about them. 70 00:12:20,163 --> 00:12:22,153 Yes, Sam-soon. 71 00:12:23,193 --> 00:12:25,063 Kim Sam-soon? 72 00:12:25,093 --> 00:12:27,183 You were waiting for Sam-soon's call? 73 00:12:32,093 --> 00:12:34,143 Jin-hun. 74 00:12:35,073 --> 00:12:38,163 Yeah... I have something to discuss with her. 75 00:12:38,163 --> 00:12:42,173 - This late? - Huh? Yeah... 76 00:12:44,093 --> 00:12:46,153 It must be something important. 77 00:12:46,183 --> 00:12:49,063 Yeah... A bit... 78 00:12:50,183 --> 00:12:53,123 Where are you right now? 79 00:12:53,123 --> 00:12:56,153 - In my car on my way home. - You're running late. 80 00:12:57,103 --> 00:13:00,433 About tomorrow... Mi-joo goes to play therapy tomorrow, right? 81 00:13:00,433 --> 00:13:03,063 I thought I'd go with you. 82 00:13:03,063 --> 00:13:04,343 That'd be great. 83 00:13:05,063 --> 00:13:07,253 Then pick me up at my house with Mi-joo. Call me before you start off. 84 00:13:08,073 --> 00:13:10,143 - OK, I'll do that. - Drive home safely. 85 00:13:10,183 --> 00:13:12,103 OK. 86 00:13:27,103 --> 00:13:29,453 I arrived in Marceau after my contract was broken off like that. 87 00:13:29,453 --> 00:13:32,163 What could I do? I was broke, hungry... 88 00:13:32,163 --> 00:13:35,123 So I just barged into the market as we would do here in Korea. 89 00:13:35,123 --> 00:13:38,143 I was thinking of running odd errands and just asking for some food. 90 00:13:38,143 --> 00:13:48,163 But you know what? You know the soup made with leftovers in the markets? 91 00:13:49,093 --> 00:13:54,493 There was something similar like that in France, too. I smelled it and... 92 00:13:54,493 --> 00:13:58,183 I couldn't help tears falling down my eyes... 93 00:13:58,183 --> 00:14:00,193 You just go on and on and on, don't you? 94 00:14:00,193 --> 00:14:03,133 So did you get to eat or not? 95 00:14:03,173 --> 00:14:06,463 Of course I did! I ate it all right. 96 00:14:06,463 --> 00:14:13,093 It was the best soup that I ever tasted. Bouillabaisse! 97 00:14:14,143 --> 00:14:20,103 And afterwards, I started working at a restaurant at a fish market at Marceau. 98 00:14:20,123 --> 00:14:22,053 It was a restaurant with a long history, 99 00:14:22,053 --> 00:14:27,063 and something like this was written at a corner of its menu. 100 00:14:28,193 --> 00:14:34,353 If you tell me the food you ate, I'll tell you what kind of person you are. 101 00:14:34,353 --> 00:14:37,213 Bria Shabarang. 102 00:14:37,213 --> 00:14:41,153 Hey, you know that? 103 00:14:41,173 --> 00:14:44,383 My sister's a pastries maker. I know that much. 104 00:14:44,383 --> 00:14:49,273 I hear that the cookie Shabarang was named after that person. 105 00:14:50,133 --> 00:14:54,083 You really know him, huh? 106 00:14:55,053 --> 00:14:59,133 Wow! I sure do have good taste for women! 107 00:14:59,173 --> 00:15:06,223 I mean, she's pretty, has a nice body. And she's even smart, too. 108 00:15:06,263 --> 00:15:11,193 If Shabarang was here right now, this is what he'll say. 109 00:15:11,193 --> 00:15:13,373 Let's sleep together. 110 00:15:13,373 --> 00:15:18,143 - Come on, let's go. - Why do I have to sleep with you, huh? 111 00:15:18,143 --> 00:15:22,253 We should be faithful to our basic instincts. 112 00:15:22,253 --> 00:15:24,143 Do you need a reason apart from that? 113 00:15:24,143 --> 00:15:29,283 It's not a justifiable cause. Even if that's how it is these days... 114 00:15:29,303 --> 00:15:31,073 We've only met three times... 115 00:15:31,073 --> 00:15:34,073 What justifiable cause? 116 00:15:34,093 --> 00:15:37,273 Nope... can't quite think of one. You want to sleep with me, too, right? 117 00:15:38,083 --> 00:15:40,163 - Wishful thinking! - Come on... 118 00:15:41,053 --> 00:15:47,053 OK, then. Just give me three reasons why I should sleep with you. 119 00:15:47,093 --> 00:15:52,193 Gosh! OK... Well... First! 120 00:15:54,073 --> 00:15:56,153 Uh-huh 121 00:15:56,153 --> 00:15:58,153 Well... You wore my jeans. 122 00:15:59,083 --> 00:16:01,063 Yeah... so I wore your pants. 123 00:16:01,063 --> 00:16:02,313 Second... You gave me your hand. 124 00:16:02,313 --> 00:16:04,193 Meaning you're willing to give me everything else. 125 00:16:04,193 --> 00:16:06,353 You took my hand. I never gave it to you. 126 00:16:07,123 --> 00:16:09,133 Third... 127 00:16:13,163 --> 00:16:16,113 Third... 128 00:16:20,133 --> 00:16:25,093 Third... Because it's right in front of us. 129 00:16:26,183 --> 00:16:30,143 You're dead today. Come here! 130 00:17:05,103 --> 00:17:10,083 Sam-shik... Sam-shik... 131 00:17:12,143 --> 00:17:15,193 Get up. You should eat and go to work. 132 00:17:16,143 --> 00:17:20,143 Why are you so jumpy? Get up and wash your face. 133 00:17:21,123 --> 00:17:26,193 You're acting all innocent again. You know me, don't you? 134 00:17:26,193 --> 00:17:30,163 But why don't you even have eggs in the refrigerator today? 135 00:17:31,173 --> 00:17:37,093 Why are you so surprised? I'm sure it's hard for you to believe but just accept it. 136 00:17:37,093 --> 00:17:40,243 I became like this because you abandoned me. 137 00:17:40,243 --> 00:17:43,133 Oink, oink. 138 00:17:47,073 --> 00:17:49,473 Hey, what are you doing? Are you going to throw me out? 139 00:17:49,473 --> 00:17:53,503 Sam-shik... Sam-shik... Sam-shik... 140 00:18:03,103 --> 00:18:05,423 You dare abandon me? I'll show you the price to pay for 141 00:18:05,423 --> 00:18:10,323 abandoning the third daughter of a rice miller. 142 00:18:39,103 --> 00:18:42,073 Do you know how many people in our country have the name Jesus? 143 00:18:42,113 --> 00:18:53,073 Two. Adults are four, Homeless are 300, Huh-joon are 101, Chul-soo are 10,248, 144 00:18:53,073 --> 00:18:56,123 Young-hee are 29,727... 145 00:18:56,123 --> 00:18:59,443 Other bizarre names include Victim, Antenna, Clash, Damn Her, 146 00:18:59,443 --> 00:19:03,353 Kill, Jang-poong, Puppy, Kitten... 147 00:19:03,353 --> 00:19:06,223 There are names like Puppy and Kitten, too? 148 00:19:06,223 --> 00:19:11,083 There are five puppies and one Kitten. 149 00:19:11,093 --> 00:19:13,303 How could their parents be so irresponsible and name them that? 150 00:19:14,113 --> 00:19:17,243 We have another irresponsible parent in front of us. 151 00:19:18,103 --> 00:19:19,213 It's about you changing your name again? 152 00:19:19,213 --> 00:19:22,303 Last year, a 50 year old woman by the name of Lee Sam-soon 153 00:19:22,323 --> 00:19:25,083 changed her name to Lee Ha-neul. 154 00:19:25,083 --> 00:19:30,133 A 50 year old woman started over with a new name. I'm only thirty. 155 00:19:30,133 --> 00:19:32,303 I'm going to change my name so don't stop me. 156 00:19:32,303 --> 00:19:35,183 I won't stop you. Do as you wish. 157 00:19:36,133 --> 00:19:40,223 Mom, you're kidding, right? Grandfather and Dad wouldn't allow it. 158 00:19:40,223 --> 00:19:42,163 Why are you allowing it now? 159 00:19:42,163 --> 00:19:44,443 You've lived 30 years of your life as Sam-soon, 160 00:19:44,483 --> 00:19:47,323 so live the rest as Kim Hee-jin as you please. 161 00:19:47,323 --> 00:19:51,103 You mean it, right? You can't go back on your work, OK? 162 00:19:51,133 --> 00:19:54,173 Maybe you won't get rejected by men so often if you change your name. 163 00:19:54,173 --> 00:19:56,313 If you still get rejected afterwards, I won't consider you as my daughter anymore. 164 00:19:56,313 --> 00:19:58,443 Mom... 165 00:20:00,093 --> 00:20:03,073 Don't you have to hire a paralegal or something? Have the money? 166 00:20:03,073 --> 00:20:06,213 No. I'm just going to go and do it myself today. 167 00:20:06,213 --> 00:20:11,093 I'll go out on the blind date after I'm finished at the court, so don't worry. 168 00:20:11,093 --> 00:20:13,093 - You have a blind date today? - Yeah. 169 00:20:13,123 --> 00:20:15,433 You came in the morning, didn't you? What were you doing out late at night? 170 00:20:16,143 --> 00:20:19,063 You're dead. Mom's gonna kill ou... 171 00:20:32,083 --> 00:20:36,063 I had fun last night. Good service, by the way. 172 00:20:36,063 --> 00:20:40,143 Of course! I told you I always score with those jeans. 173 00:20:53,163 --> 00:20:58,153 Check, 100 dollars 174 00:21:20,113 --> 00:21:22,123 Young man! 175 00:21:23,053 --> 00:21:25,183 You can't throw it away like this. 176 00:21:25,183 --> 00:21:30,263 Either put it in a disposal bag or end it to the recycling center. 177 00:21:40,063 --> 00:21:43,393 - What? Sam-soon quit? - Yes. 178 00:21:43,193 --> 00:21:44,303 Why? 179 00:21:44,303 --> 00:21:49,143 Hee-jin! Why would she continue to work there when they broke up? 180 00:21:49,163 --> 00:21:51,343 That brat! I told him not to meet Hee-jin! He just won't listen! 181 00:21:51,343 --> 00:21:58,073 But I hear that Sam-soon's mother came and created a scene at the restaurant. 182 00:21:58,073 --> 00:21:59,213 Created a scene? 183 00:21:59,213 --> 00:22:01,233 - Sam-soon's mother? - Yes! 184 00:22:01,233 --> 00:22:04,093 - Did he do something wrong? - Maybe... 185 00:22:04,123 --> 00:22:06,383 - Maybe what? - Maybe he got her pregnant. 186 00:22:14,163 --> 00:22:18,093 Kid, do you want this? 187 00:22:18,113 --> 00:22:20,163 I'm not a kid. 188 00:22:22,093 --> 00:22:25,123 OK, then, Student. You can have this. 189 00:22:25,173 --> 00:22:26,383 Why? 190 00:22:26,383 --> 00:22:32,183 Why? Because you're pretty. 191 00:22:33,073 --> 00:22:34,113 No thanks. 192 00:22:34,143 --> 00:22:38,083 - Why don't you want it? - I don't like dolls. 193 00:22:39,073 --> 00:22:42,093 Shouldn't you be at school? Why are you playing hooky? 194 00:22:42,113 --> 00:22:46,183 I'm going to study right now. You're so weird! 195 00:22:47,143 --> 00:22:51,063 Why that little brat... Grow up to be like Sam-soon! 196 00:23:10,193 --> 00:23:16,133 Sam-shik... 197 00:23:16,143 --> 00:23:25,153 Sam-shik... Where were you all this time? 198 00:23:25,153 --> 00:23:33,143 Look at those hands. They're so black. Go and wash up right now. 199 00:23:33,213 --> 00:23:39,093 Have your meal and go study! 200 00:24:12,123 --> 00:24:17,143 Sam-soon! Come and take this! And when are you going to take your bicycle? 201 00:24:20,103 --> 00:24:23,203 Sam-soon, quit... 202 00:24:23,203 --> 00:24:26,163 I'm sorry. 203 00:24:32,053 --> 00:24:33,333 Do you think you can manage by yourself? 204 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 I'm worried, too. 205 00:24:36,073 --> 00:24:38,423 Just hang in there for a few days. I'll find someone to help. 206 00:25:25,183 --> 00:25:29,053 Hello. Welcome. How can I help you? 207 00:25:30,113 --> 00:25:33,203 Is there anything to make your face look smaller? 208 00:25:33,203 --> 00:25:36,083 - Blusher will help. - OK. 209 00:25:38,173 --> 00:25:43,083 I'll try make-up that will help to define the lines of your face. 210 00:25:43,113 --> 00:25:45,483 This is effective? It makes your face seem smaller? 211 00:25:46,063 --> 00:25:47,173 Of course. 212 00:25:48,063 --> 00:25:52,143 Take a look in the mirror and see for yourself. You look pretty. 213 00:25:52,143 --> 00:25:57,143 - It really works wonders. - You really look nice! It's nice. 214 00:25:57,173 --> 00:25:59,163 Put some more on. 215 00:26:00,083 --> 00:26:02,293 These are the items you asked for. 216 00:26:09,083 --> 00:26:11,163 Actually, I'll just take this. 217 00:26:11,173 --> 00:26:13,193 OK. 218 00:26:13,193 --> 00:26:17,113 Could you give me a lot of samples? 219 00:26:25,103 --> 00:26:27,103 Not bad. 220 00:26:32,073 --> 00:26:34,083 Welcome. 221 00:26:39,153 --> 00:26:43,123 Black coffee, please. No sugar. 222 00:27:01,113 --> 00:27:03,173 Wow, it's so big! 223 00:27:11,093 --> 00:27:14,153 Application to Change Name 224 00:27:15,123 --> 00:27:21,393 Applicant's name? Kim Sam-soon. 225 00:27:21,393 --> 00:27:27,123 Would like to change name to Kim Hee-jin... 226 00:27:27,123 --> 00:27:47,073 Kim in Chinese character... Damn it... Yoo Hee-jin, Kim Hee-jin? What do I do? 227 00:27:49,163 --> 00:27:55,383 Reason for applying? 228 00:27:55,403 --> 00:28:03,473 Why do I have to change my name? 229 00:28:03,473 --> 00:28:16,173 Have you ever heard the sad story of Sam-soon? 230 00:28:16,173 --> 00:28:21,083 A college girl with the name of Sam-soon went on a trip with her class mates. 231 00:28:21,103 --> 00:28:22,323 After they started drinking, 232 00:28:22,323 --> 00:28:25,143 the male classmates started making fun of her name. 233 00:28:25,143 --> 00:28:31,113 The girl was heartbroken and left her classmates and got on a cab. 234 00:28:31,133 --> 00:28:34,413 Why are you crying with such a pretty face? 235 00:28:34,413 --> 00:28:39,063 Is your boyfriend giving you a hard time? 236 00:28:39,063 --> 00:28:41,053 No... 237 00:28:41,063 --> 00:28:44,163 Then what is it? You're at the best years of your lives. 238 00:28:44,193 --> 00:28:52,063 My friends keep on making fun of my name. 239 00:28:52,083 --> 00:28:54,433 That's no reason to cry. 240 00:28:55,103 --> 00:28:58,193 You don't know how hurtful and painful it is. 241 00:28:58,193 --> 00:29:04,103 How bad can your name be? It's OK as long as it's not Sam-soon. 242 00:29:15,063 --> 00:29:21,223 Miss... stop crying. 243 00:29:21,223 --> 00:29:27,133 Did I say something wrong? 244 00:29:58,053 --> 00:30:04,113 Sam-soon got off the taxi and committed suicide. 245 00:30:15,153 --> 00:30:17,193 Sir, just one moment. 246 00:30:17,193 --> 00:30:20,173 I need to make a few corrections. 247 00:30:20,193 --> 00:30:23,113 I need the pen, too... 248 00:30:29,083 --> 00:30:42,193 Hee-jin 249 00:30:59,143 --> 00:31:01,343 What about this? 250 00:31:03,083 --> 00:31:08,093 You like it, right? I knew you'd like it. Let's play hospital together, OK? 251 00:31:16,123 --> 00:31:20,103 It's a kitchenware set. You want that, too? 252 00:31:36,123 --> 00:31:38,123 You're going to read that? 253 00:31:38,123 --> 00:31:39,133 She knows how to read Korean? 254 00:31:39,153 --> 00:31:42,073 Yeah, she learned early. She reads and writes, too. 255 00:31:42,083 --> 00:31:45,213 Really? But this might still be a bit hard. 256 00:31:46,153 --> 00:31:48,233 OK, you can have it. 257 00:31:48,233 --> 00:31:52,093 You can read it later if it's too difficult. Let's go! 258 00:32:18,183 --> 00:32:20,533 How long has Mi-joo been attending play therapy? 259 00:32:21,053 --> 00:32:22,173 It's been about 2 years. 260 00:32:22,173 --> 00:32:26,173 - You always bring her here? - Yeah, most of the time. 261 00:32:26,173 --> 00:32:32,063 It must be hard, two times every week. It's a handful... 262 00:32:32,103 --> 00:32:34,353 Well, now I have you, Sam-soon... 263 00:32:37,183 --> 00:32:43,123 We can take turns bringing her. That'd be great. 264 00:32:46,163 --> 00:32:48,163 What is it? 265 00:32:48,193 --> 00:32:53,083 Huh? No... it's nothing. 266 00:33:02,093 --> 00:33:04,143 Did you talk with Kim Sam-soon? 267 00:33:04,163 --> 00:33:06,113 Huh? 268 00:33:06,133 --> 00:33:09,083 You said you had something important to discuss with her. 269 00:33:09,123 --> 00:33:10,253 Oh... 270 00:33:10,253 --> 00:33:12,183 What is it? 271 00:33:13,063 --> 00:33:16,153 - It's about work. - About what? 272 00:33:18,083 --> 00:33:20,163 She quit. 273 00:33:20,163 --> 00:33:22,113 Why? 274 00:33:22,123 --> 00:33:25,193 Something just came up. 275 00:33:25,193 --> 00:33:28,073 Is it because of me? 276 00:33:29,053 --> 00:33:31,243 Why do you think it's because of you? 277 00:33:31,243 --> 00:33:36,203 Just... Even if it's just contract dating... 278 00:33:36,233 --> 00:33:39,373 It could've become uncomfortable between you because of me. 279 00:33:42,173 --> 00:33:45,113 Did something happen between you two? 280 00:33:45,133 --> 00:33:49,133 No... Don't concern yourself over it. 281 00:33:49,143 --> 00:33:52,193 Does she like you? 282 00:33:54,063 --> 00:33:57,133 It didn't seem like she was faking it in Cheju Island. 283 00:34:01,153 --> 00:34:03,153 Huh? 284 00:34:04,063 --> 00:34:07,173 I don't know. I never really felt that. 285 00:34:11,183 --> 00:34:14,143 What is it you want to know? 286 00:34:15,173 --> 00:34:19,093 Forget it. It's nothing. 287 00:34:40,093 --> 00:34:41,233 How much do you earn a month? 288 00:34:41,233 --> 00:34:43,233 How much do you earn a year? 289 00:34:43,233 --> 00:34:48,053 - I earn enough. - I earn enough, too. 290 00:34:48,103 --> 00:34:53,083 But your mother's all alone. Do we have to take care of her after we get married? 291 00:34:53,123 --> 00:34:55,083 We're not taking care of anyone. We're just living together. 292 00:34:55,123 --> 00:34:58,103 But aren't you the third daughter? You have your elder sisters. 293 00:34:58,123 --> 00:35:02,193 Well, she gets along with me better. 294 00:35:07,143 --> 00:35:12,193 I heard that you were voluptuous, but chubby's more like it. 295 00:35:13,193 --> 00:35:22,053 I also heard that you're handsome, too. But your hair like that... It really sucks... 296 00:35:22,053 --> 00:35:25,123 How can someone your age speak so vulgar! 297 00:35:25,123 --> 00:35:32,173 Oops, my mistake! My mouth has a tendency to speak the truth. 298 00:36:01,113 --> 00:36:03,353 How could she? 299 00:36:04,183 --> 00:36:06,333 What are you talking about? 300 00:36:07,143 --> 00:36:12,143 She broke up with Jin-hun. His ex-girlfriend, Hee-jin, came back. 301 00:36:15,093 --> 00:36:17,063 Let's go. 302 00:36:40,083 --> 00:36:42,063 Do you need anything? 303 00:36:42,103 --> 00:36:45,053 You have a new pastries maker? 304 00:36:45,083 --> 00:36:48,073 Yes, she quit due to personal reasons. 305 00:36:48,103 --> 00:36:50,163 No wonder. It's not as good as before. 306 00:36:50,173 --> 00:36:53,193 We came all the way here on purpose for the cake. 307 00:36:53,193 --> 00:36:56,183 I'm sorry. Do you need anything else? 308 00:36:56,183 --> 00:36:57,323 No, we're fine. 309 00:37:17,093 --> 00:37:19,123 We need chocolate mousse cake at table 7. 310 00:37:19,123 --> 00:37:20,373 Yes, it's coming right up. 311 00:37:31,133 --> 00:37:33,133 Ouch! it's hot! 312 00:37:33,173 --> 00:37:35,193 Are you OK? 313 00:37:39,063 --> 00:37:40,423 Act more your age. 314 00:37:40,423 --> 00:37:43,263 Don't you think you should have more manners on a blind date? 315 00:37:43,263 --> 00:37:49,203 Gosh, I'm so sorry. It's been a while that I've lived oblivious of manners. 316 00:37:49,203 --> 00:37:51,263 Are you making fun of me? 317 00:37:52,113 --> 00:37:54,183 You're good. 318 00:37:55,113 --> 00:37:56,223 Why you're a sassy woman, aren't you? 319 00:37:56,223 --> 00:38:02,203 Why thank you. I'm and old maid but you still see me as a woman. 320 00:38:02,203 --> 00:38:04,193 I've never seen anyone so obnoxious. 321 00:38:09,093 --> 00:38:15,113 Look who's talking. You're in no position to criticize. You and your obnoxious hair. 322 00:38:16,053 --> 00:38:17,413 - Hee-jin? - Yeah. 323 00:38:18,083 --> 00:38:20,173 You're still pretty tough. 324 00:38:25,153 --> 00:38:28,203 What are you doing here? 325 00:38:28,203 --> 00:38:31,313 I came to go on a blind date as well, but it didn't go well either. 326 00:38:32,123 --> 00:38:34,173 I see... 327 00:38:34,193 --> 00:38:36,283 Do you mind if I sit? 328 00:38:37,063 --> 00:38:41,113 Of course not. That's what chairs are for 329 00:39:20,133 --> 00:39:22,073 Jin-hun, it's me Chae-ree. 330 00:39:22,113 --> 00:39:25,063 It's been a while. So how are you doing? 331 00:39:25,083 --> 00:39:31,053 I saw something interesting. You know your ex-girlfriend, Kim Sam-soon, right? 332 00:39:31,093 --> 00:39:34,413 I came to exercise and I just saw her on a blind date. 333 00:39:34,443 --> 00:39:39,443 It's only been a couple of days that she broke up with you, right? Jin-hun! 334 00:39:41,073 --> 00:39:46,203 Hello? Jin-hun? Jin-hun? 335 00:39:46,203 --> 00:39:49,093 He hung up on me! 336 00:39:57,163 --> 00:40:00,413 It didn't go well with the guy from before? 337 00:40:01,093 --> 00:40:07,163 Well, actually... 338 00:40:14,173 --> 00:40:20,313 What a jerk. He seemed pretty young, too. How could he be so rude? 339 00:40:20,313 --> 00:40:24,453 I know. That's why I'm thinking of quitting soon. 340 00:40:24,453 --> 00:40:29,173 Good thinking. With your good skills, you'll be able to work somewhere better. 341 00:40:31,133 --> 00:40:34,153 But you haven't even tried my cakes... 342 00:40:35,093 --> 00:40:40,153 That's the good thing about age. You can tell just by looking at someone. 343 00:40:40,193 --> 00:40:47,053 I guess so. It's the gift of time, right? 344 00:40:51,103 --> 00:40:55,073 But your new hairdo really looks good on you. 345 00:40:55,093 --> 00:40:59,143 Did you get it done by Keum-soon by any chance? 346 00:41:05,063 --> 00:41:09,323 Actually... the second chief hairdresser was going to do my hair 347 00:41:09,323 --> 00:41:14,443 but I specifically asked for Keum-soon to do my hair. 348 00:41:14,443 --> 00:41:19,323 OK... Let's hit it off today, and actually do something today. 349 00:41:19,343 --> 00:41:23,413 I have a new name, too. Kim Hee-jin, fighting! 350 00:41:23,413 --> 00:41:25,213 Sam-soon! 351 00:41:30,343 --> 00:41:33,243 I told you to stop being like this. You promised not to go on blind dates. 352 00:41:33,243 --> 00:41:36,233 I nearly persuaded Mother. 353 00:41:37,053 --> 00:41:43,263 He's acting it. He's a bit crazy... 354 00:41:43,263 --> 00:41:49,313 Don't listen to him. Just listen to me, OK? Just listen to me. OK? 355 00:41:51,173 --> 00:41:56,063 You drank coffee again? I told you not to. It's bad for the baby. 356 00:41:56,063 --> 00:41:58,223 What? 357 00:42:02,173 --> 00:42:04,113 Let's go. 358 00:42:04,133 --> 00:42:06,103 Stop it. Let me go! 359 00:42:06,143 --> 00:42:08,143 - Let's go, OK? - I said, stop it! 360 00:42:08,183 --> 00:42:12,203 - We can talk on our way over. - I said to let go! 361 00:42:12,203 --> 00:42:17,433 - You want me to beat you to death? - Inhae hurt herself. 362 00:42:17,943 --> 00:42:19,303 What? 363 00:42:19,303 --> 00:42:22,443 She burnt herself. The bakery has come to a full stop. 364 00:42:36,093 --> 00:42:37,173 In-hae. 365 00:42:38,063 --> 00:42:42,303 In-hae, where are you hurt? Let me see. Are you all right, huh? 366 00:42:42,303 --> 00:42:44,413 Where did you burn yourself, huh? 367 00:42:44,413 --> 00:42:46,203 How could you burn yourself like that 368 00:42:46,203 --> 00:42:49,193 that I told you to make your body into a thermometer? 369 00:42:49,193 --> 00:42:51,153 Shouldn't you be at the hospital? 370 00:42:51,153 --> 00:42:53,143 You came because of that? 371 00:42:53,163 --> 00:42:55,083 Where did you burn yourself? 372 00:42:55,113 --> 00:42:58,163 Your Arm? Your arm where? 373 00:42:58,163 --> 00:43:00,163 Here. 374 00:43:02,123 --> 00:43:05,193 A bit of ointment will do. You really didn't have to come. 375 00:43:09,053 --> 00:43:11,203 Are you playing with me? 376 00:43:11,203 --> 00:43:14,143 Why that pompous Jerk! 377 00:43:31,143 --> 00:43:33,273 You like men that much? 378 00:43:33,273 --> 00:43:37,393 You do your hair and buy new clothes for a blind date? 379 00:43:37,393 --> 00:43:41,333 Did you forget our contract? You don't see other men. 380 00:43:41,333 --> 00:43:42,403 We broke off the contract. 381 00:43:42,403 --> 00:43:46,063 You still haven't paid me back. You should abide by it until you do. 382 00:43:46,063 --> 00:43:47,323 Then why'd you take the house deed? 383 00:43:47,323 --> 00:43:51,093 I was afraid your mother would beat me to death. 384 00:43:54,103 --> 00:43:57,173 Come to work until you pay back 50,000 dollars. 385 00:44:11,173 --> 00:44:14,083 Check, 50,000 dollars 386 00:44:15,073 --> 00:44:16,083 Are you playing with me? 387 00:44:16,113 --> 00:44:18,063 You took the words out of my mouth. 388 00:44:18,083 --> 00:44:23,243 Don't shove money in my face! And the clothes are my sisters. 389 00:44:23,243 --> 00:44:25,293 I don't take money lightly like you do. 390 00:44:29,093 --> 00:44:32,103 Buy some clothes for yourself, will you? 391 00:44:40,093 --> 00:44:44,133 Sam-soon, let's talk. 392 00:44:51,183 --> 00:44:54,113 I've had enough, OK? 393 00:44:57,053 --> 00:44:59,183 Let go of me. 394 00:46:05,143 --> 00:46:07,243 Now I have you, Sam-soon. 395 00:46:09,173 --> 00:46:12,053 Does she like you? 396 00:46:13,063 --> 00:46:16,103 Really? I didn't feel it. 397 00:46:17,083 --> 00:46:19,093 What is it that you want to know? 398 00:46:19,103 --> 00:46:21,083 Do you love Jin-hun? 399 00:46:21,113 --> 00:46:27,153 I really love Jin-hun very much. So don't get in the way. 400 00:46:30,103 --> 00:46:32,483 Don't you think this doesn't make sense? 401 00:46:32,483 --> 00:46:35,393 You don't call once for 3 years and suddenly show up 402 00:46:35,393 --> 00:46:39,393 and demand that he loves you again? What kind of logic is that? 403 00:46:41,103 --> 00:46:47,113 Memories are just memories. Memories have no power. 404 00:47:01,183 --> 00:47:03,193 Enjoy your meal. 405 00:48:02,073 --> 00:48:03,073 I'm fine! 406 00:48:14,143 --> 00:48:15,213 Thank you! 407 00:48:15,213 --> 00:48:17,193 It's live octopus! 408 00:48:57,103 --> 00:48:59,193 Here 409 00:51:08,163 --> 00:51:10,133 Let's eat. 410 00:51:47,193 --> 00:51:49,123 Chang-soo. 411 00:51:51,073 --> 00:51:53,203 Give me a pack of cigarettes and a lighter. 412 00:51:53,203 --> 00:51:55,113 You quit smoking. 413 00:51:55,133 --> 00:51:57,073 I just want one cigarette. 414 00:51:57,073 --> 00:51:59,143 Yeah? Then take one of mine. 415 00:51:59,163 --> 00:52:01,143 Thanks. 416 00:52:16,183 --> 00:52:20,113 Chang-soo, give me one more. 417 00:52:37,093 --> 00:52:40,133 A cigarette has more than over 4000 chemicals. 418 00:52:40,153 --> 00:52:44,413 It has tar, nicotine, carbon monoxide, arsenic, ammonia, cadmium 419 00:52:44,453 --> 00:52:47,053 and potassium cyanide, methanol... 420 00:52:47,053 --> 00:52:49,393 What are you auditioning for a public ad? 421 00:52:49,393 --> 00:52:53,103 Don't some. I don't like people that smoke. 422 00:52:56,123 --> 00:53:00,323 Stop playing with me, will you? You're as filthy as cigarettes anyways. 423 00:53:27,103 --> 00:53:30,273 Do you know why I borrowed 50,000 dollars from you? 424 00:53:32,083 --> 00:53:42,123 My Dad worked all his life to buy this house. I wanted to save it. 425 00:53:44,183 --> 00:53:49,053 And you dare ridicule me with that? 426 00:53:52,063 --> 00:53:57,103 And the guy from before at the hotel... 427 00:53:59,093 --> 00:54:05,163 Meeting someone again like that isn't just mere coincidence. 428 00:54:05,163 --> 00:54:11,153 We got on along so well, too. And do you know what you did? 429 00:54:12,143 --> 00:54:19,083 Do you think I'll be able to meet someone that I like that likes me back again? 430 00:54:20,123 --> 00:54:28,193 You ruined everything! You chased away the guy that might be the last one for me! 431 00:54:29,073 --> 00:54:31,163 Why do you think it's the last? 432 00:54:32,083 --> 00:54:33,413 You still need to ridicule me more? 433 00:54:33,413 --> 00:54:37,063 You can meet someone greater... someone better. 434 00:54:37,093 --> 00:54:41,193 Someone greater? Someone better? 435 00:54:41,193 --> 00:54:43,113 Yes. 436 00:54:47,193 --> 00:54:59,183 You're attractive because you don't know how attractive you are. 437 00:55:03,163 --> 00:55:09,053 I told you not to bullshit me. 438 00:55:09,093 --> 00:55:11,093 I'm not bullshitting you. 439 00:55:13,143 --> 00:55:19,493 You can't fool me anymore. Once in Cheju Island is enough. 440 00:55:19,493 --> 00:55:22,163 You can't fool me anymore. 441 00:55:28,143 --> 00:55:31,143 Stop staring like that. 442 00:55:32,353 --> 00:55:37,133 Don't meet other men. Don't go on blind dates either. 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.