All language subtitles for Miss Entebbe (Omri Levi, 2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,637 --> 00:02:28,865 Go. 2 00:02:58,397 --> 00:02:59,591 Jump! 3 00:03:05,797 --> 00:03:06,866 Dad! 4 00:03:14,317 --> 00:03:15,670 What is this? 5 00:03:16,837 --> 00:03:18,156 What's so funny? 6 00:03:19,157 --> 00:03:20,306 What? 7 00:03:22,837 --> 00:03:23,986 You're crazy. 8 00:03:24,557 --> 00:03:25,956 What kind of game is this? 9 00:03:26,157 --> 00:03:27,510 You ruined my car. 10 00:03:31,837 --> 00:03:32,826 No way. 11 00:03:34,237 --> 00:03:35,386 Dream on. 12 00:03:39,477 --> 00:03:41,517 "What a carnival, 13 00:03:41,717 --> 00:03:44,151 "don't miss out on it..." 14 00:03:45,997 --> 00:03:47,669 Clutch, clutch. - I know. 15 00:03:48,077 --> 00:03:49,476 Steering wheel. 16 00:03:50,637 --> 00:03:54,391 Brakes, brakes, brakes! 17 00:04:09,317 --> 00:04:10,670 Asa, be careful. 18 00:04:11,437 --> 00:04:12,637 How are you? 19 00:04:12,837 --> 00:04:14,793 Look what I found in the garbage. 20 00:04:15,477 --> 00:04:16,546 What is it? 21 00:04:22,997 --> 00:04:25,511 Did you show Dad? - No. 22 00:04:27,597 --> 00:04:29,872 Where's Yoav? - Upstairs. 23 00:04:37,837 --> 00:04:39,828 Did you think about what we discussed? 24 00:04:40,477 --> 00:04:41,705 About what? 25 00:04:43,317 --> 00:04:44,716 About what we discussed. 26 00:04:46,117 --> 00:04:47,117 Yes. 27 00:04:47,317 --> 00:04:48,352 And? 28 00:04:49,317 --> 00:04:50,670 OK. 29 00:04:52,597 --> 00:04:54,189 Come here. 30 00:04:57,277 --> 00:04:58,471 Come here! 31 00:05:04,237 --> 00:05:07,035 Did you think I wouldn't find your report card? 32 00:05:13,569 --> 00:05:16,597 Then why did you take her? - What was I supposed to do? Say no? 33 00:05:16,797 --> 00:05:19,637 I'm not talking about that. - Then what are you talking about? 34 00:05:19,837 --> 00:05:22,637 If I tell her no and you... - Do we have any soup crackers? 35 00:05:22,837 --> 00:05:24,316 No, we don't. 36 00:05:24,516 --> 00:05:26,797 Nurit, you're overreacting. What's the big deal? 37 00:05:26,997 --> 00:05:31,037 Don't tell me I'm overreacting. What will she think of me 38 00:05:31,237 --> 00:05:33,637 if you do the opposite of everything I say? - OK. 39 00:05:34,319 --> 00:05:35,957 What do you think you're doing? Noa! 40 00:05:36,157 --> 00:05:37,875 Dad, tell her, that's my favorite shirt. 41 00:05:38,075 --> 00:05:41,148 You can't wear this anymore. - You'll throw out the whole house! 42 00:05:41,348 --> 00:05:43,996 I'm serious, it looks like a rag. 43 00:05:44,196 --> 00:05:48,235 I said stop it. Let her wear whatever she wants. 44 00:05:51,437 --> 00:05:53,473 Here, wear whatever you want. 45 00:06:02,477 --> 00:06:04,866 Nush, sit down, your soup's getting cold. 46 00:06:09,317 --> 00:06:12,036 That's the last time you're driving your father's car. 47 00:06:12,597 --> 00:06:15,350 You hear? Soup crackers. 48 00:06:24,237 --> 00:06:26,626 Why do you give her such a hard time? 49 00:06:26,826 --> 00:06:28,997 It's my fault? - Do me a favor. 50 00:06:29,197 --> 00:06:31,995 Don't you think she feels it? - Stop yelling, OK? 51 00:06:32,195 --> 00:06:36,349 I'll yell as much as I want. - Go ahead. Let everybody hear. 52 00:06:36,549 --> 00:06:37,432 You bastard. 53 00:06:37,632 --> 00:06:39,637 Have you calmed down? 54 00:06:39,837 --> 00:06:42,157 I'll calm down after you get the hell out of here. 55 00:06:42,357 --> 00:06:44,197 Oh, really? Is that what you want? 56 00:06:44,397 --> 00:06:47,348 No problem. I'll just get the hell out of here. 57 00:07:03,836 --> 00:07:05,236 When you were a little girl, 58 00:07:05,436 --> 00:07:08,713 you took your parents� concern for granted. 59 00:07:12,557 --> 00:07:15,833 It never occurred to you that things could be different. 60 00:07:17,597 --> 00:07:22,193 But when you're 12 or 13, this attitude goes through a change. 61 00:07:23,037 --> 00:07:26,074 Suddenly you become critical of your mother. 62 00:07:27,157 --> 00:07:31,355 Suddenly she's not so modern, you think her hairdo is hideous, 63 00:07:31,555 --> 00:07:33,906 some of her habits really annoy you 64 00:07:34,517 --> 00:07:38,476 and one day you may astoundingly ask yourself: 65 00:07:39,237 --> 00:07:41,068 Don't I love my mother anymore? 66 00:07:48,157 --> 00:07:49,351 Noa. 67 00:07:53,917 --> 00:07:55,555 Noa. 68 00:07:56,797 --> 00:07:57,866 Noa, open up. 69 00:07:58,797 --> 00:08:01,157 What do you want? - To talk. 70 00:08:01,357 --> 00:08:03,712 I'll talk to you when you stop fighting with us. 71 00:08:05,357 --> 00:08:06,836 Noa, open up. 72 00:08:10,877 --> 00:08:12,230 Come on. 73 00:08:14,077 --> 00:08:15,430 Nushnush! 74 00:08:17,197 --> 00:08:19,791 Tell her to come down, she'll miss her flight. 75 00:08:25,797 --> 00:08:28,072 Can I talk to you for a second? 76 00:08:28,997 --> 00:08:30,510 Can I? Hey! 77 00:08:43,637 --> 00:08:45,309 Dad said you should come down. 78 00:08:46,757 --> 00:08:48,031 Come help me. 79 00:08:49,357 --> 00:08:51,712 Will you be spending this week together? 80 00:08:51,997 --> 00:08:53,112 Why? 81 00:08:53,397 --> 00:08:55,997 I want to know if I should be worried about my house. 82 00:08:56,197 --> 00:08:58,467 No you don't, you just want us to be with Danny. 83 00:09:00,197 --> 00:09:03,155 Next year you're going to be in the same class. 84 00:09:03,437 --> 00:09:04,357 Why? 85 00:09:04,557 --> 00:09:06,037 Why? Why? Why? 86 00:09:06,237 --> 00:09:08,956 Because in junior high you'll need something like this. 87 00:09:09,597 --> 00:09:11,872 Nushnush! - C'mon, he's waiting. 88 00:09:14,957 --> 00:09:16,913 Look how pretty you are. 89 00:09:19,077 --> 00:09:21,352 It's OK if you don't want to wear any makeup. 90 00:09:21,552 --> 00:09:23,786 I'll teach you something. Repeat after me. 91 00:09:23,986 --> 00:09:25,637 "Petit fou". 92 00:09:25,837 --> 00:09:27,157 What? - Say it. 93 00:09:27,357 --> 00:09:31,066 "Petit fou". It makes your face look chic. Come on. 94 00:09:33,197 --> 00:09:35,427 "Petit fou". - Right. 95 00:09:37,877 --> 00:09:40,471 It's OK. We'll play with Danny anyway. 96 00:09:43,957 --> 00:09:45,675 Hello. - Hello. 97 00:09:46,597 --> 00:09:48,872 Mom, he said you'll miss your flight. 98 00:09:51,837 --> 00:09:53,236 Aren't you coming? 99 00:09:54,597 --> 00:09:57,316 Come on, he's waiting for me. 100 00:10:01,397 --> 00:10:03,388 Why are you doing this to me? 101 00:10:05,197 --> 00:10:08,357 It's only for 4 days. We already discussed it 102 00:10:08,557 --> 00:10:11,196 and it's my last convention this year. 103 00:10:19,557 --> 00:10:22,515 Go downstairs to Nurit if you need anything, OK? 104 00:10:28,037 --> 00:10:29,186 What about Noa? 105 00:10:29,957 --> 00:10:31,436 Why don't you invite her over? 106 00:10:31,636 --> 00:10:32,626 Mom, stop it. 107 00:10:32,957 --> 00:10:35,425 What's the matter? Why not? - Stop it. 108 00:10:37,597 --> 00:10:39,952 There's lots of food in the fridge, OK? 109 00:10:40,397 --> 00:10:42,388 Now be nice and say goodbye to me. 110 00:10:42,877 --> 00:10:44,196 Come on. 111 00:10:45,157 --> 00:10:46,146 Bye. 112 00:10:50,157 --> 00:10:52,273 Sorry. - No, it's OK. 113 00:10:54,397 --> 00:10:56,388 Don't forget what you promised me. 114 00:11:18,877 --> 00:11:20,549 Hi. - Hey, Noa. 115 00:11:23,357 --> 00:11:24,710 How's your report card? 116 00:11:26,557 --> 00:11:27,997 What did Mom say? 117 00:11:28,197 --> 00:11:29,949 I still haven't shown it to her. 118 00:11:37,037 --> 00:11:38,072 Nayim... 119 00:11:40,397 --> 00:11:42,467 This kid will drive me crazy. (Arabic) 120 00:12:00,637 --> 00:12:01,752 I saw you! 121 00:12:03,197 --> 00:12:05,233 I saw you! - Great, fatso. 122 00:12:10,477 --> 00:12:15,505 Here are some clothes of mine for your wife. 123 00:12:15,837 --> 00:12:17,065 Thank you. 124 00:12:18,557 --> 00:12:20,309 Mom's looking for you. 125 00:12:20,837 --> 00:12:23,077 Great, dickhead. - Go squeal on us. 126 00:12:23,277 --> 00:12:26,872 Shut up. - Does she give you a prize every time you squeal on us? 127 00:12:27,072 --> 00:12:29,917 Is your mom any better? That Arab-lover? 128 00:12:30,117 --> 00:12:31,106 What did you say? 129 00:12:31,306 --> 00:12:34,075 I said your Mom sleeps with all the poor Arabs. 130 00:12:34,677 --> 00:12:38,033 You bitch! I'll show you! - Shut your mouth. 131 00:12:43,317 --> 00:12:45,069 Your brother is such an idiot. 132 00:12:45,269 --> 00:12:46,596 Forget him. 133 00:12:49,637 --> 00:12:52,993 I hate this house, I'll never live here. 134 00:13:02,237 --> 00:13:04,307 Why are you sad? 135 00:13:06,517 --> 00:13:09,827 You don't understand. - Just ignore him. 136 00:13:15,360 --> 00:13:18,510 This is the Voice of Israel and here is a special news bulletin. 137 00:13:18,710 --> 00:13:21,026 Terrorists took over a plane... 138 00:13:26,637 --> 00:13:27,626 Cut it out. 139 00:13:35,237 --> 00:13:36,909 Cut it out, you baby. 140 00:13:39,277 --> 00:13:45,437 Terrorists took over Air France flight 139 from Tel Aviv to Paris 141 00:13:45,637 --> 00:13:49,596 and demanded to reroute from Paris to an unknown destination. 142 00:13:49,796 --> 00:13:53,237 The exact position of the plane remains unknown 143 00:13:53,437 --> 00:13:55,075 and where it is heading. 144 00:13:55,275 --> 00:13:59,952 We'll keep you updated as more details come in. 145 00:14:00,157 --> 00:14:04,317 There are 246 passengers on the Airbus plane, 146 00:14:04,517 --> 00:14:06,872 including a baby and four crew members. 147 00:14:09,437 --> 00:14:10,506 Danny. 148 00:14:12,197 --> 00:14:13,312 Danny? 149 00:14:17,997 --> 00:14:20,750 What are you doing here? - Danny, are you here? 150 00:14:21,197 --> 00:14:24,297 What are you doing here? Who said you could come into my house? 151 00:14:24,717 --> 00:14:26,594 Haven't you ever heard of knocking? 152 00:14:27,277 --> 00:14:29,666 Terrorists hijacked your mom's plane. 153 00:14:33,197 --> 00:14:34,517 Good evening. 154 00:14:34,717 --> 00:14:37,557 We'll start with the hijacked plane story. 155 00:14:37,757 --> 00:14:40,191 An Air France flight en route from Tel Aviv to Paris 156 00:14:40,391 --> 00:14:44,597 was hijacked today after taking off from a stopover in Athens. 157 00:14:44,797 --> 00:14:46,469 Radio contact with the aircraft was lost 158 00:14:46,669 --> 00:14:49,873 after the captain announced that terrorists had taken over the plane 159 00:14:50,073 --> 00:14:53,307 and ordered him to redirect the flight to an unknown destination. 160 00:14:53,507 --> 00:14:57,877 Ben Gurion Airport is on emergency alert 161 00:14:58,077 --> 00:15:00,716 and the Foreign Ministry has set up a special situation room. 162 00:15:00,916 --> 00:15:04,551 Prime Minister Rabin convened an urgent security consultation 163 00:15:04,751 --> 00:15:06,917 announcing that the Israeli government 164 00:15:07,117 --> 00:15:08,709 sees the hijackers responsible... 165 00:15:08,909 --> 00:15:10,714 Yoav says they're going to kill her. 166 00:15:11,117 --> 00:15:13,397 What? They're not killing anyone. 167 00:15:13,597 --> 00:15:15,110 Within a day, the whole thing will be over. 168 00:15:15,310 --> 00:15:17,637 How do you know? - What? - How do you know? 169 00:15:17,837 --> 00:15:20,305 There is no way we will negotiate with the murderers, 170 00:15:20,505 --> 00:15:23,157 we will meet them only on the battlefield. 171 00:15:23,357 --> 00:15:26,007 Dad, when you were taken prisoner... - Yoavi, not now. 172 00:15:26,517 --> 00:15:28,906 Mom! - Asa, I'm warning you. 173 00:15:31,637 --> 00:15:34,887 Dad, do you think they'll kill them? - They're not killing anyone. 174 00:15:35,429 --> 00:15:37,229 If they do, I don't envy the Libyans. 175 00:15:37,429 --> 00:15:43,037 ... The terrorists may demand the release of Kozo Okamoto 176 00:15:43,237 --> 00:15:46,195 who is responsible for the murder of Israelis 177 00:15:46,395 --> 00:15:49,389 at Ben Gurion Airport several years ago. 178 00:15:50,437 --> 00:15:52,075 I have to call my grandpa. 179 00:15:54,517 --> 00:15:55,711 Danny! 180 00:15:59,437 --> 00:16:00,950 It's OK. 181 00:16:02,277 --> 00:16:03,949 It's OK. 182 00:16:07,797 --> 00:16:08,832 Mom. 183 00:16:11,037 --> 00:16:13,312 Come on, Danny. 184 00:16:14,037 --> 00:16:15,993 Why don't you stay at our house? 185 00:16:16,193 --> 00:16:18,995 He wants to be at his house. Right, Danny? 186 00:16:19,397 --> 00:16:21,547 But I made a bed for him at our house. 187 00:16:21,747 --> 00:16:24,191 It's OK, me and Yoav will stay with him. 188 00:16:26,197 --> 00:16:28,665 Noa, why don't you come to our house? 189 00:16:39,637 --> 00:16:41,867 The government is handling it. 190 00:16:42,077 --> 00:16:43,351 And the army. 191 00:16:45,837 --> 00:16:47,509 With Yoav and Noa. 192 00:16:49,317 --> 00:16:50,955 Friends from the building. 193 00:16:52,997 --> 00:16:54,112 Alright. 194 00:16:55,197 --> 00:16:57,188 We'll keep in touch. 195 00:16:58,597 --> 00:17:01,157 Alright. Bye. 196 00:17:04,237 --> 00:17:05,829 My grandpa was crying. 197 00:17:39,157 --> 00:17:41,876 Rabin's planning something, I'm telling you. 198 00:17:42,076 --> 00:17:43,430 How do you know? 199 00:17:44,597 --> 00:17:45,825 From my dad. 200 00:17:48,157 --> 00:17:49,431 How does he know? 201 00:17:52,757 --> 00:17:53,951 He's in the "Mossad". 202 00:17:57,997 --> 00:18:01,512 Of course. Did you think he's just a driving instructor? 203 00:18:03,317 --> 00:18:05,273 Do you know what a cover story is? 204 00:19:04,757 --> 00:19:08,227 It's 7:08, let's go to our Tel Aviv correspondent 205 00:19:08,427 --> 00:19:13,837 for an update on the hijacked plane in Entebbe. 206 00:19:14,037 --> 00:19:16,756 The Air France plane at Entebbe Airport 207 00:19:16,956 --> 00:19:19,311 is surrounded by Ugandan troops. 208 00:19:19,717 --> 00:19:21,150 Come on kid. 209 00:19:25,917 --> 00:19:27,509 Come on! 210 00:19:32,757 --> 00:19:36,306 Those following the plane's route were surprised when it landed 211 00:19:36,506 --> 00:19:40,589 in Uganda after leaving Benghazi Airport last night at 10 PM... 212 00:19:51,037 --> 00:19:53,551 Am I passing the test or not? - Don't worry. 213 00:19:54,437 --> 00:19:55,665 Do you promise? 214 00:19:55,957 --> 00:19:57,754 Bye. - Bye. 215 00:20:05,997 --> 00:20:08,431 Ruthie, regards to your father. 216 00:20:19,237 --> 00:20:22,786 Don't wear these shorts to your driving test tomorrow. 217 00:20:24,637 --> 00:20:26,468 Bye. - Bye. 218 00:20:37,357 --> 00:20:38,506 Dad? 219 00:20:39,037 --> 00:20:40,470 Good morning. 220 00:20:44,677 --> 00:20:46,156 Are you leaving home? 221 00:20:47,317 --> 00:20:48,432 What? 222 00:20:48,997 --> 00:20:51,306 I want to know if you're leaving home. 223 00:20:52,717 --> 00:20:53,877 Where to? 224 00:20:54,077 --> 00:20:55,192 Good morning. 225 00:20:59,237 --> 00:21:01,307 Nush, we have to go. 226 00:21:02,517 --> 00:21:04,587 Are you leaving, yes or no? 227 00:21:05,077 --> 00:21:06,715 Don't be silly, OK? 228 00:21:17,717 --> 00:21:18,911 Start the engine. 229 00:21:22,117 --> 00:21:24,267 Nush, we have to go. 230 00:21:27,357 --> 00:21:28,631 Come on! 231 00:22:08,837 --> 00:22:10,987 What happened? - Nothing. 232 00:22:12,037 --> 00:22:13,311 Are you crying? 233 00:22:13,597 --> 00:22:15,076 Get off my back. 234 00:22:24,597 --> 00:22:25,791 I don't believe it. 235 00:22:27,477 --> 00:22:28,751 Is that your shirt? 236 00:22:32,677 --> 00:22:34,030 How did he get it? 237 00:22:34,837 --> 00:22:35,986 How? 238 00:22:36,437 --> 00:22:37,665 My mom. 239 00:22:43,637 --> 00:22:44,786 Watch this. 240 00:22:57,997 --> 00:22:59,225 Good morning. 241 00:23:03,757 --> 00:23:06,669 You happen to be wearing our friend's shirt. 242 00:23:07,597 --> 00:23:09,235 Would you give it back? 243 00:23:10,877 --> 00:23:12,674 It's hers, she needs it. 244 00:23:16,837 --> 00:23:18,316 Do you speak Hebrew? 245 00:23:24,517 --> 00:23:25,632 OK. 246 00:23:26,357 --> 00:23:29,747 You can forget about the radio till you give back her shirt. 247 00:23:59,717 --> 00:24:02,357 Look what you've done. - Me? It's your shirt. 248 00:24:02,557 --> 00:24:05,025 Did I tell you to push him? - I didn't, he slipped. 249 00:24:05,225 --> 00:24:06,949 You broke... - He's bleeding. 250 00:24:16,317 --> 00:24:17,517 He's faking. 251 00:24:17,717 --> 00:24:20,197 We should call an ambulance. - Yeah, right, 252 00:24:20,397 --> 00:24:22,388 and let them go straight to our parents? 253 00:24:24,757 --> 00:24:26,827 They'll accuse us of doing it on purpose. 254 00:24:33,317 --> 00:24:35,557 Let's do it. - Do what? 255 00:24:35,757 --> 00:24:37,873 Let's take him. - Where to? 256 00:24:38,237 --> 00:24:41,513 She's just kidding. - No, really. Let's keep him. 257 00:24:41,713 --> 00:24:43,110 What for? 258 00:24:43,597 --> 00:24:45,917 We can say we kidnapped an Arab kid, 259 00:24:46,117 --> 00:24:48,426 and that if anything happens to your mom, 260 00:24:48,626 --> 00:24:49,990 we'll kill him too. 261 00:24:53,117 --> 00:24:54,391 His dad is coming. 262 00:25:14,277 --> 00:25:17,269 Grab him, Danny! - Dad! 263 00:25:17,469 --> 00:25:19,831 Dad! - Shut up. 264 00:25:26,277 --> 00:25:28,632 Dad! Dad! 265 00:25:47,517 --> 00:25:49,428 Don't smile. - Once more. 266 00:25:56,197 --> 00:25:57,152 Come on! 267 00:26:15,877 --> 00:26:18,186 "Nurit Krauss - CV" 268 00:26:28,677 --> 00:26:30,637 Do me a favor, Nushi, 269 00:26:30,837 --> 00:26:33,431 my pills are in the drawer, give me one. 270 00:26:49,437 --> 00:26:50,790 Got a headache? 271 00:27:05,437 --> 00:27:06,552 Mr. Abraham. 272 00:27:06,757 --> 00:27:10,147 Maybe you saw. You've been here for awhile? 273 00:27:10,917 --> 00:27:14,157 What's the problem? - My son Nayim, a little boy, 274 00:27:14,357 --> 00:27:17,349 I went to put the garbage cans back and he disappeared. 275 00:27:17,677 --> 00:27:20,032 You can't find your boy? - No. 276 00:27:20,317 --> 00:27:22,626 Did you look for him real good? - Real good. 277 00:27:22,826 --> 00:27:24,349 Please help me, Mr. Abraham. 278 00:27:25,797 --> 00:27:28,869 Did you look for him at home? - It's faraway, 279 00:27:29,157 --> 00:27:31,273 we live in Silwan. 280 00:27:32,350 --> 00:27:35,150 What should we do with him? - Take him around in the car. 281 00:27:35,350 --> 00:27:38,229 I have lesson in a little while. - Oh. OK, forget it. 282 00:27:38,917 --> 00:27:41,590 Listen, buddy, I think you're overreacting. 283 00:27:41,917 --> 00:27:45,432 Go home, I bet he's already there, OK? 284 00:27:47,157 --> 00:27:48,272 Come on. 285 00:27:49,117 --> 00:27:50,232 Come on. 286 00:27:56,237 --> 00:27:58,626 "Dear Mr. Hayim Yavin, the newscaster. 287 00:27:59,037 --> 00:28:02,347 "We kidnapped an Arab, we're holding him hostage. 288 00:28:03,877 --> 00:28:06,232 "We want you to say on the news today 289 00:28:06,432 --> 00:28:09,317 "so that Rabin and all his ministers know 290 00:28:09,517 --> 00:28:12,827 "that if anything happens to one of our hostages in Entebbe... 291 00:28:13,027 --> 00:28:16,069 "We'll do the same thing to our hostage." 292 00:28:17,597 --> 00:28:20,157 "You better take us seriously. 293 00:28:20,357 --> 00:28:23,349 "We have a gun and we're not afraid of anything. 294 00:28:23,549 --> 00:28:26,111 "We want Rabin to tell the terrorists 295 00:28:26,311 --> 00:28:31,077 "that they must return our hostages to Israel safe and sound. 296 00:28:31,277 --> 00:28:33,268 "Only then will we release him." 297 00:28:44,517 --> 00:28:46,189 Nayim! 298 00:28:47,997 --> 00:28:49,191 Nayim! 299 00:28:53,317 --> 00:28:55,512 Hey, Nayim! 300 00:30:17,157 --> 00:30:18,510 What do you want? 301 00:30:51,277 --> 00:30:53,871 Next time call me when you have to go. 302 00:31:04,757 --> 00:31:06,588 I brought you cookies. 303 00:31:07,437 --> 00:31:09,075 Put them on the table. 304 00:31:13,117 --> 00:31:15,915 Where's Danny? - With Yoav. 305 00:31:16,717 --> 00:31:19,072 So why are you here? - No reason. 306 00:31:27,117 --> 00:31:28,994 How is he? - OK. 307 00:31:32,797 --> 00:31:35,470 Did you see Dad? - No. 308 00:31:36,677 --> 00:31:38,156 OK. 309 00:31:41,917 --> 00:31:44,385 Nushnush... I'm sorry... - Don't call me that way. 310 00:31:58,077 --> 00:31:59,271 Want some? 311 00:33:00,997 --> 00:33:03,989 Reuters reports that the hostages are unharmed. 312 00:33:04,189 --> 00:33:07,951 The French ambassador in Kampala informed us on the phone 313 00:33:08,151 --> 00:33:11,997 that the hostages are at the airport and are unharmed. 314 00:33:12,197 --> 00:33:14,665 Let's go to our Paris correspondent... 315 00:33:14,865 --> 00:33:17,994 Enough, go to sleep. 316 00:33:21,997 --> 00:33:25,512 What good will it do them if you keep listening to the radio? 317 00:33:34,957 --> 00:33:37,057 I don't like her being there with the boys. 318 00:33:45,557 --> 00:33:48,993 Nature gave every girl something beautiful 319 00:33:50,517 --> 00:33:54,874 that is just waiting to be given the opportunity to stand out: 320 00:33:55,837 --> 00:34:00,557 Hair, skin, eyes and posture, 321 00:34:00,757 --> 00:34:02,797 even a certain voice or smile 322 00:34:02,997 --> 00:34:06,034 can cause the beholder's heart to palpitate. 323 00:34:18,277 --> 00:34:22,634 This is a beauty with an inner charm that glows on the outside. 324 00:34:23,117 --> 00:34:25,073 One can reach this kind of inner beauty 325 00:34:25,273 --> 00:34:28,597 by reading good books or engaging in art, 326 00:34:28,797 --> 00:34:33,427 but mainly by fulfilling the ambition of making others happy. 327 00:35:04,037 --> 00:35:05,789 I trust you. 328 00:35:52,157 --> 00:35:53,670 The situation remains the same. 329 00:35:53,870 --> 00:35:55,997 The night went by safely, 330 00:35:56,197 --> 00:35:59,030 yet there is great concern for the wellbeing of the passengers. 331 00:35:59,230 --> 00:36:01,990 They are still concentrated in the airport's dining hall 332 00:36:02,190 --> 00:36:05,277 surrounded by terrorists armed with guns and grenades. 333 00:36:05,477 --> 00:36:07,911 The plane is standing empty at the edge of the runway, 334 00:36:08,111 --> 00:36:11,109 booby-trapped with explosives. 335 00:36:12,837 --> 00:36:14,957 What does it say in the written announcement 336 00:36:15,157 --> 00:36:17,546 given to Entebbe Airport authorities by the hijackers? 337 00:36:17,746 --> 00:36:20,032 Do the hijackers know what they are asking for 338 00:36:20,232 --> 00:36:22,717 in exchange for the release of the hostages? 339 00:36:23,917 --> 00:36:25,191 Noa? 340 00:36:30,277 --> 00:36:31,392 Noa! 341 00:36:39,157 --> 00:36:40,357 What's going on here? 342 00:36:40,557 --> 00:36:43,007 We kind of fell asleep. - You kind of fell asleep? 343 00:36:43,877 --> 00:36:47,437 We were up late watching the news and dozed off. 344 00:36:47,637 --> 00:36:49,514 What do you do here all the time? 345 00:36:49,714 --> 00:36:50,746 Nothing. 346 00:36:51,477 --> 00:36:52,751 Nothing? 347 00:36:52,951 --> 00:36:53,946 Yeah. 348 00:36:57,357 --> 00:37:00,793 It's not that I don't trust you, but you aren't... 349 00:37:01,357 --> 00:37:02,551 What? 350 00:37:03,917 --> 00:37:04,986 Nothing. 351 00:37:05,317 --> 00:37:06,277 What? 352 00:37:06,477 --> 00:37:07,796 Nothing. 353 00:37:08,597 --> 00:37:09,632 Dad. 354 00:37:17,717 --> 00:37:20,914 Nush, I want you to sleep at home tonight. 355 00:37:21,597 --> 00:37:23,553 Go downstairs, brush your teeth. 356 00:37:32,997 --> 00:37:35,875 Are we really going to meet him? - Of course. 357 00:37:37,357 --> 00:37:39,552 What'll we say to him? - Nothing. 358 00:37:39,917 --> 00:37:42,226 We'll hand him the letter and run for it. 359 00:37:42,877 --> 00:37:45,630 "The Israeli Broadcasting Authority" 360 00:37:49,077 --> 00:37:50,271 C'mon. 361 00:37:53,877 --> 00:37:57,108 The hijackers have presented an ultimatum... 362 00:38:00,197 --> 00:38:01,717 You can't stand here. 363 00:38:01,917 --> 00:38:04,989 We'd like to... - We came to speak with Hayim Yavin. 364 00:38:05,189 --> 00:38:06,597 Who's "we"? 365 00:38:06,797 --> 00:38:08,877 It's about the hijacked plane, 366 00:38:09,077 --> 00:38:11,307 we have to give him something urgent. 367 00:38:12,917 --> 00:38:13,986 Ami! 368 00:38:14,637 --> 00:38:16,229 What? - Come here. 369 00:38:18,077 --> 00:38:20,989 What? - They want to meet Hayim Yavin. 370 00:38:21,637 --> 00:38:24,317 His mother was hijacked in Entebbe, 371 00:38:24,517 --> 00:38:26,348 we have to give him something urgent. 372 00:38:26,548 --> 00:38:27,432 Really? 373 00:38:28,397 --> 00:38:29,955 Really, your mother? 374 00:38:30,957 --> 00:38:32,072 Listen, kid, 375 00:38:32,477 --> 00:38:33,956 I understand you're upset, 376 00:38:34,837 --> 00:38:36,156 we're all upset, 377 00:38:37,197 --> 00:38:39,757 but not just anyone can meet Hayim Yavin. 378 00:38:42,717 --> 00:38:45,914 Yoav! Open up, ape-face. 379 00:38:49,077 --> 00:38:50,476 What do you want? 380 00:38:50,837 --> 00:38:53,187 Open up, I have something important to tell you. 381 00:38:53,637 --> 00:38:54,757 What? 382 00:38:54,957 --> 00:38:57,425 Dad's Uzi disappeared. 383 00:38:57,717 --> 00:38:59,116 Have you seen it? 384 00:39:00,517 --> 00:39:01,472 No. 385 00:39:04,317 --> 00:39:05,432 Yoav? 386 00:39:19,197 --> 00:39:21,665 Dad, he says he doesn't have it. 387 00:39:24,277 --> 00:39:25,392 Where's Danny? 388 00:39:26,117 --> 00:39:28,267 He went with Noa to get a newspaper. 389 00:39:29,077 --> 00:39:30,476 Did Asa tell you? 390 00:39:32,557 --> 00:39:34,388 You have no idea where it could be? 391 00:39:36,037 --> 00:39:37,470 I think he's lying. 392 00:39:52,477 --> 00:39:54,991 Yoav, were you playing with the Uzi? 393 00:39:56,877 --> 00:39:58,071 No. 394 00:40:06,317 --> 00:40:07,830 They're gonna kill her. 395 00:40:09,157 --> 00:40:10,556 No they aren't. 396 00:40:17,357 --> 00:40:19,029 If she dies, 397 00:40:20,877 --> 00:40:22,515 where will I live? 398 00:40:25,637 --> 00:40:27,389 Who will look after me? 399 00:40:36,277 --> 00:40:39,826 But I don't want to work night shifts. Let me tell you something... 400 00:40:40,026 --> 00:40:42,027 I'm going to inform the union. 401 00:40:42,227 --> 00:40:47,231 But I said no night shifts! 402 00:41:10,517 --> 00:41:12,189 "Hayim Yavin" 403 00:41:19,277 --> 00:41:20,312 Yes. 404 00:41:21,317 --> 00:41:22,750 Come in, please. 405 00:41:26,077 --> 00:41:27,556 The door is open. 406 00:41:36,997 --> 00:41:40,034 OK, I'll call back later. Goodbye. 407 00:41:43,877 --> 00:41:46,471 Uda... 408 00:41:47,637 --> 00:41:50,868 Hi, what's up? - Hello. 409 00:41:51,997 --> 00:41:53,794 Have you seen Nayim? - Who? 410 00:41:53,994 --> 00:41:55,197 My son Nayim. 411 00:41:55,397 --> 00:41:58,434 I've been looking for him since yesterday. 412 00:41:58,634 --> 00:41:59,757 He disappeared. 413 00:41:59,957 --> 00:42:03,029 What do you mean? He's been missing since yesterday? 414 00:42:03,557 --> 00:42:06,788 Wait, did you look for him real good? 415 00:42:07,077 --> 00:42:08,112 Yes. 416 00:42:09,197 --> 00:42:13,429 Let's call the police. - No, no. 417 00:42:15,277 --> 00:42:16,471 Thank you. 418 00:42:19,557 --> 00:42:22,594 Tell me when you find him, OK? 419 00:43:47,317 --> 00:43:49,626 Drink, drink. 420 00:43:49,837 --> 00:43:50,906 Thank you. 421 00:43:51,517 --> 00:43:54,270 Where exactly did you find that? 422 00:43:55,717 --> 00:43:57,036 Underneath. 423 00:43:57,397 --> 00:43:58,397 What? 424 00:43:58,597 --> 00:44:00,235 Downstairs, in the garden. 425 00:44:02,197 --> 00:44:04,757 I thought he was mad at me. 426 00:44:05,557 --> 00:44:08,025 I thought he ran away. 427 00:44:16,677 --> 00:44:18,429 Dad! - Shut up. 428 00:44:18,757 --> 00:44:20,677 What are you doing? - Dad, Dad. 429 00:44:20,877 --> 00:44:23,197 Shut up. We have to move. - Where to? 430 00:44:23,397 --> 00:44:24,910 His father is on to us. 431 00:44:33,037 --> 00:44:35,426 Did your dad find the Uzi? - No. 432 00:44:40,717 --> 00:44:42,628 Noa's still sleeping? 433 00:44:43,677 --> 00:44:46,077 Abraham, he can't find his boy. 434 00:44:46,277 --> 00:44:48,108 You still haven't found your son? 435 00:44:48,917 --> 00:44:52,957 He said he spoke with you. - And what did we tell him? 436 00:44:53,157 --> 00:44:55,113 You still haven't called the police? 437 00:44:59,356 --> 00:45:01,906 Abraham, he found the boy's pants in the garden, OK? 438 00:45:02,106 --> 00:45:03,317 What does that mean? 439 00:45:03,517 --> 00:45:05,826 How should I know? Maybe he's somewhere around here? 440 00:45:06,026 --> 00:45:08,630 Where? At my house? What are you talking about? 441 00:45:08,830 --> 00:45:10,317 Uda, wait. 442 00:45:10,517 --> 00:45:13,111 Why doesn't he go to the police? Why don't you go to the police? 443 00:45:13,311 --> 00:45:14,989 Leave him alone, OK? 444 00:45:16,397 --> 00:45:19,434 If your daughter disappeared, is that what you'd say? 445 00:45:34,477 --> 00:45:35,751 What are you doing? 446 00:45:36,677 --> 00:45:37,746 Get out. 447 00:45:38,597 --> 00:45:40,508 Pretend like we're friends. 448 00:45:53,317 --> 00:45:54,352 Wait. 449 00:45:55,157 --> 00:45:56,957 What if the builders are still there? 450 00:45:59,837 --> 00:46:02,067 You go ahead, I'll stay with him. 451 00:46:46,517 --> 00:46:47,996 I'm gonna kill him. 452 00:46:48,677 --> 00:46:49,871 Where is he? 453 00:46:51,037 --> 00:46:54,074 How long have you been sleeping? - I don't know. 454 00:46:54,274 --> 00:46:56,626 You fat, stupid faggot! - Stop it. 455 00:46:56,957 --> 00:47:00,154 You can't watch him for one second? - Stop it! 456 00:47:26,757 --> 00:47:27,746 What happened? 457 00:47:43,077 --> 00:47:44,192 Stop! 458 00:47:52,597 --> 00:47:53,586 Wait! 459 00:48:19,677 --> 00:48:20,905 Hey, Nayim! 460 00:48:22,837 --> 00:48:24,190 Nayim! 461 00:49:31,917 --> 00:49:33,145 Noa. 462 00:49:37,677 --> 00:49:38,826 Noa. 463 00:49:42,757 --> 00:49:47,035 Ora, have you noticed anything strange going on with the kids? 464 00:49:47,917 --> 00:49:49,557 Come on, I'm making coffee. 465 00:49:49,757 --> 00:49:51,554 No, I'm asking you seriously. 466 00:49:51,997 --> 00:49:55,037 Your imagination is working overtime. Come. 467 00:49:55,237 --> 00:49:56,795 What are they doing there all the time? 468 00:49:56,995 --> 00:49:59,795 It's that age. They do everything to spite you. 469 00:50:15,717 --> 00:50:16,672 Noa. 470 00:50:49,997 --> 00:50:50,952 Nayim. 471 00:51:21,477 --> 00:51:23,672 Your father is waiting for you. 472 00:51:31,677 --> 00:51:32,826 Bye. 473 00:51:38,357 --> 00:51:39,676 I'm sorry... 474 00:52:33,157 --> 00:52:37,116 This afternoon the hijackers threatened to blow themselves up 475 00:52:37,316 --> 00:52:41,549 tomorrow by 2 PM, if their demands aren't met... 476 00:52:45,557 --> 00:52:50,187 Prime Minister Rabin convened the cabinet for urgent consultations. 477 00:52:50,387 --> 00:52:52,751 They announced that the government 478 00:52:52,951 --> 00:52:55,835 will not negotiate with the terrorists... 479 00:52:57,557 --> 00:53:01,550 The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night 480 00:53:01,750 --> 00:53:04,237 at the Entebbe Airport terminal. 481 00:53:04,437 --> 00:53:06,837 Their relatives back home in Israel 482 00:53:07,037 --> 00:53:10,666 will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM 483 00:53:10,866 --> 00:53:15,268 the ultimatum given to the Israeli government will expire... 484 00:53:15,517 --> 00:53:17,117 Where did you find him? 485 00:53:17,317 --> 00:53:19,437 Family members held a stormy protest 486 00:53:19,637 --> 00:53:22,237 in front of the Prime Minister's residence... 487 00:53:22,437 --> 00:53:23,472 We don't need that. 488 00:53:23,672 --> 00:53:25,349 They called out against Rabin, 489 00:53:25,549 --> 00:53:28,549 accusing him of disregarding their relatives� lives. 490 00:53:30,677 --> 00:53:32,986 Let's go to him. - To whom? 491 00:53:34,397 --> 00:53:35,512 To Rabin. 492 00:53:38,037 --> 00:53:41,950 Tomorrow morning, before the ultimatum expires. 493 00:53:55,557 --> 00:53:57,832 Do you think they're looking for us? 494 00:54:00,357 --> 00:54:01,949 I don't think so. 495 00:54:03,197 --> 00:54:05,313 There's no one looking for me. 496 00:54:07,677 --> 00:54:10,510 At least you won't get in trouble if you get caught. 497 00:54:17,037 --> 00:54:17,992 Stop it. 498 00:54:34,317 --> 00:54:36,512 Do you think my mom will come back? 499 00:55:05,197 --> 00:55:07,665 Is it true your parents are getting a divorce? 500 00:55:08,397 --> 00:55:10,149 Where did you hear that? 501 00:55:13,197 --> 00:55:14,789 My mom told me. 502 00:55:15,757 --> 00:55:17,395 It's none of your business. 503 00:55:20,237 --> 00:55:21,386 Sorry. 504 00:55:30,771 --> 00:55:32,071 Do you know what'll happen 505 00:55:32,271 --> 00:55:34,631 when my mom finds out what we did to this kid? 506 00:55:37,757 --> 00:55:38,985 She'll laugh at me. 507 00:55:39,557 --> 00:55:41,388 She and Asa will both laugh at me. 508 00:55:57,837 --> 00:55:59,475 Yoav's mom! 509 00:55:59,917 --> 00:56:02,147 Can you hear me? 510 00:56:02,837 --> 00:56:05,271 We're good kids! 511 00:56:06,117 --> 00:56:08,756 Good kids! 512 00:56:10,797 --> 00:56:12,310 Understand? 513 00:56:13,357 --> 00:56:15,075 That's what we are! 514 00:56:16,837 --> 00:56:19,397 Good kids! 515 00:57:02,077 --> 00:57:05,547 Rabin: Israel regards the governments 516 00:57:05,747 --> 00:57:10,512 whose planes fly to and from Israel 517 00:57:10,712 --> 00:57:16,951 fully responsible for the passengers� safety. 518 00:57:17,477 --> 00:57:23,917 I'm pleased that the French government expressed its stand 519 00:57:24,117 --> 00:57:29,589 and I'd like to believe that this will continue to be their policy... 520 00:57:30,637 --> 00:57:32,309 Good morning. 521 00:57:35,437 --> 00:57:37,189 I said good morning. 522 00:57:38,997 --> 00:57:41,750 I don't say good morning to someone who lies to me. 523 00:57:51,157 --> 00:57:52,988 Where are you going? 524 00:57:54,557 --> 00:57:57,469 I thought you're not speaking to me. - Don't mess with me. 525 00:57:57,669 --> 00:57:59,872 Where did you sleep last night? 526 00:58:00,717 --> 00:58:01,945 At Danny's. 527 00:58:02,277 --> 00:58:04,745 I believe I asked you to sleep at home, right? 528 00:58:07,677 --> 00:58:08,792 Nushnush... 529 00:58:10,837 --> 00:58:12,475 What's happening with you? 530 00:58:14,757 --> 00:58:17,555 You'll know soon. - Know what? 531 00:58:19,757 --> 00:58:20,951 You'll see. 532 00:58:29,957 --> 00:58:31,106 Good morning. 533 00:58:57,277 --> 00:58:59,188 You have to go to Rabin. 534 00:58:59,477 --> 00:59:00,796 Why? 535 00:59:01,677 --> 00:59:03,474 His dad saw me. 536 00:59:05,357 --> 00:59:06,312 Here. 537 00:59:16,477 --> 00:59:17,705 Sit down. 538 00:59:31,357 --> 00:59:32,472 Here. 539 00:59:34,557 --> 00:59:35,785 It's a gift. 540 00:59:39,117 --> 00:59:40,914 Do you guys like him too? 541 01:00:09,997 --> 01:00:11,225 Rabin! 542 01:00:11,425 --> 01:00:12,870 Rabin! 543 01:00:13,070 --> 01:00:14,675 Rabin! 544 01:00:15,117 --> 01:00:16,470 Rabin! 545 01:00:54,677 --> 01:00:55,717 Noa? 546 01:00:55,917 --> 01:00:57,145 Nayim? 547 01:00:57,557 --> 01:00:59,388 Nayim? - What's this? 548 01:01:21,957 --> 01:01:23,072 Want some? 549 01:01:36,157 --> 01:01:37,431 Got any brothers? 550 01:01:38,957 --> 01:01:40,026 Yeah. 551 01:01:41,717 --> 01:01:42,866 And sisters? 552 01:01:43,357 --> 01:01:44,551 No. 553 01:01:45,917 --> 01:01:47,509 You're only boys? 554 01:01:52,837 --> 01:01:54,828 Your dad must be really happy, right? 555 01:01:58,477 --> 01:02:01,753 My dad would love to have a boy. 556 01:02:05,317 --> 01:02:07,035 I asked him once... 557 01:02:10,437 --> 01:02:12,155 why they don't make me a brother. 558 01:02:15,717 --> 01:02:17,036 You know what he said? 559 01:02:52,437 --> 01:02:55,837 If the contractor went bankrupt, you can sue him, 560 01:02:56,037 --> 01:02:57,755 the problem is if he comes back. 561 01:02:57,955 --> 01:02:59,469 Look at this place. 562 01:03:18,517 --> 01:03:19,791 It'll be OK. 563 01:03:21,597 --> 01:03:24,669 Don't worry, it'll be OK. 564 01:03:40,557 --> 01:03:41,592 Noa? 565 01:03:54,277 --> 01:03:55,232 Mom! 566 01:04:00,357 --> 01:04:02,393 Where is that boy, Noa? 567 01:04:03,997 --> 01:04:06,306 I want to know what you did with him. 568 01:04:08,877 --> 01:04:10,356 What are you doing? 569 01:04:10,757 --> 01:04:15,467 Noa, what are you doing? Noa, stop it. 570 01:04:22,037 --> 01:04:24,835 It's your fault! 571 01:04:25,077 --> 01:04:28,308 Noa, come here! 572 01:04:28,517 --> 01:04:31,277 Stop it, stop it! - It's your fault. 573 01:04:31,477 --> 01:04:34,514 Calm down this instant, I said calm down. 574 01:04:35,517 --> 01:04:39,997 Stop it, stop it, stop it, here... 575 01:04:40,197 --> 01:04:43,348 that's enough, stop it, no! 576 01:04:47,477 --> 01:04:50,377 Nushnush, listen to me, I want to explain something to you. 577 01:05:13,397 --> 01:05:14,512 Noa! 578 01:05:16,997 --> 01:05:18,316 Noa! 579 01:05:45,997 --> 01:05:47,032 Go. 580 01:05:49,197 --> 01:05:50,346 Go. 581 01:05:52,197 --> 01:05:54,267 Why aren't you going? 582 01:05:55,957 --> 01:05:57,788 Go home, run. 583 01:05:58,557 --> 01:05:59,672 C'mon! 584 01:06:03,557 --> 01:06:06,276 Go, I said. Go! 585 01:06:07,037 --> 01:06:08,026 Noa! 586 01:06:08,877 --> 01:06:10,196 What are you doing? 587 01:06:19,837 --> 01:06:21,395 Have you gone nuts? 588 01:06:25,397 --> 01:06:26,466 Give me that. 589 01:06:27,717 --> 01:06:28,672 Stop it! 590 01:06:29,357 --> 01:06:30,790 Give me that. - Let go. 591 01:06:31,717 --> 01:06:34,470 Enough! - What is wrong with you? 592 01:07:11,757 --> 01:07:12,906 Let's go. 593 01:07:30,917 --> 01:07:32,111 Dad! 594 01:07:43,997 --> 01:07:45,350 Noa! 595 01:07:57,877 --> 01:07:58,912 Noa. 596 01:08:00,237 --> 01:08:01,955 Noa, what are you doing? 597 01:08:02,197 --> 01:08:03,346 Give me that. 598 01:08:07,477 --> 01:08:09,035 Say you're sorry. 599 01:08:14,797 --> 01:08:15,866 C'mon! 600 01:08:17,517 --> 01:08:19,428 Noa, I'm sorry. 601 01:08:21,557 --> 01:08:23,070 I'm really sorry. 602 01:08:23,270 --> 01:08:24,471 Not to me. 603 01:09:06,797 --> 01:09:07,912 Come here. 604 01:09:37,957 --> 01:09:42,037 The Hercules planes landed without any warning 605 01:09:42,237 --> 01:09:44,273 at the edge of the runway. 606 01:09:46,117 --> 01:09:48,756 They came back and these are the first pictures... 607 01:09:50,037 --> 01:09:53,347 This is an unsuccessful attempt to organize 608 01:09:53,547 --> 01:09:56,514 this outburst of happiness... 609 01:10:17,637 --> 01:10:18,956 Well done! 610 01:10:39,717 --> 01:10:41,070 Welcome home! 42296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.