Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,163 --> 00:02:02,164
- Salute!
- Yup.
2
00:02:03,749 --> 00:02:06,752
Look who's here again.
3
00:02:08,254 --> 00:02:11,048
Did you forget
where you live again?
4
00:02:11,423 --> 00:02:13,175
- Help him with the bag.
- Of course.
5
00:02:13,342 --> 00:02:16,137
- You can give that to me.
- Take it easy.
6
00:02:17,263 --> 00:02:21,392
Then do you know me?
7
00:02:21,767 --> 00:02:23,269
What's my name?
8
00:02:28,107 --> 00:02:29,275
An...
9
00:02:31,527 --> 00:02:35,531
An... Byung...
10
00:02:42,246 --> 00:02:45,082
Don't remember.
Who are you?
11
00:02:46,250 --> 00:02:50,838
That feels bad.
What's with the puppy?
12
00:02:51,046 --> 00:02:53,382
He brought it.
13
00:02:53,799 --> 00:02:54,842
Dad!
14
00:02:57,344 --> 00:02:58,512
You okay?
15
00:03:01,307 --> 00:03:02,766
Are you alright?
16
00:03:11,400 --> 00:03:12,401
Look.
17
00:03:12,693 --> 00:03:14,195
This is the record button,
18
00:03:14,445 --> 00:03:17,156
push this and
record things in advance
19
00:03:18,908 --> 00:03:21,493
I had noodles with Eun-hee.
20
00:03:22,161 --> 00:03:24,705
I should eat dinner at home.
21
00:03:26,540 --> 00:03:28,834
I had noodles with Eun-hee.
22
00:03:29,168 --> 00:03:31,545
If you forget,
you'll order noodles again.
23
00:03:31,629 --> 00:03:32,922
That's why I write
in my journal.
24
00:03:33,255 --> 00:03:35,299
Remembering yesterday
is pointless.
25
00:03:35,466 --> 00:03:37,176
You can't remember
what you'll do today.
26
00:03:37,259 --> 00:03:40,679
If I forget to record,
it's all pointless too.
27
00:03:40,763 --> 00:03:43,432
So don't remember,
make it a habit.
28
00:03:44,141 --> 00:03:45,726
Habits last a lot longer.
29
00:03:48,604 --> 00:03:50,022
Do as I say!
30
00:03:50,689 --> 00:03:53,359
I'm sick of fetching you
at the station during work.
31
00:04:06,205 --> 00:04:09,416
I recorded your song
'Spring Rain' in there.
32
00:04:11,210 --> 00:04:12,503
Forget it then.
33
00:04:21,011 --> 00:04:23,764
Take this too.
Our address is on it.
34
00:04:27,351 --> 00:04:28,394
Don't worry.
35
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
I won't let you
change my diapers.
36
00:04:31,605 --> 00:04:32,606
Dad!
37
00:04:33,941 --> 00:04:37,069
I was diagnosed with
dementia 3 months ago.
38
00:04:37,653 --> 00:04:39,113
The doctor said,
39
00:04:39,697 --> 00:04:43,575
recent memories will flicker
like traffic lights,
40
00:04:44,159 --> 00:04:46,203
and all memories will
fade in time.
41
00:04:46,370 --> 00:04:48,956
It's vascular dementia,
42
00:04:50,457 --> 00:04:52,668
but we're not sure
what stage it's at.
43
00:04:52,751 --> 00:04:57,965
The hippocampus has shrunk,
so Alzheimer's progressing too.
44
00:04:59,049 --> 00:05:01,468
Can the symptoms stop?
45
00:05:01,760 --> 00:05:03,679
They can be slowed down,
46
00:05:04,096 --> 00:05:05,514
but they can't be stopped.
47
00:05:06,015 --> 00:05:08,309
Try to hold onto the memories.
48
00:05:10,394 --> 00:05:11,562
Alright...
49
00:05:15,399 --> 00:05:19,570
Whoa... You had a brain surgery
after an accident.
50
00:05:20,237 --> 00:05:22,698
We'll have to do a full
medical checkup,
51
00:05:23,115 --> 00:05:27,119
but this could due to hemorrhage
from that or an aftereffect.
52
00:05:59,985 --> 00:06:03,511
A body of a woman in her 20s
53
00:06:03,546 --> 00:06:06,903
was found in Kanghwa City today.
54
00:06:06,938 --> 00:06:11,121
This is the 2nd murder case
in the city after a high school girl
55
00:06:11,538 --> 00:06:15,042
was found dead last month.
56
00:06:15,209 --> 00:06:20,422
The police stated that
both bodies share similarities,
57
00:06:20,506 --> 00:06:25,135
and are open to the possibility
of a new serial killing case.
58
00:06:25,219 --> 00:06:30,766
The body was inside a luggage
and thrown away in this mud flat.
59
00:06:30,849 --> 00:06:35,771
The victim is identified as
a 20-year old resident of Kanghwa,
60
00:06:35,854 --> 00:06:39,400
and much like the last victim,
61
00:06:39,483 --> 00:06:41,902
her body was wrapped
in plastic wrap,
62
00:06:41,944 --> 00:06:45,322
and bruises were found
on her neck and wrists.
63
00:06:58,293 --> 00:06:59,711
It's getting dark,
where are you going?
64
00:06:59,795 --> 00:07:01,964
I told you,
it's my friend's birthday.
65
00:07:02,297 --> 00:07:04,299
There was a murder
in the next town.
66
00:07:04,383 --> 00:07:08,053
Don't worry.
Careful of the stove, okay?
67
00:07:09,721 --> 00:07:11,932
Murder isn't all that common.
68
00:07:15,185 --> 00:07:17,980
But it can be, Eun-hee.
69
00:07:22,609 --> 00:07:24,445
Because I am a murderer.
70
00:07:24,486 --> 00:07:25,571
Memory
71
00:07:25,654 --> 00:07:26,447
Journal
72
00:07:28,490 --> 00:07:31,368
Autumn, 1971,
father returned home.
73
00:07:35,247 --> 00:07:36,748
When I opened the door...
74
00:07:56,560 --> 00:07:58,312
My white shoe
75
00:08:01,356 --> 00:08:03,692
was covered in kimchi sauce...
76
00:08:10,407 --> 00:08:11,658
Byung-su.
77
00:08:12,951 --> 00:08:14,411
Shouldn't you greet
your dear father?
78
00:08:14,511 --> 00:08:15,662
He beat me mercilessly.
Shouldn't you greet your dear father?
79
00:08:15,762 --> 00:08:16,705
He beat me mercilessly.
80
00:08:16,747 --> 00:08:17,664
Byung-su!
81
00:08:18,081 --> 00:08:19,666
Honey, don't do this.
82
00:08:20,083 --> 00:08:21,126
At attention!
83
00:08:21,543 --> 00:08:22,669
At attention!
84
00:08:22,853 --> 00:08:23,962
At attention!
85
00:08:28,926 --> 00:08:29,927
His slap was still first rate.
86
00:08:30,010 --> 00:08:30,802
Byung-su!
87
00:08:31,762 --> 00:08:33,055
Byung-su!
88
00:08:33,764 --> 00:08:35,140
Byung-su!
89
00:08:35,307 --> 00:08:36,391
Byung-su...
90
00:08:54,368 --> 00:08:55,744
Alright, boy.
91
00:09:00,749 --> 00:09:04,753
Let me give you
a proper beating today.
92
00:09:05,462 --> 00:09:11,009
It was the look of a beast.
93
00:09:21,228 --> 00:09:24,439
My sister shook in fear.
94
00:10:21,747 --> 00:10:22,831
Curfew in effect!
95
00:10:26,918 --> 00:10:30,422
I trembled all night
after burying the body.
96
00:10:30,756 --> 00:10:33,675
But the day after,
and the day after,
97
00:10:34,635 --> 00:10:36,678
no one came to arrest me.
98
00:10:37,804 --> 00:10:41,099
And peace found its way
to our home.
99
00:10:42,768 --> 00:10:45,520
I realized then that
obligatory murder
100
00:10:46,271 --> 00:10:48,190
exists in the world.
101
00:10:49,316 --> 00:10:52,694
I continued to kill
after that day.
102
00:10:54,029 --> 00:10:58,200
Seafood merchant
who beat his family everyday.
103
00:11:07,459 --> 00:11:08,794
That wasn't murder.
104
00:11:09,836 --> 00:11:11,213
Let's call it "cleansing. "
105
00:11:12,047 --> 00:11:15,467
There are plenty of people
who deserved to die,
106
00:11:16,134 --> 00:11:19,763
and I began to cleanse them
from this world.
107
00:11:21,598 --> 00:11:24,851
For swallowing a diamond ring,
she beat her dog to death,
108
00:11:26,812 --> 00:11:31,692
and brought it to me
to cut its belly open.
109
00:11:41,576 --> 00:11:44,454
Alcoholic homeless man
who took in runaways
110
00:11:45,163 --> 00:11:47,207
and used them as slaves.
111
00:11:48,959 --> 00:11:52,003
Loanshark who led an entire
family to their demise.
112
00:11:53,922 --> 00:11:57,175
None of them deserved
to exist in this world.
113
00:12:00,762 --> 00:12:06,435
Most of the trash I collected
are buried in this bamboo grove.
114
00:12:20,240 --> 00:12:21,825
I didn't just kill.
115
00:12:22,576 --> 00:12:25,203
If you think about it,
I saved lives.
116
00:12:26,246 --> 00:12:28,623
Lives of men and animals,
117
00:12:29,249 --> 00:12:30,667
what's the difference?
118
00:12:44,723 --> 00:12:45,724
No lunch yet?
119
00:12:45,932 --> 00:12:48,769
I brought your favorite.
Giant dumplings.
120
00:12:49,269 --> 00:12:52,522
You can't buy these
without lining up.
121
00:12:53,356 --> 00:12:54,941
I don't like giant dumplings.
122
00:12:56,151 --> 00:12:57,778
Come on.
123
00:12:58,779 --> 00:13:00,405
Eat it or toss it.
124
00:13:42,322 --> 00:13:43,156
Whoa, it's hot.
125
00:13:44,991 --> 00:13:46,493
Isn't it amazing?
126
00:13:51,832 --> 00:13:53,708
I'll have one too.
127
00:14:07,931 --> 00:14:11,643
I'm glad I can still work
even with dementia.
128
00:14:12,269 --> 00:14:16,565
30 years of muscle memory
won't just fade away.
129
00:14:16,648 --> 00:14:17,858
It's alright, kitty.
130
00:14:18,859 --> 00:14:20,360
Good, very good.
131
00:14:30,537 --> 00:14:32,330
I had forgotten about
the morning injection.
132
00:14:33,623 --> 00:14:36,251
Michelle died after
3 anticancer injections.
133
00:14:38,378 --> 00:14:40,338
- Mom!
- Let go!
134
00:14:40,964 --> 00:14:42,382
- Don't do this!
- Michelle!
135
00:14:42,507 --> 00:14:44,384
- Please, mom!
- Let go!
136
00:14:44,801 --> 00:14:47,512
Don't do this!
137
00:14:50,140 --> 00:14:51,683
Michelle...
138
00:14:52,434 --> 00:14:54,102
That's the last straw.
139
00:14:56,396 --> 00:14:58,481
I ate noodles for dinner.
140
00:14:59,608 --> 00:15:00,775
I took dementia pills too.
141
00:15:01,568 --> 00:15:06,615
Go to poetry lecture
at Community Center at 7.
142
00:15:07,866 --> 00:15:11,870
"The knife pierces through
the bones and muscles. "
143
00:15:12,412 --> 00:15:18,376
"Crimson blood splatters
on my chest. "
144
00:15:18,752 --> 00:15:21,838
Eun-hee said poetry is good
for dementia and signed me up.
145
00:15:22,213 --> 00:15:23,673
But it's nauseating.
146
00:15:23,840 --> 00:15:26,301
People don't know
what his deal is,
147
00:15:26,760 --> 00:15:29,763
but he gets involved
with these cougars.
148
00:15:30,263 --> 00:15:33,934
The old me would've
buried him already.
149
00:15:41,399 --> 00:15:42,567
Mr. Kim?
150
00:15:43,568 --> 00:15:45,779
You've never learned
poetry before?
151
00:15:49,991 --> 00:15:51,534
Does it require schooling?
152
00:15:51,618 --> 00:15:52,619
Of course not.
153
00:15:52,869 --> 00:15:55,622
Early bad habits could
ruin your wording.
154
00:15:56,081 --> 00:15:57,666
It's perfect as is.
155
00:15:57,958 --> 00:15:59,292
With raw language and
156
00:15:59,501 --> 00:16:00,919
imagination of death,
157
00:16:01,336 --> 00:16:04,965
you're showing futility of life.
158
00:16:05,757 --> 00:16:07,759
With acute choice of words.
159
00:16:09,594 --> 00:16:12,597
Like so,
poetry cannot be learned.
160
00:16:12,722 --> 00:16:16,434
Like Mr. Kim,
the poet captures language
161
00:16:17,102 --> 00:16:20,814
and kills it
like an experienced killer.
162
00:16:21,940 --> 00:16:23,775
By the way, Mr. Kim.
163
00:16:24,401 --> 00:16:26,486
Have you ever
killed someone?
164
00:16:28,989 --> 00:16:32,158
Right.
My apologies.
165
00:16:33,702 --> 00:16:35,787
I was being funny!
166
00:16:39,332 --> 00:16:40,208
Funny?
167
00:16:41,626 --> 00:16:45,130
According to Eun-hee,
I don't exhibit emotion.
168
00:16:45,839 --> 00:16:49,009
To be concise,
I actually don't have emotions.
169
00:16:50,218 --> 00:16:52,095
But I do react to humor.
170
00:16:53,263 --> 00:16:54,764
Timing's the problem.
171
00:17:02,105 --> 00:17:04,232
Mr. Kim! Wait!
172
00:17:05,233 --> 00:17:06,693
Mr. Kim!
173
00:17:07,861 --> 00:17:10,238
Hello, my name is Jo Yun-ju.
174
00:17:10,572 --> 00:17:12,657
Aren't you Mr. Kim Byung-su?
175
00:17:13,116 --> 00:17:15,785
I loved your poetry today.
176
00:17:15,994 --> 00:17:17,787
I was so moved.
177
00:17:17,871 --> 00:17:22,042
Especially your metaphor
for death in the poetry...
178
00:17:22,250 --> 00:17:23,585
What's a metaphor?
179
00:17:24,377 --> 00:17:27,213
Come on, sir,
you know what it is.
180
00:17:27,547 --> 00:17:29,966
It's a comparison.
181
00:17:30,467 --> 00:17:31,593
It's not a comparison.
182
00:17:31,676 --> 00:17:32,677
What?
183
00:17:32,802 --> 00:17:34,137
It was a life story.
184
00:17:36,639 --> 00:17:38,183
You're such a funny man.
185
00:17:42,645 --> 00:17:43,730
I'm funny?
186
00:17:47,317 --> 00:17:48,818
Should I skin you too?
187
00:17:49,194 --> 00:17:50,236
Skin me...
188
00:17:56,534 --> 00:17:58,787
It was a vulgar laugh.
189
00:18:00,413 --> 00:18:02,874
This world is still
overflowing with trash,
190
00:18:03,958 --> 00:18:07,253
but regrettably,
I can't kill anymore.
191
00:18:07,754 --> 00:18:09,923
Sir, how about tea?
192
00:18:12,342 --> 00:18:16,679
17 years ago,
I killed for the last time.
193
00:18:18,515 --> 00:18:20,183
I don't remember
194
00:18:21,351 --> 00:18:23,019
Why I killed her,
195
00:18:24,312 --> 00:18:25,772
but after killing her,
196
00:18:29,442 --> 00:18:32,570
I buried her in the grove
and was on the way home.
197
00:18:45,291 --> 00:18:46,417
The accident
198
00:18:47,168 --> 00:18:50,004
must have caused
this problem.
199
00:18:52,757 --> 00:18:56,010
If murder is poetry,
then child care is prose.
200
00:18:56,261 --> 00:18:57,554
Daddy...
201
00:18:58,179 --> 00:18:59,973
Raising a person
202
00:19:00,849 --> 00:19:04,060
takes more effort
than killing 10.
203
00:19:04,727 --> 00:19:07,188
You're bleeding.
What's wrong?
204
00:19:07,272 --> 00:19:09,399
Maybe it was a good thing.
205
00:19:25,748 --> 00:19:28,376
Dammit, it's happening again.
206
00:19:29,878 --> 00:19:32,630
When the convulsion begins,
I forget my way back.
207
00:19:33,173 --> 00:19:34,674
Memories start to fade.
208
00:21:30,081 --> 00:21:31,165
Are you okay?
209
00:21:34,252 --> 00:21:36,129
That's a deer.
210
00:21:36,671 --> 00:21:38,548
It appeared out of nowhere.
211
00:21:39,215 --> 00:21:42,051
If it's okay with you,
we can forget the collision.
212
00:21:43,636 --> 00:21:47,098
Just in case,
let's exchange contacts.
213
00:21:47,640 --> 00:21:49,767
So that there's no
misunderstanding later.
214
00:21:51,686 --> 00:21:53,396
- I said it's okay.
- No.
215
00:21:55,398 --> 00:21:59,402
This was my fault,
so send me the bill.
216
00:22:05,992 --> 00:22:07,785
We can do
our own repairs.
217
00:22:09,537 --> 00:22:10,747
Your business card.
218
00:22:31,851 --> 00:22:36,356
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction,
219
00:22:36,856 --> 00:22:40,193
20L8588,
silver Sonata.
220
00:22:42,028 --> 00:22:45,573
He's... a killer.
221
00:22:58,169 --> 00:22:59,379
Blood type O.
222
00:23:00,171 --> 00:23:03,174
Deers don't have type O.
This is human blood.
223
00:23:06,052 --> 00:23:08,471
2 serial killers in one city...
224
00:23:09,138 --> 00:23:13,643
Did he recognize me
like I did him?
225
00:23:16,604 --> 00:23:18,481
Kanghwa High School Girl
Kidnapped and Murdered
226
00:23:23,027 --> 00:23:24,487
My daughter is in danger.
227
00:23:24,862 --> 00:23:27,031
20L8588,
silver Sonata.
228
00:23:27,281 --> 00:23:30,034
Blood dripped
from the trunk,
229
00:23:31,619 --> 00:23:34,664
and a luggage was in there.
230
00:23:34,789 --> 00:23:36,666
Who's there?
231
00:23:52,849 --> 00:23:55,309
Officer Min, where were you
after your shift yesterday?
232
00:23:56,853 --> 00:23:58,438
We received a tip.
233
00:23:58,729 --> 00:24:01,399
Someone saw you carrying
a body in your trunk.
234
00:24:02,150 --> 00:24:02,984
What?
235
00:24:03,067 --> 00:24:04,318
Did you kill them?
236
00:24:05,069 --> 00:24:06,988
Are you the maiden serial killer?
237
00:24:09,449 --> 00:24:11,075
That was a deer.
238
00:24:35,725 --> 00:24:36,559
Hello?
239
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
Kanghwa Police,
is this Mr. Kim Byung-su?
240
00:24:38,853 --> 00:24:41,397
We looked into 20L8588
that you reported,
241
00:24:41,522 --> 00:24:44,489
- about the luggage in the trunk.
- Yes?
242
00:24:45,610 --> 00:24:49,322
It wasn't a human body,
but a deer.
243
00:24:50,072 --> 00:24:52,783
- Thanks for the tip though.
- How did you get my number?
244
00:24:53,284 --> 00:24:55,620
The car owner gave me
your business card.
245
00:24:56,787 --> 00:25:00,458
It was nothing at all,
so just forget it.
246
00:25:10,176 --> 00:25:14,514
Then or now,
all cops are dumbfucks.
247
00:25:17,058 --> 00:25:20,478
2 recent murder cases,
same modus operandi.
248
00:25:21,395 --> 00:25:24,398
Arteries were severed
and blood was drained.
249
00:25:24,774 --> 00:25:27,777
The body's weight was decreased
and was being transported
250
00:25:27,985 --> 00:25:30,530
when we got into
a collision here.
251
00:25:31,030 --> 00:25:32,782
Where was he heading?
252
00:25:33,449 --> 00:25:34,825
If it was me...
253
00:25:36,994 --> 00:25:38,454
to the reservoir.
254
00:25:42,875 --> 00:25:44,418
The spot where the road ends.
255
00:25:45,086 --> 00:25:47,797
He wouldn't have carried
the luggage far.
256
00:25:51,467 --> 00:25:53,010
If it was me...
257
00:26:21,414 --> 00:26:23,916
Another woman in her early 20s
258
00:26:24,000 --> 00:26:28,212
was found murdered in Kanghwa
Aewol reservoir early today.
259
00:26:29,046 --> 00:26:34,719
The police was responding to
an anonymous tip,
260
00:26:34,802 --> 00:26:39,640
and it bears similarities
to previous victims
261
00:26:39,724 --> 00:26:44,061
Hey, didn't Min have
an accident around there?
262
00:26:44,353 --> 00:26:45,313
Right.
263
00:26:45,771 --> 00:26:46,480
Min Tae-ju!
264
00:26:47,356 --> 00:26:50,359
Isn't Aewol junction
not far from here?
265
00:26:50,735 --> 00:26:52,737
The junction is just ahead.
266
00:26:52,987 --> 00:26:54,155
Why doesn't he answer me?
267
00:26:54,363 --> 00:26:56,032
It smells fishy.
The guy who reported Officer Min.
268
00:26:57,783 --> 00:26:59,785
Dongsung Veterinary
269
00:27:00,369 --> 00:27:02,371
Temporarily Closed
from September 10
270
00:27:06,959 --> 00:27:07,835
Can I help you?
271
00:27:09,420 --> 00:27:11,589
Are you here
for your cat?
272
00:27:12,423 --> 00:27:13,591
Is it sick?
273
00:27:17,637 --> 00:27:20,056
Sorry about that,
my dad is not well.
274
00:27:21,349 --> 00:27:22,683
What to do...
275
00:27:22,975 --> 00:27:25,686
You should take it
to the vet in the city.
276
00:27:28,981 --> 00:27:30,066
Let's go!
277
00:27:32,777 --> 00:27:34,779
- He's a cop.
- Really?
278
00:27:34,862 --> 00:27:36,475
- A cop?
- Cool, eh?
279
00:27:36,510 --> 00:27:38,797
- Really?
- He cuts his hair at my shop.
280
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
You busy?
281
00:27:49,168 --> 00:27:52,672
Because of those stupid
maiden serial killings,
282
00:27:52,797 --> 00:27:55,800
HQ and the station
are all going apeshit.
283
00:27:56,884 --> 00:27:58,678
So, what's up?
284
00:27:59,011 --> 00:28:01,639
I need to pull up
a car plate,
285
00:28:02,014 --> 00:28:03,516
I had a collision.
286
00:28:06,394 --> 00:28:10,856
The number is...
I wrote it down.
287
00:28:12,274 --> 00:28:14,860
Hit-and-run?
You should report it.
288
00:28:14,985 --> 00:28:18,531
No, I think he's from here,
I'd like to settle it quietly.
289
00:28:19,532 --> 00:28:21,867
Sure, I understand.
290
00:28:23,953 --> 00:28:28,541
By the way,
do you recognize me now?
291
00:28:28,708 --> 00:28:29,750
What?
292
00:28:32,086 --> 00:28:33,212
My name.
293
00:28:34,797 --> 00:28:37,341
An Byung...
294
00:28:38,008 --> 00:28:39,969
Chief An,
An Byung-man.
295
00:28:40,261 --> 00:28:42,346
Jesus Christ!
296
00:28:42,805 --> 00:28:46,350
You're clear as day now.
This is so confusing.
297
00:28:47,268 --> 00:28:50,438
Cabs don't come this far
at this hour.
298
00:28:50,980 --> 00:28:53,441
I'll be home soon, bye.
299
00:29:05,453 --> 00:29:07,621
Oh, hello there.
300
00:29:09,457 --> 00:29:11,417
You have no fear
for a tiny lady.
301
00:29:12,334 --> 00:29:15,671
It's dangerous to be out
at night in this town.
302
00:29:17,131 --> 00:29:17,965
Get in.
303
00:29:18,090 --> 00:29:19,592
Thank you.
304
00:30:27,201 --> 00:30:28,285
Dad!
305
00:30:33,207 --> 00:30:35,251
Dad, it's me...
306
00:30:36,710 --> 00:30:38,462
What's wrong?
307
00:30:39,380 --> 00:30:41,715
My head may be
losing memories,
308
00:30:43,509 --> 00:30:46,053
but my hand remembers,
like an old habit.
309
00:30:47,012 --> 00:30:48,222
The killing.
310
00:30:49,890 --> 00:30:52,601
What if I had imagined
the collision?
311
00:30:58,232 --> 00:31:02,236
What if I had committed
those murders?
312
00:31:10,494 --> 00:31:12,538
It's getting worse,
313
00:31:12,872 --> 00:31:15,958
I should look into a hospital
or a senior home.
314
00:31:18,669 --> 00:31:20,004
Forget it.
315
00:31:21,130 --> 00:31:24,842
If I can't handle it,
I'll drag you to one myself.
316
00:31:24,967 --> 00:31:28,262
I don't even know
what I will do!
317
00:31:35,394 --> 00:31:36,562
Ouch!
318
00:31:41,150 --> 00:31:43,277
Your make-up is getting thicker.
319
00:31:43,861 --> 00:31:45,696
I'm a girl too.
320
00:31:46,572 --> 00:31:48,699
You never did your lips.
321
00:31:49,992 --> 00:31:53,704
Your child is thinking of dating.
322
00:31:55,205 --> 00:31:56,373
And you?
323
00:31:56,790 --> 00:31:59,627
Are you attending the classes?
324
00:32:00,586 --> 00:32:02,963
Any ladies stole your heart?
325
00:32:03,881 --> 00:32:05,507
Stop this nonsense.
326
00:32:06,842 --> 00:32:08,427
Move your leg.
327
00:32:08,719 --> 00:32:10,137
Record the song again.
328
00:32:10,554 --> 00:32:12,056
- 'Spring Rain'?
- Yeah.
329
00:32:13,223 --> 00:32:15,684
I erased it by accident.
330
00:32:15,893 --> 00:32:17,978
How will you date at this rate?
331
00:32:18,062 --> 00:32:19,521
Isn't it obvious?
332
00:32:20,189 --> 00:32:22,399
You may change my diapers soon.
333
00:32:22,483 --> 00:32:24,068
I'll do it later, okay?
334
00:32:24,610 --> 00:32:26,487
Don't move and hold still.
335
00:32:30,240 --> 00:32:32,326
Changing diapers can't be hard.
336
00:32:32,618 --> 00:32:34,703
You changed mine for a long time.
337
00:32:35,704 --> 00:32:37,289
It'll be my turn.
338
00:32:41,669 --> 00:32:43,003
Let's take a look.
339
00:32:45,714 --> 00:32:47,800
You look so hot!
340
00:32:47,883 --> 00:32:49,593
You can now pick up girls.
341
00:32:50,761 --> 00:32:52,262
Don't press down on it.
342
00:32:52,805 --> 00:32:53,764
Why?
343
00:32:53,847 --> 00:32:56,100
That's not my style.
344
00:33:02,272 --> 00:33:04,608
Let's take a selfie.
345
00:33:06,235 --> 00:33:07,569
One... Smile.
346
00:33:07,653 --> 00:33:09,697
One, Two, Three!
347
00:33:18,455 --> 00:33:20,165
Maria Nunnery
348
00:33:32,803 --> 00:33:33,887
How's Eun-hee?
349
00:33:35,597 --> 00:33:37,224
She's well.
350
00:33:41,562 --> 00:33:44,189
What brings you here
without calling first?
351
00:33:46,775 --> 00:33:49,236
You know that
senior home here?
352
00:33:49,778 --> 00:33:51,655
Are men allowed?
353
00:33:53,323 --> 00:33:54,491
Who?
354
00:33:57,619 --> 00:33:59,371
I got dementia.
355
00:34:01,790 --> 00:34:03,584
I don't want to be
a burden to Eun-hee.
356
00:34:04,376 --> 00:34:07,129
I'd rather be yours.
357
00:34:17,723 --> 00:34:19,391
Am I getting punished?
358
00:34:27,483 --> 00:34:28,984
I'll visit again.
359
00:34:33,530 --> 00:34:34,865
Byung-su!
360
00:34:38,327 --> 00:34:40,412
You can forget it now.
361
00:34:41,288 --> 00:34:42,456
Let it go.
362
00:34:43,332 --> 00:34:47,169
I pray for you everyday.
363
00:34:49,755 --> 00:34:52,216
I'll take the punishment instead...
364
00:34:52,758 --> 00:34:54,927
If I told her dad wasn't
the only person I killed,
365
00:34:55,344 --> 00:34:57,054
what would she say?
366
00:34:59,098 --> 00:35:02,309
Will she still pray for me?
367
00:35:03,435 --> 00:35:05,437
Nietzsche said,
368
00:35:05,896 --> 00:35:09,987
"There is no devil...
369
00:35:10,133 --> 00:35:12,853
...and... no hell. "
370
00:35:13,779 --> 00:35:16,990
"Fear nothing further. "
371
00:35:21,370 --> 00:35:23,520
"Your soul will be dead...
372
00:35:23,774 --> 00:35:28,878
...even sooner than your body. "
373
00:35:28,913 --> 00:35:32,005
Goddammit...
I should really quit this.
374
00:35:34,299 --> 00:35:36,718
Or I may end up
killing this douchebag.
375
00:35:37,344 --> 00:35:38,804
Mr. Kim!
376
00:35:40,389 --> 00:35:42,015
Wait, Mr. Kim!
377
00:35:42,266 --> 00:35:43,392
Oh no!
378
00:35:44,977 --> 00:35:46,019
Sir!
379
00:35:50,816 --> 00:35:52,526
Could you give me a ride?
380
00:36:00,367 --> 00:36:03,829
It feels so good
to go for a drive.
381
00:36:04,830 --> 00:36:08,292
If you're not busy today,
how about a movie?
382
00:36:08,500 --> 00:36:10,002
I don't like movies.
383
00:36:10,169 --> 00:36:11,712
How come?
384
00:36:12,963 --> 00:36:13,964
Because it's all fake.
385
00:36:15,007 --> 00:36:17,634
Fake?
Right, you're so right.
386
00:36:18,177 --> 00:36:22,222
Then what real things
do you like?
387
00:36:22,389 --> 00:36:24,224
Besides writing poetry.
388
00:36:25,475 --> 00:36:26,476
Killing.
389
00:36:26,852 --> 00:36:27,811
Killing?
390
00:36:28,812 --> 00:36:30,397
Jesus!
391
00:36:31,815 --> 00:36:36,612
What's wrong?
That startled me.
392
00:36:50,209 --> 00:36:51,293
Dad?
393
00:36:51,668 --> 00:36:52,794
Who is he?
394
00:36:52,878 --> 00:36:55,172
Dad, the thing is...
395
00:36:55,255 --> 00:36:57,007
Hello, I'm Min Tae-ju.
396
00:36:57,549 --> 00:36:58,800
I'm Eun-hee's boyfriend.
397
00:36:59,134 --> 00:37:02,387
Is this your daughter?
So pretty!
398
00:37:02,888 --> 00:37:03,722
Hello there.
399
00:37:03,805 --> 00:37:06,725
We go to poetry class,
I'm Jo Yun-ju.
400
00:37:06,892 --> 00:37:07,893
Let's go home,
it's late.
401
00:37:08,393 --> 00:37:09,269
Dad...
402
00:37:09,353 --> 00:37:10,729
Come on, Mr. Kim.
403
00:37:11,104 --> 00:37:13,565
It's broad daylight,
it's not late at all.
404
00:37:13,649 --> 00:37:14,900
Don't worry, sir.
405
00:37:15,067 --> 00:37:18,237
I'll make sure to
drive her home safely.
406
00:37:18,362 --> 00:37:19,363
Who is he?
407
00:37:19,446 --> 00:37:21,865
He looks familiar
but I can't remember.
408
00:37:22,074 --> 00:37:23,325
I'm a police officer.
409
00:37:23,408 --> 00:37:25,202
That's great!
410
00:37:25,535 --> 00:37:29,831
Young people together,
and old folks together, right?
411
00:37:30,582 --> 00:37:32,626
Let's go, Mr. Kim.
412
00:37:32,709 --> 00:37:34,836
See you, Eun-hee!
Let's go!
413
00:37:36,046 --> 00:37:37,130
Bye!
414
00:37:38,423 --> 00:37:41,134
No more frowning!
415
00:37:41,802 --> 00:37:43,971
Being a police officer
is a great job.
416
00:37:44,179 --> 00:37:46,556
I'd be so happy for them.
417
00:37:47,307 --> 00:37:48,767
By the way...
418
00:37:49,685 --> 00:37:51,770
where are we going now?
419
00:37:53,647 --> 00:37:56,483
I've been meaning to ask you.
420
00:37:58,819 --> 00:38:00,570
Any specific region?
421
00:38:05,200 --> 00:38:06,660
Who are you?
422
00:38:15,502 --> 00:38:18,005
Shit.
Did I look desperate?
423
00:38:23,969 --> 00:38:26,179
Eun-hee's got a boyfriend.
424
00:38:27,014 --> 00:38:29,141
Min Tae-ju, police officer.
425
00:38:32,144 --> 00:38:34,104
Maybe this is good.
426
00:38:39,651 --> 00:38:40,819
Were you surprised?
427
00:38:40,902 --> 00:38:43,697
All dads are hostile towards
their daughter's boyfriend.
428
00:38:44,823 --> 00:38:46,616
I've met him once before.
429
00:38:47,034 --> 00:38:48,910
I recognized him.
430
00:38:49,745 --> 00:38:51,455
We had a collision
not too long ago.
431
00:38:51,705 --> 00:38:54,249
- What?
- It was a very minor one.
432
00:38:54,374 --> 00:38:57,961
I didn't think he remembered,
so I played dumb.
433
00:38:59,796 --> 00:39:01,465
He has dementia?
434
00:39:02,132 --> 00:39:04,718
Yes, Alzheimer's.
435
00:39:05,385 --> 00:39:07,804
Isn't it hard?
Taking care of him?
436
00:39:08,805 --> 00:39:10,140
Once in a while,
437
00:39:12,809 --> 00:39:14,895
he feels like a stranger.
438
00:39:16,313 --> 00:39:19,358
By the way, why do you think
he was at Aewol junction?
439
00:39:20,484 --> 00:39:23,278
Probably went to
the bamboo grove.
440
00:39:23,487 --> 00:39:24,654
Bamboo grove?
441
00:39:25,155 --> 00:39:28,158
A long ago, he bought some land
and planted bamboos.
442
00:39:28,408 --> 00:39:29,743
When I was a kid.
443
00:39:29,826 --> 00:39:33,038
He sometimes go there
for a walk.
444
00:39:33,455 --> 00:39:37,042
But he always gets lost there.
445
00:40:07,447 --> 00:40:08,782
Byung-su.
446
00:40:09,199 --> 00:40:12,327
Your clinic was closed.
Are you getting worse?
447
00:40:12,494 --> 00:40:14,496
Gotta wait and see.
448
00:40:16,331 --> 00:40:19,501
Why don't you sell it off
and live somewhere else?
449
00:40:19,543 --> 00:40:20,752
For Eun-hee's sake too.
450
00:40:20,836 --> 00:40:22,838
And look for a decent hospital too.
451
00:40:22,963 --> 00:40:24,965
No point in staying
in this blasted town.
452
00:40:25,424 --> 00:40:26,883
Look who's talking.
453
00:40:28,093 --> 00:40:30,053
Why are you rotting
in this town?
454
00:40:31,138 --> 00:40:34,057
I don't know if you remember,
455
00:40:34,349 --> 00:40:37,894
there was Doremi supermarket.
456
00:40:38,311 --> 00:40:40,105
A cigarette store beside it.
457
00:40:41,606 --> 00:40:47,596
A girl used to work there,
she smiled all the time.
458
00:40:48,155 --> 00:40:49,197
Remember her?
459
00:40:50,449 --> 00:40:54,119
I bought smokes everyday,
'88 Light'.
460
00:40:54,911 --> 00:40:58,415
She knew I bought smokes
in the morning and at night,
461
00:40:58,832 --> 00:41:01,251
so she waited until
I came by
462
00:41:01,543 --> 00:41:03,795
then closed shop
and went home.
463
00:41:03,962 --> 00:41:04,963
Always.
464
00:41:07,883 --> 00:41:12,804
"Sir, don't smoke too much,"
she said one day.
465
00:41:21,104 --> 00:41:22,814
I didn't see her after that day.
466
00:41:23,815 --> 00:41:29,404
Her mom begged me
to find even her body,
467
00:41:30,655 --> 00:41:33,325
and she would've given up
if there was a body.
468
00:41:34,910 --> 00:41:38,121
Since that day,
I quit smoking.
469
00:41:43,335 --> 00:41:47,547
This is the last pack
I bought from her.
470
00:41:48,089 --> 00:41:52,010
I'm gonna get the killer
and have a smoke.
471
00:41:54,221 --> 00:41:57,599
Shit, it's been 17 years already.
472
00:41:57,724 --> 00:41:58,892
Oh man...
473
00:42:04,856 --> 00:42:07,108
Alive somewhere maybe?
474
00:42:08,610 --> 00:42:11,279
- The cigarette shop girl?
- No.
475
00:42:12,614 --> 00:42:14,199
The serial killer.
476
00:42:14,741 --> 00:42:19,996
The recent maiden serial killings
could be his work.
477
00:42:22,916 --> 00:42:24,167
Doubt it.
478
00:42:25,001 --> 00:42:30,090
Alright!
I should get going!
479
00:42:38,223 --> 00:42:42,435
Byung-su, that favor you asked
20L8588.
480
00:42:43,270 --> 00:42:44,187
8588?
481
00:42:44,271 --> 00:42:46,731
You said you got into a collision.
482
00:42:46,815 --> 00:42:50,860
His name is Min Tae-ju,
483
00:42:51,319 --> 00:42:53,905
he's a cop,
HQ Info Division.
484
00:42:54,322 --> 00:42:57,784
I think
it's best to let it go.
485
00:42:57,909 --> 00:42:59,369
What do you mean?
486
00:43:00,287 --> 00:43:03,206
Huh? You don't
remember it again?
487
00:43:07,127 --> 00:43:11,089
Then forget about it, okay?
Bye!
488
00:43:18,263 --> 00:43:19,264
Min Tae-ju?
489
00:43:26,479 --> 00:43:28,815
Eun-hee's got a boyfriend.
490
00:43:28,940 --> 00:43:30,859
Min Tae-ju, police officer.
491
00:43:31,276 --> 00:43:33,194
Hello, I'm Min Tae-ju.
492
00:43:34,904 --> 00:43:36,823
I'm Eun-hee's boyfriend.
493
00:43:37,115 --> 00:43:38,575
Don't worry, sir.
494
00:43:38,742 --> 00:43:42,287
I'll make sure to
drive her home safely.
495
00:43:42,912 --> 00:43:44,831
2 recent murder cases,
496
00:43:45,332 --> 00:43:46,708
same modus operandi.
497
00:43:47,083 --> 00:43:49,836
Arteries were severed
and blood was drained.
498
00:43:51,504 --> 00:43:55,842
Did he recognize me
like I did him?
499
00:43:58,136 --> 00:43:59,346
Blood type O.
500
00:44:00,472 --> 00:44:01,806
This is human blood.
501
00:44:02,182 --> 00:44:05,894
20L8588, silver Sonata.
502
00:44:06,853 --> 00:44:11,316
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction.
503
00:44:14,486 --> 00:44:17,697
He's a killer.
504
00:44:19,658 --> 00:44:21,159
My daughter is in danger.
505
00:44:29,334 --> 00:44:32,003
- Where are you?
- The movies. I'll call back later.
506
00:44:36,675 --> 00:44:37,676
Eun-hee!
507
00:44:38,468 --> 00:44:39,761
Eun-hee!
508
00:44:40,804 --> 00:44:42,097
Eun-hee!
509
00:45:42,449 --> 00:45:44,743
Why am I crying here?
510
00:45:48,496 --> 00:45:49,581
Eun-hee!
511
00:45:50,915 --> 00:45:51,916
Eun-hee!
512
00:45:55,420 --> 00:45:56,504
A killer!
513
00:45:58,131 --> 00:45:59,924
Has my daughter!
514
00:46:00,091 --> 00:46:01,050
Listen!
515
00:46:03,094 --> 00:46:07,515
A serial killer
took my daughter!
516
00:46:07,682 --> 00:46:09,058
I can't find her!
517
00:46:09,893 --> 00:46:11,644
Go find her at once!
518
00:46:14,898 --> 00:46:19,027
I said I'm at the movies.
How many times did you call?
519
00:46:23,490 --> 00:46:24,532
Where is he?
520
00:46:24,699 --> 00:46:25,658
Who?
521
00:46:25,784 --> 00:46:28,036
- Min Tae-ju!
- He went home.
522
00:46:29,579 --> 00:46:31,664
- That hurts!
- How did you meet him?
523
00:46:31,748 --> 00:46:33,166
Random encounter.
524
00:46:33,708 --> 00:46:34,626
Random, how?
525
00:46:34,709 --> 00:46:36,503
He drove me home at night,
said it was dangerous.
526
00:46:36,836 --> 00:46:38,546
Why get inside a stranger's car?
527
00:46:40,173 --> 00:46:41,716
Dad! That hurts!
528
00:46:41,841 --> 00:46:42,675
Shut it!
529
00:46:43,718 --> 00:46:44,636
Come inside!
530
00:46:46,095 --> 00:46:47,305
Sit!
531
00:46:48,598 --> 00:46:49,724
Listen carefully!
532
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
- I know Min Tae-ju!
- I know!
533
00:46:51,976 --> 00:46:54,062
He said you collided into his car.
534
00:46:54,145 --> 00:46:56,397
And called the police,
accusing him of being a killer.
535
00:46:56,481 --> 00:46:58,817
Right, he's a killer!
536
00:46:58,900 --> 00:47:01,444
He thought
you were the killer!
537
00:47:02,111 --> 00:47:05,719
- What? - The reservoir murder
took place near the grove.
538
00:47:05,824 --> 00:47:08,660
The day you had the accident,
you went there, didn't you?
539
00:47:09,244 --> 00:47:10,578
Do you remember?
540
00:47:13,122 --> 00:47:16,417
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
541
00:47:16,626 --> 00:47:19,420
so how do you
explain the mud?
542
00:47:20,129 --> 00:47:22,131
Where were you?
543
00:47:22,423 --> 00:47:25,510
Do you know
how scared I was,
544
00:47:27,470 --> 00:47:29,389
while wiping mud
off your shoes?
545
00:47:31,558 --> 00:47:32,684
Are you...
546
00:47:35,061 --> 00:47:36,813
suspicious of me?
547
00:47:37,146 --> 00:47:41,985
Of course not, you're not a killer
like Tae-ju said.
548
00:47:43,361 --> 00:47:45,738
My dad isn't like that.
549
00:47:47,615 --> 00:47:51,202
Most coincidences in the world
aren't coincidences.
550
00:47:52,453 --> 00:47:56,332
He recognized me
just as I recognized him.
551
00:47:57,083 --> 00:48:00,420
He's using Eun-hee
as a bait to lure me.
552
00:48:00,795 --> 00:48:02,463
It's from the back of his car.
553
00:48:02,672 --> 00:48:06,050
It should match
one of the victims.
554
00:48:06,259 --> 00:48:08,761
Then he's verified
as a killer.
555
00:48:09,137 --> 00:48:12,473
Come on, he's a cop.
556
00:48:12,807 --> 00:48:14,350
What difference does that make?
557
00:48:14,893 --> 00:48:16,978
Does his occupation
automatically clears him?
558
00:48:17,812 --> 00:48:21,024
Don't look at me like that,
my mind is clear as day.
559
00:48:21,816 --> 00:48:24,903
Fine, let's say I'm out of it,
560
00:48:25,236 --> 00:48:28,823
but what if things
I told you are true?
561
00:48:31,910 --> 00:48:35,496
Okay, I'll send it
to the lab.
562
00:48:35,747 --> 00:48:36,915
How long?
563
00:48:37,832 --> 00:48:40,627
Well, to get it tested...
564
00:48:41,669 --> 00:48:42,879
About a week?
565
00:48:46,841 --> 00:48:48,176
Pretend that I'm a patron.
566
00:48:50,011 --> 00:48:51,554
Did you sleep well?
567
00:48:54,265 --> 00:48:55,767
I'm off duty tomorrow.
568
00:49:05,401 --> 00:49:07,654
Come with me.
Come here!
569
00:49:07,820 --> 00:49:08,988
Dad!
570
00:49:10,114 --> 00:49:11,115
Get in!
571
00:49:11,574 --> 00:49:12,742
Hurry!
572
00:49:18,706 --> 00:49:21,125
Do not come near my daughter.
573
00:49:21,417 --> 00:49:22,752
We love each other.
574
00:49:28,383 --> 00:49:30,718
Stop this bullshit.
575
00:49:32,303 --> 00:49:34,555
I know who you are.
576
00:49:35,139 --> 00:49:36,933
You know who I really am, right?
577
00:49:37,600 --> 00:49:40,561
And you got to her
because of it.
578
00:49:46,901 --> 00:49:48,903
You're a goddamn killer.
579
00:49:51,781 --> 00:49:52,907
Did you...
580
00:49:56,369 --> 00:49:58,246
just confess?
581
00:49:59,539 --> 00:50:03,418
I don't remember.
I got dementia.
582
00:50:06,796 --> 00:50:10,842
I don't care who you kill,
so long as it's not her.
583
00:50:11,134 --> 00:50:16,431
Coincidence or not,
if you stay away from her,
584
00:50:17,265 --> 00:50:19,058
I'll leave you alone.
585
00:50:20,643 --> 00:50:25,398
But if you meet her again,
586
00:50:26,774 --> 00:50:29,777
I'll tear you to pieces,
587
00:50:31,070 --> 00:50:35,616
and bury you in the ground.
588
00:50:43,374 --> 00:50:45,001
Don't meet that bastard
for a while.
589
00:50:45,209 --> 00:50:47,587
What's going on?
What's with you? Why!
590
00:50:48,087 --> 00:50:49,589
Did you forget?
591
00:50:49,922 --> 00:50:52,091
Tae-ju is not a bad person!
592
00:50:52,175 --> 00:50:53,843
Just a week!
593
00:50:56,429 --> 00:50:58,014
After one week,
594
00:50:58,723 --> 00:51:02,894
I don't care if you date
or marry him.
595
00:51:10,568 --> 00:51:11,486
Dad?
596
00:51:11,903 --> 00:51:15,656
Dad! Open this door!
Please open!
597
00:51:19,744 --> 00:51:23,039
I may have to face him
one-on-one soon.
598
00:51:25,750 --> 00:51:28,544
The deciding factor
in a fight to the death
599
00:51:31,089 --> 00:51:32,799
is the physical strength.
600
00:51:34,675 --> 00:51:36,552
Bare hands are the best.
601
00:51:38,012 --> 00:51:38,930
It always has.
602
00:51:39,847 --> 00:51:43,851
Before he wraps my neck
with a string, I must grab him.
603
00:51:46,562 --> 00:51:49,107
But it's been 17 years.
604
00:51:49,607 --> 00:51:52,068
He's younger
and stronger than I am.
605
00:51:55,905 --> 00:51:59,909
I used to have enough strength
to crush this instantly.
606
00:52:18,219 --> 00:52:20,263
Goddammit...
607
00:52:21,556 --> 00:52:23,766
Pentobarbital sodium.
608
00:52:24,308 --> 00:52:27,937
It's used to euthanize
cows and pigs.
609
00:52:30,064 --> 00:52:31,858
I may have to resort to this.
610
00:52:35,695 --> 00:52:37,071
I'll pick you up at 6.
611
00:53:00,803 --> 00:53:02,346
Preparation complete.
612
00:53:48,684 --> 00:53:51,395
Go to sleep. Hurry.
613
00:54:21,467 --> 00:54:23,177
Goddammit...
614
00:54:24,845 --> 00:54:26,847
Why am I dozing off here?
615
00:54:27,306 --> 00:54:29,767
Getting married
only after a month?
616
00:54:30,393 --> 00:54:31,936
Aren't you rushing things?
617
00:54:32,061 --> 00:54:33,646
Eun-hee is still a child.
618
00:54:33,938 --> 00:54:35,189
She doesn't know anything.
619
00:54:35,273 --> 00:54:38,109
We can grow up together.
620
00:54:43,698 --> 00:54:46,909
If you two are happy,
that's good by me.
621
00:54:47,827 --> 00:54:49,912
I don't know if she
told you already,
622
00:54:50,037 --> 00:54:52,039
but I got dementia,
Alzheimer's.
623
00:54:52,665 --> 00:54:54,125
It must've been hard for her.
624
00:54:54,625 --> 00:54:57,670
I can check myself
into a hospital.
625
00:54:57,795 --> 00:54:59,046
Now I'm relieved.
626
00:54:59,839 --> 00:55:00,923
Dad!
627
00:55:01,424 --> 00:55:03,009
Wish you best of luck!
628
00:55:03,384 --> 00:55:04,844
We'll live happily, sir.
629
00:55:06,053 --> 00:55:07,388
We got any beer?
630
00:55:07,596 --> 00:55:09,807
- You shouldn't drink.
- It's alright.
631
00:55:09,890 --> 00:55:11,642
Today is a day of celebration.
632
00:55:12,560 --> 00:55:13,561
Go on.
633
00:55:22,069 --> 00:55:23,362
By the way,
634
00:55:25,823 --> 00:55:28,326
I don't think this is
the first time we've met.
635
00:55:28,784 --> 00:55:31,787
We've met a few times,
several days ago too.
636
00:55:32,079 --> 00:55:36,125
What did I say then?
637
00:55:36,917 --> 00:55:40,379
You blessed our marriage.
638
00:55:46,635 --> 00:55:48,471
Well, well.
639
00:55:58,856 --> 00:56:00,358
- Give me a minute.
- Certainly.
640
00:56:17,416 --> 00:56:19,126
I never blessed anything.
641
00:56:19,919 --> 00:56:25,758
I said, if you meet her again,
I'll tear you to pieces.
642
00:56:26,926 --> 00:56:29,929
There is only one chance.
Insert deep,
643
00:56:36,143 --> 00:56:37,228
grab him,
644
00:56:40,106 --> 00:56:41,232
push him down,
645
00:56:43,526 --> 00:56:44,652
choke him.
646
00:56:50,991 --> 00:56:52,034
Dad?
647
00:57:12,513 --> 00:57:13,597
Did he do this?
648
00:57:13,681 --> 00:57:14,932
Dad...
649
00:57:16,225 --> 00:57:17,393
When did you meet him?
650
00:57:17,476 --> 00:57:18,394
Dad!
651
00:57:19,687 --> 00:57:20,563
Come with me!
652
00:57:20,646 --> 00:57:22,189
You promised me a week!
653
00:57:22,523 --> 00:57:24,859
I told you not to see him
for a whole week!
654
00:57:24,942 --> 00:57:27,445
And you brought him home?
He could've killed us!
655
00:57:27,528 --> 00:57:29,238
You did this!
656
00:57:29,780 --> 00:57:32,491
It wasn't him,
you choked me.
657
00:57:32,825 --> 00:57:35,035
And it's been
more than a week.
658
00:57:35,828 --> 00:57:37,913
You asked me
to bring him home.
659
00:57:40,082 --> 00:57:41,542
I'm sorry, dad.
660
00:57:43,252 --> 00:57:44,420
I can't do this anymore.
661
00:57:50,176 --> 00:57:52,720
It disappeared.
662
00:57:52,928 --> 00:57:55,306
The week faded from my head.
663
00:57:56,515 --> 00:57:59,894
My hand remembers,
like a habit, the killing.
664
00:58:00,519 --> 00:58:01,604
Dad!
665
00:58:02,313 --> 00:58:03,689
Time's running out.
666
00:58:04,648 --> 00:58:06,775
The memories of Eun-hee
may fade away,
667
00:58:06,859 --> 00:58:10,696
and if my killer habits remain,
668
00:58:10,821 --> 00:58:13,324
I may end up killing her.
669
00:58:13,824 --> 00:58:17,328
I can't protect someone
I don't recognize.
670
00:58:17,453 --> 00:58:21,040
Cement her in my memory
that she's my daughter.
671
00:58:26,879 --> 00:58:28,839
We could've talked
over the phone.
672
00:58:28,923 --> 00:58:29,757
Whose blood was it?
673
00:58:29,840 --> 00:58:32,635
It was an animal,
probably a deer.
674
00:58:32,718 --> 00:58:35,846
I became a laughing stock.
Take it back.
675
00:58:42,686 --> 00:58:44,021
That can't be...
676
00:58:46,857 --> 00:58:49,151
This is impossible...
677
00:59:01,497 --> 00:59:02,790
But if
678
00:59:04,166 --> 00:59:05,709
So...
679
00:59:11,799 --> 00:59:13,676
Was it really me,
like Eun-hee said?
680
00:59:14,343 --> 00:59:17,096
The reservoir murder
took place near the grove.
681
00:59:17,388 --> 00:59:18,597
The day you had the accident,
682
00:59:19,848 --> 00:59:22,518
you went there, didn't you?
683
00:59:23,060 --> 00:59:26,146
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
684
00:59:26,397 --> 00:59:29,608
so how do you
explain the mud?
685
00:59:51,630 --> 00:59:52,923
Byung-su.
686
00:59:58,470 --> 00:59:59,513
Sis...
687
01:00:05,311 --> 01:00:07,354
What's going on?
688
01:00:11,859 --> 01:00:14,028
My head is dying.
689
01:00:15,529 --> 01:00:21,410
It's wrinkling like a walnut,
and full of holes,
690
01:00:23,162 --> 01:00:24,913
and I keep forgetting.
691
01:00:27,207 --> 01:00:28,709
The things I need to do,
692
01:00:30,711 --> 01:00:33,088
the things I shouldn't...
693
01:00:37,676 --> 01:00:41,889
As my memories flicker,
694
01:00:43,932 --> 01:00:48,604
old memories will fade away,
695
01:00:51,857 --> 01:00:53,067
and in time...
696
01:00:56,070 --> 01:00:59,239
I may not recognize
my child anymore...
697
01:01:02,701 --> 01:01:03,869
And then...
698
01:01:05,704 --> 01:01:07,039
and then...
699
01:01:18,300 --> 01:01:22,888
The Lord must've
answered my prayer.
700
01:01:25,849 --> 01:01:29,103
When you continue
to lose memories,
701
01:01:30,020 --> 01:01:33,190
you'll go back to being a child.
702
01:01:35,192 --> 01:01:41,115
Gentle and endlessly naive,
703
01:01:43,659 --> 01:01:46,120
my precious little brother.
704
01:01:49,665 --> 01:01:53,168
Come with me tomorrow.
705
01:02:20,028 --> 01:02:21,739
Byung-su.
706
01:02:24,491 --> 01:02:25,534
Byung-su!
707
01:02:36,211 --> 01:02:37,755
Your journal is great.
708
01:02:38,422 --> 01:02:41,759
The passcode was
Eun-hee's birthday.
709
01:02:41,842 --> 01:02:43,469
You son of a bitch!
710
01:02:47,097 --> 01:02:48,849
Who am I right now?
711
01:02:51,643 --> 01:02:52,936
Min Tae-ju, the killer?
712
01:02:55,022 --> 01:02:56,356
Or...
713
01:02:58,066 --> 01:03:00,235
your daughter's boyfriend?
714
01:03:08,619 --> 01:03:09,828
What did Chief An say?
715
01:03:12,372 --> 01:03:13,540
It wasn't human blood, right?
716
01:03:14,792 --> 01:03:16,543
It could've been bad.
717
01:03:17,586 --> 01:03:21,840
I didn't think you still
had handkerchief.
718
01:03:22,633 --> 01:03:25,719
I read your journal and
swapped it with a deer blood.
719
01:03:33,018 --> 01:03:35,395
Why don't you kill
this woman, Jo Yun-ju?
720
01:03:36,522 --> 01:03:37,731
You're dying to kill her.
721
01:03:41,819 --> 01:03:44,029
Let's be honest, okay?
722
01:03:49,785 --> 01:03:50,828
Let's get her.
723
01:03:53,163 --> 01:03:54,373
Mr. Kim!
724
01:03:54,748 --> 01:03:57,835
I'm so happy that you called!
725
01:03:57,918 --> 01:03:59,169
Sorry.
726
01:03:59,795 --> 01:04:00,921
Wrong number.
727
01:04:01,004 --> 01:04:02,548
Mr. Kim! Mr. Kim!
728
01:04:06,468 --> 01:04:10,222
You son of a bitch...
I'm not a killer like you.
729
01:04:10,681 --> 01:04:13,392
So you don't kill
without a reason.
730
01:04:15,269 --> 01:04:18,063
You only kill human trash
who deserve to die.
731
01:04:18,188 --> 01:04:19,857
Who decides that?
732
01:04:20,941 --> 01:04:23,277
You make that call.
733
01:04:24,403 --> 01:04:26,572
I only kill who I want to kill,
734
01:04:26,655 --> 01:04:28,115
how am I different?
735
01:04:31,159 --> 01:04:34,872
We're both killers cut from
the same cloth.
736
01:04:37,833 --> 01:04:41,169
Right, like you said,
I recognized you.
737
01:04:42,004 --> 01:04:43,505
I knew you were a killer.
738
01:04:48,802 --> 01:04:50,929
You have the same look as me.
739
01:04:58,520 --> 01:05:00,522
Don't touch Eun-hee!
740
01:05:00,856 --> 01:05:03,108
If I wanted to kill her,
I'd have already.
741
01:05:03,525 --> 01:05:05,360
What do you want?
742
01:05:05,527 --> 01:05:08,864
You become me,
I become you.
743
01:05:16,496 --> 01:05:22,085
If you took on
my murder charges,
744
01:05:23,128 --> 01:05:25,130
I'll think about it.
745
01:05:27,507 --> 01:05:31,845
How I should kill Eun-hee.
746
01:05:33,847 --> 01:05:34,932
Leave her alone.
747
01:05:35,349 --> 01:05:37,684
Kill me instead,
you fuck!
748
01:05:37,851 --> 01:05:39,061
Fucking moron!
749
01:05:40,145 --> 01:05:41,521
You need to stay alive.
750
01:05:42,189 --> 01:05:43,941
At least while
I'm alive.
751
01:05:44,358 --> 01:05:46,568
No! Please!
752
01:05:46,693 --> 01:05:49,863
Anyway, she's paying for
your sins,
753
01:05:51,073 --> 01:05:51,865
so be thankful.
754
01:05:51,949 --> 01:05:53,825
Not her!
755
01:06:01,875 --> 01:06:03,627
Anyway you're blessed.
756
01:06:05,545 --> 01:06:08,632
Living is hell,
but it's only for a moment.
757
01:06:10,175 --> 01:06:12,219
You'll forget everything soon.
758
01:06:40,330 --> 01:06:41,498
Hey!
759
01:06:43,375 --> 01:06:44,376
Where is she?
760
01:06:44,626 --> 01:06:45,669
What?
761
01:06:55,137 --> 01:06:56,513
Get up!
762
01:06:56,805 --> 01:06:58,390
What's going on?
763
01:06:58,682 --> 01:07:00,809
Stay with your aunt
at the nunnery for a bit!
764
01:07:20,871 --> 01:07:21,872
Come on!
765
01:07:22,414 --> 01:07:25,625
Let's go.
Hurry!
766
01:07:26,752 --> 01:07:27,711
Come on!
767
01:07:31,590 --> 01:07:33,133
Only for a few days, okay?
768
01:07:33,300 --> 01:07:34,426
Dad...
769
01:07:35,218 --> 01:07:36,261
Get in!
770
01:07:42,392 --> 01:07:45,145
Take care of her,
just for a few days.
771
01:07:50,942 --> 01:07:53,320
I got one last task
I need to complete.
772
01:07:54,696 --> 01:07:56,364
Killing Min Tae-ju.
773
01:07:56,656 --> 01:07:58,575
Before I forget who he is.
774
01:10:28,225 --> 01:10:29,726
No...
775
01:10:30,602 --> 01:10:32,437
No, No...
I'm... I'm sorry!
776
01:10:33,438 --> 01:10:35,440
I'm so sorry! Don't kill me!
777
01:10:35,899 --> 01:10:37,984
Please don't kill me!
778
01:10:38,485 --> 01:10:41,154
I'm so sorry!
Don't kill me!
779
01:10:41,696 --> 01:10:46,451
Shit... This was at the seafood
restaurant that closed down?
780
01:10:46,660 --> 01:10:48,495
It was him all along.
781
01:10:48,828 --> 01:10:51,706
He had a body in his trunk
when I collided with him,
782
01:10:51,831 --> 01:10:55,543
he broke into my house
and swapped the handkerchief.
783
01:10:55,961 --> 01:10:58,171
Min Tae-ju is the serial killer.
784
01:11:04,469 --> 01:11:05,845
He's coming.
785
01:11:25,282 --> 01:11:27,117
Let's talk to him together.
786
01:11:46,678 --> 01:11:47,846
Look, 4 days ago,
787
01:11:47,929 --> 01:11:52,267
did you meet Ms. Jo?
It was Friday night.
788
01:11:52,851 --> 01:11:57,188
We checked her call log
and found your number.
789
01:11:57,480 --> 01:11:58,648
Sorry.
790
01:11:58,732 --> 01:12:00,483
Wrong number.
791
01:12:00,608 --> 01:12:02,068
Let's be honest, okay?
792
01:12:02,444 --> 01:12:05,447
I bet your fingerprints are
all over the camcorder.
793
01:12:06,406 --> 01:12:08,325
- Wait, wait, Byung-su!
- Please calm down sir!
794
01:12:09,284 --> 01:12:10,952
You son of a bitch!
795
01:12:11,119 --> 01:12:14,539
I never met her,
he called her and killed her!
796
01:12:14,664 --> 01:12:18,793
Then think of an alibi
for that night!
797
01:12:24,507 --> 01:12:25,967
Where is Eun-hee?
798
01:12:26,551 --> 01:12:28,219
I can't reach her,
799
01:12:28,470 --> 01:12:30,096
it's been 4 days.
800
01:12:33,558 --> 01:12:34,934
Dunno.
801
01:12:36,061 --> 01:12:37,270
Tell us.
802
01:12:38,021 --> 01:12:39,356
Dunno.
803
01:12:40,774 --> 01:12:44,861
If I tell that bastard,
she'll be in danger.
804
01:12:45,153 --> 01:12:47,614
Just trust me
and confirm his alibi first!
805
01:12:47,781 --> 01:12:50,867
That night, he kidnapped Jo
and killed her!
806
01:12:50,950 --> 01:12:54,245
That's enough!
Tell me where Eun-hee is!
807
01:12:54,871 --> 01:12:56,956
Us cops will protect her!
808
01:12:57,415 --> 01:12:59,751
No, I'll protect her myself!
809
01:12:59,918 --> 01:13:04,589
If you don't, I'll be forced
to take you in!
810
01:13:11,471 --> 01:13:12,680
Fine...
811
01:13:14,432 --> 01:13:18,853
she's at her aunt's nunnery.
812
01:13:19,229 --> 01:13:21,815
Her aunt?
Your sister?
813
01:13:22,440 --> 01:13:23,691
She doesn't have an aunt.
814
01:13:24,776 --> 01:13:26,194
Eun-hee told me herself.
815
01:13:26,611 --> 01:13:30,824
He'd often look for his
deceased sister.
816
01:13:34,077 --> 01:13:35,328
Am I wrong?
817
01:13:38,373 --> 01:13:39,874
Give her a call then.
818
01:13:41,084 --> 01:13:42,544
To your nun sister.
819
01:13:43,253 --> 01:13:45,463
Alright, you serial killer prick.
820
01:13:48,633 --> 01:13:50,135
I'll make you
eat your word.
821
01:13:58,143 --> 01:13:59,727
Sis
822
01:13:59,853 --> 01:14:00,937
No results
823
01:14:04,732 --> 01:14:06,234
Maria
824
01:14:06,401 --> 01:14:08,111
No results
825
01:14:12,407 --> 01:14:14,492
What brings you here
without calling first?
826
01:14:15,118 --> 01:14:17,245
Take care of her,
just for a few days.
827
01:14:21,916 --> 01:14:24,169
No, no, no!
Stop! Please stop!
828
01:14:24,544 --> 01:14:29,090
Don't do this! Byung-su!
Where you going?
829
01:15:24,354 --> 01:15:25,438
Sis!
830
01:15:30,485 --> 01:15:31,486
Sis!
831
01:15:37,867 --> 01:15:38,952
Sis!
832
01:15:48,545 --> 01:15:49,796
Sis...
833
01:16:38,970 --> 01:16:40,638
Shouldn't we arrest him now?
834
01:16:40,888 --> 01:16:44,267
We don't have any
conclusive evidence.
835
01:16:44,601 --> 01:16:46,352
Even with such evidence,
836
01:16:46,436 --> 01:16:49,272
can murder charge stand
with dementia?
837
01:16:50,773 --> 01:16:53,860
Statute of limitation on his
early murders must have passed.
838
01:16:56,112 --> 01:16:57,947
It's gonna be hard.
839
01:16:59,949 --> 01:17:01,784
But Eun-hee too?
840
01:17:02,869 --> 01:17:04,912
No, no way...
841
01:17:05,246 --> 01:17:07,332
I'm sure he just can't remember.
842
01:17:07,832 --> 01:17:10,168
He couldn't have killed her
while he was himself.
843
01:17:10,585 --> 01:17:12,170
No, no, no.
844
01:17:16,841 --> 01:17:18,426
We'll find out soon.
845
01:17:22,055 --> 01:17:24,432
I remember everything.
846
01:17:25,058 --> 01:17:26,059
Sister...
847
01:17:26,893 --> 01:17:29,312
And the last kill
17 years ago.
848
01:17:34,484 --> 01:17:36,027
Who that woman was...
849
01:17:49,040 --> 01:17:50,375
Since when?
850
01:17:50,500 --> 01:17:53,169
You'll kill me anyway,
just do it!
851
01:17:56,631 --> 01:17:59,592
Why would I?
852
01:18:02,470 --> 01:18:04,347
Just tell me when.
853
01:18:08,726 --> 01:18:10,853
And that you'll never do it.
854
01:18:11,312 --> 01:18:13,898
Then we can go home.
855
01:18:15,608 --> 01:18:16,943
Let's go to Eun-hee.
856
01:18:18,820 --> 01:18:20,738
Since when?
857
01:18:26,661 --> 01:18:28,663
- A long time, right?
- Don't kill Eun-hee.
858
01:18:28,746 --> 01:18:30,873
Just kill me,
that'll do, right?
859
01:18:32,458 --> 01:18:34,585
She's innocent...
860
01:18:34,877 --> 01:18:36,796
Don't kill her, please.
861
01:18:37,380 --> 01:18:38,506
Why should I kill her?
862
01:18:40,883 --> 01:18:42,927
She's my own daughter.
863
01:18:51,561 --> 01:18:52,603
She's not?
864
01:18:55,064 --> 01:18:56,774
She's not mine?
865
01:18:57,150 --> 01:18:59,444
Eun-hee's not my daughter!
866
01:19:04,782 --> 01:19:07,034
You piece of trash!
867
01:19:07,577 --> 01:19:09,162
I'll kill you all!
868
01:19:10,455 --> 01:19:12,665
I'll kill you and
your brat too!
869
01:20:16,270 --> 01:20:17,396
Dad...
870
01:20:18,064 --> 01:20:19,482
What's wrong?
871
01:20:20,399 --> 01:20:21,526
Are you hurt?
872
01:20:35,581 --> 01:20:36,874
Who...
873
01:20:39,043 --> 01:20:40,503
who's your dad?
874
01:20:40,962 --> 01:20:44,382
Daddy, what's wrong?
875
01:20:45,424 --> 01:20:46,884
I'm scared...
876
01:21:21,669 --> 01:21:22,837
Daddy!
877
01:21:24,964 --> 01:21:27,550
Daddy, don't be sick!
878
01:21:43,065 --> 01:21:44,567
Daddy!
879
01:21:46,819 --> 01:21:48,070
Daddy!
880
01:21:50,448 --> 01:21:51,699
Daddy!
881
01:21:54,410 --> 01:21:55,661
Daddy!
882
01:22:02,543 --> 01:22:05,838
Why are you crying?
Don't cry, baby.
883
01:22:06,339 --> 01:22:10,426
You scared me.
884
01:22:11,802 --> 01:22:15,990
My head was hurting,
885
01:22:18,465 --> 01:22:23,046
so I didn't recognize you.
I'm sorry, don't cry.
886
01:22:24,357 --> 01:22:28,152
Don't cry.
Okay?
887
01:22:37,244 --> 01:22:38,746
It's alright.
888
01:22:43,209 --> 01:22:46,059
This sickening illness...
889
01:22:46,838 --> 01:22:51,534
...began 17 years ago.
890
01:23:03,104 --> 01:23:05,815
I had noodles with Eun-hee.
891
01:23:05,898 --> 01:23:10,403
Only my killer habits
remained inside me.
892
01:23:11,821 --> 01:23:14,784
All those recent killings...
893
01:23:15,197 --> 01:23:18,085
...were mine.
894
01:23:20,037 --> 01:23:22,081
I killed Jo Yun-ju,
895
01:23:23,916 --> 01:23:29,630
and the girl I called Eun-hee.
896
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
What is it?
897
01:23:36,345 --> 01:23:37,555
I found it!
898
01:23:37,638 --> 01:23:38,723
Here!
899
01:23:50,901 --> 01:23:52,903
Chief! I found Jo Yun-ju!
900
01:24:03,372 --> 01:24:05,958
Dementia did not save me.
901
01:24:07,168 --> 01:24:09,378
Eun-hee is not my daughter,
902
01:24:09,962 --> 01:24:15,134
and even if all the memories
of killing fade away,
903
01:24:15,593 --> 01:24:18,971
I am still a killer.
904
01:24:19,013 --> 01:24:20,431
It doesn't matter.
905
01:24:20,514 --> 01:24:22,641
I can't live here with him.
906
01:24:22,808 --> 01:24:24,560
My daughter is in danger.
907
01:24:25,519 --> 01:24:26,896
I'm sorry, dad.
908
01:24:27,813 --> 01:24:29,732
I spoke too harshly.
909
01:24:30,941 --> 01:24:34,904
And don't worry,
I'm not marrying Tae-ju.
910
01:24:36,822 --> 01:24:39,867
And I won't send you away,
so that's that.
911
01:24:40,785 --> 01:24:43,537
I'm going to live
for a long time with you.
912
01:24:47,750 --> 01:24:49,543
I believe you.
913
01:24:51,045 --> 01:24:52,838
I'm always on your side.
914
01:24:54,381 --> 01:25:00,137
And before you forget
all memories of me,
915
01:25:00,888 --> 01:25:03,057
there's something
I wanted to tell you.
916
01:25:05,559 --> 01:25:07,144
I love you, dad...
917
01:25:07,603 --> 01:25:09,063
The handkerchief.
918
01:25:10,189 --> 01:25:12,858
I didn't think you still
had the handkerchief.
919
01:25:15,069 --> 01:25:18,614
I read your journal and
swapped it with a deer blood.
920
01:25:18,989 --> 01:25:21,951
Leave her alone,
kill me instead, you fuck!
921
01:25:22,159 --> 01:25:25,371
Anyway, she's paying for
your sins,
922
01:25:25,871 --> 01:25:26,872
so be thankful.
923
01:25:27,164 --> 01:25:30,584
She'll die instead of you.
924
01:25:31,877 --> 01:25:35,256
Dammit...
It's Jo Yun-ju's body.
925
01:25:36,841 --> 01:25:39,969
I knew it.
That was the forensics,
926
01:25:40,302 --> 01:25:44,807
the camcorder only had
Kim Byung-su's prints on it.
927
01:25:46,600 --> 01:25:49,145
Let's arrest Kim.
928
01:26:03,993 --> 01:26:07,454
Kim Byung-su, you're under
arrest for the murder of Jo Yun-ju.
929
01:26:07,746 --> 01:26:09,373
You have the right
to remain silent.
930
01:26:09,748 --> 01:26:11,625
Anything you say
can and will be used...
931
01:26:26,223 --> 01:26:28,225
Taxi, taxi!
932
01:26:28,726 --> 01:26:29,810
Get in!
933
01:26:31,312 --> 01:26:33,439
Taxi, taxi, taxi...
934
01:26:33,898 --> 01:26:36,233
Take care of her,
just for a few days.
935
01:26:38,194 --> 01:26:39,236
Hurry!
936
01:26:40,279 --> 01:26:41,572
Call taxi...
937
01:26:47,203 --> 01:26:48,204
8...
938
01:26:50,873 --> 01:26:52,291
8... 8...
939
01:26:53,751 --> 01:26:55,044
8... 8!
940
01:26:55,878 --> 01:26:56,879
8!
941
01:26:57,021 --> 01:26:57,956
8!
942
01:26:59,590 --> 01:27:00,883
Taxi 8!
943
01:27:03,886 --> 01:27:04,887
8...
944
01:27:08,474 --> 01:27:10,142
Did you call a taxi?
945
01:27:15,439 --> 01:27:17,650
- Get in.
- Why are you here?
946
01:27:17,775 --> 01:27:19,235
I don't want to go!
947
01:27:19,401 --> 01:27:21,028
- Listen to me!
- Don't do this!
948
01:27:21,111 --> 01:27:24,573
Just pretend and
let's go away for a bit.
949
01:27:25,407 --> 01:27:27,451
This is what's best for him.
950
01:27:28,619 --> 01:27:30,913
Take care of her,
just for a few days.
951
01:27:38,837 --> 01:27:41,131
8588...
952
01:27:44,176 --> 01:27:45,970
8588...
953
01:27:46,971 --> 01:27:48,222
Hello?
954
01:27:48,639 --> 01:27:50,599
- Min Tae-ju...
- Byung-su?
955
01:27:51,392 --> 01:27:52,810
He has Eun-hee.
956
01:27:52,893 --> 01:27:55,896
Rather than going on the run,
if you remember anything...
957
01:27:55,980 --> 01:27:59,441
Listen carefully,
it's Min's voice.
958
01:28:02,695 --> 01:28:07,491
If you took on my murder charges,
959
01:28:07,825 --> 01:28:09,451
I'll think about it.
960
01:28:09,910 --> 01:28:13,914
How I should kill Eun-hee.
961
01:28:13,998 --> 01:28:17,084
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
962
01:28:17,167 --> 01:28:18,502
Fucking moron!
963
01:28:18,627 --> 01:28:20,587
- This will take...
- Jesus!
964
01:28:22,881 --> 01:28:24,258
Goddammit!
965
01:28:24,383 --> 01:28:28,262
I got change of clothes!
It's not like I soil my undies!
966
01:28:28,554 --> 01:28:30,014
I bought some at the market
and changed them!
967
01:28:30,097 --> 01:28:32,099
Hang up!
968
01:28:34,810 --> 01:28:36,520
My wife is the bane
of my existence.
969
01:28:37,354 --> 01:28:38,981
This will take a few days.
970
01:28:39,148 --> 01:28:41,650
Right? It's gonna
take a long time.
971
01:28:42,818 --> 01:28:45,612
I'm heading back to report,
are you coming?
972
01:28:46,488 --> 01:28:48,741
Yeah, I should.
973
01:28:48,824 --> 01:28:52,453
But I'd like to clean up here
before heading back.
974
01:28:52,745 --> 01:28:54,079
Then I'll check in first.
975
01:29:02,504 --> 01:29:05,716
Byung-su! Was that voice
really Officer Min?
976
01:29:05,883 --> 01:29:10,304
Dammit... So Min really is
the maiden serial killer...
977
01:29:10,387 --> 01:29:11,221
That psycho bastard...
978
01:29:11,305 --> 01:29:12,056
Where is he?
979
01:29:12,139 --> 01:29:14,433
I'm going after him.
980
01:29:14,558 --> 01:29:16,977
Don't you dare lose him.
981
01:29:19,396 --> 01:29:21,065
Eun-hee's still alive!
982
01:29:33,410 --> 01:29:34,661
Where's dad?
983
01:29:34,912 --> 01:29:38,165
The cops are after him.
Let's sit down first.
984
01:29:47,132 --> 01:29:49,134
Dad's not a killer, right?
985
01:29:50,219 --> 01:29:52,888
Bodies were found
in the grove.
986
01:29:55,432 --> 01:29:58,227
It's Jo Yun-ju,
who went missing,
987
01:29:58,894 --> 01:30:00,979
and many sets of
skeletons too.
988
01:30:03,315 --> 01:30:05,275
You may not want to believe it,
989
01:30:06,777 --> 01:30:09,071
but it's all done
by your father.
990
01:30:10,781 --> 01:30:11,907
Also,
991
01:30:15,369 --> 01:30:17,830
identification has to
confirm it,
992
01:30:19,456 --> 01:30:21,333
but your missing mother...
993
01:30:23,752 --> 01:30:24,962
No...
994
01:30:27,089 --> 01:30:28,215
It can't be...
995
01:30:44,523 --> 01:30:45,524
Is she there?
996
01:30:45,899 --> 01:30:49,278
She's here, with Min Tae-ju.
997
01:30:49,820 --> 01:30:51,697
Don't worry
and come at once.
998
01:30:51,989 --> 01:30:54,366
I called backup
so everyone's coming.
999
01:30:55,909 --> 01:30:59,538
So he killed
the cigarette shop girl.
1000
01:31:00,998 --> 01:31:04,334
I'm gonna catch this bastard.
1001
01:31:06,628 --> 01:31:10,132
I got him,
that lying fuck...
1002
01:31:12,593 --> 01:31:13,802
Son of a bitch.
1003
01:31:18,849 --> 01:31:20,309
What's going on?
Chief An!
1004
01:31:21,101 --> 01:31:22,144
Chief An!
1005
01:31:26,899 --> 01:31:28,066
He's tenacious.
1006
01:31:28,984 --> 01:31:32,029
This is why I rarely kill men.
1007
01:31:33,947 --> 01:31:35,240
Min Tae-ju.
1008
01:31:37,493 --> 01:31:41,246
It's not too late to
turn around and leave.
1009
01:31:42,164 --> 01:31:44,917
You'll forget everything anyway.
1010
01:31:45,209 --> 01:31:46,627
I know Eun-hee's there.
1011
01:31:46,752 --> 01:31:48,212
If you even touch her hair!
1012
01:31:48,295 --> 01:31:51,798
I'll kill her nicely,
so don't worry.
1013
01:31:51,882 --> 01:31:52,966
Stay right there.
1014
01:31:54,218 --> 01:31:57,721
Son of a bitch!
1015
01:31:59,890 --> 01:32:01,308
Tae-ju?
1016
01:32:02,851 --> 01:32:03,894
Eun-hee!
1017
01:32:05,103 --> 01:32:06,230
Eun-hee!
1018
01:32:06,897 --> 01:32:08,815
Min Tae-ju, you bastard!
1019
01:32:09,483 --> 01:32:10,817
Don't touch her!
1020
01:32:10,901 --> 01:32:12,152
Eun-hee!
1021
01:32:13,278 --> 01:32:14,488
Eun-hee!
1022
01:32:15,656 --> 01:32:16,823
Eun-hee!
1023
01:32:18,367 --> 01:32:19,535
Eun-hee!
1024
01:32:49,982 --> 01:32:52,901
Kim Byung-su,
believe what I tell you.
1025
01:32:53,277 --> 01:32:56,905
You're a killer,
you got dementia.
1026
01:32:57,447 --> 01:32:59,866
The person you're after
is Min Tae-ju.
1027
01:33:00,826 --> 01:33:04,079
He's a serial killer.
1028
01:33:32,899 --> 01:33:37,738
All women are the same,
my mother too.
1029
01:33:38,155 --> 01:33:41,950
Dad tried to strip her
and throw her out.
1030
01:33:42,534 --> 01:33:44,911
Sinners deserve
to be punished, he said.
1031
01:33:46,121 --> 01:33:47,956
But she was not a sinner.
1032
01:33:50,792 --> 01:33:52,711
I was gonna stab him
with a kitchen knife...
1033
01:34:05,974 --> 01:34:07,476
But...
1034
01:34:11,605 --> 01:34:13,857
I was hit from behind.
1035
01:34:18,737 --> 01:34:19,988
With a steam iron.
1036
01:34:25,369 --> 01:34:26,453
Mom did.
1037
01:34:33,710 --> 01:34:37,589
Not dad, but mom.
1038
01:34:48,975 --> 01:34:52,729
Women are all the same.
1039
01:35:16,878 --> 01:35:18,255
This is all!
1040
01:35:19,673 --> 01:35:23,176
Your father,
Kim Byung-su's fault.
1041
01:35:24,302 --> 01:35:26,346
This is his fault.
1042
01:35:30,684 --> 01:35:32,811
What did I do?
1043
01:35:35,105 --> 01:35:39,735
I wanted to live
happily with you.
1044
01:35:41,236 --> 01:35:44,614
You lived with your dad.
1045
01:35:50,245 --> 01:35:51,413
With a murderer.
1046
01:36:38,001 --> 01:36:39,085
Eun-hee?
1047
01:36:40,921 --> 01:36:42,088
Eun-hee?
1048
01:36:42,589 --> 01:36:43,590
Eun-hee!
1049
01:36:52,974 --> 01:36:54,142
Eun-hee!
1050
01:36:57,145 --> 01:36:58,230
Eun-hee!
1051
01:36:59,773 --> 01:37:00,857
Eun-hee!
1052
01:37:02,901 --> 01:37:03,985
Eun-hee!
1053
01:37:07,823 --> 01:37:08,907
Eun-hee!
1054
01:37:18,708 --> 01:37:19,501
Eun-hee!
1055
01:37:41,481 --> 01:37:43,900
I'm sorry,
where am I...
1056
01:37:45,402 --> 01:37:47,195
I need to go home.
1057
01:37:48,154 --> 01:37:51,449
Why am I here,
I'm so sorry.
1058
01:37:54,744 --> 01:37:56,413
I don't believe this.
1059
01:37:58,874 --> 01:38:01,459
Did you forget everything already?
1060
01:38:02,794 --> 01:38:04,296
I'm sorry, I really am.
1061
01:38:05,672 --> 01:38:07,632
It's okay,
everything's fine.
1062
01:38:08,592 --> 01:38:12,721
But you still need to be punished,
so hold on for a bit.
1063
01:38:13,889 --> 01:38:18,935
Because of you,
the woman I love escaped.
1064
01:38:19,644 --> 01:38:21,605
Wait here for a moment.
1065
01:38:38,079 --> 01:38:39,998
You know where she's hiding.
1066
01:38:42,751 --> 01:38:44,920
Alright.
1067
01:38:45,462 --> 01:38:50,842
Tell me where she's hiding.
1068
01:38:51,635 --> 01:38:54,554
I'll pat you on the back,
tell me.
1069
01:39:07,400 --> 01:39:08,902
Very good.
1070
01:39:10,987 --> 01:39:13,198
Senile old man
is pissing his pants!
1071
01:39:18,787 --> 01:39:21,081
Mr. Kim, good job.
1072
01:39:34,010 --> 01:39:35,512
Don't worry.
1073
01:39:35,595 --> 01:39:37,263
I'll kill you next.
1074
01:39:37,681 --> 01:39:40,225
Rather than living as
the child of a murderer,
1075
01:39:41,518 --> 01:39:43,395
dying is better, no?
1076
01:39:43,895 --> 01:39:46,648
Living must be hell.
1077
01:39:48,316 --> 01:39:52,612
You would've ended up
dying in his hands.
1078
01:39:59,285 --> 01:40:00,412
Dad...
1079
01:40:03,415 --> 01:40:04,749
Dad!
1080
01:40:06,626 --> 01:40:10,463
Dad, dad!
1081
01:40:11,131 --> 01:40:13,591
Eun-hee! Baby!
1082
01:40:17,429 --> 01:40:18,596
Tenacious.
1083
01:40:21,016 --> 01:40:22,892
You're tenacious,
Mr. Kim.
1084
01:41:33,588 --> 01:41:34,672
Dad...
1085
01:41:50,647 --> 01:41:51,898
Shit!
1086
01:42:48,204 --> 01:42:51,875
I told you to turn
the car around and leave.
1087
01:42:54,002 --> 01:42:55,170
Dammit!
1088
01:43:05,763 --> 01:43:07,348
How about this, Mr. Kim.
1089
01:43:07,932 --> 01:43:11,186
Since you're here,
watch her die.
1090
01:43:14,105 --> 01:43:15,440
Doesn't that sound fun?
1091
01:43:25,700 --> 01:43:26,826
No, no...
1092
01:43:31,372 --> 01:43:32,790
No, no...
1093
01:43:34,709 --> 01:43:36,711
No, you son of a bitch...
1094
01:43:37,754 --> 01:43:38,755
You can't!
1095
01:44:29,430 --> 01:44:30,890
You'll...
1096
01:44:35,937 --> 01:44:38,147
get yours...
1097
01:45:47,550 --> 01:45:50,428
Were you really...
1098
01:45:51,763 --> 01:45:53,806
a serial killer from before?
1099
01:45:58,936 --> 01:46:00,938
Did you kill mom?
1100
01:46:06,569 --> 01:46:11,032
Don't come!
Stay back!
1101
01:46:21,084 --> 01:46:26,339
Like you said,
I'm a serial killer.
1102
01:46:28,758 --> 01:46:34,430
I've killed so many till now.
1103
01:46:36,432 --> 01:46:37,822
But...
1104
01:46:40,354 --> 01:46:43,665
the one who truly
deserve to die...
1105
01:46:46,484 --> 01:46:47,944
...is me.
1106
01:46:54,867 --> 01:46:59,956
Because I was born
as a murderer.
1107
01:47:13,177 --> 01:47:15,888
You and I are different.
1108
01:47:18,391 --> 01:47:20,309
That's okay,
Eun-hee.
1109
01:47:22,645 --> 01:47:23,771
Don't cry.
1110
01:47:26,899 --> 01:47:28,702
There is not...
1111
01:47:30,077 --> 01:47:33,149
a single drop of my blood in you.
1112
01:47:36,701 --> 01:47:37,994
We're not related.
1113
01:47:50,131 --> 01:47:53,342
You're not my daughter.
1114
01:47:56,387 --> 01:47:57,972
So you're...
1115
01:48:01,517 --> 01:48:03,186
So you can't be...
1116
01:48:06,522 --> 01:48:08,941
a murderer's daughter.
1117
01:49:33,901 --> 01:49:34,986
Kim Byung-su's Journal
1118
01:49:36,571 --> 01:49:38,155
Alright.
Who am I?
1119
01:49:40,032 --> 01:49:41,242
Prosecutor Kim Min-je.
1120
01:49:41,492 --> 01:49:43,953
Good.
1121
01:49:45,746 --> 01:49:47,873
Then, let's see.
1122
01:49:48,833 --> 01:49:50,918
Since your mind is clear,
1123
01:49:53,004 --> 01:49:54,630
let's get started.
1124
01:49:56,007 --> 01:49:59,427
Without leaving out
a single detail of your life,
1125
01:50:00,386 --> 01:50:05,641
tell me everything
that you remember.
1126
01:50:07,310 --> 01:50:09,937
Do you remember
why you killed Officer Min?
1127
01:50:36,756 --> 01:50:37,757
Kim Byung-su.
1128
01:50:39,175 --> 01:50:41,761
You're a killer,
you got dementia.
1129
01:50:43,220 --> 01:50:45,723
The person you're after
is Min Tae-ju.
1130
01:50:46,223 --> 01:50:48,934
He's a serial killer.
1131
01:50:50,394 --> 01:50:51,479
Eun-hee...
1132
01:50:52,897 --> 01:50:54,023
She's...
1133
01:50:58,944 --> 01:51:00,446
my daughter.
1134
01:51:02,031 --> 01:51:03,407
Kill Min Tae-ju!
1135
01:51:03,741 --> 01:51:05,701
Or your daughter will die!
1136
01:51:06,035 --> 01:51:08,829
It's your last chance!
Save your daughter!
1137
01:51:09,705 --> 01:51:12,375
This is the only reason
why you're alive!
1138
01:51:24,595 --> 01:51:26,097
Come back please!
1139
01:51:26,764 --> 01:51:28,641
Grab him!
This way please!
1140
01:51:28,724 --> 01:51:31,268
- That bitch's got a scissors!
- No, it's okay.
1141
01:51:31,394 --> 01:51:33,187
- We're cutting your hair.
- She'll kill me!
1142
01:51:33,813 --> 01:51:35,940
It'll be over soon, please hold still.
1143
01:51:37,108 --> 01:51:38,025
Sis!
1144
01:51:39,819 --> 01:51:40,820
Sis...
1145
01:51:41,529 --> 01:51:42,571
Sis...
1146
01:51:43,823 --> 01:51:44,865
Sis...
1147
01:51:51,580 --> 01:51:52,581
Sis...
1148
01:51:56,669 --> 01:51:57,670
Ouch!
1149
01:51:59,630 --> 01:52:00,673
Sis!
1150
01:52:00,756 --> 01:52:02,675
When will you take me home?
1151
01:52:04,802 --> 01:52:06,679
I'm sick of this place.
1152
01:52:08,639 --> 01:52:12,435
Did mom get my shoes?
1153
01:52:13,602 --> 01:52:16,230
Do you know what I love?
1154
01:52:21,235 --> 01:52:23,028
White sneakers.
1155
01:52:46,927 --> 01:52:49,180
I want to live
when she comes by.
1156
01:52:52,016 --> 01:52:56,103
I need to end this
before I want to live more.
1157
01:52:57,938 --> 01:53:01,025
Before I forget who I am.
1158
01:53:04,779 --> 01:53:10,367
No, to forget who I am...
1159
01:53:18,125 --> 01:53:19,293
Min Tae-ju.
1160
01:54:18,894 --> 01:54:20,688
Do not trust your memory.
1161
01:54:20,938 --> 01:54:22,231
Min Tae-ju is still alive.
78480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.