All language subtitles for Memoir.of.a.Murderer.Directors.Cut.2017.BluRay.720p.DTS.x264-MTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,919 --> 00:02:09,045 Kim Byung-su 's Journal 2 00:02:12,633 --> 00:02:14,301 Who am I? 3 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 Prosecutor Kim Min-je. 4 00:02:16,303 --> 00:02:18,930 Good. 5 00:02:20,515 --> 00:02:25,015 Then, let's see. Since your mind is clear, 6 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 let's get started. 7 00:02:29,441 --> 00:02:33,653 Without leaving out a single detail of your life, 8 00:02:34,112 --> 00:02:36,989 tell me everything that you remember. 9 00:02:37,616 --> 00:02:39,784 As you wrote in your journal. 10 00:02:40,160 --> 00:02:41,202 Like a confession. 11 00:02:46,667 --> 00:02:48,835 Let's start from here. 12 00:02:49,795 --> 00:02:51,254 September 8. 13 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 The day you went to the police station. 14 00:03:05,644 --> 00:03:06,936 - Salute! - Yup. 15 00:03:08,230 --> 00:03:11,942 Look who's here again. 16 00:03:12,734 --> 00:03:15,737 Did you forget where you live again? 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,531 - Help him with the bag. - Of course. 18 00:03:17,656 --> 00:03:20,450 - You can give that to me. - Take it easy. 19 00:03:21,702 --> 00:03:24,079 Then do you know me'? 20 00:03:24,746 --> 00:03:27,665 What's my name? 21 00:03:32,587 --> 00:03:34,171 An... 22 00:03:35,924 --> 00:03:39,928 An... Byung... 23 00:03:46,643 --> 00:03:49,354 Don't remember. Who are you? 24 00:03:50,772 --> 00:03:53,191 That feels bad. 25 00:03:53,525 --> 00:03:55,109 What's with the puppy? 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,695 He brought it. 27 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 Dad! 28 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 You okay? 29 00:04:04,745 --> 00:04:07,622 You put your shoes on wrong feet again 30 00:04:08,373 --> 00:04:10,500 like a child. 31 00:04:17,090 --> 00:04:18,841 Are you alright? 32 00:04:21,178 --> 00:04:24,139 I was diagnosed with dementia 3 months ago. 33 00:04:24,556 --> 00:04:26,057 The doctor said, 34 00:04:26,183 --> 00:04:30,020 recent memories will flicker like traffic lights, 35 00:04:30,228 --> 00:04:32,146 and all memories will fade in time. 36 00:04:32,230 --> 00:04:34,482 We're not sure what stage it's at. 37 00:04:34,566 --> 00:04:38,820 The hippocampus has shrunk, so Alzheimer's progressing too. 38 00:04:40,822 --> 00:04:43,407 Can the symptoms stop? 39 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 They can be slowed down, but they can't be stopped. 40 00:04:47,788 --> 00:04:49,831 Try to hold onto the memories. 41 00:04:52,083 --> 00:04:53,751 Alright... 42 00:04:54,461 --> 00:04:58,961 Whoa... You had a brain surgery after an accident. 43 00:04:59,299 --> 00:05:01,801 We'll have to do a full medical checkup, 44 00:05:02,219 --> 00:05:06,640 but this could due to hemorrhage from that or an aftereffect. 45 00:05:29,538 --> 00:05:34,038 A body of a Woman in her 20s was found in Kanghwa City today. 46 00:05:36,419 --> 00:05:40,840 This is the 2nd murder case in the city after a high school girl 47 00:05:40,924 --> 00:05:44,636 was found dead last month. 48 00:05:44,719 --> 00:05:49,219 The police stated that both bodies share similarities, 49 00:05:49,933 --> 00:05:54,433 and are open to the possibility of a new serial killing case. 50 00:05:54,729 --> 00:05:59,229 The body was inside a luggage and thrown away in this mud flat. 51 00:06:00,360 --> 00:06:04,860 The victim is identifed as a 20-year old resident of Kanghwa, 52 00:06:05,365 --> 00:06:08,826 and much like the last victim, 53 00:06:08,910 --> 00:06:11,370 her body was wrapped in plastic wrap, 54 00:06:11,454 --> 00:06:15,082 and bruises were found on her neck and wrists. 55 00:06:27,804 --> 00:06:29,305 It's getting dark, Where are you going? 56 00:06:29,389 --> 00:06:31,724 I told you, it's my friend's birthday. 57 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 There was a murder in the next town. 58 00:06:33,852 --> 00:06:37,730 Don't worry. Careful of the stove, okay? 59 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 Murder isn't all that common. 60 00:06:44,738 --> 00:06:47,532 But it can be, Eun-hee. 61 00:06:50,243 --> 00:06:52,536 Because I am a murderer. 62 00:06:54,247 --> 00:06:55,623 Kim Byung-su 63 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 The password is incorrect. 64 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 Memory 65 00:07:10,388 --> 00:07:11,555 Journal 66 00:07:13,516 --> 00:07:16,435 Autumn, 1971, father returned home. 67 00:07:20,398 --> 00:07:21,857 When I opened the door... 68 00:07:41,711 --> 00:07:43,379 My white shoe 69 00:07:46,508 --> 00:07:48,843 was covered in kimchi sauce... 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,643 Byung-su. 71 00:07:57,936 --> 00:08:01,731 Shouldn't you greet your dear father? 72 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 Byung-su. 73 00:08:03,149 --> 00:08:04,525 Honey, don't do this. 74 00:08:05,110 --> 00:08:06,152 At attention! 75 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 At attention! 76 00:08:07,862 --> 00:08:09,029 At attention! 77 00:08:13,994 --> 00:08:15,036 His slap was still first rate. 78 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Byung-su! 79 00:08:16,788 --> 00:08:17,997 Byung-su. 80 00:08:18,832 --> 00:08:20,083 Byung-su. 81 00:08:20,375 --> 00:08:21,459 Byung-su. 82 00:08:39,436 --> 00:08:40,645 Alright, boy. 83 00:08:45,817 --> 00:08:49,904 Let me give you a proper beating today. 84 00:08:50,572 --> 00:08:55,072 It was the look of a beast. 85 00:09:06,379 --> 00:09:09,590 My sister shook in fear. 86 00:10:06,815 --> 00:10:07,941 Curfew in effect! 87 00:10:11,986 --> 00:10:15,656 I trembled all night after burying the body. 88 00:10:15,824 --> 00:10:18,785 But the day after, and the day after, 89 00:10:19,702 --> 00:10:21,787 no one came to arrest me. 90 00:10:22,831 --> 00:10:26,584 And peace found its way to our home. 91 00:10:27,836 --> 00:10:31,130 I realized then that obligatory murder 92 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 exists in the world. 93 00:10:34,384 --> 00:10:38,346 I continued to kill after that day. 94 00:10:39,097 --> 00:10:43,434 Seafood merchant who beat his family everyday. 95 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 That wasn't murder. 96 00:10:54,904 --> 00:10:56,238 Let's call it 'cleansing.' 97 00:10:57,115 --> 00:11:00,827 There are plenty of people who deserved to die, 98 00:11:01,202 --> 00:11:04,830 and I began to cleanse them from this world. 99 00:11:06,624 --> 00:11:10,419 For swallowing a diamond ring, she beat her dog to death, 100 00:11:11,838 --> 00:11:16,338 and brought it to me to cut its belly open. 101 00:11:26,686 --> 00:11:29,897 Alcoholic homeless man who took in runaways 102 00:11:30,315 --> 00:11:32,400 and used them as slaves. 103 00:11:34,027 --> 00:11:37,739 Loanshark who led an entire family to their demise. 104 00:11:39,032 --> 00:11:42,201 None of them deserved to exist in this world. 105 00:11:45,788 --> 00:11:50,288 Most of the trash I collected are buried in this bamboo grove. 106 00:11:53,546 --> 00:11:56,215 Cleansing... Trash... 107 00:11:57,258 --> 00:12:01,758 It sounds more like crime fiction than a journal. 108 00:12:12,774 --> 00:12:14,776 How many did you kill then? 109 00:12:19,489 --> 00:12:21,073 I didn't just kill. 110 00:12:21,783 --> 00:12:24,702 If you think about it, I saved lives. 111 00:12:25,495 --> 00:12:29,916 Lives of men and animals, what's the difference? 112 00:12:37,674 --> 00:12:41,427 I'm glad I can still work even with dementia. 113 00:12:41,928 --> 00:12:46,140 30 years of muscle memory won't just fade away. 114 00:12:46,224 --> 00:12:47,433 It's alright, kitty. 115 00:12:48,601 --> 00:12:49,852 Good, very good. 116 00:13:00,196 --> 00:13:02,406 I had forgotten about the morning injection. 117 00:13:03,366 --> 00:13:05,993 Michelle died after 3 anticancer injections. 118 00:13:07,870 --> 00:13:09,997 - Mom! - Let go! 119 00:13:10,748 --> 00:13:11,999 - Don't do this! - Michelle! 120 00:13:12,083 --> 00:13:13,918 - Please, morn! - Let go! 121 00:13:14,585 --> 00:13:17,170 Don't do this! 122 00:13:19,882 --> 00:13:21,425 Michelle... 123 00:13:22,176 --> 00:13:23,635 That's the last straw. 124 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 I ate noodles for dinner. 125 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 I took dementia pills too. 126 00:13:33,938 --> 00:13:38,438 Go to poetry lecture at Community Center at 7. 127 00:13:40,236 --> 00:13:43,906 'The knife pierces through the bones and muscles.' 128 00:13:44,824 --> 00:13:49,324 'Crimson blood splatters on my chest.' 129 00:13:51,164 --> 00:13:54,292 Eun-hee said poetry is good for dementia and signed me up. 130 00:13:54,625 --> 00:13:56,043 But it's nauseating. 131 00:13:56,294 --> 00:13:58,713 People don't know what his deal is, 132 00:13:59,213 --> 00:14:02,174 but he gets involved with these cougars. 133 00:14:02,717 --> 00:14:06,345 The old me would've buried him already. 134 00:14:13,811 --> 00:14:14,937 Mr. Kim? 135 00:14:15,938 --> 00:14:18,231 You've never learned poetry before? 136 00:14:22,403 --> 00:14:23,821 Does it require schooling? 137 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 Of course not. 138 00:14:25,239 --> 00:14:27,991 Early bad habits could ruin your wording. 139 00:14:28,451 --> 00:14:29,994 It's perfect as is. 140 00:14:30,328 --> 00:14:31,662 With raw language and 141 00:14:31,913 --> 00:14:33,414 imagination of death, 142 00:14:33,748 --> 00:14:37,418 you're showing futility of life. 143 00:14:38,127 --> 00:14:40,170 With acute choice of words. 144 00:14:42,006 --> 00:14:44,925 Like so, poetry cannot be learned. 145 00:14:45,134 --> 00:14:46,552 Like Mr. Kim, 146 00:14:46,844 --> 00:14:48,846 the poet captures language 147 00:14:49,514 --> 00:14:53,267 and kills it like an experienced killer. 148 00:14:54,352 --> 00:14:55,936 By the way, Mr. Kim. 149 00:14:56,854 --> 00:14:58,856 Have you ever killed someone? 150 00:15:01,442 --> 00:15:04,486 Right. My apologies. 151 00:15:06,072 --> 00:15:07,782 I was being funny! 152 00:15:11,702 --> 00:15:12,661 Funny? 153 00:15:13,996 --> 00:15:17,541 According to Eun-hee, I don't exhibit emotion. 154 00:15:18,209 --> 00:15:21,378 To be concise, I actually don't have emotions. 155 00:15:22,672 --> 00:15:24,548 But I do react to humor. 156 00:15:25,716 --> 00:15:27,134 Timing's the problem. 157 00:15:34,475 --> 00:15:36,602 Mr. Kim! Wait! 158 00:15:37,645 --> 00:15:39,063 Mr. Kim! 159 00:15:40,314 --> 00:15:42,649 Hello, my name is Jo Yun-ju. 160 00:15:42,942 --> 00:15:45,027 Aren't you Mr. Kim Byung-su? 161 00:15:45,486 --> 00:15:48,113 I loved your poetry today. 162 00:15:48,406 --> 00:15:50,157 I was so moved. 163 00:15:50,283 --> 00:15:54,453 Especially your metaphor for death in the poetry... 164 00:15:54,620 --> 00:15:55,912 What's a metaphor? 165 00:15:56,789 --> 00:15:59,625 Come on, sir, you know what it is. 166 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 It's a comparison. 167 00:16:02,837 --> 00:16:03,921 It's not a comparison. 168 00:16:04,046 --> 00:16:05,088 What? 169 00:16:05,214 --> 00:16:06,548 It was a life story. 170 00:16:09,010 --> 00:16:10,594 You're such a funny man. 171 00:16:15,016 --> 00:16:16,100 L'm funny? 172 00:16:19,729 --> 00:16:21,272 Should I skin you too? 173 00:16:21,606 --> 00:16:22,648 Skin me... 174 00:16:28,863 --> 00:16:31,115 It was a vulgar laugh. 175 00:16:32,783 --> 00:16:35,285 This world is still overflowing with trash, 176 00:16:36,370 --> 00:16:39,623 but regrettably, I can't kill anymore. 177 00:16:40,208 --> 00:16:42,376 Sir, how about tea? 178 00:16:44,795 --> 00:16:49,049 17 years ago, I killed for the last time. 179 00:16:50,927 --> 00:16:55,427 I don't remember why I killed her, 180 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 but after killing her, 181 00:17:01,854 --> 00:17:04,857 I buried her in the grove and was on the way home. 182 00:17:17,703 --> 00:17:18,829 The accident 183 00:17:19,539 --> 00:17:22,375 must have caused this problem. 184 00:17:25,169 --> 00:17:28,463 If murder is poetry, then child care is prose. 185 00:17:28,589 --> 00:17:29,840 Daddy“. 186 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 Raising a person 187 00:17:33,344 --> 00:17:36,472 takes more effort than killing 10. 188 00:17:37,139 --> 00:17:39,599 You're bleeding. What's Wrong? 189 00:17:39,684 --> 00:17:41,811 Maybe it was a good thing. 190 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 Dammit, it's happening again. 191 00:18:02,331 --> 00:18:04,833 When the convulsion begins, I forget my way back. 192 00:18:05,668 --> 00:18:07,586 Memories start to fade. 193 00:20:02,451 --> 00:20:03,535 Are you okay? 194 00:20:06,622 --> 00:20:08,498 That's a deer. 195 00:20:08,999 --> 00:20:10,875 It appeared out of nowhere. 196 00:20:11,585 --> 00:20:14,421 If it's okay with you, we can forget the collision. 197 00:20:16,006 --> 00:20:19,801 Just in case, let's exchange contacts. 198 00:20:20,010 --> 00:20:22,220 So that there's no misunderstanding later. 199 00:20:24,056 --> 00:20:25,807 - I said it's okay. - No. 200 00:20:27,810 --> 00:20:31,855 This was my fault, so send me the bill. 201 00:20:38,362 --> 00:20:40,113 We can do our own repairs. 202 00:20:41,866 --> 00:20:42,908 Your business card. 203 00:21:04,263 --> 00:21:08,763 6145 PM on the 10th, collision at Aewol Junction, 204 00:21:09,268 --> 00:21:12,604 2OL8588, silver Sonata. 205 00:21:14,440 --> 00:21:17,943 He's... a killer. 206 00:21:28,746 --> 00:21:29,830 I should've... 207 00:21:31,290 --> 00:21:33,583 I should've killed him at that moment. 208 00:21:42,051 --> 00:21:44,386 And then? Keep talking. 209 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Blood type O. 210 00:22:01,529 --> 00:22:03,072 Deers don't have type O. 211 00:22:03,697 --> 00:22:04,698 This is human blood. 212 00:22:07,409 --> 00:22:09,828 2 serial killers in one city... 213 00:22:10,579 --> 00:22:14,291 Did he recognize me like I did him? 214 00:22:15,209 --> 00:22:16,418 It doesn't matter. 215 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 I can't live here with him. 216 00:22:19,421 --> 00:22:21,673 20L8588, silver Sonata. 217 00:22:22,007 --> 00:22:24,801 Blood dripped from the trunk, 218 00:22:26,428 --> 00:22:29,472 and a luggage was in there. 219 00:22:31,475 --> 00:22:32,601 Who's there? 220 00:22:32,935 --> 00:22:34,102 Food delivery. 221 00:22:35,271 --> 00:22:36,480 Dammit! 222 00:22:39,525 --> 00:22:40,776 Go! 223 00:23:14,226 --> 00:23:15,936 Damn! 224 00:23:18,272 --> 00:23:19,648 This drives me crazy! 225 00:23:34,496 --> 00:23:35,705 Please follow me. 226 00:23:35,789 --> 00:23:37,457 Which police station are you at'? Kanghwa Police? 227 00:23:38,417 --> 00:23:41,253 Get out of here, you petty police boy! 228 00:23:41,587 --> 00:23:44,006 I made acquaintance with your chief! 229 00:23:44,757 --> 00:23:46,133 Let's talk at the station. 230 00:23:53,599 --> 00:23:55,183 Are you fucking deaf? 231 00:23:55,517 --> 00:23:58,436 That lady made acquaintance with your chief! 232 00:24:43,315 --> 00:24:45,942 No, no, no! Wait, wait, Wait! 233 00:24:46,485 --> 00:24:47,277 Wait! 234 00:24:47,361 --> 00:24:48,320 Let me off this once. 235 00:24:48,404 --> 00:24:51,573 Won't gamble anymore! I was about to quit! 236 00:24:52,574 --> 00:24:56,244 My hubby is also a cop and I have two kids... 237 00:24:57,329 --> 00:25:00,915 Please! Let this go! 238 00:25:04,253 --> 00:25:05,545 Really'? 239 00:25:06,922 --> 00:25:08,924 You really want me to let this go? 240 00:25:20,394 --> 00:25:22,687 My dad was a police officer, too. 241 00:25:24,857 --> 00:25:27,192 When I was a child, for my misbehaviour, 242 00:25:28,861 --> 00:25:31,613 my dad used to handcuff me 243 00:25:33,073 --> 00:25:37,160 and forced me to stand outside being naked 244 00:25:42,666 --> 00:25:45,168 Girls on the street giggled at me. 245 00:25:46,837 --> 00:25:49,548 Whenever I begged for his forgiveness, 246 00:25:51,592 --> 00:25:53,385 my dad said, 247 00:26:03,729 --> 00:26:07,733 "Sinners deserve to be punished." 248 00:26:10,861 --> 00:26:13,280 He always said that to me. 249 00:26:34,593 --> 00:26:39,055 Are you saying that the lady found in the toilet near the gambling den 250 00:26:39,139 --> 00:26:43,639 was also killed by Min Tae-ju? 251 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 Officer Min, where were you after your shift yesterday? 252 00:27:05,666 --> 00:27:07,167 We received a tip. 253 00:27:08,252 --> 00:27:10,921 Someone saw you carrying a body in your trunk. 254 00:27:11,713 --> 00:27:12,505 What? 255 00:27:12,589 --> 00:27:13,840 Did you kill them? 256 00:27:14,633 --> 00:27:16,551 Are you the maiden serial killer? 257 00:27:42,995 --> 00:27:43,829 Hello? 258 00:27:43,912 --> 00:27:45,413 Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su? 259 00:27:46,165 --> 00:27:48,667 We looked into 20L8588 that you reported, 260 00:27:48,750 --> 00:27:50,752 about the luggage in the trunk. 261 00:27:50,836 --> 00:27:51,837 Yes? 262 00:27:52,838 --> 00:27:56,591 It wasn't a human body, but a deer. 263 00:27:57,342 --> 00:28:00,011 - Thanks for the t/jo though. - How did you get my number? 264 00:28:00,596 --> 00:28:02,889 The car owner gave me your business card. 265 00:28:04,016 --> 00:28:07,728 It was nothing at all, so just forget it. 266 00:28:17,446 --> 00:28:21,783 Then or now, all cops are dumbfucks. 267 00:28:24,328 --> 00:28:27,789 2 recent murder cases, same modus operandi. 268 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Arteries were severed and blood was drained. 269 00:28:32,044 --> 00:28:35,005 The body's weight was decreased and was being transported 270 00:28:35,297 --> 00:28:37,841 when we got into a collision here. 271 00:28:38,342 --> 00:28:40,052 Where was he heading? 272 00:28:40,844 --> 00:28:42,262 If it was me... 273 00:28:44,306 --> 00:28:45,765 to the reservoir. 274 00:28:50,187 --> 00:28:51,730 The spot where the road ends. 275 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 He wouldn't have carried the luggage far. 276 00:28:58,779 --> 00:29:00,071 If it was me... 277 00:29:28,725 --> 00:29:31,227 Another woman in her early 20s 278 00:29:31,311 --> 00:29:35,523 was found murdered in Kanghwa Aewol reservoir early today. 279 00:29:36,358 --> 00:29:38,860 The police was responding to an anonymous tip, 280 00:29:38,944 --> 00:29:43,444 and it bears similarities to previous victims 281 00:29:46,910 --> 00:29:51,331 Hey, didn't Min had an accident around there? 282 00:29:51,623 --> 00:29:52,582 Right. 283 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Min Tae-ju! 284 00:29:54,626 --> 00:29:57,629 Isn't Aewol junction not far from here? 285 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 The junction is just ahead. 286 00:30:00,299 --> 00:30:01,466 Why doesn't he answer me? 287 00:30:02,092 --> 00:30:03,134 It smells fishy. 288 00:30:03,468 --> 00:30:06,846 The guy who reported Officer Min. 289 00:30:07,472 --> 00:30:10,475 What if he caused the collision and tried to frame Officer Min. 290 00:30:10,767 --> 00:30:12,643 Oh, that's possible. 291 00:30:12,853 --> 00:30:14,855 Dongsung Veterinary 292 00:30:15,480 --> 00:30:17,482 Temporarily Closed from Sept. 10 293 00:30:22,029 --> 00:30:23,405 Can I help you'? 294 00:30:24,364 --> 00:30:26,574 Are you here for your cat? 295 00:30:26,908 --> 00:30:28,117 Is it sick? 296 00:30:32,122 --> 00:30:34,582 Sorry about that, my dad is not well. 297 00:30:35,834 --> 00:30:37,210 What to do... 298 00:30:37,627 --> 00:30:40,338 You should take it to the vet in the city. 299 00:30:43,508 --> 00:30:44,550 Let's go! 300 00:30:47,346 --> 00:30:48,680 He's a cop. 301 00:30:48,764 --> 00:30:50,182 - Really? - Cool, eh? 302 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 You busy? 303 00:30:58,148 --> 00:31:01,693 Because of those stupid maiden serial killings, 304 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 HQ and the station are all going apeshit. 305 00:31:05,947 --> 00:31:08,032 So, what's up? 306 00:31:08,075 --> 00:31:10,702 I need to pull up a car plate, 307 00:31:11,078 --> 00:31:12,913 I had a collision. 308 00:31:15,457 --> 00:31:16,833 The number is... 309 00:31:18,877 --> 00:31:20,461 I wrote it down. 310 00:31:21,421 --> 00:31:22,422 Hit-and-run? 311 00:31:22,798 --> 00:31:24,049 You should report it. 312 00:31:24,132 --> 00:31:27,760 No, I think he's from here, I'd like to settle it quietly. 313 00:31:28,678 --> 00:31:30,137 Sure, I understand. 314 00:31:32,933 --> 00:31:37,228 By the way, do you recognize me now? 315 00:31:37,813 --> 00:31:38,814 What? 316 00:31:41,191 --> 00:31:42,775 My name. 317 00:31:43,902 --> 00:31:46,362 An Byung... 318 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Chief An, An Byung-man. 319 00:31:49,199 --> 00:31:51,284 Jesus Christ! 320 00:31:51,910 --> 00:31:55,413 You're clear as day now. This is so confusing. 321 00:31:56,373 --> 00:31:59,501 Cabs don't come this far at this hour. 322 00:32:00,127 --> 00:32:02,587 I'll be home soon, bye. 323 00:32:17,894 --> 00:32:20,062 Oh, hello there. 324 00:32:21,731 --> 00:32:23,858 You have no fear for a tiny lady. 325 00:32:24,901 --> 00:32:27,653 It's dangerous to be out at night in this town. 326 00:32:28,280 --> 00:32:30,156 Why don't you give me a ride then? 327 00:32:31,408 --> 00:32:32,242 Get in. 328 00:32:33,869 --> 00:32:35,370 Thank you. 329 00:33:44,314 --> 00:33:45,398 Dad! 330 00:33:50,320 --> 00:33:52,405 Dad, it's me... 331 00:33:53,823 --> 00:33:55,533 What's Wrong? 332 00:33:56,451 --> 00:33:58,828 My head may be losing memories, 333 00:34:00,580 --> 00:34:03,124 but my hand remembers, like an old habit. 334 00:34:04,084 --> 00:34:05,293 The killing. 335 00:34:06,920 --> 00:34:09,631 What if I had imagined the collision? 336 00:34:15,303 --> 00:34:19,307 What if I had committed those murders? 337 00:34:21,518 --> 00:34:23,520 Serial killings in Kanghwa City? 338 00:34:23,812 --> 00:34:25,730 Didn't they happen in our town? 339 00:34:26,856 --> 00:34:29,692 As victims piled up in this little town 340 00:34:29,776 --> 00:34:31,652 what did the police do? 341 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Serial killings? 342 00:34:34,072 --> 00:34:37,867 Dude, haven't seen any old crime shows? 343 00:34:38,034 --> 00:34:41,162 Neither surveillance cameras nor DNA analysis existed back then. 344 00:34:41,246 --> 00:34:43,790 Just staring at a corpse until the case is closed. 345 00:34:44,082 --> 00:34:47,126 Why are you looking into dust-covered cold cases? 346 00:34:47,294 --> 00:34:49,129 They are all statute-barred. 347 00:34:49,629 --> 00:34:52,048 What if that killer continued to murder? 348 00:34:52,132 --> 00:34:55,635 Could be involved in the recent maiden serial killings. 349 00:34:56,511 --> 00:34:57,887 You know what? 350 00:35:00,849 --> 00:35:05,349 Heard that serial killers can't forget the moment of murder, 351 00:35:07,397 --> 00:35:10,858 so they just can't stop killing once they started. 352 00:35:13,612 --> 00:35:18,112 All previous victims were choked to death. 353 00:35:27,500 --> 00:35:29,418 Mar/av Nun/very 354 00:35:41,806 --> 00:35:42,932 How's Eun-hee? 355 00:35:44,643 --> 00:35:46,227 She's well. 356 00:35:50,607 --> 00:35:53,234 What brings you here without calling first? 357 00:35:55,779 --> 00:35:57,989 You know that senior home here? 358 00:35:58,782 --> 00:35:59,991 Are men allowed? 359 00:36:02,369 --> 00:36:03,536 Who? 360 00:36:06,665 --> 00:36:07,832 I got dementia. 361 00:36:10,835 --> 00:36:12,586 I don't want to be a burden to Eun-hee. 362 00:36:13,421 --> 00:36:16,048 I'd rather be yours. 363 00:36:26,726 --> 00:36:27,935 Am I getting punished? 364 00:36:36,486 --> 00:36:37,487 I'll visit again. 365 00:36:42,534 --> 00:36:43,618 Byung-su. 366 00:36:47,330 --> 00:36:49,123 You can forget it now. 367 00:36:50,417 --> 00:36:51,584 Let it go. 368 00:36:52,377 --> 00:36:56,214 I pray for you everyday. 369 00:36:58,758 --> 00:37:01,260 I'll take the punishment instead... 370 00:37:01,761 --> 00:37:04,096 If I told her dad wasn't the only person I killed, 371 00:37:04,389 --> 00:37:06,140 what would she say? 372 00:37:08,143 --> 00:37:11,354 Will she still pray for me? 373 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 Nietzsche said, 374 00:37:14,941 --> 00:37:19,441 “There is no devil and no hell." 375 00:37:22,824 --> 00:37:25,868 "Fear nothing further." 376 00:37:30,415 --> 00:37:34,915 "Your soul will be dead even sooner than your body." 377 00:37:37,714 --> 00:37:41,008 Goddammit... I should really quit this. 378 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 Or I may end up killing this douchebag. 379 00:37:46,222 --> 00:37:47,681 Mr. Kim! 380 00:37:49,434 --> 00:37:51,060 Wait, Mr. Kim! 381 00:37:51,311 --> 00:37:52,437 Oh no! 382 00:37:54,022 --> 00:37:55,023 Sir! 383 00:37:59,861 --> 00:38:01,529 Could you give me a ride'? 384 00:38:09,287 --> 00:38:12,832 It feels so good to go for a drive. 385 00:38:13,833 --> 00:38:17,253 If you're not busy today, how about a movie? 386 00:38:17,545 --> 00:38:19,004 I don't like movies. 387 00:38:19,214 --> 00:38:20,757 How come'? 388 00:38:22,008 --> 00:38:23,009 Because it's all fake. 389 00:38:24,010 --> 00:38:26,637 Fake? Right, you're so right. 390 00:38:27,263 --> 00:38:31,267 Then what real things do you like? 391 00:38:31,434 --> 00:38:33,269 Besides writing poetry. 392 00:38:34,521 --> 00:38:35,522 Killing. 393 00:38:35,855 --> 00:38:36,814 Killing? 394 00:38:37,857 --> 00:38:39,441 Jesus! 395 00:38:40,860 --> 00:38:45,360 What's Wrong? That startled me. 396 00:38:59,212 --> 00:39:00,296 Dad? 397 00:39:00,713 --> 00:39:01,797 Who is he? 398 00:39:01,881 --> 00:39:04,174 Dad, the thing is... 399 00:39:04,259 --> 00:39:06,052 Hello, I'm Min Tae-ju. 400 00:39:06,553 --> 00:39:07,804 I'm Eun-hee's boyfriend. 401 00:39:08,137 --> 00:39:09,888 Is this your daughter? 402 00:39:10,306 --> 00:39:11,473 So pretty! 403 00:39:11,933 --> 00:39:12,808 Hello there. 404 00:39:12,892 --> 00:39:15,769 We go to poetry class, I'm Jo Yun-ju. 405 00:39:15,937 --> 00:39:16,938 Let's go home, it's late. 406 00:39:17,397 --> 00:39:18,272 Dad... 407 00:39:18,356 --> 00:39:19,857 Come on, Mr. Kim. 408 00:39:20,149 --> 00:39:22,442 It's broad daylight, it's not late at all. 409 00:39:22,694 --> 00:39:23,945 Don't worry, sir. 410 00:39:24,153 --> 00:39:27,322 I'll make sure to drive her home safely. 411 00:39:27,407 --> 00:39:28,449 Who is he? 412 00:39:28,575 --> 00:39:30,910 He looks familiar but I can't remember. 413 00:39:30,994 --> 00:39:32,078 I'm a police officer. 414 00:39:32,453 --> 00:39:34,246 That's great! 415 00:39:34,539 --> 00:39:38,834 Young people together, and old folks together, right? 416 00:39:39,627 --> 00:39:40,502 Let's go, Mr. Kim. 417 00:39:40,587 --> 00:39:44,048 See you, Eun-hee! Let's go! 418 00:39:45,091 --> 00:39:46,217 Bye! 419 00:39:47,468 --> 00:39:50,137 No more frowning! 420 00:39:50,847 --> 00:39:53,015 Being a police officer is a great job. 421 00:39:53,224 --> 00:39:55,476 I'd be so happy for them. 422 00:39:56,269 --> 00:39:57,979 By the way... 423 00:39:58,730 --> 00:40:00,857 where are We going now? 424 00:40:02,692 --> 00:40:05,486 I've been meaning to ask you. 425 00:40:07,822 --> 00:40:09,448 Any specific region? 426 00:40:14,162 --> 00:40:15,621 Who are you? 427 00:40:24,631 --> 00:40:27,300 Shit. Did I look desperate? 428 00:40:32,931 --> 00:40:35,224 Eun-hee's got a boyfriend. 429 00:40:36,017 --> 00:40:38,144 Min Tae-ju, police officer. 430 00:40:41,189 --> 00:40:43,107 Maybe this is good. 431 00:40:48,655 --> 00:40:49,864 Were you surprised? 432 00:40:49,948 --> 00:40:52,700 All dads are hostile towards their daughter's boyfriend. 433 00:40:53,826 --> 00:40:55,619 I've met him once before. 434 00:40:56,037 --> 00:40:57,913 I recognized him. 435 00:40:58,748 --> 00:41:00,458 We had a collision not too long ago. 436 00:41:00,708 --> 00:41:03,252 - What? - It was a very minor one. 437 00:41:03,378 --> 00:41:07,006 I didn't think he remembered, so I played dumb. 438 00:41:08,841 --> 00:41:10,509 He has dementia? 439 00:41:11,135 --> 00:41:13,762 Yes, Alzheimer's. 440 00:41:14,430 --> 00:41:17,349 Isn't it hard? Taking care of him? 441 00:41:17,850 --> 00:41:21,937 Once in a While, he feels like a stranger. 442 00:41:22,063 --> 00:41:24,607 Because he doesn't recognize me time to time. 443 00:41:25,358 --> 00:41:28,361 By the way, why do you think he was at Aewol junction? 444 00:41:29,529 --> 00:41:31,906 Probably went to the bamboo grove. 445 00:41:32,490 --> 00:41:33,657 Bamboo grove? 446 00:41:34,158 --> 00:41:37,161 A long ago, he bought some land and planted bamboos. 447 00:41:37,412 --> 00:41:38,746 When I was a kid. 448 00:41:38,830 --> 00:41:41,833 He sometimes go there for a Walk. 449 00:41:42,458 --> 00:41:46,044 But he always gets lost there. 450 00:42:01,936 --> 00:42:03,062 What's going on? 451 00:42:06,315 --> 00:42:10,527 Did they find any body in the bamboo grove? 452 00:42:11,654 --> 00:42:12,738 What's this all about? 453 00:42:12,822 --> 00:42:15,950 Byung-su! We were waiting. 454 00:42:16,284 --> 00:42:18,744 They are students from the police academy 455 00:42:18,828 --> 00:42:22,498 co-writing a thesis on cold cases. 456 00:42:23,499 --> 00:42:25,834 Say hello to Mr. Kim. 457 00:42:25,918 --> 00:42:27,294 - Hello. - Hello. 458 00:42:27,378 --> 00:42:28,921 On cold cases'? 459 00:42:29,047 --> 00:42:33,547 Yes, unsolved cases like the Hwaseong serial murders. 460 00:42:34,385 --> 00:42:38,885 So we came here to inverview a local resident who lived here a long time. 461 00:42:39,432 --> 00:42:41,684 Statute of limitation on those has already passed, you know? 462 00:42:41,768 --> 00:42:43,603 We are researching, not investgating. 463 00:42:43,686 --> 00:42:48,186 Those cases could be related to recent murders. 464 00:42:49,859 --> 00:42:51,277 That's not possible. 465 00:42:55,031 --> 00:42:57,700 All recent victims are female. 466 00:42:58,159 --> 00:43:02,659 This killer maintained control over the victims 467 00:43:03,289 --> 00:43:05,207 and used a cord to strangle them slowly. 468 00:43:06,876 --> 00:43:08,586 He kills for pleasure, 469 00:43:08,836 --> 00:43:11,129 feeling the pleasure of killing itself. 470 00:43:11,255 --> 00:43:14,466 He's not impulsive and knows how to contol himself. 471 00:43:15,051 --> 00:43:17,386 That's why it's harder to catch him. 472 00:43:18,930 --> 00:43:23,430 Kill in the safe place and dump the body somewhere else. 473 00:43:24,310 --> 00:43:28,810 That means the killer wants to show off his work. 474 00:43:31,150 --> 00:43:35,571 Are you saying this one is different with the previous serial killer? 475 00:43:39,700 --> 00:43:40,951 Totally different. 476 00:43:42,370 --> 00:43:46,870 The previous one killed both men and women and didn't damage the body. 477 00:43:49,210 --> 00:43:52,755 As you know, there must have been more victims. 478 00:43:53,297 --> 00:43:55,757 There were just no other bodies found yet. 479 00:43:56,384 --> 00:43:58,427 He must've buried them thoroughly. 480 00:43:59,846 --> 00:44:03,850 That says he's not a show-off. 481 00:44:04,559 --> 00:44:07,061 He didn't kill for killing itself. 482 00:44:09,021 --> 00:44:10,856 He must have a different purpose. 483 00:44:14,861 --> 00:44:16,696 What purpose? 484 00:44:26,372 --> 00:44:27,748 How do I know that? 485 00:44:28,833 --> 00:44:30,292 Am I that killer? 486 00:44:35,923 --> 00:44:40,423 Why bother me with things you can find in the old newspapers? 487 00:45:05,578 --> 00:45:06,829 Byung-su. 488 00:45:07,330 --> 00:45:10,416 Your clinic was closed. Are you getting worse? 489 00:45:10,583 --> 00:45:12,585 Gotta wait and see. 490 00:45:14,420 --> 00:45:17,589 Why don't you sell it off and live somewhere else? 491 00:45:17,715 --> 00:45:18,841 For Eun-hee's sake too. 492 00:45:18,925 --> 00:45:20,927 And look for a decent hospital too. 493 00:45:21,052 --> 00:45:23,095 No point in staying in this blasted town. 494 00:45:23,554 --> 00:45:24,930 Look who's talking. 495 00:45:26,224 --> 00:45:28,100 Why are you rotting in this town'? 496 00:45:29,310 --> 00:45:31,770 I don't know if you remember, 497 00:45:32,480 --> 00:45:35,733 there was Doremi supermarket. 498 00:45:36,442 --> 00:45:38,235 A cigarette store beside it. 499 00:45:39,737 --> 00:45:44,237 A girl used to work there, she smiled all the time. 500 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 Remember her? 501 00:45:48,537 --> 00:45:52,290 I bought smokes everyday, '88 Light'. 502 00:45:53,042 --> 00:45:56,503 She knew I bought smokes in the morning and at night, 503 00:45:56,921 --> 00:45:59,340 so she waited until I came by 504 00:45:59,715 --> 00:46:01,925 then closed shop and went home. 505 00:46:02,093 --> 00:46:03,094 Always. 506 00:46:06,055 --> 00:46:10,555 “Sir, don't smoke too much," she said one day. 507 00:46:19,193 --> 00:46:20,819 I didn't see her after that day. 508 00:46:21,946 --> 00:46:26,446 Her morn begged me to find even her body, 509 00:46:28,786 --> 00:46:31,455 and she would've given up if there was a body. 510 00:46:33,040 --> 00:46:36,293 Since that day, I quit smoking. 511 00:46:41,424 --> 00:46:45,219 This is the last pack I bought from her. 512 00:46:46,220 --> 00:46:50,140 I'm gonna get the killer and have a smoke. 513 00:46:52,351 --> 00:46:55,729 Shit, it's been 17 years already. 514 00:46:55,855 --> 00:46:57,064 Oh man... 515 00:47:02,945 --> 00:47:05,238 Alive somewhere maybe? 516 00:47:08,200 --> 00:47:10,660 - The cigarette shop girl? - No. 517 00:47:11,329 --> 00:47:12,913 The serial killer. 518 00:47:15,374 --> 00:47:19,874 The recent maiden serial killings could be his work. 519 00:47:24,884 --> 00:47:26,135 Doubt it. 520 00:47:27,303 --> 00:47:28,846 I wish it was him. 521 00:47:33,309 --> 00:47:37,809 Alright! I should get going! 522 00:47:46,614 --> 00:47:50,826 Byung-su, that favor you asked 2OL8588. 523 00:47:51,619 --> 00:47:52,536 8588? 524 00:47:52,620 --> 00:47:55,039 You said you got into a collision. 525 00:47:55,122 --> 00:47:59,622 His name is Min Tae-ju, he's a cop, HQ Info Division. 526 00:48:02,671 --> 00:48:06,091 I think it's best to let it go. 527 00:48:06,258 --> 00:48:07,759 What do you mean? 528 00:48:08,677 --> 00:48:11,596 Huh? You don't remember it again? 529 00:48:15,518 --> 00:48:18,646 Then forget about it, okay? Bye! 530 00:48:26,404 --> 00:48:27,405 Min Tae-ju? 531 00:48:34,829 --> 00:48:37,206 Eun-hee's got a boyfriend. 532 00:48:37,331 --> 00:48:39,291 Min Tae-ju, police officer. 533 00:48:39,583 --> 00:48:41,543 Hello, I'm Min Tae-ju. 534 00:48:43,170 --> 00:48:45,088 I'm Eun-hee's boyfriend. 535 00:48:45,423 --> 00:48:46,841 Don't worry, sir. 536 00:48:47,007 --> 00:48:50,593 I'll make sure to drive her home safely. 537 00:48:51,303 --> 00:48:55,056 2 recent murder cases, same modus operandi. 538 00:48:55,391 --> 00:48:58,185 Arteries were severed and blood was drained. 539 00:48:59,854 --> 00:49:04,149 Did he recognize me like I did him? 540 00:49:06,527 --> 00:49:07,611 Blood type O. 541 00:49:08,863 --> 00:49:10,197 This is human blood. 542 00:49:10,573 --> 00:49:14,326 20L8588, silver Sonata. 543 00:49:15,161 --> 00:49:19,623 6145 PM on the 10th, collision at Aewol Junction. 544 00:49:22,793 --> 00:49:25,921 He's a killer. 545 00:49:27,882 --> 00:49:29,341 My daughter is in danger. 546 00:49:41,020 --> 00:49:43,647 - Where are you? - The movies. I'll call back later. 547 00:49:48,611 --> 00:49:49,612 Eun-hee! 548 00:49:50,362 --> 00:49:51,654 Eun-hee! 549 00:49:52,740 --> 00:49:53,782 Eun-hee! 550 00:50:54,009 --> 00:50:56,344 Why am I crying here? 551 00:51:00,140 --> 00:51:01,266 Eun-hee! 552 00:51:02,518 --> 00:51:03,560 Eun-hee! 553 00:51:07,022 --> 00:51:08,064 A killer! 554 00:51:09,858 --> 00:51:11,484 A killer! Has my daughter! 555 00:51:11,777 --> 00:51:12,778 Listen! 556 00:51:14,822 --> 00:51:18,867 A serial killer took my daughter! 557 00:51:19,368 --> 00:51:20,786 I can't find her! 558 00:51:21,620 --> 00:51:23,163 Go find her at once! 559 00:51:26,625 --> 00:51:30,712 I said I'm at the movies. How many times did you call? 560 00:51:35,134 --> 00:51:36,218 Where is he? 561 00:51:36,343 --> 00:51:37,302 Who? 562 00:51:37,469 --> 00:51:39,721 - L\/lin Tae-ju! - He went home. 563 00:51:41,223 --> 00:51:43,308 - That hurts! - How did you meet him? 564 00:51:43,392 --> 00:51:44,851 Random encounter. 565 00:51:45,394 --> 00:51:46,311 Random, how? 566 00:51:46,395 --> 00:51:48,188 He drove me home at night, said it was dangerous. 567 00:51:48,564 --> 00:51:50,274 Why get inside a stranger's car? 568 00:51:51,859 --> 00:51:53,360 Dad! That hurts! 569 00:51:53,527 --> 00:51:54,319 Shut it! 570 00:51:55,321 --> 00:51:56,280 Come inside! 571 00:51:57,823 --> 00:51:58,949 Sit! 572 00:52:00,326 --> 00:52:01,452 Listen carefully! 573 00:52:01,619 --> 00:52:03,621 - I know Mlin Tae-ju! - I know! 574 00:52:03,662 --> 00:52:05,747 He said you collided into his car. 575 00:52:05,831 --> 00:52:08,041 And called the police, accusing him of being a killer. 576 00:52:08,125 --> 00:52:10,502 Right, he's a killer! 577 00:52:10,586 --> 00:52:13,088 He thought you were the killer! 578 00:52:13,797 --> 00:52:14,255 What? 579 00:52:14,340 --> 00:52:16,925 The reservoir murder took place near the grove. 580 00:52:17,426 --> 00:52:20,554 The day you had the accident, you went there, didn't you'? 581 00:52:20,846 --> 00:52:21,888 Do you remember? 582 00:52:24,808 --> 00:52:28,019 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 583 00:52:28,270 --> 00:52:31,106 so how do you explain the mud? 584 00:52:31,815 --> 00:52:33,817 Where were you? 585 00:52:34,068 --> 00:52:37,154 Do you know how scared I Was, 586 00:52:39,198 --> 00:52:41,116 while wiping mud off your shoes? 587 00:52:43,243 --> 00:52:44,369 Are you... 588 00:52:46,747 --> 00:52:48,457 suspicious of me? 589 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Of course not, 590 00:52:50,918 --> 00:52:53,837 you're not a killer like Tae-ju said. 591 00:52:55,047 --> 00:52:57,424 My dad isn't like that. 592 00:53:04,264 --> 00:53:07,350 You take your meds on time, don't you? 593 00:53:10,688 --> 00:53:14,274 Most coincidences in the world aren't coincidences. 594 00:53:15,484 --> 00:53:19,404 He recognized me just as I recognized him. 595 00:53:20,114 --> 00:53:23,450 He's using Eun-hee as a bail' to lure me. 596 00:53:23,784 --> 00:53:25,494 It's from the back of his car. 597 00:53:25,703 --> 00:53:28,956 It should match one of the victims. 598 00:53:29,206 --> 00:53:31,708 Then he's verified as a killer. 599 00:53:32,084 --> 00:53:35,420 Come on, he's a cop. 600 00:53:35,838 --> 00:53:37,339 What difference does that make? 601 00:53:37,923 --> 00:53:39,925 Does his occupation automatically clears him? 602 00:53:40,843 --> 00:53:44,012 Don't look at me like that, my mind is clear as day. 603 00:53:44,847 --> 00:53:47,933 Fine, let's say I'm out of it, 604 00:53:48,267 --> 00:53:51,853 but What if things I told you are true? 605 00:53:54,940 --> 00:53:58,485 Okay, I'll send it to the lab. 606 00:53:58,736 --> 00:53:59,945 L-low long? 607 00:54:00,821 --> 00:54:03,657 Well, to get it tested... 608 00:54:04,700 --> 00:54:05,867 About a week? 609 00:54:09,163 --> 00:54:10,539 Pretend that I'm a patron. 610 00:54:12,332 --> 00:54:13,875 Did you sleep well? 611 00:54:19,673 --> 00:54:20,924 What happened there'? 612 00:54:22,259 --> 00:54:23,677 Your dad did that? 613 00:54:26,805 --> 00:54:28,306 I'm off duty tomorrow. 614 00:54:37,900 --> 00:54:40,152 Come with me. Come here! 615 00:54:40,360 --> 00:54:41,527 Dad! 616 00:54:42,654 --> 00:54:43,655 Get in! 617 00:54:44,072 --> 00:54:45,281 Hurry! 618 00:54:51,163 --> 00:54:53,665 Do not come near my daughter. 619 00:54:53,874 --> 00:54:55,542 We love each other. 620 00:55:00,839 --> 00:55:03,174 Stop this bullshit. 621 00:55:04,802 --> 00:55:07,012 I know who you are. 622 00:55:07,638 --> 00:55:09,514 You know who I really am, right? 623 00:55:10,140 --> 00:55:13,101 And you got to her because of it. 624 00:55:19,483 --> 00:55:21,443 You're a goddamn killer. 625 00:55:24,321 --> 00:55:25,447 Did you... 626 00:55:28,867 --> 00:55:30,201 just confess? 627 00:55:32,037 --> 00:55:35,665 I don't remember. I got dementia. 628 00:55:39,253 --> 00:55:43,382 I don't care who you kill, so long as it's not her. 629 00:55:43,674 --> 00:55:48,174 Coincidence or not, if you stay away from her, 630 00:55:49,763 --> 00:55:51,598 I'll leave you alone. 631 00:55:53,141 --> 00:55:57,641 But if you meet her again, 632 00:55:59,314 --> 00:56:02,275 I'll tear you to pieces, 633 00:56:03,610 --> 00:56:07,905 and bury you in the ground. 634 00:56:15,831 --> 00:56:17,457 Don't meet that bastard for a while. 635 00:56:17,708 --> 00:56:20,043 What's going on? What's with you? Why! 636 00:56:20,627 --> 00:56:22,086 Did you forget? 637 00:56:22,421 --> 00:56:24,631 Tae-ju is not a bad person! 638 00:56:24,715 --> 00:56:26,049 Just a week! 639 00:56:28,927 --> 00:56:30,803 After one Week, 640 00:56:31,179 --> 00:56:35,433 I don't care if you date or marry him. 641 00:56:43,066 --> 00:56:43,941 Dad? 642 00:56:44,484 --> 00:56:48,154 Dad! Open this door! Please open! 643 00:56:49,948 --> 00:56:52,200 He definitely knows that I'm a killer. 644 00:56:52,576 --> 00:56:54,661 Should kill him quietly before it gets too late. 645 00:56:55,871 --> 00:56:58,456 Pentobarbital sodium. 646 00:56:58,665 --> 00:57:02,293 It's used to euthanize cows and pigs. 647 00:57:03,086 --> 00:57:05,213 I may have to resort to this. 648 00:57:29,196 --> 00:57:30,614 Preparation complete. 649 00:58:24,418 --> 00:58:26,920 Go to sleep. Hurry. 650 00:58:57,242 --> 00:58:58,952 Goddammit... 651 00:59:00,662 --> 00:59:02,664 Why am I dozing off here? 652 00:59:03,040 --> 00:59:05,459 Getting married only after a month? 653 00:59:06,126 --> 00:59:07,710 Aren't you rushing things? 654 00:59:07,794 --> 00:59:10,421 Eun-hee is still a child. She doesn't know anything. 655 00:59:11,006 --> 00:59:13,883 We can grow up together. 656 00:59:19,473 --> 00:59:22,767 If you two are happy, that's good by me. 657 00:59:23,643 --> 00:59:25,770 I don't know if she told you already, 658 00:59:25,854 --> 00:59:27,856 but I got dementia, Alzheimer's. 659 00:59:28,440 --> 00:59:29,899 It must've been hard for her. 660 00:59:30,400 --> 00:59:33,444 I can check myself into a hospital. 661 00:59:33,612 --> 00:59:34,863 Now I'm relieved. 662 00:59:35,614 --> 00:59:36,740 Dad! 663 00:59:37,199 --> 00:59:38,825 Wish you best of luck! 664 00:59:39,201 --> 00:59:40,660 We'll live happily, sir. 665 00:59:41,870 --> 00:59:43,162 We got any beer'? 666 00:59:43,330 --> 00:59:45,623 - You shouldn't drink. - It's alright. 667 00:59:45,707 --> 00:59:47,375 Today is a day of celebration. 668 00:59:48,293 --> 00:59:49,294 Go on. 669 00:59:57,844 --> 00:59:59,136 By the way. 670 01:00:01,640 --> 01:00:04,100 I don't think this is the first time we've met. 671 01:00:04,559 --> 01:00:07,270 We've met a few times, several days ago too. 672 01:00:07,938 --> 01:00:11,816 What did I say then? 673 01:00:12,776 --> 01:00:16,196 You blessed our marriage. 674 01:00:22,452 --> 01:00:24,245 Well, well. 675 01:00:34,631 --> 01:00:36,090 - Give me a minute. - Certainly. 676 01:00:53,233 --> 01:00:54,943 I never blessed anything. 677 01:00:55,777 --> 01:01:00,277 I said, if you meet her again, I'll tear you to pieces. 678 01:01:02,784 --> 01:01:04,452 There is only one chance. 679 01:01:04,703 --> 01:01:05,787 Insert deep, 680 01:01:11,877 --> 01:01:12,919 grab him, 681 01:01:15,839 --> 01:01:17,006 push him down, 682 01:01:19,301 --> 01:01:20,468 choke him. 683 01:01:37,694 --> 01:01:39,987 Did I bless your marriage? 684 01:01:40,822 --> 01:01:41,864 Son of bitch... 685 01:02:14,064 --> 01:02:15,106 Dad? 686 01:02:36,419 --> 01:02:37,503 Did he do this? 687 01:02:37,587 --> 01:02:38,838 Dad... 688 01:02:40,131 --> 01:02:41,298 When did you meet him? 689 01:02:41,383 --> 01:02:42,675 Dad! 690 01:02:43,551 --> 01:02:44,468 Come with me! 691 01:02:44,552 --> 01:02:46,095 You promised me a week! 692 01:02:46,429 --> 01:02:48,764 I told you not to see him for a Whole week! 693 01:02:48,848 --> 01:02:51,684 And you brought him home? He could've killed us! 694 01:02:51,768 --> 01:02:53,144 You did this! 695 01:02:53,895 --> 01:02:56,647 It wasn't him, you choked me. 696 01:02:56,940 --> 01:02:58,942 And it's been more than a Week. 697 01:02:59,901 --> 01:03:02,069 You asked me to bring him home. 698 01:03:04,239 --> 01:03:05,698 I'm sorry, dad. 699 01:03:07,409 --> 01:03:08,618 I can't do this anymore. 700 01:03:14,291 --> 01:03:16,710 It disappeared. 701 01:03:17,002 --> 01:03:19,379 The week faded from my head. 702 01:03:20,630 --> 01:03:23,341 My hand remembers, like a habit, the killing. 703 01:03:24,634 --> 01:03:25,718 Dad! 704 01:03:26,428 --> 01:03:27,804 Time's running out. 705 01:03:28,722 --> 01:03:30,849 The memories of Eun-hee may fade away, 706 01:03:30,932 --> 01:03:34,810 and if my killer habits remain, 707 01:03:34,894 --> 01:03:37,479 I may end up killing her. 708 01:03:38,023 --> 01:03:40,233 I can't protect someone I don't recognize. 709 01:03:40,608 --> 01:03:44,695 Cement her in my memory that she's my daughter. 710 01:03:51,077 --> 01:03:52,995 We could've talked over the phone. 711 01:03:53,079 --> 01:03:53,871 Whose blood was it? 712 01:03:53,955 --> 01:03:56,749 It was an animal, probably a deer. 713 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 I became a laughing stock. Take it back. 714 01:04:06,843 --> 01:04:08,010 That can't be... 715 01:04:11,014 --> 01:04:13,182 This is impossible... 716 01:04:25,653 --> 01:04:29,281 but if so... 717 01:04:35,914 --> 01:04:37,832 Was it really me, like Eun-hee said? 718 01:04:38,458 --> 01:04:41,252 The reservoir murder took place near the grove. 719 01:04:41,503 --> 01:04:42,712 The day you had the accident, 720 01:04:43,922 --> 01:04:46,633 you went there, didn't you? 721 01:04:47,133 --> 01:04:50,219 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 722 01:04:50,512 --> 01:04:53,556 so how do you explain the mud? 723 01:05:15,787 --> 01:05:17,121 Byung-su. 724 01:05:22,502 --> 01:05:23,586 Sis... 725 01:05:29,384 --> 01:05:31,427 What's going on? 726 01:05:35,932 --> 01:05:38,142 My head is dying. 727 01:05:39,644 --> 01:05:42,021 It's wrinkling like a Walnut, 728 01:05:43,398 --> 01:05:45,608 and full of holes, 729 01:05:47,318 --> 01:05:49,153 and I keep forgetting. 730 01:05:51,406 --> 01:05:52,865 The things I need to do, 731 01:05:54,868 --> 01:05:57,287 the things I shouldn't... 732 01:06:01,791 --> 01:06:06,045 As my memories flicker, 733 01:06:08,131 --> 01:06:12,631 old memories will fade away, 734 01:06:15,930 --> 01:06:17,222 and in time... 735 01:06:20,226 --> 01:06:23,187 I may not recognize my child anymore... 736 01:06:26,816 --> 01:06:27,942 And then... 737 01:06:29,819 --> 01:06:31,153 and then... 738 01:06:42,457 --> 01:06:46,957 The Lord must've answered my prayer. 739 01:06:49,923 --> 01:06:53,217 When you continue to lose memories, 740 01:06:54,177 --> 01:06:57,305 you'll go back to being a child. 741 01:06:59,349 --> 01:07:03,849 Gentle and endlessly naive, 742 01:07:07,815 --> 01:07:10,275 my precious little brother. 743 01:07:13,863 --> 01:07:17,199 Come with me tomorrow. 744 01:07:44,143 --> 01:07:45,769 Byung-su. 745 01:07:48,648 --> 01:07:49,690 Byung-su. 746 01:08:00,368 --> 01:08:01,869 Your journal is great. 747 01:08:02,620 --> 01:08:05,873 The passcode was Eun-hee's birthday. 748 01:08:05,915 --> 01:08:07,583 You son of a bitch! 749 01:08:11,212 --> 01:08:12,880 Who am I right now? 750 01:08:15,758 --> 01:08:17,092 Min Tae-ju, the killer? 751 01:08:19,178 --> 01:08:20,470 Or... 752 01:08:22,223 --> 01:08:24,016 your daughter's boyfriend? 753 01:08:32,734 --> 01:08:33,901 What did Chief An say? 754 01:08:36,529 --> 01:08:37,738 It wasn't human blood, right? 755 01:08:38,906 --> 01:08:40,741 It could've been bad. 756 01:08:41,784 --> 01:08:45,954 I didn't think you still had handkerchief. 757 01:08:46,748 --> 01:08:49,834 I read your journal and swapped it with a deer blood. 758 01:08:57,133 --> 01:08:59,510 Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju? 759 01:09:00,678 --> 01:09:01,845 You're dying to kill her. 760 01:09:05,892 --> 01:09:08,144 Let's be honest, okay? 761 01:09:13,858 --> 01:09:14,942 Let's get her. 762 01:09:17,278 --> 01:09:18,487 Mr. Kim! 763 01:09:18,863 --> 01:09:22,032 I'm so happy that you called! 764 01:09:22,116 --> 01:09:23,325 Sorry. 765 01:09:23,868 --> 01:09:25,077 Wrong number. 766 01:09:25,161 --> 01:09:26,704 Mr. Kim! Mr. Kim! 767 01:09:30,541 --> 01:09:34,294 You son of a bitch... I'm not a killer like you. 768 01:09:34,754 --> 01:09:37,465 So you don't kill Without a reason. 769 01:09:39,384 --> 01:09:42,136 You only kill human trash who deserve to die. 770 01:09:42,345 --> 01:09:44,055 Who decides that? 771 01:09:45,056 --> 01:09:47,391 You make that call. 772 01:09:48,559 --> 01:09:52,229 I only kill who I want to kill, how am I different? 773 01:09:55,274 --> 01:09:58,944 We're both killers cut from the same cloth. 774 01:10:01,948 --> 01:10:05,326 Right, like you said, I recognized you. 775 01:10:06,160 --> 01:10:07,661 I knew you were a killer. 776 01:10:12,834 --> 01:10:15,044 You have the same look as me. 777 01:10:22,635 --> 01:10:24,637 Don't touch Eun-hee! 778 01:10:24,929 --> 01:10:27,181 If I wanted to kill her, I'd have already. 779 01:10:27,682 --> 01:10:29,475 What do you want? 780 01:10:29,642 --> 01:10:32,936 You become me, I become you. 781 01:10:40,570 --> 01:10:45,070 If you took on my murder charges, 782 01:10:47,201 --> 01:10:49,036 I'll think about it. 783 01:10:51,706 --> 01:10:55,960 L-low I should kill Eun-hee. 784 01:10:57,837 --> 01:10:59,004 Leave her alone. 785 01:10:59,464 --> 01:11:01,799 Kill me instead, you fuck! 786 01:11:01,924 --> 01:11:03,175 Fucking moron! 787 01:11:04,218 --> 01:11:05,636 You need to stay alive. 788 01:11:06,304 --> 01:11:07,596 At least while I'm alive. 789 01:11:08,473 --> 01:11:10,683 No! Please! 790 01:11:10,767 --> 01:11:13,895 Anyway, she's paying for your sins, 791 01:11:15,188 --> 01:11:15,980 so be thankful. 792 01:11:16,063 --> 01:11:17,898 Not her! 793 01:11:25,948 --> 01:11:27,699 Anyway you're blessed. 794 01:11:29,660 --> 01:11:32,746 Living is hell, but it's only for a mement. 795 01:11:34,248 --> 01:11:36,291 You'll forget everything soon. 796 01:12:04,403 --> 01:12:05,278 Hey! 797 01:12:07,490 --> 01:12:08,574 Where is she? 798 01:12:08,658 --> 01:12:09,659 What? 799 01:12:19,210 --> 01:12:20,544 Get up! 800 01:12:20,837 --> 01:12:22,463 What's going on? 801 01:12:22,713 --> 01:12:24,840 Stay with your aunt at the nunnery for a bit! 802 01:12:44,944 --> 01:12:45,945 Come on! 803 01:12:46,487 --> 01:12:47,446 Let's go. 804 01:12:48,614 --> 01:12:49,740 Hurry! 805 01:12:50,867 --> 01:12:51,868 Come on! 806 01:12:55,705 --> 01:12:57,206 Only for a few days, okay? 807 01:12:57,456 --> 01:12:58,582 Dad... 808 01:12:59,333 --> 01:13:00,375 Get in! 809 01:13:06,465 --> 01:13:09,509 Take care of her, just for a few days. 810 01:13:15,057 --> 01:13:17,392 I got one last task I need to complete. 811 01:13:18,811 --> 01:13:20,437 Killing Min Tae-ju. 812 01:13:20,855 --> 01:13:23,023 Before I forget who he is. 813 01:15:52,298 --> 01:15:53,799 No... 814 01:15:54,675 --> 01:15:56,551 No, No... I'm... I'm sorry! 815 01:15:57,511 --> 01:15:59,513 I'm so sorry! Don't kill me! 816 01:16:00,014 --> 01:16:02,057 Please don't kill me! 817 01:16:02,641 --> 01:16:05,185 I'm so sorry. No! 818 01:16:05,770 --> 01:16:10,270 Shit... This was at the seafood restaurant that closed down? 819 01:16:10,733 --> 01:16:12,568 It was him all along. 820 01:16:12,860 --> 01:16:15,779 He had a body in his trunk when I collided with him, 821 01:16:15,863 --> 01:16:19,616 he broke into my house and swapped the handkerchief. 822 01:16:20,076 --> 01:16:22,286 Min Tae-ju is the serial killer. 823 01:16:28,584 --> 01:16:29,876 He's coming. 824 01:16:49,355 --> 01:16:51,190 Let's talk to him together. 825 01:17:10,835 --> 01:17:14,839 Look, 4 days ago, did you meet Ms. Jo? 826 01:17:15,464 --> 01:17:16,506 It was Friday night. 827 01:17:16,924 --> 01:17:21,303 We checked her call log and found your number. 828 01:17:21,554 --> 01:17:22,721 Sorry. 829 01:17:22,847 --> 01:17:24,598 Wrong number. 830 01:17:24,765 --> 01:17:26,141 Let's be honest, okay? 831 01:17:26,517 --> 01:17:29,520 I bet your fingerprints are all over the camcorder. 832 01:17:30,563 --> 01:17:32,481 - Wait, wait, Byung-su! - Please calm down sir! 833 01:17:33,357 --> 01:17:35,067 You son of a bitch! 834 01:17:35,192 --> 01:17:38,612 I never met her, he called her and killed her! 835 01:17:38,737 --> 01:17:42,866 Then think of an alibi for that night! 836 01:17:48,539 --> 01:17:50,040 Where is Eun-hee? 837 01:17:50,583 --> 01:17:54,128 I can't reach her, it's been 4 days. 838 01:17:57,715 --> 01:17:58,716 Dunno. 839 01:18:00,259 --> 01:18:01,343 Tell us. 840 01:18:02,136 --> 01:18:03,220 Dunno. 841 01:18:04,847 --> 01:18:08,934 If I tell that bastard, she'll be in danger. 842 01:18:09,268 --> 01:18:11,687 Just trust me and confirm his alibi first! 843 01:18:11,854 --> 01:18:15,023 That night, he kidnapped Jo and killed her! 844 01:18:15,107 --> 01:18:18,360 That's enough! Tell me where Eun-hee is! 845 01:18:18,944 --> 01:18:21,112 Us cops will protect her! 846 01:18:21,530 --> 01:18:23,865 No, I'll protect her myself! 847 01:18:23,949 --> 01:18:28,449 If you don't, I'll be forced to take you in! 848 01:18:35,544 --> 01:18:40,044 She's at her aunt's nunnery. 849 01:18:43,344 --> 01:18:45,888 Her aunt? Your sister? 850 01:18:46,555 --> 01:18:47,806 She doesn't have an aunt. 851 01:18:48,849 --> 01:18:50,308 Eun-hee told me herself. 852 01:18:50,726 --> 01:18:54,521 He'd often look for his deceased sister. 853 01:18:58,192 --> 01:18:59,443 Am I wrong? 854 01:19:02,488 --> 01:19:03,947 Give her a call then. 855 01:19:05,115 --> 01:19:06,241 To your nun sister. 856 01:19:07,368 --> 01:19:09,286 Alright, you serial killer prick. 857 01:19:12,748 --> 01:19:14,082 I'll make you eat your Word. 858 01:19:22,258 --> 01:19:23,842 Sis 859 01:19:23,926 --> 01:19:25,052 No results 860 01:19:28,847 --> 01:19:30,348 Maria 861 01:19:30,516 --> 01:19:32,226 No results 862 01:19:36,522 --> 01:19:38,607 What brings you here without calling first? 863 01:19:39,233 --> 01:19:41,360 Take care of her, just for a few days. 864 01:19:45,072 --> 01:19:48,283 No, no, no! Stop! Please stop! 865 01:19:48,659 --> 01:19:53,159 Don't do this! Byung-su! Where you going? 866 01:20:48,510 --> 01:20:49,594 Sis! 867 01:20:54,641 --> 01:20:55,642 Sis! 868 01:21:01,940 --> 01:21:03,066 Sis! 869 01:21:12,576 --> 01:21:13,577 Sis... 870 01:22:28,444 --> 01:22:30,028 Shouldn't we arrest him now? 871 01:22:30,279 --> 01:22:33,699 We don't have any conclusive evidence. 872 01:22:33,866 --> 01:22:35,701 Even with such evidence, 873 01:22:35,784 --> 01:22:38,620 can murder charge stand with dementia? 874 01:22:40,164 --> 01:22:43,250 Statute of limitation on his early murders must have passed. 875 01:22:45,461 --> 01:22:47,379 It's gonna be hard. 876 01:22:49,339 --> 01:22:51,049 But Eun-hee too'? 877 01:22:52,259 --> 01:22:54,344 No, no Way... 878 01:22:54,678 --> 01:22:56,721 I'm sure he just can't remember. 879 01:22:57,181 --> 01:22:59,516 He couldn't have killed her While he was himself. 880 01:22:59,933 --> 01:23:01,559 No, no, no. 881 01:23:06,148 --> 01:23:07,774 We'll find out soon. 882 01:23:14,865 --> 01:23:17,075 Is this really a true story? 883 01:23:26,627 --> 01:23:28,837 I remember everything. 884 01:23:29,796 --> 01:23:30,797 Sister... 885 01:23:31,381 --> 01:23:33,800 And the last kill 17 years ago. 886 01:23:39,014 --> 01:23:40,598 Who that woman was... 887 01:23:53,612 --> 01:23:54,904 Since when? 888 01:23:55,072 --> 01:23:57,783 You'll kill me anyway, just do it! 889 01:24:01,119 --> 01:24:04,038 Why would I? 890 01:24:06,959 --> 01:24:08,877 Just tell me when. 891 01:24:13,173 --> 01:24:15,300 And that you'll never do it. 892 01:24:15,842 --> 01:24:18,511 Then we can go home. 893 01:24:20,180 --> 01:24:21,556 Let's go to Eun-hee. 894 01:24:23,350 --> 01:24:25,268 Since when? 895 01:24:31,233 --> 01:24:33,151 - A long time, right? - Don't kill Eun-hee. 896 01:24:33,235 --> 01:24:35,445 Just kill me, that'll do, right'? 897 01:24:36,947 --> 01:24:39,115 She's innocent... 898 01:24:39,491 --> 01:24:41,326 Don't kill her, please. 899 01:24:41,910 --> 01:24:43,036 Why should I kill her? 900 01:24:45,455 --> 01:24:47,540 She's my own daughter. 901 01:24:56,091 --> 01:24:57,133 She's not? 902 01:24:59,636 --> 01:25:01,346 She's not mine? 903 01:25:01,680 --> 01:25:03,932 Eun-hee's not my daughter! 904 01:25:09,354 --> 01:25:11,647 You piece of trash! 905 01:25:12,149 --> 01:25:13,775 I'll kill you all! 906 01:25:15,027 --> 01:25:17,195 I'll kill you and your brat too! 907 01:26:20,801 --> 01:26:22,344 Dad... 908 01:26:22,636 --> 01:26:23,928 What's Wrong? 909 01:26:24,930 --> 01:26:26,056 Are you hurt? 910 01:26:40,070 --> 01:26:41,362 Who... 911 01:26:43,532 --> 01:26:44,950 Who's your dad? 912 01:26:45,575 --> 01:26:48,869 Daddy, what's Wrong? 913 01:26:49,871 --> 01:26:51,414 I'm scared... 914 01:27:26,158 --> 01:27:27,325 Daddy! 915 01:27:29,703 --> 01:27:31,955 Daddy, don't be sick! 916 01:27:47,596 --> 01:27:49,055 Daddy! 917 01:27:51,308 --> 01:27:52,600 Daddy! 918 01:27:55,103 --> 01:27:56,354 Daddy! 919 01:27:58,940 --> 01:28:00,191 Daddy! 920 01:28:07,032 --> 01:28:10,535 Why are you crying? Don't cry, baby. 921 01:28:10,869 --> 01:28:14,956 You scared me. 922 01:28:16,333 --> 01:28:20,754 My head was hurting, 923 01:28:22,839 --> 01:28:24,632 so I didn't recognize you. 924 01:28:25,467 --> 01:28:27,927 I'm sorry, don't cry. 925 01:28:28,845 --> 01:28:32,390 Don't cry. Okay? 926 01:28:41,817 --> 01:28:43,068 It's alright. 927 01:28:47,697 --> 01:28:52,197 This sickening illness began 17 years ago. 928 01:29:07,592 --> 01:29:10,261 I had noodles with Eun-hee. 929 01:29:10,470 --> 01:29:14,849 Only my killer habits remained inside me. 930 01:29:16,351 --> 01:29:20,851 All those recent killings were mine. 931 01:29:24,609 --> 01:29:26,611 I killed Jo Yun-ju, 932 01:29:28,488 --> 01:29:32,988 and the girl I called Eun-hee. 933 01:29:39,875 --> 01:29:40,792 What is it? 934 01:29:40,876 --> 01:29:42,085 I found it! 935 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Here! 936 01:29:55,473 --> 01:29:57,433 Chief! I found Jo Yun-ju! 937 01:30:07,944 --> 01:30:10,529 Dementia did not save me. 938 01:30:11,740 --> 01:30:13,950 Eun-hee is not my daughter, 939 01:30:14,534 --> 01:30:19,034 and even if all the memories of killing fade away, 940 01:30:20,165 --> 01:30:23,626 I am still a killer. 941 01:30:25,045 --> 01:30:26,880 I can't live here with him. 942 01:30:27,380 --> 01:30:29,006 My daughter is in danger. 943 01:30:29,925 --> 01:30:30,842 I'm sorry, dad. 944 01:30:32,302 --> 01:30:34,012 I spoke too harshly. 945 01:30:35,305 --> 01:30:39,267 And don't worry, I'm not marrying Tae-ju. 946 01:30:41,353 --> 01:30:44,397 And I won't send you away, so thaws that. 947 01:30:45,357 --> 01:30:48,151 I 'm going to live for a long time with you. 948 01:30:52,238 --> 01:30:54,031 I believe you. 949 01:30:55,575 --> 01:30:57,285 I'm always on your side. 950 01:30:58,912 --> 01:31:03,412 And before you forget all memories of me, 951 01:31:05,377 --> 01:31:07,629 there's something I wanted to tell you. 952 01:31:10,048 --> 01:31:11,674 I love you, dad... 953 01:31:12,133 --> 01:31:13,592 The handkerchief. 954 01:31:14,719 --> 01:31:17,346 I didn't think you still had the handkerchief. 955 01:31:19,599 --> 01:31:23,060 I read your journal and swapped it with a deer blood. 956 01:31:23,603 --> 01:31:26,522 Leave her alone, kill me instead, you fuck! 957 01:31:26,690 --> 01:31:29,859 Anyway, she's paying for your sins, 958 01:31:30,402 --> 01:31:31,486 so be thankful. 959 01:31:31,736 --> 01:31:35,114 She'll die instead of you. 960 01:31:36,366 --> 01:31:39,786 Dammit... It's Jo Yun-ju's body. 961 01:31:41,371 --> 01:31:44,540 I knew it. That was the forensics, 962 01:31:44,958 --> 01:31:49,337 the camcorder only had Kim Byung-su's prints on it. 963 01:31:51,089 --> 01:31:53,674 Let's arrest Kim. 964 01:32:08,565 --> 01:32:11,943 Kim Byung-su, you're under arrest for the murder of Jo Yun-ju. 965 01:32:12,318 --> 01:32:14,111 You have the right to remain silent. 966 01:32:14,195 --> 01:32:15,821 Anything you say can and will be used... 967 01:32:29,961 --> 01:32:31,045 Taxi... 968 01:32:31,838 --> 01:32:32,839 Taxi... 969 01:32:40,472 --> 01:32:41,681 Get in! 970 01:32:42,849 --> 01:32:44,851 Taxi, taxi, taxi... 971 01:32:45,518 --> 01:32:48,020 Take care of her, just for a few days. 972 01:32:49,814 --> 01:32:50,856 Hurry! 973 01:32:51,775 --> 01:32:53,151 Call taxi... 974 01:32:58,740 --> 01:32:59,741 8... 975 01:33:02,619 --> 01:33:03,953 8... 8... 976 01:33:05,330 --> 01:33:06,414 8... 8! 977 01:33:07,373 --> 01:33:08,415 8! 978 01:33:08,625 --> 01:33:09,417 8! 979 01:33:11,252 --> 01:33:12,628 Taxi 8! 980 01:33:15,340 --> 01:33:16,382 8... 981 01:33:20,178 --> 01:33:21,762 Did you call a taxi? 982 01:33:27,102 --> 01:33:29,354 - Get in. - Why are you here? 983 01:33:29,479 --> 01:33:30,897 I don't want to go! 984 01:33:31,064 --> 01:33:32,648 - Listen to me! - Don't do this! 985 01:33:32,732 --> 01:33:36,193 Just pretend and let's go away for a bit. 986 01:33:37,028 --> 01:33:39,030 This is what's best for him. 987 01:33:40,240 --> 01:33:42,575 Take care of her, just for a few days. 988 01:33:50,458 --> 01:33:52,585 8588... 989 01:33:55,839 --> 01:33:57,340 8588... 990 01:33:58,716 --> 01:33:59,883 Hello? 991 01:34:00,218 --> 01:34:02,220 - Min Tae -ju. . . - Byung-su? 992 01:34:03,096 --> 01:34:04,514 He has Eun-hee. 993 01:34:04,597 --> 01:34:07,641 Rather than going on the run, if you remember anything... 994 01:34:07,725 --> 01:34:11,103 Listen carefully, it's Min's voice. 995 01:34:14,357 --> 01:34:18,857 If you took on my murder charges, 996 01:34:19,529 --> 01:34:21,155 I'll think about it. 997 01:34:21,573 --> 01:34:25,493 How I should kill Eun-hee. 998 01:34:25,618 --> 01:34:28,704 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 999 01:34:28,872 --> 01:34:30,206 Fucking moron! 1000 01:34:30,331 --> 01:34:32,291 - This will take... - Jesus! 1001 01:34:34,627 --> 01:34:35,961 Goddammit! 1002 01:34:36,129 --> 01:34:39,966 I got change of clothes! It's not like I soil my undies! 1003 01:34:40,216 --> 01:34:42,843 I bought some at the market and changed them! 1004 01:34:42,886 --> 01:34:43,845 Hang up! 1005 01:34:46,514 --> 01:34:48,182 My wife is the bane of my existence. 1006 01:34:48,933 --> 01:34:50,643 This will take a few days. 1007 01:34:50,852 --> 01:34:53,312 Right? It's gonna take a long time. 1008 01:34:54,480 --> 01:34:57,316 I'm heading back to report, are you coming? 1009 01:34:58,234 --> 01:35:00,444 Yeah, I should. 1010 01:35:00,653 --> 01:35:03,739 But I'd like to clean up here before heading back. 1011 01:35:04,407 --> 01:35:05,783 Then I'll check in first. 1012 01:35:14,209 --> 01:35:17,462 Byung-su! Was that voice really Officer Min? 1013 01:35:17,670 --> 01:35:21,840 Dammit... So Min really is the maiden serial killer... 1014 01:35:22,091 --> 01:35:22,925 That psycho bastard... 1015 01:35:23,009 --> 01:35:23,759 Where is he? 1016 01:35:23,843 --> 01:35:26,136 I'm going after him. 1017 01:35:26,221 --> 01:35:28,640 Don't you dare lose him. 1018 01:35:31,059 --> 01:35:32,560 Eun-hee's still alive! 1019 01:35:45,031 --> 01:35:46,115 Where's dad? 1020 01:35:46,574 --> 01:35:49,868 The cops are after him. Let's sit down first. 1021 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 Dad's not a killer, right'? 1022 01:36:01,839 --> 01:36:04,508 Bodies were found in the grove. 1023 01:36:06,928 --> 01:36:09,764 It's Jo Yun-ju, who went missing, 1024 01:36:10,556 --> 01:36:12,641 and many sets of skeletons too. 1025 01:36:14,936 --> 01:36:16,938 You may not want to believe it, 1026 01:36:18,439 --> 01:36:20,732 but it's all done by your father. 1027 01:36:22,402 --> 01:36:23,528 Also, 1028 01:36:26,990 --> 01:36:29,409 identification has to confirm it, 1029 01:36:31,077 --> 01:36:32,453 but your missing mother... 1030 01:36:35,373 --> 01:36:36,624 No... 1031 01:36:38,793 --> 01:36:39,919 It can't be... 1032 01:36:56,144 --> 01:36:57,186 ls she there? 1033 01:36:57,520 --> 01:37:00,898 She's here, with Min Tae-ju. 1034 01:37:01,482 --> 01:37:03,358 Don't worry and come at once. 1035 01:37:03,693 --> 01:37:05,903 I called backup so everyone's coming. 1036 01:37:07,530 --> 01:37:10,449 So he killed the cigarette shop girl. 1037 01:37:12,660 --> 01:37:15,954 I'm gonna catch this bastard. 1038 01:37:18,333 --> 01:37:21,753 I got him, that lying fuck... 1039 01:37:24,255 --> 01:37:25,422 Son of a bitch. 1040 01:37:30,470 --> 01:37:31,929 What's going on? Chief An! 1041 01:37:32,847 --> 01:37:34,056 Chief An! 1042 01:37:38,436 --> 01:37:39,645 He's tenacious. 1043 01:37:40,688 --> 01:37:43,774 This is why I rarely kill men. 1044 01:37:45,610 --> 01:37:46,819 Min Tae-ju. 1045 01:37:49,155 --> 01:37:52,908 It's not too late to turn around and leave. 1046 01:37:53,785 --> 01:37:56,537 You'll forget everything anyway. 1047 01:37:56,871 --> 01:37:58,247 I know Eun-hee's there. 1048 01:37:58,331 --> 01:37:59,832 If you even touch her hair! 1049 01:37:59,916 --> 01:38:03,377 I'll kill her nicely, so don't worry. 1050 01:38:03,503 --> 01:38:04,670 Stay right there. 1051 01:38:05,880 --> 01:38:09,425 Son of a bitch! 1052 01:38:11,594 --> 01:38:12,928 Tae~ju? 1053 01:38:14,555 --> 01:38:15,597 Eun-heel 1054 01:38:16,766 --> 01:38:17,933 Eun-hee! 1055 01:38:18,559 --> 01:38:20,477 Min Tae-ju, you bastard! 1056 01:38:21,187 --> 01:38:22,479 Don 't touch her! 1057 01:38:22,605 --> 01:38:23,856 Eun-heel 1058 01:38:24,899 --> 01:38:26,066 Eun-heel 1059 01:38:27,318 --> 01:38:28,444 Eun-heel 1060 01:38:29,946 --> 01:38:31,155 Eun-heel 1061 01:39:01,686 --> 01:39:04,605 Kim Byung-su, believe what I tell you. 1062 01:39:04,856 --> 01:39:08,568 You're a killer, you got dementia. 1063 01:39:09,068 --> 01:39:11,487 The person you're after is Min Tae-ju. 1064 01:39:12,405 --> 01:39:15,658 He's a serial killer. 1065 01:39:44,604 --> 01:39:49,104 All women are the same, my mother too. 1066 01:39:49,775 --> 01:39:53,570 Dad tried to strip her and throw her out. 1067 01:39:54,155 --> 01:39:56,615 Sinners deserve to be punished, he said. 1068 01:39:57,742 --> 01:39:59,618 But she was not a sinner. 1069 01:40:02,413 --> 01:40:04,289 I was gonna stab him with a kitchen knife... 1070 01:40:17,678 --> 01:40:19,096 But... 1071 01:40:23,226 --> 01:40:25,519 I was hit from behind. 1072 01:40:30,316 --> 01:40:31,650 With a steam iron. 1073 01:40:36,989 --> 01:40:38,031 Mom did. 1074 01:40:45,331 --> 01:40:49,209 Not dad, but morn. 1075 01:41:00,680 --> 01:41:04,350 Women are all the same. 1076 01:41:28,457 --> 01:41:29,833 This is all! 1077 01:41:31,252 --> 01:41:34,713 Your father, Kim Byung-su's fault. 1078 01:41:35,965 --> 01:41:37,841 This is his fault. 1079 01:41:42,305 --> 01:41:44,098 What did I do'? 1080 01:41:46,767 --> 01:41:51,267 I wanted to live happily with you. 1081 01:41:52,857 --> 01:41:56,235 You lived with your dad. 1082 01:42:01,866 --> 01:42:03,033 With a murderer. 1083 01:42:49,622 --> 01:42:50,664 Eun-hee? 1084 01:42:52,583 --> 01:42:53,709 Eun-hee? 1085 01:42:54,251 --> 01:42:55,252 Eun-hee! 1086 01:43:04,637 --> 01:43:05,763 Eun-hee! 1087 01:43:08,808 --> 01:43:09,809 Eun-hee! 1088 01:43:11,435 --> 01:43:12,519 Eun-hee! 1089 01:43:14,563 --> 01:43:15,689 Eun-hee! 1090 01:43:19,443 --> 01:43:20,527 Eun-hee! 1091 01:43:30,287 --> 01:43:31,121 Eun-hee! 1092 01:43:53,144 --> 01:43:55,604 I'm sorry, where am I... 1093 01:43:57,106 --> 01:43:58,899 I need to go home. 1094 01:43:59,775 --> 01:44:03,069 Why am I here, I'm so sorry. 1095 01:44:06,323 --> 01:44:07,991 I don't believe this. 1096 01:44:10,494 --> 01:44:13,079 Did you forget everything already? 1097 01:44:14,457 --> 01:44:15,916 I'm sorry, I really am. 1098 01:44:17,293 --> 01:44:19,295 It's okay, everything's fine. 1099 01:44:20,212 --> 01:44:24,341 But you still need to be punished, so hold on for a bit. 1100 01:44:25,509 --> 01:44:30,009 Because of you, the woman I love escaped. 1101 01:44:31,265 --> 01:44:33,058 Wait here for a moment. 1102 01:44:49,700 --> 01:44:51,576 You know where she's hiding. 1103 01:44:54,330 --> 01:44:56,540 Alright. 1104 01:44:57,041 --> 01:45:01,541 Tell me where she's hiding. 1105 01:45:03,255 --> 01:45:06,049 I'll pat you on the back, tell me. 1106 01:45:19,063 --> 01:45:20,272 Very good. 1107 01:45:22,650 --> 01:45:24,818 Senile old man is pissing his pants! 1108 01:45:30,449 --> 01:45:32,742 Mr. Kim, good job. 1109 01:45:45,673 --> 01:45:47,132 Don't worry. 1110 01:45:47,258 --> 01:45:48,926 I'll kill you next. 1111 01:45:49,260 --> 01:45:51,845 Rather than living as the child of a murderer, 1112 01:45:53,305 --> 01:45:54,931 dying is better, no? 1113 01:45:55,516 --> 01:45:58,268 Living must be hell. 1114 01:45:59,937 --> 01:46:04,437 You would've ended up dying in his hands. 1115 01:46:10,865 --> 01:46:11,949 Dad... 1116 01:46:14,952 --> 01:46:15,911 Dad! 1117 01:46:18,247 --> 01:46:22,000 Dad,dad! 1118 01:46:22,793 --> 01:46:25,170 Eun-hee! Baby! 1119 01:46:29,049 --> 01:46:30,050 Tenacious. 1120 01:46:32,595 --> 01:46:34,430 You're tenacious, Mr. Kim. 1121 01:47:45,084 --> 01:47:45,918 Dad... 1122 01:47:53,676 --> 01:47:54,677 You fuck! 1123 01:48:02,267 --> 01:48:03,559 Shit! 1124 01:48:59,825 --> 01:49:03,495 I told you to turn the car around and leave. 1125 01:49:05,664 --> 01:49:06,831 Dammit! 1126 01:49:17,426 --> 01:49:19,010 How about this, Mr. Kim. 1127 01:49:19,595 --> 01:49:22,848 Since you're here, watch her die. 1128 01:49:25,768 --> 01:49:27,144 Doesn't that sound fun? 1129 01:49:36,153 --> 01:49:37,112 No, no... 1130 01:49:42,993 --> 01:49:44,411 No, no... 1131 01:49:46,330 --> 01:49:48,332 No, you son of a bitch... 1132 01:49:49,333 --> 01:49:50,375 You can't! 1133 01:50:41,051 --> 01:50:42,510 You'll... 1134 01:50:47,599 --> 01:50:49,642 get yours... 1135 01:52:02,007 --> 01:52:04,884 Were you really... 1136 01:52:06,220 --> 01:52:08,180 a serial killer from before? 1137 01:52:13,352 --> 01:52:15,312 Did you kill morn? 1138 01:52:20,943 --> 01:52:25,443 Don't come! Stay back! 1139 01:52:35,540 --> 01:52:40,040 Like you said, I'm a serial killer. 1140 01:52:43,131 --> 01:52:47,631 I've killed so many till now. 1141 01:52:50,847 --> 01:52:55,347 But the one who truly deserve to die 1142 01:53:00,899 --> 01:53:02,400 is me. 1143 01:53:09,283 --> 01:53:13,783 Because I was born as a murderer. 1144 01:53:27,592 --> 01:53:29,677 You and I are different. 1145 01:53:32,806 --> 01:53:34,599 That's okay, Eun-hee. 1146 01:53:37,019 --> 01:53:38,145 Don't cry. 1147 01:53:41,273 --> 01:53:45,773 There is not a single drop of my blood in you. 1148 01:53:51,074 --> 01:53:52,450 We're not related. 1149 01:54:04,546 --> 01:54:07,799 You're not my daughter. 1150 01:54:10,761 --> 01:54:12,345 So you're... 1151 01:54:15,932 --> 01:54:17,516 So you can't be... 1152 01:54:20,937 --> 01:54:23,439 a murderer's daughter. 1153 01:55:09,444 --> 01:55:10,570 Min Tae-ju... 1154 01:55:15,784 --> 01:55:16,785 Min Tae-ju! 1155 01:55:19,621 --> 01:55:20,830 Min Tae-ju! 1156 01:55:31,716 --> 01:55:33,134 Min Tae-ju! 1157 01:55:35,387 --> 01:55:36,888 Min Tae-ju! 1158 01:56:28,648 --> 01:56:29,774 Kim Byung-su's Journal 1159 01:56:29,858 --> 01:56:31,150 Apart from 1160 01:56:32,277 --> 01:56:36,777 Jo Yun-ju, a total of 11 bodies were found. 1161 01:56:37,407 --> 01:56:40,618 The statute of limitation on those murders has passed. 1162 01:56:42,704 --> 01:56:47,204 And you assert that Min Tae-ju killed the recent victims including Jo Yun-ju. 1163 01:56:49,169 --> 01:56:50,295 Is that right'? 1164 01:56:50,754 --> 01:56:54,466 The audio recorder that captured Min's voice 1165 01:56:54,758 --> 01:56:56,050 also disappeared with himself? 1166 01:57:02,098 --> 01:57:03,140 Tell me. 1167 01:57:05,101 --> 01:57:06,268 Is that what you said? 1168 01:57:07,312 --> 01:57:09,814 Aren't you gonna say anything? Can't you remember? 1169 01:57:11,107 --> 01:57:12,358 Ok, then. 1170 01:57:14,027 --> 01:57:16,612 There's one thing that I really want to know. 1171 01:57:16,655 --> 01:57:19,449 Tell me how Min Tae-ju disappeared. 1172 01:57:21,409 --> 01:57:22,410 Dunno. 1173 01:57:23,537 --> 01:57:24,704 Why not? 1174 01:57:25,163 --> 01:57:27,874 You said you almost smashed him. 1175 01:57:27,958 --> 01:57:29,459 I don't remember, anything. 1176 01:57:29,793 --> 01:57:32,629 You really don't remember? Or pretend not to remember? 1177 01:57:35,507 --> 01:57:36,508 Okay. 1178 01:57:36,883 --> 01:57:38,301 The doctor said, 1179 01:57:39,844 --> 01:57:42,805 people with dementia have a tendency to remember what they Want to remember. 1180 01:57:43,598 --> 01:57:47,852 They selectively piece together their memories 1181 01:57:48,228 --> 01:57:52,728 to attack the others while protecting themselves. 1182 01:57:53,608 --> 01:57:58,108 You are pretending not to remember 1183 01:57:59,155 --> 01:58:00,406 after you killed him and buried the body somewhere? 1184 01:58:00,490 --> 01:58:02,366 Tell me the truth. 1185 01:58:04,536 --> 01:58:06,579 Ok, wait wait. Calm down. 1186 01:58:09,708 --> 01:58:13,461 No, no, it's alright. 1187 01:58:16,006 --> 01:58:17,507 It's okay. Let him be. 1188 01:58:23,096 --> 01:58:24,222 Release him. 1189 01:58:26,683 --> 01:58:28,101 It's over. Release him. 1190 01:58:30,645 --> 01:58:32,063 - I said release him. - Yes, sir. 1191 01:58:40,447 --> 01:58:43,658 Open Min Tae-ju's investigation to the public. 1192 01:58:44,909 --> 01:58:45,910 Got it? 1193 01:58:46,077 --> 01:58:47,203 Now you can go. 1194 01:58:47,287 --> 01:58:49,372 - This case is open now. - Yes, sir. 1195 01:58:57,756 --> 01:58:59,048 Right, right. 1196 01:58:59,758 --> 01:59:02,135 Kim Eun-hee, the one you raised as your own daughter. 1197 01:59:02,302 --> 01:59:04,053 During the investigation, 1198 01:59:04,262 --> 01:59:06,806 she zipped her lip and refused to say a word 1199 01:59:07,223 --> 01:59:10,184 to our questions. 1200 01:59:10,894 --> 01:59:13,646 Not sure if she doesn't talk or can't talk. 1201 01:59:14,648 --> 01:59:17,275 Like she's got aphasia, 1202 01:59:17,609 --> 01:59:21,321 she couldn't speak or remember anything. 1203 01:59:28,286 --> 01:59:29,328 Sir, 1204 01:59:30,246 --> 01:59:32,623 here's a set of Kim Byung-su's MRI and CT scan images. 1205 01:59:33,625 --> 01:59:34,917 What should we do with this? 1206 01:59:36,920 --> 01:59:38,338 Do with what? 1207 01:59:40,632 --> 01:59:42,884 Why do you think the doctor gave this to us'? 1208 01:59:43,510 --> 01:59:46,095 It is a proof of Kim Byung-su's dementia. 1209 02:00:07,158 --> 02:00:08,742 How hideous! 1210 02:00:09,828 --> 02:00:12,789 Is this What dementia should look like? 1211 02:00:12,956 --> 02:00:17,456 Min Tae-ju, the serial killing suspect, is still on the loose. 1212 02:00:17,836 --> 02:00:21,381 The police is making every effort 1213 02:00:21,506 --> 02:00:26,006 to locate the suspect's vehicle, 2OL8588, silver Sonata. 1214 02:00:28,096 --> 02:00:32,517 The suspect's vehicle, 2OL8588, silver Sonata was last seen 1215 02:00:32,684 --> 02:00:36,479 at the cabin in the woods near the reservoir 1216 02:00:36,563 --> 02:00:39,774 where the suspect killed his chief officer, 1217 02:00:39,983 --> 02:00:42,110 and is still missing. 1218 02:00:42,277 --> 02:00:46,531 Police will be expanding their search area 1219 02:00:46,614 --> 02:00:49,241 in case the suspect has already escaped from Kanghwa City. 1220 02:00:49,576 --> 02:00:53,663 After a photo of the suspect was released, 1221 02:00:53,913 --> 02:00:58,208 police collected many tips from the public. 1222 02:00:58,460 --> 02:01:02,005 The police created a special TF 1223 02:01:02,088 --> 02:01:06,300 to verify all the information they received. 1224 02:02:01,648 --> 02:02:06,110 Without leaving out a single detail of your life, 1225 02:02:06,653 --> 02:02:08,196 tell me everything. 1226 02:02:10,031 --> 02:02:11,782 As you wrote in your journal. 1227 02:02:12,742 --> 02:02:15,453 Did you forget where you live again? 1228 02:02:15,578 --> 02:02:20,078 Heard that serial killers can't forget the moment of murder, 1229 02:02:22,710 --> 02:02:25,796 so they just can't stop killing once they started. 1230 02:02:26,047 --> 02:02:28,340 I should've killed him at that moment. 1231 02:02:44,566 --> 02:02:47,986 Why are you looking into dust-covered cold cases? 1232 02:02:48,653 --> 02:02:50,529 What if that killer continued to murder? 1233 02:02:52,907 --> 02:02:54,241 He has dementia? 1234 02:02:54,367 --> 02:02:57,078 Once in a while he feels like a stranger. 1235 02:02:57,161 --> 02:03:00,539 Just pretend and let's go away for a bit. 1236 02:03:01,374 --> 02:03:02,458 This is what's best for him. 1237 02:03:02,542 --> 02:03:04,710 Bodies were found in the grove. 1238 02:03:05,545 --> 02:03:07,338 It's all done by Kim Byung-su. 1239 02:03:07,422 --> 02:03:09,340 I'm pretty sure Kim is the killer. 1240 02:03:09,424 --> 02:03:12,343 I know. I've been suspicious of him for a While. 1241 02:03:12,760 --> 02:03:14,928 He might turn himself in if I talk nicely. 1242 02:03:15,013 --> 02:03:17,807 You and Eun-hee can persuade him to confess. 1243 02:03:18,266 --> 02:03:20,518 Confession doesn't make any difference. 1244 02:03:21,394 --> 02:03:25,894 I'd regret if I don't give him a chance to turn himself in. 1245 02:03:28,443 --> 02:03:31,654 I used to come here often with him for fishing, 1246 02:03:31,779 --> 02:03:33,405 he's coming here soon. 1247 02:03:33,573 --> 02:03:38,073 I've already requested backup too. 1248 02:03:38,661 --> 02:03:43,161 If he resists, then I'll make my move. 1249 02:03:51,925 --> 02:03:53,134 Chief... 1250 02:03:55,428 --> 02:03:55,970 Chief! 1251 02:03:56,095 --> 02:04:00,595 People with dementia selectively piece together their memories 1252 02:04:01,476 --> 02:04:05,976 to attack the others while protecting themselves. 1253 02:04:09,692 --> 02:04:12,653 What do you want? 1254 02:04:13,196 --> 02:04:15,239 I become you, 1255 02:04:15,323 --> 02:04:17,616 you become me. 1256 02:04:17,784 --> 02:04:20,036 Can murder charge stand with dementia? 1257 02:04:20,453 --> 02:04:22,246 It's gonna be hard. 1258 02:04:22,664 --> 02:04:25,041 Prosecutor, here's what you requested. 1259 02:04:25,249 --> 02:04:28,210 A set of Kim Byung-su's MRI and CT scan images. 1260 02:04:28,586 --> 02:04:30,379 How hideous! 1261 02:04:30,463 --> 02:04:33,048 There's one thing that I really want to know. 1262 02:04:33,216 --> 02:04:35,176 Tell me how Min Tae-ju disappeared. 1263 02:04:35,301 --> 02:04:39,430 He was last seen near the reservoir... 1264 02:04:48,606 --> 02:04:52,568 ls this What dementia should look like? 1265 02:04:52,986 --> 02:04:54,862 How hideous! 1266 02:04:59,075 --> 02:05:00,284 Do not trust your memory. 87184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.