Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,585 --> 00:03:56,987
U Best quadrant.
2
00:03:57,087 --> 00:03:59,740
Ranger, proceed with caution.
3
00:03:59,840 --> 00:04:01,533
Our contact negative.
4
00:04:01,633 --> 00:04:04,626
Crystal field interference.
5
00:08:35,115 --> 00:08:37,983
We're wasting our time.
6
00:08:38,493 --> 00:08:43,743
Patience, I'll bet the last owners
didn't come half this far in the mine.
7
00:08:44,499 --> 00:08:46,943
There's a good reason for that.
8
00:08:47,043 --> 00:08:49,405
No crystals.
9
00:08:49,796 --> 00:08:53,620
I don't know, I've got a feelin'.
10
00:08:54,792 --> 00:08:57,454
You've always got a feeling.
11
00:08:57,554 --> 00:09:02,174
Treaty or not, I don't like
being in Nomad territory.
12
00:09:02,392 --> 00:09:05,260
They don't like trespassers.
13
00:09:05,436 --> 00:09:08,224
Never even know we were here.
14
00:09:12,861 --> 00:09:15,479
Anyway, our tracks are covered.
15
00:09:17,532 --> 00:09:19,500
Oh, Father...
16
00:09:29,836 --> 00:09:32,579
You better have a look at this.
17
00:09:39,888 --> 00:09:42,165
I don't believe it!
18
00:09:42,265 --> 00:09:44,458
Dhyana, we're rich!
19
00:09:48,479 --> 00:09:51,007
You didn't trust me, did ya?
20
00:09:51,107 --> 00:09:53,679
Come on, let's go look at it in the light.
21
00:09:56,779 --> 00:10:00,022
You said this old mine was played out.
22
00:10:05,455 --> 00:10:06,898
What was that?
23
00:10:06,998 --> 00:10:09,195
I didn't hear anything.
24
00:10:09,876 --> 00:10:10,902
Get back in the mine.
25
00:10:11,002 --> 00:10:13,988
- Father, what is it?
- Do as I say and don't come out.
26
00:10:25,058 --> 00:10:28,128
Alx, get me that.
27
00:10:41,115 --> 00:10:44,563
The law says you must die.
28
00:10:56,339 --> 00:10:57,866
I meant no harm.
29
00:13:57,145 --> 00:14:00,757
That's my father, now who are you?
30
00:14:00,857 --> 00:14:03,203
Easy.
31
00:14:05,236 --> 00:14:07,748
My name's Dogen.
32
00:14:07,905 --> 00:14:10,475
I'm a Ranger. Finder class.
33
00:14:10,575 --> 00:14:13,022
I don't believe you.
34
00:14:14,579 --> 00:14:17,868
You've been isolated. You haven't heard.
35
00:14:17,999 --> 00:14:19,820
Heard what?
36
00:14:20,084 --> 00:14:22,998
Treaty's been broken.
37
00:14:23,296 --> 00:14:24,947
There's a mad man named Jared-Syn who's
38
00:14:25,047 --> 00:14:27,835
been inciting the Nomads.
39
00:14:29,260 --> 00:14:31,957
There's Holy War again.
40
00:14:32,763 --> 00:14:36,883
This whole crystal mine's
in forbidden territory.
41
00:14:37,852 --> 00:14:40,720
Did you see who did this?
42
00:14:41,814 --> 00:14:44,352
We were prospecting.
43
00:14:45,276 --> 00:14:47,598
I hid in the mine.
44
00:14:48,029 --> 00:14:49,889
Did you see who did it?
45
00:14:49,989 --> 00:14:52,651
Keep away!
46
00:14:56,245 --> 00:14:58,863
A man with a metal arm.
47
00:15:01,125 --> 00:15:03,412
Baal.
48
00:15:03,711 --> 00:15:05,874
Jared-Syn's son.
49
00:15:06,297 --> 00:15:08,366
Look,
50
00:15:08,466 --> 00:15:10,243
I hunt Jared-Syn.
51
00:15:10,343 --> 00:15:12,540
I'm on your side.
52
00:15:14,096 --> 00:15:17,544
Now, why don't you put that down?
53
00:15:31,656 --> 00:15:34,267
Do you know this emblem?
54
00:15:34,367 --> 00:15:38,688
No, but the man we buy our equipment from,
55
00:15:38,788 --> 00:15:40,648
he should know.
56
00:15:40,748 --> 00:15:43,411
Can you take me there?
57
00:15:47,672 --> 00:15:51,291
There's nothing left for me here.
58
00:16:40,808 --> 00:16:43,424
Damn him.
59
00:16:55,197 --> 00:16:59,442
I told him
we shouldn't have come this far.
60
00:17:01,787 --> 00:17:04,029
I'm sorry.
61
00:17:12,423 --> 00:17:16,247
Your father must have been quite a man.
62
00:17:18,429 --> 00:17:22,719
Work for months and come up with nothing.
63
00:17:24,018 --> 00:17:28,183
He would mine for a day, make a fortune.
64
00:17:35,821 --> 00:17:38,109
He was a dreamer.
65
00:17:40,743 --> 00:17:42,940
And I loved him.
66
00:17:44,497 --> 00:17:49,572
Look, I know how you feel.
67
00:17:50,586 --> 00:17:53,124
We should be going.
68
00:17:53,339 --> 00:17:56,002
There could still be trouble here.
69
00:17:57,218 --> 00:17:58,764
Not yet.
70
00:18:10,272 --> 00:18:13,220
I want my father's killer.
71
00:18:16,487 --> 00:18:18,604
I promise you,
72
00:18:19,323 --> 00:18:21,895
I'll find Jared-Syn.
73
00:18:30,876 --> 00:18:33,198
I feel a presence.
74
00:18:33,879 --> 00:18:36,201
Someone comes to challenge us.
75
00:18:50,104 --> 00:18:52,176
With this weapon,
76
00:18:53,441 --> 00:18:57,014
we have the power to steal life.
77
00:19:02,992 --> 00:19:05,610
No one can stop me now.
78
00:19:17,590 --> 00:19:21,539
I do this for you, my brothers.
79
00:19:39,320 --> 00:19:42,807
Follow in the footsteps of Baal, my son,
80
00:19:42,907 --> 00:19:47,647
and draw the power we need
to recapture our desecrated land.
81
00:20:02,259 --> 00:20:07,050
I don't know,
I've worked these rocks 20 years.
82
00:20:08,766 --> 00:20:11,585
Never seen a crystal like this before.
83
00:20:14,522 --> 00:20:17,265
Too heavy for a power cell.
84
00:20:20,319 --> 00:20:21,810
Too hot.
85
00:20:23,489 --> 00:20:26,277
Feels like it's alive.
86
00:20:27,618 --> 00:20:30,156
Could be a hard drive.
87
00:20:30,538 --> 00:20:32,325
Nah, nah,
88
00:20:32,873 --> 00:20:34,819
too small.
89
00:20:35,793 --> 00:20:37,535
Any ideas?
90
00:20:38,003 --> 00:20:40,291
What's your hurry?
91
00:20:41,215 --> 00:20:45,202
No place to spend your money around here.
92
00:20:45,302 --> 00:20:47,920
We'll check it out now.
93
00:20:52,601 --> 00:20:54,843
Move away. Move away.
94
00:20:56,564 --> 00:20:59,307
Alright, we'll try this.
95
00:21:09,368 --> 00:21:11,485
Ah, that's not it.
96
00:21:32,933 --> 00:21:35,255
I should have known.
97
00:21:35,603 --> 00:21:37,675
It's a storage crystal.
98
00:21:39,565 --> 00:21:41,887
Storage of what?
99
00:21:43,277 --> 00:21:45,098
Life force.
100
00:21:51,785 --> 00:21:54,357
Where did you get this?
101
00:21:54,705 --> 00:21:56,273
What's that emblem?
102
00:21:56,373 --> 00:21:57,858
It's an old one.
103
00:21:57,958 --> 00:22:00,371
Not seen much anymore.
104
00:22:01,128 --> 00:22:04,542
The emblem of Set, A Lost City.
105
00:22:05,299 --> 00:22:08,668
In the desert, my father
used to tell me stories about it.
106
00:22:09,136 --> 00:22:11,080
And a magic mask.
107
00:22:11,180 --> 00:22:13,582
Some say they really exist.
108
00:22:13,682 --> 00:22:16,752
I know, I've looked myself.
109
00:22:16,852 --> 00:22:18,462
Can you take me there?
110
00:22:18,562 --> 00:22:21,259
Can you take us there?
111
00:22:21,565 --> 00:22:23,807
You're staying.
112
00:22:24,818 --> 00:22:28,639
It's against the law
to enter Cyclopian territory.
113
00:22:28,739 --> 00:22:30,891
Even for a Finder.
114
00:22:30,991 --> 00:22:35,646
I'm looking for a renegade
named Jared-Syn, a Highborn.
115
00:22:35,746 --> 00:22:39,240
If he's the man they say he is,
he knows you're coming.
116
00:22:39,959 --> 00:22:41,735
Can't you take me to Syn?
117
00:22:41,835 --> 00:22:44,154
I'm not a tour guide!
118
00:22:44,254 --> 00:22:47,202
I've got a business to run.
119
00:22:48,300 --> 00:22:52,246
Ah, well, there is a man
who can take you there.
120
00:22:52,346 --> 00:22:53,789
Well, who's this man?
121
00:22:53,889 --> 00:22:55,040
His name is Rhodes.
122
00:22:55,140 --> 00:22:58,252
He was once a Finder, oh, long ago.
123
00:22:58,352 --> 00:23:01,755
Lives in Zoar, one of those
overnight crystal mining towns.
124
00:23:01,855 --> 00:23:03,301
East.
125
00:23:05,567 --> 00:23:06,969
Can I leave the girl here?
126
00:23:07,069 --> 00:23:10,472
Hmm, you can try, but I was married
127
00:23:10,572 --> 00:23:12,641
to a stubborn woman once.
128
00:23:12,741 --> 00:23:16,485
She ran off and took half my crystals.
129
00:23:18,122 --> 00:23:19,738
Are you stubborn?
130
00:23:20,207 --> 00:23:21,698
Try me.
131
00:26:34,484 --> 00:26:36,681
Welcome, warrior.
132
00:26:37,529 --> 00:26:40,067
Welcome to your death.
133
00:28:56,126 --> 00:28:58,654
Together, you're strong.
134
00:28:58,754 --> 00:29:03,707
But I'll separate you,
and I'll destroy you both.
135
00:29:13,060 --> 00:29:14,847
Hello.
136
00:29:14,978 --> 00:29:16,515
Hello.
137
00:29:18,023 --> 00:29:20,186
Is that all you can say?
138
00:29:20,859 --> 00:29:23,306
I've been holding you for hours.
139
00:29:32,079 --> 00:29:34,742
I wish I'd been awake to enjoy it.
140
00:29:35,874 --> 00:29:37,946
What happened?
141
00:29:41,213 --> 00:29:43,159
I don't know.
142
00:29:44,383 --> 00:29:47,456
But from now on, we have to stay together.
143
00:30:52,175 --> 00:30:54,002
Dhyana?
144
00:30:54,102 --> 00:30:56,365
Dhyana!
145
00:31:03,879 --> 00:31:06,827
You're much weaker than the warrior,
146
00:31:07,174 --> 00:31:11,794
but without you, he's nothing.
147
00:33:25,353 --> 00:33:27,675
You're right to be afraid.
148
00:33:29,065 --> 00:33:31,968
The life force of countless souls.
149
00:33:32,068 --> 00:33:33,220
Like my father?
150
00:33:33,320 --> 00:33:34,846
Yes.
151
00:33:34,946 --> 00:33:38,517
His energy is trapped in there
with the others, waiting.
152
00:33:38,617 --> 00:33:40,154
Waiting?
153
00:33:40,619 --> 00:33:43,817
Waiting to destroy those who oppose me,
154
00:33:44,456 --> 00:33:46,869
oppose my brothers.
155
00:33:47,250 --> 00:33:49,913
Who's to stop me now?
156
00:33:50,503 --> 00:33:52,700
Not your Ranger.
157
00:33:54,007 --> 00:33:56,420
Even now, my son hunts him.
158
00:33:57,552 --> 00:34:00,090
Go with power, Baal.
159
00:34:00,221 --> 00:34:02,213
I am with you.
160
00:34:03,266 --> 00:34:05,554
Show the warrior.
161
00:34:06,227 --> 00:34:09,550
I will not fail you father.
162
00:35:29,853 --> 00:35:33,180
- What do you do mister?
- I'm a Ranger.
163
00:36:38,129 --> 00:36:39,791
Let's go.
164
00:36:41,674 --> 00:36:43,493
Annie.
165
00:36:43,593 --> 00:36:45,005
Annie.
166
00:36:45,512 --> 00:36:48,039
Well, if it ain't my old friend, Dogen.
167
00:36:48,139 --> 00:36:50,333
Ain't seen your pretty face
in a long time.
168
00:36:50,433 --> 00:36:51,459
I've been busy.
169
00:36:51,559 --> 00:36:52,460
Busy?
170
00:36:52,560 --> 00:36:53,545
Don't make me laugh.
171
00:36:53,645 --> 00:36:55,422
Try runnin' a bar sometime.
172
00:36:55,522 --> 00:36:57,424
Annie, I need your help.
173
00:36:57,524 --> 00:36:59,968
I'm lookin' for a man named Rhodes.
Do ya know him?
174
00:37:00,068 --> 00:37:01,678
Yeah, what's he done?
175
00:37:01,778 --> 00:37:03,805
It's not what what he did,
it's what he knows.
176
00:37:03,905 --> 00:37:05,557
It's gonna cost ya.
177
00:37:05,657 --> 00:37:09,731
Come on, Dogen.
If it's Rhodes ya want, pay up.
178
00:37:10,453 --> 00:37:14,072
That's it, he's right over there.
179
00:37:17,418 --> 00:37:19,615
Gimme the bottle.
180
00:37:36,980 --> 00:37:38,676
You Rhodes?
181
00:37:39,649 --> 00:37:41,468
Well, look here.
182
00:37:41,568 --> 00:37:43,052
A Finder.
183
00:37:43,152 --> 00:37:45,805
You're a long way from home, aren't ya?
184
00:37:45,905 --> 00:37:49,023
Heard you were a Finder, too.
185
00:37:50,118 --> 00:37:51,905
So what?
186
00:37:52,161 --> 00:37:54,358
I was also a soldier, twice.
187
00:37:54,581 --> 00:37:59,497
First a mine guard, prospector, bartender.
188
00:38:01,796 --> 00:38:03,742
Damn drinker.
189
00:38:05,925 --> 00:38:09,669
Looks like you found your calling.
190
00:38:11,264 --> 00:38:15,054
You came a long way from somewhere
to give me a hard time.
191
00:38:21,024 --> 00:38:23,141
I need a guide to the Lost City.
192
00:38:23,860 --> 00:38:26,273
Heard you're the man.
193
00:38:27,322 --> 00:38:29,439
Out of the question.
194
00:38:29,824 --> 00:38:32,487
Besides, the Lost City doesn't exist.
195
00:38:33,494 --> 00:38:36,658
Tried to find it a dozen times.
196
00:38:43,379 --> 00:38:45,872
Zax says it exists.
197
00:38:46,341 --> 00:38:49,963
Zax, huh? That crazy old bastard?
198
00:38:54,515 --> 00:38:57,429
I'm looking for Jared-Syn.
199
00:38:58,061 --> 00:38:59,587
Do you know what you're asking?
200
00:38:59,687 --> 00:39:01,464
He's the one that's screwin' up
the One Eyes.
201
00:39:01,564 --> 00:39:04,557
Hell, he's got half this quadrant in arms.
202
00:39:05,151 --> 00:39:08,847
Sorry pal, treasure huntin's
one thing, gettin' killed's another.
203
00:39:08,947 --> 00:39:10,431
Zax said you'd help me.
204
00:39:10,531 --> 00:39:11,808
Zax's crazy.
205
00:39:11,908 --> 00:39:13,479
So are you.
206
00:41:04,687 --> 00:41:06,759
You're gonna be trouble.
207
00:41:34,842 --> 00:41:37,078
Must've fought in the Sand Wars.
208
00:41:37,178 --> 00:41:39,250
Yeah, so what?
209
00:41:40,723 --> 00:41:44,171
Guess that's when they stopped
issuing those uniforms.
210
00:42:19,971 --> 00:42:22,338
Trouble, all right.
211
00:42:27,520 --> 00:42:28,337
What's that?
212
00:42:28,437 --> 00:42:32,390
It says, you go past
that point and you die."
213
00:42:34,026 --> 00:42:36,940
Cyclopian burial grounds.
214
00:42:38,614 --> 00:42:40,981
Then the Lost City's ahead.
215
00:42:41,367 --> 00:42:44,064
I said I'd bring ya, my job is over.
216
00:43:49,810 --> 00:43:52,007
We're gonna have to go on foot.
217
00:43:52,605 --> 00:43:54,257
This was never here before.
218
00:43:54,357 --> 00:43:56,019
It is now.
219
00:47:38,122 --> 00:47:39,659
Dogen!
220
00:47:42,460 --> 00:47:44,907
Give me your rifle!
221
00:47:45,463 --> 00:47:47,034
Hold on!
222
00:49:08,712 --> 00:49:10,658
- Halt!
- Oh!
223
00:49:28,899 --> 00:49:31,346
The two of you took this?
224
00:49:31,860 --> 00:49:33,647
He took it.
225
00:49:36,282 --> 00:49:40,105
Then he lives, you do not.
226
00:49:41,537 --> 00:49:44,325
My companion is modest.
227
00:49:45,291 --> 00:49:47,203
We both took it.
228
00:49:51,463 --> 00:49:54,957
Having come this far,
you are a proven warrior.
229
00:49:55,634 --> 00:49:59,914
But, for being found
on our land, you must die.
230
00:50:00,014 --> 00:50:02,051
That is our law.
231
00:50:02,308 --> 00:50:03,879
Hold it.
232
00:50:04,393 --> 00:50:07,755
A warrior must also be given
the chance to take the challenge.
233
00:50:07,855 --> 00:50:10,677
That is also the law, yes?
234
00:50:18,699 --> 00:50:23,854
You would do well to travel
with a less talkative companion.
235
00:50:23,954 --> 00:50:26,690
You must meet me in the pit.
236
00:50:26,790 --> 00:50:30,614
If you live, you will go free.
237
00:50:33,839 --> 00:50:35,282
No problem.
238
00:50:35,382 --> 00:50:37,169
You can take 'em.
239
00:53:35,437 --> 00:53:38,055
You are an honorable man,
240
00:53:39,525 --> 00:53:41,642
and you are free.
241
00:53:42,027 --> 00:53:43,769
Both of you.
242
00:53:47,658 --> 00:53:51,228
I've come to a final battle for this land.
243
00:53:51,328 --> 00:53:54,492
I'm called to War Council
by a powerful chief.
244
00:53:54,873 --> 00:53:56,489
Jared-Syn.
245
00:53:57,292 --> 00:54:01,616
We seek the same man
for different reasons.
246
00:54:02,631 --> 00:54:05,670
We cannot travel the same road,
247
00:54:05,801 --> 00:54:08,464
but you will find him in those mountains.
248
00:54:15,602 --> 00:54:17,671
I pray we never meet
on the same battlefield.
249
00:54:17,771 --> 00:54:19,465
I pray exactly the same.
250
00:54:19,565 --> 00:54:22,513
Believe me, I do, I, exactly.
251
00:54:23,485 --> 00:54:26,933
Your friend still wastes words.
252
00:54:27,239 --> 00:54:28,981
Go in peace.
253
00:59:31,418 --> 00:59:33,740
I'm gettin' too old for this stuff.
254
01:00:06,786 --> 01:00:08,855
We're never gonna find
Jared-Syn in these rocks.
255
01:00:08,955 --> 01:00:11,149
That's fine by me.
256
01:00:11,249 --> 01:00:13,366
We'll find 'em.
257
01:01:58,315 --> 01:02:02,935
Your death is near, warrior.
258
01:02:26,593 --> 01:02:27,994
Rhodes!
259
01:03:07,467 --> 01:03:08,785
Rhodes!
260
01:03:08,885 --> 01:03:10,706
Rhodes.
261
01:03:12,055 --> 01:03:13,922
You don't have to shout.
262
01:03:15,725 --> 01:03:18,336
I'm sorry I got you into all this.
263
01:03:18,436 --> 01:03:20,929
Don't worry about me.
264
01:03:21,523 --> 01:03:25,472
Do what ya gotta do, Ranger.
265
01:03:26,653 --> 01:03:29,191
I'll be back for ya.
266
01:05:13,051 --> 01:05:16,294
He is stronger than we thought.
267
01:05:16,679 --> 01:05:19,342
I saw through your eyes.
268
01:05:19,891 --> 01:05:23,086
He will find us, father.
269
01:05:23,186 --> 01:05:25,630
He is coming for us.
270
01:05:25,730 --> 01:05:27,597
I'm waiting.
271
01:05:29,192 --> 01:05:32,356
I have something he's after.
272
01:05:36,783 --> 01:05:39,901
It's you he's after, not me.
273
01:05:40,203 --> 01:05:42,400
Kill her now!
274
01:05:42,830 --> 01:05:44,274
Later.
275
01:05:49,796 --> 01:05:51,367
Murderer.
276
01:05:52,048 --> 01:05:57,294
You hear that? The Council's begun.
277
01:05:57,762 --> 01:06:00,926
Soon those fools will make me king.
278
01:06:01,641 --> 01:06:07,213
Tap into the Master Crystal
and release the magic power of Set.
279
01:06:07,313 --> 01:06:11,478
You, and that fool who comes for you,
280
01:06:11,609 --> 01:06:14,898
will be my last sacrifice to the crystal.
281
01:06:17,574 --> 01:06:19,611
Bring the girl.
282
01:06:44,100 --> 01:06:48,970
You see, the small crystal feeds the larger.
283
01:06:49,397 --> 01:06:52,060
Our time has come.
284
01:06:52,859 --> 01:06:55,887
We'll be kings of our land again,
285
01:06:55,987 --> 01:06:57,822
forever!
286
01:07:45,870 --> 01:07:48,613
We've been waiting for you.
287
01:08:02,845 --> 01:08:05,415
You're dead, warrior.
288
01:08:05,515 --> 01:08:08,960
Wait, this man is my friend.
289
01:08:09,060 --> 01:08:13,851
Hurok, this man is your enemy.
290
01:08:15,149 --> 01:08:18,511
He alone stands between us and the land.
291
01:08:18,611 --> 01:08:21,104
He comes to stop us.
292
01:08:21,322 --> 01:08:23,109
He lies.
293
01:08:26,077 --> 01:08:28,695
I come only for him.
294
01:08:29,539 --> 01:08:31,781
He's using you.
295
01:08:32,667 --> 01:08:36,832
He's the one that wants
all the power and the land.
296
01:08:38,673 --> 01:08:41,117
All of you will be his slaves.
297
01:08:41,217 --> 01:08:42,535
Destroy him, Hurok.
298
01:08:42,635 --> 01:08:45,207
- Do as I say!
- No!
299
01:08:47,140 --> 01:08:49,052
Let him speak.
300
01:08:57,775 --> 01:09:02,437
He's the one that's responsible
for all of these massacres.
301
01:09:02,613 --> 01:09:05,185
He steals your land.
302
01:09:05,908 --> 01:09:07,477
He causes you pain.
303
01:09:07,577 --> 01:09:09,740
Let him babble.
304
01:09:10,496 --> 01:09:13,114
I alone am your master.
305
01:09:16,127 --> 01:09:19,791
You, my master?
306
01:09:26,429 --> 01:09:28,831
The warrior speaks the truth.
307
01:09:28,931 --> 01:09:31,668
Jared-Syn is a false chief!
308
01:09:34,979 --> 01:09:37,472
You're all too late!
309
01:09:39,859 --> 01:09:42,431
I have the magic of the crystal!
310
01:10:00,129 --> 01:10:02,292
It is the sign!
311
01:10:06,636 --> 01:10:08,833
The burning tree,
312
01:10:09,972 --> 01:10:12,385
you cannot win.
313
01:10:14,560 --> 01:10:16,802
Death is calling.
314
01:10:17,188 --> 01:10:20,181
Surely, you must hear it.
315
01:10:27,114 --> 01:10:29,851
I am with you, Dogen.
316
01:10:29,951 --> 01:10:32,114
I am here.
317
01:13:59,618 --> 01:14:05,151
Dark Lords of Set,
open the way, open the way!
318
01:15:18,155 --> 01:15:20,101
Syn escaped.
319
01:15:23,702 --> 01:15:26,616
He tapped into the Master Crystal.
320
01:15:26,872 --> 01:15:30,401
Created some sort of an energy tunnel.
321
01:15:30,501 --> 01:15:32,163
He's gone.
322
01:15:32,878 --> 01:15:38,370
Then, Jared-Syn could emerge
in another world, another time.
323
01:15:39,760 --> 01:15:43,675
Wherever he is, he'll be trapped.
324
01:15:45,891 --> 01:15:48,463
I'm going after him.
325
01:16:57,963 --> 01:17:02,628
Well now, I can see why you were
so hot to find Jared-Syn's camp.
326
01:17:03,510 --> 01:17:06,503
Hop in Princess, we're goin' to town.
21398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.