Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,070
Birthday party?
2
00:00:09,210 --> 00:00:10,839
- Oh, it's your birthday? - Really?
3
00:00:10,839 --> 00:00:13,750
I made japchae and prepared abalone and sashimi as well.
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,150
- Jeju homemade meal. - Because we heard the menu...
5
00:00:16,150 --> 00:00:18,779
- It's amazing. - We could take a picture here.
6
00:00:19,049 --> 00:00:20,889
- Let's go in now. - Let's go in.
7
00:00:20,889 --> 00:00:21,889
(Let's go to Jeju Gos' party.)
8
00:00:21,889 --> 00:00:24,459
There must be so many people inside.
9
00:00:24,459 --> 00:00:26,189
They're all here.
10
00:00:26,540 --> 00:00:28,840
We need space to put our shoes.
11
00:00:28,840 --> 00:00:30,839
You're organizing them yourself?
12
00:00:31,079 --> 00:00:32,240
(She organizes the piles of shoes.)
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,780
- I'll do it. - It's fine.
14
00:00:33,780 --> 00:00:35,750
Let's go in.
15
00:00:36,449 --> 00:00:40,790
- Goodness. - Hello.
16
00:00:40,790 --> 00:00:42,049
(Flustered)
17
00:00:42,049 --> 00:00:44,159
- Hello. - Hello.
18
00:00:44,659 --> 00:00:46,390
There are so many people.
19
00:00:47,729 --> 00:00:49,689
(Getting up)
20
00:00:50,229 --> 00:00:51,759
(Getting up)
21
00:00:51,759 --> 00:00:52,759
You're here.
22
00:00:53,329 --> 00:00:54,729
(Crowded)
23
00:00:54,729 --> 00:00:55,769
Hello.
24
00:00:56,000 --> 00:00:58,699
Welcome. Nice to meet you.
25
00:00:58,699 --> 00:01:01,140
- Welcome. - Welcome.
26
00:01:02,010 --> 00:01:03,879
It feels cheerful inside.
27
00:01:04,239 --> 00:01:06,379
- Sorry for being late. - You should've come early.
28
00:01:06,510 --> 00:01:08,179
- You're late. - Hello.
29
00:01:08,179 --> 00:01:10,349
- Hello. - Good work.
30
00:01:10,349 --> 00:01:12,079
- Hello. - Thank you. Hello.
31
00:01:12,079 --> 00:01:13,349
Nice to meet you.
32
00:01:13,349 --> 00:01:15,189
(Trying to figure out the situation)
33
00:01:16,289 --> 00:01:17,789
You're all handsome.
34
00:01:17,789 --> 00:01:19,989
- Thank you. - I didn't expect so many people.
35
00:01:19,989 --> 00:01:22,659
This couple owns this house.
36
00:01:22,959 --> 00:01:25,730
- Oh, your youngest sister. - Hello.
37
00:01:25,730 --> 00:01:28,170
We'll stay for one night.
38
00:01:29,069 --> 00:01:30,269
- Nice to meet you. - Welcome.
39
00:01:30,269 --> 00:01:32,170
- Are we staying here tonight? - Yes.
40
00:01:32,170 --> 00:01:33,970
- Welcome. - Thank you.
41
00:01:33,970 --> 00:01:35,709
Thank you for inviting us.
42
00:01:35,709 --> 00:01:37,610
- Thank you. - Thank you.
43
00:01:37,610 --> 00:01:38,879
Nice to meet you?
44
00:01:38,879 --> 00:01:40,980
- "Nice to meet you." - Good job.
45
00:01:40,980 --> 00:01:43,110
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
46
00:01:43,610 --> 00:01:44,950
You've come a long way.
47
00:01:44,950 --> 00:01:47,349
- That means good work. - Good work.
48
00:01:47,590 --> 00:01:48,819
Well done.
49
00:01:48,819 --> 00:01:50,289
- "Well done." - "Well done."
50
00:01:50,289 --> 00:01:51,959
Well done.
51
00:01:52,560 --> 00:01:55,459
- It's him. - You're here.
52
00:01:55,590 --> 00:01:58,500
- You look different. - You were dancing before.
53
00:01:58,900 --> 00:02:02,099
- You've met before. - I know.
54
00:02:02,730 --> 00:02:04,799
What's your relationship with them?
55
00:02:04,799 --> 00:02:06,770
- Introduce them. - This is...
56
00:02:07,069 --> 00:02:09,270
my oldest brother... Where did she go?
57
00:02:09,270 --> 00:02:11,340
Here.
58
00:02:11,340 --> 00:02:13,210
Why would you stand there?
59
00:02:14,050 --> 00:02:16,349
They're my oldest brother's couple.
60
00:02:16,349 --> 00:02:18,280
- Hello. - Hello.
61
00:02:18,280 --> 00:02:19,780
He was in the Marine Corps.
62
00:02:20,050 --> 00:02:22,289
- The 4th class of Marine Corps. - The 4th?
63
00:02:22,449 --> 00:02:23,449
Fourth?
64
00:02:23,990 --> 00:02:26,720
Their children...
65
00:02:26,720 --> 00:02:29,590
- He's an old man. - He's their oldest son.
66
00:02:30,960 --> 00:02:33,030
This is...
67
00:02:33,060 --> 00:02:34,629
- The son. - their grandson.
68
00:02:34,629 --> 00:02:36,370
He's their grandson.
69
00:02:36,370 --> 00:02:39,840
- They're family. - He's an actor.
70
00:02:40,199 --> 00:02:43,310
- Currently? - He's in play.
71
00:02:43,740 --> 00:02:44,780
I see.
72
00:02:45,409 --> 00:02:47,810
It runs in the family.
73
00:02:47,810 --> 00:02:49,349
- It's evident. - Yes.
74
00:02:49,650 --> 00:02:50,680
Oh, I'm sorry.
75
00:02:51,419 --> 00:02:53,789
- He's even funny. - He's funny.
76
00:02:54,689 --> 00:02:56,349
- He had a talent. - He made it fun.
77
00:02:56,349 --> 00:02:58,819
Next is my second brother and his wife.
78
00:02:59,460 --> 00:03:00,759
(Go Sung Joo, Lee Jung Ja)
79
00:03:00,759 --> 00:03:03,159
- Congratulations. - And my first younger sister...
80
00:03:03,159 --> 00:03:05,300
- is her. - Hello.
81
00:03:05,300 --> 00:03:06,930
- Hello. - Nice to meet you.
82
00:03:06,930 --> 00:03:08,599
- Come here. - Nice to meet you.
83
00:03:08,599 --> 00:03:11,099
- Stand here. - The height.
84
00:03:11,400 --> 00:03:12,500
- The height. - To measure?
85
00:03:12,500 --> 00:03:14,939
I'm older than them.
86
00:03:14,939 --> 00:03:16,609
- She's four years younger than me. - She ate too much.
87
00:03:16,609 --> 00:03:18,039
She's four years younger than her.
88
00:03:18,180 --> 00:03:19,280
- What happened? - It's unfair.
89
00:03:19,280 --> 00:03:21,580
How could that happen? Instead of this way?
90
00:03:21,580 --> 00:03:22,979
(Their heights are arranged like their last name.)
91
00:03:23,379 --> 00:03:26,620
This is her daughter.
92
00:03:27,050 --> 00:03:29,150
- Hello. - Her name is So Yang Gang.
93
00:03:29,150 --> 00:03:30,220
Her real name is So Yang Gang?
94
00:03:30,220 --> 00:03:32,389
Yes. Her brother's name is So Baek San.
95
00:03:32,389 --> 00:03:33,930
- Her older brother. - Her older brother.
96
00:03:33,930 --> 00:03:35,389
I get confused all the time.
97
00:03:35,389 --> 00:03:36,389
(She has such big family.)
98
00:03:36,389 --> 00:03:38,229
She gets confused because she has big family.
99
00:03:38,229 --> 00:03:40,000
- I get confused all the time. - What a beautiful name.
100
00:03:40,000 --> 00:03:41,569
- Her husband is here. - Yes.
101
00:03:41,569 --> 00:03:45,199
- There are so many. - As they spread out,
102
00:03:45,199 --> 00:03:46,370
it gets even bigger.
103
00:03:46,740 --> 00:03:49,609
I haven't seen such a big family...
104
00:03:49,609 --> 00:03:50,609
in a long time.
105
00:03:50,609 --> 00:03:54,349
When my parents were alive, four generations lived together.
106
00:03:54,609 --> 00:03:56,379
Less than half the family's here.
107
00:03:56,550 --> 00:03:58,650
- It's less than half. - Less than half.
108
00:03:59,650 --> 00:04:01,620
(Jeju Gos' family photo)
109
00:04:03,319 --> 00:04:04,960
Let's move.
110
00:04:05,090 --> 00:04:07,359
I feel like I'm at my grandmother's.
111
00:04:07,359 --> 00:04:09,060
It reminds me of my childhood.
112
00:04:09,159 --> 00:04:11,460
There's only 1 dish. Oh, there's 1 more.
113
00:04:11,460 --> 00:04:12,930
- In the back. - Here's a round one.
114
00:04:13,359 --> 00:04:15,429
Put two dishes along with this.
115
00:04:15,429 --> 00:04:17,070
- Here. - Hold on.
116
00:04:17,570 --> 00:04:20,270
- Put two dishes. - The stove is too small.
117
00:04:20,440 --> 00:04:22,270
It's so much japchae.
118
00:04:22,270 --> 00:04:23,539
Will you bring some rice?
119
00:04:23,539 --> 00:04:25,039
- It looks good. - Okay.
120
00:04:25,109 --> 00:04:26,710
- Rice. Thank you. - Yes.
121
00:04:29,749 --> 00:04:32,549
Rice looks glossy. What is that?
122
00:04:35,419 --> 00:04:37,720
(The party table is filled with Jeju specialty and their cooking skills.)
123
00:04:37,720 --> 00:04:40,989
It's amazing today.
124
00:04:43,059 --> 00:04:45,460
(Each dish contains...)
125
00:04:45,460 --> 00:04:49,270
(the family's heart.)
126
00:04:49,970 --> 00:04:53,099
Seong Jae. Look at this.
127
00:04:53,099 --> 00:04:54,140
(Amazing)
128
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
It's amazing.
129
00:04:55,840 --> 00:04:57,640
- I'll be right back. - This is crazy.
130
00:04:57,640 --> 00:05:00,450
This is amazing. I'm so happy.
131
00:05:02,679 --> 00:05:05,080
When there are many family members,
132
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
you have to get it yourself.
133
00:05:08,489 --> 00:05:11,159
(While Se Hyeong and Seong Jae set the table ready...)
134
00:05:11,220 --> 00:05:13,020
- Hi. What's your name? - It's Ji Hwan.
135
00:05:13,020 --> 00:05:14,789
- Lee Ji Hwan. - He's shy.
136
00:05:14,859 --> 00:05:16,729
You're shy.
137
00:05:17,130 --> 00:05:19,760
He's cute. Do you gather regularly?
138
00:05:19,760 --> 00:05:21,299
- Sometimes. - Sometimes.
139
00:05:21,630 --> 00:05:23,099
We heard you were coming.
140
00:05:23,599 --> 00:05:25,640
- That's why we're here. - Thank you.
141
00:05:25,900 --> 00:05:27,609
- Thank you. - You're idling here?
142
00:05:27,609 --> 00:05:30,109
- I'm not idling. - We were in here.
143
00:05:30,109 --> 00:05:32,109
- I was getting to know them. - Okay.
144
00:05:32,109 --> 00:05:34,210
We all gathered here today because you were coming.
145
00:05:34,280 --> 00:05:37,950
Yes. You change your word so fast.
146
00:05:38,179 --> 00:05:39,880
I knew it.
147
00:05:39,880 --> 00:05:43,619
I can tell you're the master's sister.
148
00:05:43,690 --> 00:05:45,619
- Let's eat. - Okay.
149
00:05:45,989 --> 00:05:48,359
- Hurry up. I'm hungry. - Let's go this way.
150
00:05:48,659 --> 00:05:49,960
Enjoy.
151
00:05:49,960 --> 00:05:53,099
- Enjoy. - Thank you.
152
00:05:53,099 --> 00:05:55,770
- Thank you. - Thank you.
153
00:05:56,429 --> 00:05:59,539
- This is fantastic. - I don't know what to eat first.
154
00:06:00,169 --> 00:06:02,470
This is abalone sanjeok.
155
00:06:02,470 --> 00:06:04,380
(He has a bite of abalone sanjeok.)
156
00:06:05,210 --> 00:06:06,909
It's stir-fried meat.
157
00:06:06,979 --> 00:06:10,749
I've never seen abundant abalones on a meal table.
158
00:06:10,979 --> 00:06:12,880
It's cold.
159
00:06:15,020 --> 00:06:17,260
- Is it soft? - Tuna's awesome.
160
00:06:18,619 --> 00:06:19,820
Let's drink next time.
161
00:06:20,190 --> 00:06:21,989
If you want it spicy,
162
00:06:21,989 --> 00:06:24,229
- you should add chili pepper. - It's really good.
163
00:06:24,729 --> 00:06:25,999
The soup is amazing.
164
00:06:25,999 --> 00:06:28,700
(Jeju gulfweed soup)
165
00:06:29,530 --> 00:06:31,070
The soup is really good.
166
00:06:31,799 --> 00:06:35,409
(It seduces their tongues without any artificial flavor enhancer.)
167
00:06:35,409 --> 00:06:36,710
There's also sashimi.
168
00:06:37,440 --> 00:06:39,940
- Is this skate? - Isn't ray rare?
169
00:06:39,940 --> 00:06:41,080
(Seasoned ray and cuttlefish sashimi)
170
00:06:41,080 --> 00:06:43,210
It's cold now.
171
00:06:43,650 --> 00:06:44,820
(They eat without talking.)
172
00:06:46,220 --> 00:06:47,919
My, this japchae is great.
173
00:06:48,489 --> 00:06:50,320
- Eat with this. - This is the great japchae...
174
00:06:50,960 --> 00:06:52,520
the master mentioned.
175
00:06:52,520 --> 00:06:55,789
(Japchae made by Jeju Gos' secret recipe.)
176
00:06:56,530 --> 00:06:59,229
(You'll be full before you have one bite of every dish.)
177
00:07:00,999 --> 00:07:04,669
- Is this dombe pork? - Dombe pork. That's right.
178
00:07:04,739 --> 00:07:06,340
Why is it called dombe pork?
179
00:07:06,599 --> 00:07:07,940
They slice it on dombe.
180
00:07:08,340 --> 00:07:11,239
- On the cutting board. - So dombe is the cutting board.
181
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Cutting board pork.
182
00:07:12,780 --> 00:07:14,210
Dombe pork is amazing.
183
00:07:14,210 --> 00:07:16,179
Yes. It's chewy, isn't it?
184
00:07:16,179 --> 00:07:18,419
Wrap it in kimchi.
185
00:07:18,749 --> 00:07:20,419
- Then it's even better. - Here's kimchi.
186
00:07:21,919 --> 00:07:23,720
(Seong Jae's dombe pork eating show)
187
00:07:23,720 --> 00:07:25,119
UDT is...
188
00:07:25,119 --> 00:07:27,760
(With kimchi)
189
00:07:27,760 --> 00:07:32,359
(Wrap)
190
00:07:32,359 --> 00:07:33,970
(More wrap)
191
00:07:38,169 --> 00:07:40,409
(What is this taste?)
192
00:07:42,309 --> 00:07:45,140
(The fantastic meal continues.)
193
00:07:45,140 --> 00:07:48,710
- I've been to a restaurant. - It's deep-fried chromis.
194
00:07:48,710 --> 00:07:51,749
- You bring it now? - What's that?
195
00:07:51,749 --> 00:07:54,289
- Chromis. - Grilled chromis?
196
00:07:55,049 --> 00:07:56,950
- Try it. - Watch out for fish bone.
197
00:07:57,289 --> 00:08:00,690
I think we should collect money for the master.
198
00:08:01,159 --> 00:08:03,059
Okay. Then...
199
00:08:03,059 --> 00:08:05,599
give me a little bit of your pay.
200
00:08:06,400 --> 00:08:08,099
I can't take it all.
201
00:08:08,099 --> 00:08:10,940
I was going to leave without paying, but when I saw chromis,
202
00:08:11,070 --> 00:08:13,869
I thought I should pay for this.
203
00:08:14,369 --> 00:08:16,369
Grilled chromis.
204
00:08:16,640 --> 00:08:19,479
- I should have one. - Of course.
205
00:08:19,979 --> 00:08:22,080
Happy birthday.
206
00:08:22,080 --> 00:08:23,349
Oh, my.
207
00:08:23,720 --> 00:08:26,780
Happy birthday to you
208
00:08:27,049 --> 00:08:31,820
(Congratulations on Doo Shim's 68th birthday.)
209
00:08:33,690 --> 00:08:35,259
(She celebrates her special birthday in Jeju Island...)
210
00:08:35,259 --> 00:08:37,499
(with her family and the members.)
211
00:08:37,499 --> 00:08:38,899
The candles all went out on the way.
212
00:08:38,899 --> 00:08:40,099
The candles went out on their own.
213
00:08:40,259 --> 00:08:42,800
You can't have a birthday party outside in Jeju Island.
214
00:08:43,170 --> 00:08:45,040
- It's too windy. - It's too windy.
215
00:08:45,340 --> 00:08:47,369
- Thank you. - It's rice cake.
216
00:08:48,139 --> 00:08:50,680
(Spoiler alert. This rice cake will change their destiny later.)
217
00:08:50,680 --> 00:08:54,009
I haven't seen a big family scene in a long time.
218
00:08:54,009 --> 00:08:55,009
(This is the family love.)
219
00:08:55,009 --> 00:08:57,080
My family gathers on Chuseok and Lunar New Year.
220
00:08:57,379 --> 00:09:00,019
But it's not this crowded,
221
00:09:00,019 --> 00:09:01,019
even if everyone in the family gathers.
222
00:09:01,090 --> 00:09:03,190
I really envy you for this.
223
00:09:03,450 --> 00:09:06,090
It's such an honor to be...
224
00:09:06,090 --> 00:09:07,489
invited to a family party.
225
00:09:08,330 --> 00:09:10,599
We feel like we are part of the family.
226
00:09:11,729 --> 00:09:15,029
When I was little... Because my grandfather had five siblings,
227
00:09:15,029 --> 00:09:16,029
That's a lot.
228
00:09:16,029 --> 00:09:17,639
about 100 people...
229
00:09:17,639 --> 00:09:19,399
gathered at his house.
230
00:09:19,470 --> 00:09:22,070
We were divided into morning and afternoon groups.
231
00:09:22,239 --> 00:09:23,810
- It's intense, isn't it? - Yes.
232
00:09:23,810 --> 00:09:26,779
That's all I remember from when I was 5 or 6.
233
00:09:26,840 --> 00:09:28,550
After that, my grandfather passed away,
234
00:09:28,550 --> 00:09:29,779
and we didn't get to gather like that.
235
00:09:29,849 --> 00:09:31,180
We used to be like that too,
236
00:09:31,180 --> 00:09:32,680
when my father was still alive.
237
00:09:32,680 --> 00:09:33,720
Several hundreds of us gathered.
238
00:09:33,720 --> 00:09:37,590
How hard would it have been for the wives,
239
00:09:37,590 --> 00:09:38,759
including my mother?
240
00:09:38,759 --> 00:09:40,629
How hard would it have been for the daughters-in-law?
241
00:09:40,629 --> 00:09:41,729
(We shouldn't forget about the mothers who work hard...)
242
00:09:41,729 --> 00:09:42,989
(to provide us warm meals.)
243
00:09:45,599 --> 00:09:47,529
Why aren't you eating the meat?
244
00:09:47,599 --> 00:09:48,729
- Young Min. - Yes?
245
00:09:49,129 --> 00:09:51,769
- Why aren't you eating that? - It's in my mouth.
246
00:09:51,899 --> 00:09:53,470
Put the dishes in front...
247
00:09:53,470 --> 00:09:54,940
of your mother...
248
00:09:55,070 --> 00:09:56,670
and your grandmother.
249
00:09:56,739 --> 00:09:58,680
Give them the abalone dish too.
250
00:09:59,009 --> 00:10:00,910
That must be the native Jeju Island dialect.
251
00:10:00,910 --> 00:10:01,979
"It's in my mouth."
252
00:10:01,979 --> 00:10:03,149
(It was like being in a foreign country.)
253
00:10:03,149 --> 00:10:05,149
- It sounds like a foreign language. - Right.
254
00:10:05,149 --> 00:10:06,820
(A foreign language?)
255
00:10:06,820 --> 00:10:08,450
Can you gather good firewood if you go alone?
256
00:10:08,889 --> 00:10:10,889
- You have to go together. - You have to go together.
257
00:10:11,359 --> 00:10:12,960
(What?)
258
00:10:13,160 --> 00:10:15,359
- How do you gather good firewood? - What?
259
00:10:15,359 --> 00:10:16,960
You have to go alone to gather good firewood.
260
00:10:17,599 --> 00:10:19,060
Can you gather good firewood if you go alone?
261
00:10:19,060 --> 00:10:20,399
You have to go together to gather good firewood.
262
00:10:20,670 --> 00:10:22,269
It sounded like a curse.
263
00:10:22,970 --> 00:10:25,399
Actually, I have given up trying to understand them.
264
00:10:26,170 --> 00:10:28,170
It feels good if you give up.
265
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
(Just think that you are in a foreign country.)
266
00:10:29,440 --> 00:10:33,080
It means, "Can you gather good firewood if you go alone?"
267
00:10:33,139 --> 00:10:34,149
No.
268
00:10:34,349 --> 00:10:36,509
You can gather good firewood only if you go as a group.
269
00:10:36,509 --> 00:10:39,720
- Right. - It's about the cooperative spirit.
270
00:10:39,720 --> 00:10:40,790
- That's what it means. - We...
271
00:10:40,849 --> 00:10:43,450
When people from Jeju Island...
272
00:10:43,450 --> 00:10:44,460
talks in straight Jeju dialect,
273
00:10:44,460 --> 00:10:45,889
- I won't be able to understand. - You won't understand a thing.
274
00:10:45,889 --> 00:10:46,889
(It's fascinatingly different.)
275
00:10:47,460 --> 00:10:48,989
I am overstuffing myself today.
276
00:10:49,590 --> 00:10:51,660
Who is she...
277
00:10:52,229 --> 00:10:55,570
to your family? I'm curious.
278
00:10:55,800 --> 00:10:57,239
She is...
279
00:10:57,739 --> 00:10:58,869
We are just siblings.
280
00:10:58,869 --> 00:10:59,869
She's just my elder sister.
281
00:10:59,869 --> 00:11:03,109
- How was she when she was little? - When she was little?
282
00:11:03,340 --> 00:11:04,879
She made us run a lot of errands for her.
283
00:11:05,739 --> 00:11:07,810
Right? Tell them.
284
00:11:08,349 --> 00:11:09,810
We ran a lot of errands for her, didn't we?
285
00:11:09,950 --> 00:11:12,279
- What were those errands? - You can say it now.
286
00:11:12,279 --> 00:11:13,580
This is when you are supposed to talk about it.
287
00:11:13,580 --> 00:11:15,820
The wind will blow them away anyway.
288
00:11:15,820 --> 00:11:17,320
(Just trust the wind and tell us.)
289
00:11:17,519 --> 00:11:19,119
It will get blown away.
290
00:11:19,119 --> 00:11:20,830
- She... - When I was little.
291
00:11:20,830 --> 00:11:24,029
started doing traditional dance...
292
00:11:24,029 --> 00:11:25,930
when she was in middle school.
293
00:11:26,460 --> 00:11:27,999
Because of the dance,
294
00:11:28,170 --> 00:11:31,670
her legs hurt, so I had to massage her legs by rolling a beer bottle.
295
00:11:31,670 --> 00:11:33,970
("Massage my legs with a beer bottle!")
296
00:11:34,139 --> 00:11:37,009
Young sisters these days would do this.
297
00:11:37,009 --> 00:11:38,779
"Why do I have to massage you? You do it yourself."
298
00:11:38,779 --> 00:11:40,239
The younger sister would yell at the elder sister.
299
00:11:40,239 --> 00:11:42,779
We had a big age gap.
300
00:11:42,779 --> 00:11:44,050
- I am four years younger. - She's...
301
00:11:44,050 --> 00:11:47,190
She's 4 years younger than me, and she's 8 years younger than me.
302
00:11:47,720 --> 00:11:49,590
So it was perfect to make them run errands for me.
303
00:11:51,119 --> 00:11:53,759
And we couldn't talk to her casually.
304
00:11:53,859 --> 00:11:55,859
- Did you use the honorifics? - Really?
305
00:11:55,989 --> 00:11:58,830
- And in winter times... - She asked us to go buy things.
306
00:11:58,830 --> 00:12:01,729
She likes munching on snacks.
307
00:12:01,729 --> 00:12:02,830
(Story number 2)
308
00:12:02,830 --> 00:12:05,040
- They are exposing me. - There was a restaurant...
309
00:12:05,099 --> 00:12:08,710
that sold really nice red bean porridge and red bean pancakes.
310
00:12:08,769 --> 00:12:11,239
Even if it was in the middle of a really cold winter,
311
00:12:11,379 --> 00:12:12,840
- I told her to go buy them. - she made me to take a pot...
312
00:12:12,840 --> 00:12:14,749
and get them.
313
00:12:15,050 --> 00:12:16,680
- She told you to take a pot? - Yes.
314
00:12:16,680 --> 00:12:17,879
- Was she worried it would get cold? - It was for the porridge.
315
00:12:17,879 --> 00:12:19,550
There were no takeout boxes then.
316
00:12:19,550 --> 00:12:20,619
You had to take your own container.
317
00:12:20,619 --> 00:12:23,320
- You had to take your own. - I had to get up in the middle...
318
00:12:23,320 --> 00:12:25,190
of the night and go barefoot to buy them.
319
00:12:25,190 --> 00:12:26,889
Did she wake you up in the middle of the night?
320
00:12:26,889 --> 00:12:29,830
- It was cold winter too. - Since I went to buy them,
321
00:12:30,090 --> 00:12:32,599
she should've shared at least a spoonful with me.
322
00:12:33,830 --> 00:12:35,800
(Laughing)
323
00:12:35,800 --> 00:12:36,930
I was expecting...
324
00:12:36,930 --> 00:12:39,099
- something sweet. - Wait.
325
00:12:39,670 --> 00:12:41,940
You bought a pot of red bean porridge.
326
00:12:42,070 --> 00:12:43,680
But she didn't share it with you at all?
327
00:12:44,479 --> 00:12:47,580
It's the saddest story after "The Little Match Girl".
328
00:12:48,149 --> 00:12:49,849
- It's... - Can I say more?
329
00:12:50,849 --> 00:12:52,550
Okay. Let it all out.
330
00:12:52,550 --> 00:12:53,580
(Keep going.)
331
00:12:53,580 --> 00:12:55,790
You act like we are the same age these days.
332
00:12:56,019 --> 00:12:57,519
That's how I grew up.
333
00:12:57,519 --> 00:12:58,690
(It feels so good.)
334
00:12:58,690 --> 00:13:01,690
But right now, she is the pillar of our family.
335
00:13:02,489 --> 00:13:03,629
(Gosh.)
336
00:13:04,259 --> 00:13:06,259
It seems like you will have to go to buy red bean porridge soon.
337
00:13:06,830 --> 00:13:08,599
(She will atone for her sin by buying red bean porridge.)
338
00:13:08,599 --> 00:13:10,899
Doo Shim, let's go inside...
339
00:13:10,970 --> 00:13:13,840
and have some rice cake and hagyul juice.
340
00:13:13,840 --> 00:13:15,239
- Hagyul? - Hagyul juice?
341
00:13:15,239 --> 00:13:16,840
Let's go and see how hagyul juice...
342
00:13:16,840 --> 00:13:18,580
- tastes. - Taste it.
343
00:13:18,580 --> 00:13:20,509
- Thank you for the meal. - Thank you.
344
00:13:20,609 --> 00:13:22,310
We ate so well.
345
00:13:22,810 --> 00:13:24,450
- Is it called "hagyul"? - Hagyul.
346
00:13:24,450 --> 00:13:27,149
- It's summer tangerine. - We have the tree.
347
00:13:27,149 --> 00:13:28,320
So we picked them.
348
00:13:28,320 --> 00:13:29,519
- Did you pick these yourself? - We picked them just now.
349
00:13:29,519 --> 00:13:30,960
I made it just a while ago.
350
00:13:30,960 --> 00:13:32,259
- It looks beautiful. - Try it.
351
00:13:32,259 --> 00:13:34,259
- Thank you. - Thank you for the juice.
352
00:13:34,259 --> 00:13:37,099
- Did you tear the meat by hand? - Of course.
353
00:13:37,099 --> 00:13:39,330
- It takes a lot of work. - Isn't it good?
354
00:13:39,330 --> 00:13:42,570
(The texture of the juicy meat reflects their hard work.)
355
00:13:43,029 --> 00:13:44,899
Did you tear the meat by hand?
356
00:13:44,899 --> 00:13:46,869
- Of course. - It takes a lot of work.
357
00:13:46,869 --> 00:13:48,269
(The juice explodes in his mouth.)
358
00:13:49,009 --> 00:13:50,479
This is so delicious.
359
00:13:50,710 --> 00:13:54,080
- Hagyul is a little sour. - It's delicious.
360
00:13:54,080 --> 00:13:55,450
- It's got the sour taste. - Yes.
361
00:13:55,450 --> 00:13:56,749
- This is really good. - It's got a nice texture, right?
362
00:13:56,749 --> 00:13:58,149
- Right. - This is really good.
363
00:13:58,550 --> 00:14:00,180
- This is fun to eat. It's fun. - What is this?
364
00:14:00,180 --> 00:14:01,190
It's fun.
365
00:14:01,190 --> 00:14:02,690
You can only eat this here.
366
00:14:02,690 --> 00:14:04,389
It's really unique.
367
00:14:04,820 --> 00:14:05,960
This is unbelievably good.
368
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
(Seong Jae's camera)
369
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
It would be amazing if you sell this in Seoul.
370
00:14:10,359 --> 00:14:12,629
It's my first time to see fried rice cake. I should try it.
371
00:14:12,759 --> 00:14:14,670
That's also from Jeju Island.
372
00:14:15,330 --> 00:14:16,869
It's made with rice flour made into a dough using hot water.
373
00:14:16,869 --> 00:14:18,940
We have to eat until our stomachs tear.
374
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
(Rice flour dough is grilled golden-brown and coated in sugar.)
375
00:14:19,940 --> 00:14:21,670
You can only eat this in Jeju Island.
376
00:14:22,170 --> 00:14:24,080
- It's glutinous rice flour. - This is so amazing.
377
00:14:24,879 --> 00:14:26,379
This is so delicious, ma'am.
378
00:14:27,050 --> 00:14:28,249
It's so delicious.
379
00:14:28,249 --> 00:14:30,749
I never knew Jeju Island cuisine was so diverse and delicious.
380
00:14:30,950 --> 00:14:32,349
This is really good by the way.
381
00:14:34,190 --> 00:14:35,220
I...
382
00:14:36,690 --> 00:14:38,119
(What is she trying to say?)
383
00:14:38,590 --> 00:14:39,690
I have something to give you.
384
00:14:41,190 --> 00:14:42,460
(More?)
385
00:14:42,460 --> 00:14:43,800
What will you give to us?
386
00:14:44,330 --> 00:14:47,099
Today, I am going to give you...
387
00:14:47,099 --> 00:14:50,170
some of the important items in my possession.
388
00:14:52,399 --> 00:14:53,910
(What?)
389
00:14:54,940 --> 00:14:57,009
Why are you giving them to us?
390
00:14:58,180 --> 00:15:00,509
I thought about something.
391
00:15:02,080 --> 00:15:03,849
My daughter got married.
392
00:15:03,849 --> 00:15:08,050
She had boy twins.
393
00:15:08,050 --> 00:15:09,149
- However... - Twins.
394
00:15:09,220 --> 00:15:13,190
Her mother-in-law...
395
00:15:13,790 --> 00:15:16,389
took out all the jewelries she had.
396
00:15:16,460 --> 00:15:19,899
She took them all out, grabbed my daughter's hand,
397
00:15:20,060 --> 00:15:23,369
and went to a jewelry shop.
398
00:15:23,940 --> 00:15:28,310
She told them to turn them into jewelries...
399
00:15:28,369 --> 00:15:30,009
young people like.
400
00:15:30,009 --> 00:15:31,879
Not everyone can do that.
401
00:15:33,440 --> 00:15:36,249
For women, the jewelries symbolize you.
402
00:15:36,479 --> 00:15:39,720
How could she give those up?
403
00:15:39,720 --> 00:15:42,389
That made me really admire her.
404
00:15:43,119 --> 00:15:45,889
I was so amazed at what she had done.
405
00:15:46,290 --> 00:15:49,290
And that made me think that I should start giving my things away too.
406
00:15:49,290 --> 00:15:51,930
I don't own a lot of things.
407
00:15:54,129 --> 00:15:55,999
(She wants to give away precious things to precious people.)
408
00:15:55,999 --> 00:15:59,070
But I want to use this great opportunity...
409
00:15:59,139 --> 00:16:00,769
- To give. - to give away my things.
410
00:16:00,769 --> 00:16:02,710
If we were to name this event,
411
00:16:03,139 --> 00:16:05,879
we could name it "Inheritance Auction".
412
00:16:05,879 --> 00:16:07,550
("Inheritance Auction")
413
00:16:08,749 --> 00:16:12,619
By the way, how many artifacts will you be inheriting?
414
00:16:12,619 --> 00:16:13,849
- 3. - 3.
415
00:16:13,849 --> 00:16:15,720
- 3. - This calls for an auction.
416
00:16:16,149 --> 00:16:17,190
It's going to be intense.
417
00:16:17,889 --> 00:16:19,590
She will inherit her things early.
418
00:16:20,060 --> 00:16:23,800
(The tug-of-war has already begun.)
419
00:16:24,029 --> 00:16:25,729
(It has the atmosphere...)
420
00:16:25,729 --> 00:16:29,099
(of an auction where millions of dollars are transacted.)
421
00:16:30,369 --> 00:16:32,670
(Is it a family heirloom?)
422
00:16:32,670 --> 00:16:34,940
(National treasure level artifacts are revealed.)
423
00:16:36,869 --> 00:16:39,509
(The auction makes it become heated.)
424
00:16:39,509 --> 00:16:40,749
(My gosh, it's hot.)
425
00:16:41,279 --> 00:16:43,310
(The biggest auction of Jeju Island begins.)
426
00:16:44,420 --> 00:16:46,149
Let's begin with the first one.
427
00:16:46,580 --> 00:16:49,050
- Let's see the first inheritance. - Treasure.
428
00:16:49,619 --> 00:16:50,820
The first one is...
429
00:16:54,190 --> 00:16:55,489
(What is it?)
430
00:16:57,229 --> 00:16:58,660
(Everyone's pays attention.)
431
00:16:58,660 --> 00:17:00,769
(What is the first inheritance?)
432
00:17:02,700 --> 00:17:04,440
It looks quite expensive.
433
00:17:04,440 --> 00:17:06,440
- This is silver. - Silver?
434
00:17:06,440 --> 00:17:08,210
- And this is dragon. - Dragon.
435
00:17:08,210 --> 00:17:10,110
It's a mirror.
436
00:17:13,509 --> 00:17:15,749
(The first inheritance is an antique silver mirror with dragons.)
437
00:17:18,049 --> 00:17:21,350
(It's elegant look draws everyone's attention.)
438
00:17:23,860 --> 00:17:25,460
How old is that?
439
00:17:25,460 --> 00:17:27,529
How many years could it have been?
440
00:17:27,529 --> 00:17:30,289
My mother's father...
441
00:17:30,460 --> 00:17:32,799
- lived in Yap. - Right.
442
00:17:32,860 --> 00:17:35,329
And the Second World War broke out.
443
00:17:35,400 --> 00:17:39,999
There was a German couple there.
444
00:17:40,539 --> 00:17:42,710
They were very close to our family.
445
00:17:42,710 --> 00:17:46,380
When they heard that my mother was going back to Korea,
446
00:17:46,610 --> 00:17:49,509
they gave her this mirror as a token of love.
447
00:17:49,509 --> 00:17:51,420
- It's so lovely. - Is it made in Germany then?
448
00:17:51,420 --> 00:17:53,319
- The mirror... - It's so well preserved.
449
00:17:53,319 --> 00:17:54,989
- That mirror is... - It's this person.
450
00:17:54,989 --> 00:17:56,350
(She reveals the face of the mirror's first owner.)
451
00:17:56,789 --> 00:17:57,789
She's the lady who gave your mother this.
452
00:17:59,190 --> 00:18:01,029
(The black and white photograph speaks history.)
453
00:18:01,589 --> 00:18:03,630
Where did you get this photograph?
454
00:18:03,829 --> 00:18:06,529
I think you prepared the photograph to sell the mirror.
455
00:18:07,569 --> 00:18:09,400
- No. - You even have a photograph.
456
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
I just wanted to show you who it came from.
457
00:18:11,400 --> 00:18:13,140
At the time...
458
00:18:13,140 --> 00:18:14,210
(The baby cries.)
459
00:18:15,710 --> 00:18:18,410
- We lost 1 competitor. - 1 competitor...
460
00:18:18,410 --> 00:18:19,739
- has been removed. - Yes.
461
00:18:19,739 --> 00:18:21,579
One competitor has given up.
462
00:18:21,579 --> 00:18:22,650
(Smiling)
463
00:18:23,049 --> 00:18:25,920
- I have a question, master. - What is it?
464
00:18:26,150 --> 00:18:30,720
Are you the official heir to this mirror?
465
00:18:31,860 --> 00:18:32,860
What?
466
00:18:32,860 --> 00:18:35,460
- Maybe she could have just... - So what you are saying is that...
467
00:18:35,460 --> 00:18:37,660
- she stole it. - I never said she stole it.
468
00:18:37,660 --> 00:18:40,400
- That's what you said. - That's not what I said.
469
00:18:40,529 --> 00:18:41,999
- The official heir to the mirror. - No, I'll explain.
470
00:18:41,999 --> 00:18:45,440
One day, my mother was looking into this mirror.
471
00:18:45,569 --> 00:18:48,509
My two sisters didn't say anything,
472
00:18:48,509 --> 00:18:49,940
but as I was sitting beside my mom, I asked her...
473
00:18:50,009 --> 00:18:53,440
if I could own her mirror in the future.
474
00:18:53,539 --> 00:18:55,850
And she gave it to me without hesitation.
475
00:18:56,610 --> 00:19:00,749
I guess you just have to stick beside your mother.
476
00:19:00,749 --> 00:19:03,350
(Mystery solved: Master was always right beside her mother.)
477
00:19:03,350 --> 00:19:06,660
Please raise your hand if you are interested in this mirror.
478
00:19:06,660 --> 00:19:09,360
- Raise your hands. - We'll leave it if there's none.
479
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
One.
480
00:19:10,360 --> 00:19:12,229
(A mirror with dragon's energy)
481
00:19:12,229 --> 00:19:13,229
Two.
482
00:19:13,229 --> 00:19:15,870
(To whom will this inheritance belong?)
483
00:19:16,999 --> 00:19:18,600
Three. Raise your hands.
484
00:19:19,739 --> 00:19:21,069
What is this?
485
00:19:21,069 --> 00:19:22,170
Raise your hands.
486
00:19:22,170 --> 00:19:24,079
(Cautious show of hand)
487
00:19:25,779 --> 00:19:28,110
Now that you put your hand up,
488
00:19:28,279 --> 00:19:30,819
please give us some explanation about why you want this mirror.
489
00:19:31,950 --> 00:19:36,420
First of all, I loved my grandmother very much.
490
00:19:37,289 --> 00:19:39,190
I am certain that my grandmother...
491
00:19:39,190 --> 00:19:41,860
- felt the same way. - It's true.
492
00:19:41,860 --> 00:19:43,430
Her love towards her was extraordinary.
493
00:19:43,630 --> 00:19:45,200
It was very extraordinary,
494
00:19:45,299 --> 00:19:50,739
and I believe my niece has inherited my mother's nature.
495
00:19:50,739 --> 00:19:51,999
(Her niece has inherited her mother's nature.)
496
00:19:51,999 --> 00:19:55,309
Whenever I look at her, she reminds me of my mother.
497
00:19:55,309 --> 00:19:57,839
Regardless of the fact that she's my niece.
498
00:19:58,140 --> 00:20:00,880
That's why I wanted to give this to her a long time ago.
499
00:20:00,880 --> 00:20:03,650
- Is that so? - And she put her hand up...
500
00:20:03,779 --> 00:20:07,089
- out of all these people. - The final decision has been made.
501
00:20:07,150 --> 00:20:09,989
She came here giving up on her own children.
502
00:20:11,960 --> 00:20:13,829
- Okay. - Please stand up.
503
00:20:14,660 --> 00:20:19,329
Please take this mirror and may happiness be with you.
504
00:20:19,329 --> 00:20:22,269
- Thank you. - I hope the meaning...
505
00:20:22,499 --> 00:20:24,100
of the mirror will be inherited to you.
506
00:20:24,100 --> 00:20:26,539
Though you will have to hand it over in the future.
507
00:20:26,539 --> 00:20:27,670
Thank you.
508
00:20:29,769 --> 00:20:31,339
Congratulations.
509
00:20:32,479 --> 00:20:33,610
That was very touching.
510
00:20:33,610 --> 00:20:36,180
- I feel relieved. - She feels relieved.
511
00:20:36,180 --> 00:20:39,319
The first item has found its owner.
512
00:20:39,319 --> 00:20:40,819
It has.
513
00:20:40,819 --> 00:20:43,089
- Now, we move onto the 2nd item. - The 2nd.
514
00:20:43,220 --> 00:20:44,860
The second item has...
515
00:20:44,860 --> 00:20:47,430
There are two parts.
516
00:20:47,759 --> 00:20:51,700
It contains my mother's devotion. Devotion of our parents.
517
00:20:52,630 --> 00:20:54,370
I really want to know what it is.
518
00:20:54,829 --> 00:20:58,839
It contains my mother's devotion. Devotion of our parents.
519
00:21:00,069 --> 00:21:02,039
- What a surprise. - I don't believe it.
520
00:21:03,170 --> 00:21:05,910
- I'm speechless. - This should be in the museum.
521
00:21:06,110 --> 00:21:07,950
This flag should really be at a museum.
522
00:21:08,710 --> 00:21:10,549
- My goodness. - What does it say?
523
00:21:10,549 --> 00:21:11,579
Can anyone read it?
524
00:21:11,579 --> 00:21:13,519
Mr. Go Doo Sung.
525
00:21:13,519 --> 00:21:14,989
Right. Mr. Go Doo Sung.
526
00:21:15,120 --> 00:21:17,190
- Before he went off for war. - It was a prewar souvenir.
527
00:21:17,319 --> 00:21:19,019
On our national flag,
528
00:21:19,120 --> 00:21:22,989
they wrote hopeful messages.
529
00:21:23,329 --> 00:21:25,160
That's very heart-warming.
530
00:21:25,160 --> 00:21:27,499
(Sincere message that wishes for returning alive)
531
00:21:27,769 --> 00:21:29,499
So there is a national flag with letters,
532
00:21:29,970 --> 00:21:33,200
and another flag that wishes for certain victory.
533
00:21:33,200 --> 00:21:35,269
(Another devoted item that was created by her mother)
534
00:21:36,309 --> 00:21:37,910
There are over one hundred people on here.
535
00:21:37,910 --> 00:21:39,880
- One letter stands for one person. - I see.
536
00:21:39,880 --> 00:21:43,079
If one letter stands for one person, I'm sure there will be over 100.
537
00:21:43,079 --> 00:21:45,420
- She quilted it all separately. - That's right.
538
00:21:45,579 --> 00:21:46,579
This is true devotion.
539
00:21:46,579 --> 00:21:49,220
It definitely is.
540
00:21:49,289 --> 00:21:52,360
- If you put this on during the war, - Yes.
541
00:21:52,360 --> 00:21:54,930
a bullet will not be able to shoot through you.
542
00:21:55,229 --> 00:21:56,789
Because of her devotion.
543
00:21:56,789 --> 00:21:58,059
(Her devotion has protected her son in a ruthless battle.)
544
00:21:58,059 --> 00:22:00,569
I feel like if you have this,
545
00:22:00,630 --> 00:22:03,630
you will be invincible.
546
00:22:03,630 --> 00:22:05,100
This item is very...
547
00:22:05,100 --> 00:22:06,569
I honestly really want it.
548
00:22:06,739 --> 00:22:08,339
Why do you want it?
549
00:22:08,339 --> 00:22:10,239
- Who are you to have it? - Suddenly...
550
00:22:10,239 --> 00:22:13,140
The owner of the item is sitting right here.
551
00:22:13,279 --> 00:22:14,979
I'm sorry.
552
00:22:14,979 --> 00:22:17,819
(Seung Gi loves anything military related.)
553
00:22:18,220 --> 00:22:21,120
Master, I have a question.
554
00:22:21,120 --> 00:22:24,089
- Why do you have this item? - Why do you have it again?
555
00:22:24,690 --> 00:22:25,860
That's right.
556
00:22:25,860 --> 00:22:28,460
I don't think master went to war.
557
00:22:28,460 --> 00:22:30,190
- I didn't. - This item again...
558
00:22:30,190 --> 00:22:33,360
belonged to my mother.
559
00:22:33,799 --> 00:22:35,700
- And I... - You told her you wanted it again.
560
00:22:35,930 --> 00:22:37,999
And I was happened to be right beside her.
561
00:22:37,999 --> 00:22:38,999
(Mystery solved: Master was right beside her mother again.)
562
00:22:38,999 --> 00:22:41,539
The other siblings probably went somewhere else.
563
00:22:41,539 --> 00:22:42,809
They were probably out buying...
564
00:22:42,809 --> 00:22:44,680
- some red bean soup. - They were out buying the soup.
565
00:22:45,640 --> 00:22:47,110
Or they were out picking up empty beer bottles.
566
00:22:47,110 --> 00:22:48,779
Meanwhile, master was asking her mother if she could have it.
567
00:22:48,779 --> 00:22:50,519
(Perhaps that was why master bossed them around frequently.)
568
00:22:50,519 --> 00:22:51,519
That's a good point.
569
00:22:51,519 --> 00:22:54,249
Raise your hand if you want this item.
570
00:22:54,249 --> 00:22:56,420
1, 2, 3.
571
00:22:56,519 --> 00:22:57,720
I want it.
572
00:22:58,190 --> 00:22:59,920
I really do.
573
00:22:59,920 --> 00:23:03,930
Please give us some explanation about why you want this item.
574
00:23:04,329 --> 00:23:07,729
First of all, it's customized by my own great grandmother.
575
00:23:07,729 --> 00:23:11,339
- That's true. - And my great grandfather used it.
576
00:23:11,499 --> 00:23:13,200
That just explains why I should have it.
577
00:23:13,339 --> 00:23:16,370
- And it is... - You're claiming for tradition.
578
00:23:16,440 --> 00:23:19,279
But you rather seem like you want to sell it...
579
00:23:19,279 --> 00:23:21,380
and make some money instead of what you just said.
580
00:23:21,549 --> 00:23:23,450
You know what I'm talking about, right?
581
00:23:23,450 --> 00:23:25,420
- I want to inherit it. - You do.
582
00:23:25,420 --> 00:23:26,779
Yes.
583
00:23:26,779 --> 00:23:29,890
This is truly amazing.
584
00:23:29,890 --> 00:23:31,190
(This inheritance is specifically valuable to the great-grandson.)
585
00:23:31,519 --> 00:23:32,720
Last but not least,
586
00:23:32,720 --> 00:23:35,029
- The 3rd item. - The 3rd item awaits.
587
00:23:35,029 --> 00:23:36,489
It's the biggest so far.
588
00:23:36,729 --> 00:23:40,769
This item is a picture.
589
00:23:43,269 --> 00:23:44,269
(Tension)
590
00:23:44,739 --> 00:23:45,999
(Could it possibly be...)
591
00:23:45,999 --> 00:23:48,110
(an expensive masterpiece?)
592
00:23:48,509 --> 00:23:51,339
What did the artist Kim Chang Yeul draw?
593
00:23:52,779 --> 00:23:54,380
(Kim Chang Yeul?)
594
00:23:54,380 --> 00:23:55,650
Are you talking about Kim Chang Ryul from DJ DOC?
595
00:23:55,710 --> 00:23:57,819
My goodness.
596
00:24:00,390 --> 00:24:03,390
The painter Kim Chang Yeul who drew Water drop.
597
00:24:04,519 --> 00:24:07,390
Kim Chang Yeul who painted Water drop?
598
00:24:07,960 --> 00:24:09,789
Where did you get this from?
599
00:24:10,289 --> 00:24:11,600
I received it directly from him.
600
00:24:12,029 --> 00:24:13,400
- Is that true? - Yes.
601
00:24:14,100 --> 00:24:16,200
Then this is very valuable.
602
00:24:16,200 --> 00:24:17,670
This is universal.
603
00:24:17,799 --> 00:24:20,610
This item belongs to the Sotheby's.
604
00:24:20,610 --> 00:24:22,009
Wouldn't it be very expensive then?
605
00:24:23,410 --> 00:24:25,579
- It's a treasure. - It is a treasure.
606
00:24:25,979 --> 00:24:28,680
It's a treasure I have.
607
00:24:28,910 --> 00:24:32,120
Master, did you also ask if you could have it?
608
00:24:32,680 --> 00:24:34,089
You know like all the other items earlier.
609
00:24:34,850 --> 00:24:36,890
When you just asked if you could have them.
610
00:24:36,950 --> 00:24:37,960
Look.
611
00:24:37,960 --> 00:24:39,989
Your older brother just took his jacket off.
612
00:24:40,489 --> 00:24:42,930
- He's saying "It's mine." - I think he's trying to say that...
613
00:24:42,930 --> 00:24:44,299
it's his turn now.
614
00:24:44,960 --> 00:24:47,729
- He needs to go to the bathroom. - I apologize.
615
00:24:49,100 --> 00:24:50,769
(He just wanted to go to the bathroom.)
616
00:24:50,769 --> 00:24:51,900
It was a wild guess.
617
00:24:51,900 --> 00:24:53,440
Can we please take a look at the item?
618
00:24:53,440 --> 00:24:54,640
Sure.
619
00:24:56,470 --> 00:24:59,009
If you're not willing to, you don't have to show us.
620
00:24:59,009 --> 00:25:02,079
- I can see she really treasures it. - You even wrapped it up.
621
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
Water drop by Kim Chang Yeul.
622
00:25:05,650 --> 00:25:07,120
I wrapped it twice.
623
00:25:07,690 --> 00:25:10,589
Because this is so valuable.
624
00:25:10,589 --> 00:25:11,920
Be careful. Be careful.
625
00:25:11,920 --> 00:25:13,190
It really is...
626
00:25:15,229 --> 00:25:16,489
(The treasure is finally...)
627
00:25:16,489 --> 00:25:17,660
I'm very excited.
628
00:25:17,660 --> 00:25:19,460
(unveiled.)
629
00:25:19,984 --> 00:25:24,984
[VIU Ver] E26 Master in the House / All the Butlers
"Master’s Birthday Party"
-= Ruo Xi =-
630
00:25:25,670 --> 00:25:27,910
- It's beautiful. - It looks so real.
631
00:25:27,910 --> 00:25:30,140
Look at the three dimensional effect.
632
00:25:30,140 --> 00:25:33,410
- It's so cool. - This is a very valuable piece.
633
00:25:33,910 --> 00:25:36,549
If you put this piece into numbers,
634
00:25:36,549 --> 00:25:39,479
It will be tens of thousands of dollars.
635
00:25:39,479 --> 00:25:40,789
It definitely is a great work.
636
00:25:40,789 --> 00:25:42,319
- My goodness. - Since this item does not...
637
00:25:42,319 --> 00:25:45,460
belong to any family members,
638
00:25:45,460 --> 00:25:47,589
don't we also have the rights to have it?
639
00:25:50,600 --> 00:25:53,670
Don't you want to have it, master's brother?
640
00:25:53,670 --> 00:25:55,630
Are you kidding? Of course I do.
641
00:25:57,299 --> 00:25:58,769
(I believe in my sister.)
642
00:25:58,999 --> 00:26:02,970
I already have someone in mind.
643
00:26:04,680 --> 00:26:06,910
(Has the new owner already been decided?)
644
00:26:06,910 --> 00:26:08,509
So you already have someone you want to give this to.
645
00:26:08,650 --> 00:26:11,049
(Everyone is expecting it.)
646
00:26:12,519 --> 00:26:15,249
Can you briefly explain why you want to give it to the person in mind?
647
00:26:15,720 --> 00:26:19,259
He originally lived in Seoul,
648
00:26:19,460 --> 00:26:20,829
but after he graduated from high school...
649
00:26:21,329 --> 00:26:23,390
Am I right, Jung Ok?
650
00:26:23,700 --> 00:26:25,829
(Who is Jung Ok?)
651
00:26:28,329 --> 00:26:29,329
Yes.
652
00:26:30,600 --> 00:26:32,039
- After that... - He was here all along.
653
00:26:32,039 --> 00:26:35,039
In his twenties,
654
00:26:35,039 --> 00:26:36,870
he moved here because of his family.
655
00:26:37,009 --> 00:26:38,809
He started working as a security.
656
00:26:39,940 --> 00:26:42,809
It's not an easy job for a young person.
657
00:26:43,680 --> 00:26:49,420
Grandmother didn't warm up the house because of the heating fees.
658
00:26:49,850 --> 00:26:52,620
Then he would come home and warm up the house.
659
00:26:52,620 --> 00:26:55,259
Also, he would put some money under the drawer.
660
00:26:55,259 --> 00:26:57,460
- But he never showed off. - He doesn't tell anyone.
661
00:26:57,460 --> 00:26:58,799
Grandmother would just...
662
00:26:58,999 --> 00:27:03,600
discover the money after several days when she cleans up the house.
663
00:27:03,970 --> 00:27:06,640
And she would assume that Jung Ok must have done it.
664
00:27:07,710 --> 00:27:10,479
I respect him for that despite the fact that he's my nephew.
665
00:27:10,579 --> 00:27:13,309
I always look up to him,
666
00:27:13,309 --> 00:27:15,950
whenever I see him.
667
00:27:16,779 --> 00:27:17,819
I have a lot to learn from him.
668
00:27:18,249 --> 00:27:20,249
- I see. - He's that kind of person,
669
00:27:20,249 --> 00:27:23,450
who is generous and giving to everyone.
670
00:27:23,450 --> 00:27:25,559
A person who enjoys giving.
671
00:27:25,559 --> 00:27:27,460
I can tell from his face.
672
00:27:27,460 --> 00:27:29,029
- Come here. - Let's give the artwork to him.
673
00:27:29,029 --> 00:27:30,759
(The time of inheritance)
674
00:27:30,759 --> 00:27:33,100
Regardless of the price, it's very meaningful.
675
00:27:33,100 --> 00:27:35,499
Put it up on a wall in your room and enjoy it.
676
00:27:35,499 --> 00:27:36,799
Thank you.
677
00:27:36,799 --> 00:27:37,940
(The master is also giving.)
678
00:27:37,940 --> 00:27:39,999
I am truly thankful that I could give this to you.
679
00:27:39,999 --> 00:27:41,440
Thank you so much.
680
00:27:41,440 --> 00:27:43,140
(It's my honor.)
681
00:27:45,410 --> 00:27:48,610
The reason you could work so well in Seoul...
682
00:27:48,610 --> 00:27:51,650
is really due to your supportive family.
683
00:27:51,850 --> 00:27:53,150
- It is. - Of course.
684
00:27:53,150 --> 00:27:56,819
The close relationship within the family leads to...
685
00:27:56,890 --> 00:28:00,089
further care towards other people in society.
686
00:28:00,789 --> 00:28:03,329
I feel happy that I am alive.
687
00:28:04,430 --> 00:28:08,029
Excuse me, master. This is just a thought,
688
00:28:09,229 --> 00:28:12,499
but is there anything we can have?
689
00:28:12,499 --> 00:28:14,870
Maybe something we can have as well.
690
00:28:14,940 --> 00:28:16,069
Just a thought...
691
00:28:16,069 --> 00:28:17,509
out of curiosity.
692
00:28:17,579 --> 00:28:19,309
Cash is okay if you don't have anything.
693
00:28:21,410 --> 00:28:24,220
- You guys are very practical. - Right.
694
00:28:24,690 --> 00:28:25,610
We are not.
695
00:28:25,665 --> 00:28:28,996
I have something for you too. Why wouldn't I?
696
00:28:30,020 --> 00:28:33,920
(The master's special inheritance will be revealed in Part 2)
697
00:28:34,865 --> 00:28:38,196
I have something for you too. Why wouldn't I?
698
00:28:39,336 --> 00:28:41,006
Is there something? We...
699
00:28:41,167 --> 00:28:43,276
She said she's got something for us.
700
00:28:43,336 --> 00:28:45,447
- Let's not ask her what it is. - Right.
701
00:28:45,447 --> 00:28:47,506
Let's play a game...
702
00:28:47,506 --> 00:28:49,316
- and choose her roommate. - Right. Right.
703
00:28:49,616 --> 00:28:50,947
The roommate will also claim the gift too.
704
00:28:50,947 --> 00:28:53,447
If we play after knowing what it is, we will look too greedy.
705
00:28:53,447 --> 00:28:55,487
- Right. - Master, I am...
706
00:28:55,487 --> 00:28:59,427
never greedy. So I let the others have everything.
707
00:28:59,427 --> 00:29:02,197
Are you going to let them have this one too?
708
00:29:02,427 --> 00:29:04,197
Are you giving up?
709
00:29:04,197 --> 00:29:05,566
You can't change your mind.
710
00:29:06,296 --> 00:29:08,197
You are not greedy, are you?
711
00:29:09,937 --> 00:29:13,036
This is not what he wanted.
712
00:29:15,836 --> 00:29:18,076
(To inherit the master's special inheritance,)
713
00:29:18,076 --> 00:29:20,247
(they have a special game.)
714
00:29:22,947 --> 00:29:25,687
(Which game would be advantageous for me?)
715
00:29:27,387 --> 00:29:29,086
(I don't know what it is, but I really want it.)
716
00:29:30,187 --> 00:29:33,286
Wait. I thought of something fun. Do you want to do it or not?
717
00:29:34,086 --> 00:29:35,326
Wait.
718
00:29:35,756 --> 00:29:37,697
You should first tell me what it is.
719
00:29:37,756 --> 00:29:40,967
We have to start playing the game as soon as I say it.
720
00:29:40,967 --> 00:29:42,296
I think it's going to be a war.
721
00:29:42,637 --> 00:29:44,336
On the count of three,
722
00:29:45,566 --> 00:29:46,866
we are going to catch an insect.
723
00:29:48,006 --> 00:29:49,006
(Catch an insect?)
724
00:29:49,006 --> 00:29:51,407
The person who fails to catch an insect will lose.
725
00:29:51,536 --> 00:29:53,006
- Can it be any insect? - Yes.
726
00:29:53,407 --> 00:29:55,046
You have to show the proof.
727
00:29:56,877 --> 00:29:58,586
(Where are you, bug?)
728
00:30:00,046 --> 00:30:01,086
Bug.
729
00:30:02,887 --> 00:30:03,957
Ready and start.
730
00:30:03,957 --> 00:30:05,086
(He begins the game right away.)
731
00:30:05,086 --> 00:30:06,086
Ready and start.
732
00:30:06,086 --> 00:30:08,157
(But we didn't even agree to do it yet.)
733
00:30:10,256 --> 00:30:12,796
- I can't do it. - Where is an insect?
734
00:30:12,967 --> 00:30:14,596
- This room is too clean. - There were a lot...
735
00:30:14,596 --> 00:30:16,836
- a while ago. - There are no insects here.
736
00:30:17,637 --> 00:30:19,167
(There is...)
737
00:30:19,167 --> 00:30:20,237
This.
738
00:30:20,266 --> 00:30:21,467
(a bug.)
739
00:30:24,536 --> 00:30:27,046
(The human fly swatters gather around the insect.)
740
00:30:28,006 --> 00:30:29,816
There it is.
741
00:30:30,616 --> 00:30:32,316
(Can you catch me?)
742
00:30:33,616 --> 00:30:34,647
There it is.
743
00:30:36,816 --> 00:30:38,316
There it is.
744
00:30:38,316 --> 00:30:39,887
(They physically fight for the inheritance.)
745
00:30:41,627 --> 00:30:42,627
I don't see it.
746
00:30:42,897 --> 00:30:43,897
Did I not catch it?
747
00:30:46,526 --> 00:30:49,897
(Dear insect, where did you go?)
748
00:30:51,596 --> 00:30:53,506
(No matter how desperately they look for it,)
749
00:30:53,506 --> 00:30:55,907
(the bug is gone.)
750
00:30:56,877 --> 00:30:58,576
(The insect is gone.)
751
00:30:59,877 --> 00:31:01,776
- Sit down. - There is only one insect.
752
00:31:02,247 --> 00:31:04,316
- This won't work. - This won't work.
753
00:31:05,387 --> 00:31:06,387
(No. That's not true.)
754
00:31:06,387 --> 00:31:08,286
It will be fun to play on a school trip.
755
00:31:08,957 --> 00:31:10,887
I wondered why there was no insect in here.
756
00:31:10,887 --> 00:31:11,987
There's a mosquito repellent over there.
757
00:31:11,987 --> 00:31:13,256
(It has killed all the insects.)
758
00:31:14,356 --> 00:31:15,957
(The mosquito repellent makes them fail.)
759
00:31:16,897 --> 00:31:18,727
(I wanted to catch an insect and win the inheritance.)
760
00:31:19,266 --> 00:31:20,566
(Give up on catching me and play another game.)
761
00:31:20,566 --> 00:31:24,296
The master got a birthday cake.
762
00:31:24,437 --> 00:31:27,336
There were peas on the cake.
763
00:31:27,336 --> 00:31:28,836
- It said "Congratulations". - It said "Congratulations".
764
00:31:28,907 --> 00:31:30,937
It will be just like the ice cream game.
765
00:31:31,407 --> 00:31:32,707
You will pick a pea.
766
00:31:33,046 --> 00:31:35,776
And the person who takes the last pea wins.
767
00:31:35,776 --> 00:31:37,447
And the person who takes the last pea wins.
768
00:31:37,447 --> 00:31:39,116
- That's fun. - Let's do that.
769
00:31:39,116 --> 00:31:40,947
- I love that. - You have to calculate.
770
00:31:40,947 --> 00:31:42,016
- Okay. - Let's hurry.
771
00:31:42,157 --> 00:31:44,616
Should we play it only with the heart or with the word?
772
00:31:44,987 --> 00:31:46,056
- Only with the heart. - Only with the heart.
773
00:31:46,056 --> 00:31:47,727
We've eaten way too much.
774
00:31:47,727 --> 00:31:49,697
We will die if we finish this.
775
00:31:49,697 --> 00:31:53,096
We can't waste the peas. We have to eat them.
776
00:31:53,096 --> 00:31:55,026
- Okay. - You can eat maximum of three.
777
00:31:55,026 --> 00:31:57,766
- 3, 3. - You can't choose the same number.
778
00:31:57,766 --> 00:31:59,836
If the person before you chose 3, you have to choose either 1 or 2.
779
00:31:59,836 --> 00:32:01,907
- Okay. - Let's play rock-paper-scissors.
780
00:32:02,737 --> 00:32:04,407
You lose if you don't play. Rock, paper, scissors.
781
00:32:04,776 --> 00:32:07,306
- Nice. - We will do it clockwise.
782
00:32:07,377 --> 00:32:10,377
We will begin from this one. We will begin from this one.
783
00:32:10,447 --> 00:32:13,116
- All right. Since I'm first, - How many?
784
00:32:13,647 --> 00:32:15,147
I will go with three.
785
00:32:16,286 --> 00:32:18,487
Is it green pepper? Why is it spicy?
786
00:32:19,157 --> 00:32:21,356
- Is it wasabi pea snack? - Is it wasabi pea snack?
787
00:32:22,427 --> 00:32:23,997
It's spicy.
788
00:32:24,326 --> 00:32:25,866
- I know. - Perhaps someone will give up...
789
00:32:25,866 --> 00:32:27,467
because it's too spicy.
790
00:32:28,596 --> 00:32:29,596
All right.
791
00:32:30,796 --> 00:32:31,866
One.
792
00:32:31,866 --> 00:32:33,336
(Since it's spicy, I will take just one.)
793
00:32:33,806 --> 00:32:35,306
It's spicy.
794
00:32:35,306 --> 00:32:37,207
- Is it spicy? - It tastes like wasabi, doesn't it?
795
00:32:37,207 --> 00:32:39,177
- It's chili pea. - Two.
796
00:32:39,177 --> 00:32:40,907
(Seung Gi takes 2 peas.)
797
00:32:41,506 --> 00:32:44,147
It will take a long time. I will take three.
798
00:32:44,147 --> 00:32:46,846
Okay. I will go with two.
799
00:32:47,116 --> 00:32:48,317
Two?
800
00:32:48,757 --> 00:32:50,757
- I will take one. - He doesn't want to eat it.
801
00:32:50,757 --> 00:32:51,817
(Se Hyeong takes 1 again.)
802
00:32:51,817 --> 00:32:54,486
- Why do you keep eating one? - That's the rule.
803
00:32:54,486 --> 00:32:55,727
We can't choose the same number.
804
00:32:55,727 --> 00:32:56,727
(I am just following the rule.)
805
00:32:57,957 --> 00:33:00,326
We are eating so much today.
806
00:33:00,397 --> 00:33:02,366
When we wake up tomorrow, there will be a pea sprout on our tummy.
807
00:33:03,136 --> 00:33:04,397
It will grow from our tummy.
808
00:33:04,736 --> 00:33:06,567
- He is... - Three.
809
00:33:06,567 --> 00:33:07,966
(He's fine with the pea sprout. Seung Gi takes 3.)
810
00:33:07,966 --> 00:33:10,507
I will take two.
811
00:33:10,736 --> 00:33:11,846
It will take a long time.
812
00:33:12,547 --> 00:33:14,247
- We have to keep going. - I will take three.
813
00:33:14,247 --> 00:33:15,576
- Three? - We have to move fast.
814
00:33:17,047 --> 00:33:18,516
- I'll eat one. - Hey.
815
00:33:18,647 --> 00:33:21,647
Why do you keep taking just 1? Take 2.
816
00:33:21,647 --> 00:33:24,187
- Stop eating just one. - I can do whatever I want.
817
00:33:24,187 --> 00:33:25,187
- Don't take just one. - I can do whatever I want.
818
00:33:25,187 --> 00:33:28,556
Let's make some progress. Let's make some progress.
819
00:33:28,997 --> 00:33:31,196
Isn't it an individual game?
820
00:33:31,196 --> 00:33:33,326
If you eat just one more, we can progress fast.
821
00:33:33,326 --> 00:33:35,766
There is an unspoken rule.
822
00:33:35,766 --> 00:33:37,337
- Until we get to the two thirds, - Right.
823
00:33:37,337 --> 00:33:38,966
- we have to eat as many as we can. - Right.
824
00:33:38,966 --> 00:33:40,536
I will do that starting the next turn.
825
00:33:40,536 --> 00:33:42,906
- I will do that next turn. - Do it right now.
826
00:33:42,906 --> 00:33:44,607
You are not supposed to give a big number.
827
00:33:44,607 --> 00:33:46,846
You are so frustrating.
828
00:33:46,846 --> 00:33:48,377
(He's very frustrated.)
829
00:33:49,116 --> 00:33:50,616
- I will take 2. - 2.
830
00:33:50,616 --> 00:33:52,647
- Why did you take 2? - You took only 2.
831
00:33:52,846 --> 00:33:55,087
- I will take more next time. - Then I will take one.
832
00:33:55,087 --> 00:33:56,687
What's wrong with you?
833
00:33:57,817 --> 00:33:59,286
We have three left.
834
00:34:00,527 --> 00:34:01,556
(He said he wouldn't do it.)
835
00:34:01,556 --> 00:34:04,596
- You took only one, didn't you? - I did. I can do whatever I want.
836
00:34:05,397 --> 00:34:07,897
Should we do whatever we want?
837
00:34:07,897 --> 00:34:09,866
I will take a lot.
838
00:34:09,866 --> 00:34:12,406
- I feel so full. - The sun might rise.
839
00:34:12,837 --> 00:34:14,736
This game is unbelievable.
840
00:34:14,736 --> 00:34:16,937
Now we are starting to see the end.
841
00:34:17,007 --> 00:34:19,406
- This is the true start. - Pick it up as soon as you say it.
842
00:34:19,406 --> 00:34:20,477
- Pick it up as soon as you say it. - Pick it up as soon as you say it.
843
00:34:21,676 --> 00:34:22,676
Two.
844
00:34:22,676 --> 00:34:23,676
(There were 13 peas.)
845
00:34:23,676 --> 00:34:24,716
(And Se Hyeong takes 2.)
846
00:34:24,716 --> 00:34:26,016
(Now 11 peas remain.)
847
00:34:26,446 --> 00:34:28,147
1, 2, 3.
848
00:34:28,556 --> 00:34:29,587
One.
849
00:34:29,587 --> 00:34:30,687
(Seung Gi takes 1 pea.)
850
00:34:30,687 --> 00:34:32,187
(Now 10 peas remain.)
851
00:34:35,627 --> 00:34:38,696
(Calculate your chance of getting the last pea.)
852
00:34:39,397 --> 00:34:41,426
- 1, 2. - 2.
853
00:34:41,426 --> 00:34:42,596
(Sang Yun takes 2 peas.)
854
00:34:42,596 --> 00:34:43,897
(8 peas remain.)
855
00:34:44,297 --> 00:34:45,337
- 1. - 1.
856
00:34:45,337 --> 00:34:46,906
(7 peas remain.)
857
00:34:51,576 --> 00:34:52,576
Three.
858
00:34:52,576 --> 00:34:54,846
(Se Hyeong takes 3 boldly.)
859
00:34:55,377 --> 00:34:57,116
(Only 4 peas remain now.)
860
00:34:58,547 --> 00:35:00,616
(Se Hyeong took 3.)
861
00:35:00,616 --> 00:35:02,886
(So Seung Gi can only take either 1 or 2.)
862
00:35:02,886 --> 00:35:07,357
(How many Seung Gi takes will determine how many Sang Yun takes.)
863
00:35:08,426 --> 00:35:09,426
This is...
864
00:35:13,797 --> 00:35:15,366
(Why is Sang Yun smiling?)
865
00:35:16,196 --> 00:35:17,236
It's me.
866
00:35:18,266 --> 00:35:19,707
I will be winning anyway.
867
00:35:20,437 --> 00:35:21,906
(What?)
868
00:35:22,906 --> 00:35:24,636
(What does he mean?)
869
00:35:24,877 --> 00:35:25,906
It's me.
870
00:35:26,076 --> 00:35:28,277
(If he says so, he must be the winner.)
871
00:35:29,317 --> 00:35:30,747
I will be winning anyway.
872
00:35:31,477 --> 00:35:33,946
You can only take 1 or 2. I can take 3.
873
00:35:33,946 --> 00:35:35,486
(How many do I have to eat? What is he talking about?)
874
00:35:36,056 --> 00:35:38,826
It's me. Choose. I will be winning anyway.
875
00:35:40,056 --> 00:35:41,257
(He looks at Seung Gi.)
876
00:35:42,627 --> 00:35:45,497
(Should I take 1 or 2?)
877
00:35:46,866 --> 00:35:48,536
(He takes one.)
878
00:35:48,536 --> 00:35:50,567
(Will he take one more?)
879
00:35:52,337 --> 00:35:53,906
You don't want to eat it anyway. Just take one.
880
00:35:53,906 --> 00:35:55,067
Gosh.
881
00:35:56,306 --> 00:35:58,007
(I am full.)
882
00:35:58,007 --> 00:35:59,877
(So I will just take one.)
883
00:36:00,977 --> 00:36:02,777
(His mouth is twitching.)
884
00:36:03,076 --> 00:36:04,576
Are you done? Too bad.
885
00:36:04,576 --> 00:36:06,547
If you took 2, then I can't take 2.
886
00:36:07,647 --> 00:36:08,656
What?
887
00:36:08,656 --> 00:36:09,716
(No way.)
888
00:36:10,417 --> 00:36:11,457
That gave me goosebumps.
889
00:36:12,727 --> 00:36:14,156
What do you mean?
890
00:36:14,326 --> 00:36:17,257
If he took 2, then I can't take 2.
891
00:36:17,257 --> 00:36:18,357
The game would've continued.
892
00:36:18,766 --> 00:36:22,397
If you took 1, I couldn't have taken 1.
893
00:36:22,766 --> 00:36:24,696
- Right. - If I took two,
894
00:36:24,696 --> 00:36:26,236
- the game would've been void. - Right. It would've been void.
895
00:36:26,236 --> 00:36:27,806
- If you took 2, - If I took 2...
896
00:36:27,806 --> 00:36:30,576
If you took 2, I would've only been able to take 1.
897
00:36:31,306 --> 00:36:33,306
- You're incredible. - I got goosebumps.
898
00:36:33,446 --> 00:36:36,047
(If Seung Gi took 2, the game would've been void.)
899
00:36:39,917 --> 00:36:42,016
We can't play the game that requires you to use your brain.
900
00:36:42,016 --> 00:36:44,116
- I know. - That's today's lesson.
901
00:36:44,116 --> 00:36:45,986
We can't play any games with him.
902
00:36:45,986 --> 00:36:47,926
We can't play any games with him.
903
00:36:48,596 --> 00:36:49,757
You are...
904
00:36:50,426 --> 00:36:53,397
Don't we look like 3 idiots and 1 genius?
905
00:36:53,466 --> 00:36:56,466
You can exhibit all the things you got from the masters.
906
00:36:56,596 --> 00:36:59,107
I am going to get a cabinet dedicated to those.
907
00:36:59,207 --> 00:37:02,036
Let's never play a game that requires us to use our brain.
908
00:37:02,676 --> 00:37:04,977
Never again. Never.
909
00:37:05,647 --> 00:37:06,676
I am sorry.
910
00:37:06,906 --> 00:37:08,207
- I am sorry. - My gosh.
911
00:37:08,207 --> 00:37:09,846
- You shouldn't be so hasty. - What were we thinking?
912
00:37:09,846 --> 00:37:11,417
We should've played rock-paper-scissors...
913
00:37:11,417 --> 00:37:12,986
and a water splashing game.
914
00:37:13,616 --> 00:37:15,556
(Sang Yun is the heir of the master's inheritance.)
915
00:37:15,556 --> 00:37:17,957
- Let's sleep. - It was a healthy game.
916
00:37:18,317 --> 00:37:19,486
Congratulations.
917
00:37:19,486 --> 00:37:20,857
(Congratulations on becoming the heir.)
918
00:37:20,857 --> 00:37:22,196
It's left with the word "Congratulations.".
919
00:37:25,596 --> 00:37:27,127
Yes. Come in.
920
00:37:27,397 --> 00:37:28,397
I won, ma'am.
921
00:37:28,397 --> 00:37:30,236
(He won the pea war.)
922
00:37:30,236 --> 00:37:31,837
I won a victory.
923
00:37:31,837 --> 00:37:33,536
Well done. Well done.
924
00:37:34,266 --> 00:37:38,477
The gift is...
925
00:37:39,076 --> 00:37:42,747
a bedding like this.
926
00:37:44,277 --> 00:37:47,247
In the past, every girl got one of these when she was married.
927
00:37:47,247 --> 00:37:49,886
It's hand-embroidered...
928
00:37:49,886 --> 00:37:52,357
by the weeping mother.
929
00:37:52,357 --> 00:37:55,727
Just the thought of that warms my heart.
930
00:37:55,727 --> 00:37:58,527
- I really love old items like this. - Right.
931
00:37:58,527 --> 00:38:02,136
So I used to buy and collect these.
932
00:38:02,136 --> 00:38:03,397
- Because I love them so much. - Right.
933
00:38:03,596 --> 00:38:06,306
So it's not a gift. It's a meaningful one.
934
00:38:06,766 --> 00:38:09,107
That's why I brought one.
935
00:38:09,107 --> 00:38:10,507
(She brought it all the way to Jeju Island.)
936
00:38:11,437 --> 00:38:14,977
The Chinese word "Soo" is embroidered on here.
937
00:38:14,977 --> 00:38:17,016
It means you should live a long life in health.
938
00:38:17,016 --> 00:38:20,116
This cloth was cut and patched.
939
00:38:20,116 --> 00:38:22,716
It's a humble duvet.
940
00:38:23,016 --> 00:38:25,016
I hope you will enjoy sleeping in it.
941
00:38:25,016 --> 00:38:26,426
(When the master's love is added to it,)
942
00:38:27,556 --> 00:38:31,257
(it becomes a very warm bed.)
943
00:38:32,527 --> 00:38:34,426
- Good night. - Bye. Good night.
944
00:38:35,937 --> 00:38:38,607
(Sang Yun tightly hugs the duvet the master has given to him.)
945
00:38:38,607 --> 00:38:41,236
(The three of them sleep lying very close to each other.)
946
00:38:42,536 --> 00:38:44,607
(The sun rises,)
947
00:38:44,607 --> 00:38:47,007
(and the birds announce the morning.)
948
00:38:47,007 --> 00:38:49,247
(The alarm goes off.)
949
00:38:54,087 --> 00:38:57,187
(The alarm was set to the time the master usually wakes up.)
950
00:39:00,926 --> 00:39:03,027
(The master is still asleep.)
951
00:39:03,326 --> 00:39:04,797
(Are the boys still in sleep?)
952
00:39:06,497 --> 00:39:08,567
(He's hiding under the duvet.)
953
00:39:09,536 --> 00:39:11,837
(Sang Yun is up,)
954
00:39:11,837 --> 00:39:16,906
(But he is still loading.)
955
00:39:18,076 --> 00:39:21,147
Happy birthday to you
956
00:39:21,147 --> 00:39:22,147
(He suddenly starts singing a birthday song.)
957
00:39:23,547 --> 00:39:25,116
(What is this?)
958
00:39:26,647 --> 00:39:29,357
(It's a happy birthday song.)
959
00:39:29,357 --> 00:39:31,556
(It's the heir Sang Yun's...)
960
00:39:31,556 --> 00:39:35,957
(special morning wakeup song.)
961
00:39:37,527 --> 00:39:38,826
Thank you.
962
00:39:40,196 --> 00:39:43,067
- Are you up? - Yes. Thank you. Thank you.
963
00:39:45,866 --> 00:39:47,366
This duvet is so lovely.
964
00:39:47,837 --> 00:39:49,036
- Was it nice? - Yes.
965
00:39:49,377 --> 00:39:50,877
- Did it make you sleep well? - Yes.
966
00:39:51,107 --> 00:39:52,647
It really relaxed me.
967
00:39:52,707 --> 00:39:54,107
- Did it? - Yes.
968
00:39:54,607 --> 00:39:57,176
I am glad you slept well.
969
00:39:58,786 --> 00:40:00,817
(Did everyone else sleep well too?)
970
00:40:03,516 --> 00:40:04,716
Good morning.
971
00:40:06,187 --> 00:40:07,187
Did you sleep well?
972
00:40:07,187 --> 00:40:08,696
- Yes. - We slept so well.
973
00:40:09,497 --> 00:40:10,757
- We passed out. - We passed out.
974
00:40:10,757 --> 00:40:11,897
(Unlike her worry, they had a good sleep.)
975
00:40:11,897 --> 00:40:14,027
Should we go outside and do some stretching?
976
00:40:14,096 --> 00:40:15,096
Yes.
977
00:40:15,837 --> 00:40:17,966
(They enjoy the gentle morning breeze...)
978
00:40:17,966 --> 00:40:22,036
(and do the morning stretching.)
979
00:40:22,906 --> 00:40:25,547
(Seung Gi hurriedly follows.)
980
00:40:28,176 --> 00:40:29,676
(Her eyes are fixed on him.)
981
00:40:31,346 --> 00:40:32,946
You look like you slept very well.
982
00:40:34,286 --> 00:40:35,417
- I look like I slept well, don't I? - You do.
983
00:40:36,216 --> 00:40:38,417
(Sang Yun, who slept well because of the duvet, joins them.)
984
00:40:39,187 --> 00:40:40,757
(She lies down.)
985
00:40:44,196 --> 00:40:45,826
What? That's...
986
00:40:46,727 --> 00:40:48,837
What is this move called? Motorbike?
987
00:40:51,567 --> 00:40:53,536
(Seong Jae sees this.)
988
00:40:56,406 --> 00:40:58,707
(He doesn't know what's going on, but he joins in anyway.)
989
00:41:02,216 --> 00:41:03,216
(Seong Jae's feet join the other feet.)
990
00:41:04,417 --> 00:41:05,417
(It's the morning shake.)
991
00:41:05,417 --> 00:41:06,446
Look at you.
992
00:41:06,946 --> 00:41:07,946
My legs.
993
00:41:11,457 --> 00:41:13,227
(Is this how you do it?)
994
00:41:13,227 --> 00:41:15,497
(She gets up this time.)
995
00:41:15,497 --> 00:41:16,727
You are very flexible.
996
00:41:17,727 --> 00:41:18,727
(And she shakes her body again.)
997
00:41:18,727 --> 00:41:21,127
Try to do this.
998
00:41:21,326 --> 00:41:23,067
Did you develop this move?
999
00:41:23,067 --> 00:41:24,096
(Most of her stretching routine is shaking.)
1000
00:41:24,096 --> 00:41:25,136
It feels so good.
1001
00:41:25,466 --> 00:41:28,036
- It's like a dog's leg dance. - To do that dance,
1002
00:41:28,036 --> 00:41:29,076
Right.
1003
00:41:29,076 --> 00:41:30,676
you have to do this too.
1004
00:41:31,236 --> 00:41:32,377
(Shaking)
1005
00:41:32,377 --> 00:41:34,846
This is amazing.
1006
00:41:35,917 --> 00:41:37,016
Do this.
1007
00:41:37,016 --> 00:41:38,016
(The turbo mode is on.)
1008
00:41:38,016 --> 00:41:40,286
This moves your organs inside your torso.
1009
00:41:40,687 --> 00:41:41,917
It's a very good exercise.
1010
00:41:45,486 --> 00:41:47,457
- My gosh. - This is really tough.
1011
00:41:49,096 --> 00:41:50,096
(Se Hyeong makes a strange sound.)
1012
00:41:51,397 --> 00:41:52,766
(They can't stop shaking.)
1013
00:41:52,766 --> 00:41:53,966
It feels so good.
1014
00:41:53,966 --> 00:41:55,236
(He comes up with a new move.)
1015
00:41:55,636 --> 00:41:58,567
I feel like blood is circulating throughout my entire body.
1016
00:41:58,766 --> 00:41:59,806
- That's good. - Yes.
1017
00:41:59,806 --> 00:42:01,167
I feel tired.
1018
00:42:01,167 --> 00:42:03,236
(Seung Gi tired himself out.)
1019
00:42:03,236 --> 00:42:05,507
I feel like the food I ate yesterday is just getting digested now.
1020
00:42:08,446 --> 00:42:10,417
- My gosh. - She's really flexible.
1021
00:42:10,417 --> 00:42:11,986
I thought something came out.
1022
00:42:13,417 --> 00:42:15,817
(She stretches.)
1023
00:42:15,817 --> 00:42:17,187
She's the true master.
1024
00:42:17,457 --> 00:42:19,127
She's really flexible.
1025
00:42:19,127 --> 00:42:20,826
I do this every day.
1026
00:42:20,926 --> 00:42:22,527
We have to do it as a team of two.
1027
00:42:22,527 --> 00:42:23,527
(Doo Shim's stretching club is for free.)
1028
00:42:23,527 --> 00:42:25,227
Push him hard.
1029
00:42:27,727 --> 00:42:30,337
(He already can't breathe.)
1030
00:42:30,337 --> 00:42:31,937
(Screaming in pain)
1031
00:42:31,937 --> 00:42:33,337
You are wailing.
1032
00:42:33,337 --> 00:42:34,607
(The master is at peace, but they are making a fuss.)
1033
00:42:34,607 --> 00:42:35,607
Master.
1034
00:42:36,536 --> 00:42:40,777
(What is this sound?)
1035
00:42:42,516 --> 00:42:43,516
The dead skins might fall.
1036
00:42:44,247 --> 00:42:46,486
- They don't. - She's always in a hurry.
1037
00:42:46,486 --> 00:42:47,547
(She switches the moves so fast that there is no time to get bored.)
1038
00:42:47,547 --> 00:42:48,716
It's my own way.
1039
00:42:48,716 --> 00:42:51,757
When I wake up, I do this.
1040
00:42:51,857 --> 00:42:55,357
I just tweaked different moves.
1041
00:42:56,127 --> 00:42:58,326
(Now their legs are warmed up all the way to the end.)
1042
00:42:58,326 --> 00:43:00,596
(The last one is face stretching.)
1043
00:43:00,596 --> 00:43:02,766
- You stretch your face. - I see.
1044
00:43:02,766 --> 00:43:04,497
(Stretching)
1045
00:43:04,497 --> 00:43:06,007
(Stretching)
1046
00:43:06,007 --> 00:43:07,266
(Stretching)
1047
00:43:07,906 --> 00:43:09,377
(They all follow well.)
1048
00:43:09,377 --> 00:43:12,846
Why do you do stretching every day?
1049
00:43:13,477 --> 00:43:15,576
We talk a lot.
1050
00:43:16,317 --> 00:43:18,817
- When you act in front of a camera, - Your facial expression...
1051
00:43:18,817 --> 00:43:20,547
you need to have a clear pronunciation.
1052
00:43:20,716 --> 00:43:23,417
This face stretching helps you get better facial expressions.
1053
00:43:23,417 --> 00:43:24,457
Of course.
1054
00:43:24,687 --> 00:43:26,857
I do this every morning.
1055
00:43:26,926 --> 00:43:29,556
I massage my own muscles.
1056
00:43:29,556 --> 00:43:32,696
You have to know your muscles and massage them.
1057
00:43:32,696 --> 00:43:33,696
(Self-facial massage)
1058
00:43:34,167 --> 00:43:36,667
Are you talking about the areas where we can feel?
1059
00:43:36,667 --> 00:43:38,136
(Is this how you do it?)
1060
00:43:38,266 --> 00:43:39,437
Can you please show me?
1061
00:43:39,437 --> 00:43:41,507
Okay. It's hard at first.
1062
00:43:41,707 --> 00:43:44,806
(She massages him as if she's massaging her son.)
1063
00:43:45,576 --> 00:43:47,507
(Do you massage the nose first?)
1064
00:43:48,406 --> 00:43:50,076
The left side hurts more.
1065
00:43:50,176 --> 00:43:51,477
- The left side? - Yes.
1066
00:43:51,547 --> 00:43:53,716
- This side? This side. - No, this side.
1067
00:43:54,417 --> 00:43:56,056
This is the left side for me.
1068
00:43:56,056 --> 00:43:57,457
They were talking about a different side.
1069
00:43:58,116 --> 00:43:59,727
You must've used a lot of muscles on this side.
1070
00:43:59,727 --> 00:44:02,156
When I smile, one side gets lifted more.
1071
00:44:02,196 --> 00:44:03,397
- Really? - Yes.
1072
00:44:03,397 --> 00:44:05,127
You should do this a lot then.
1073
00:44:05,127 --> 00:44:08,426
You massage this part too.
1074
00:44:09,366 --> 00:44:10,636
- Here. - She massaged her soles with those.
1075
00:44:10,636 --> 00:44:11,966
(She massaged her soles passionately with those hands.)
1076
00:44:12,306 --> 00:44:13,806
Her hands were like flints.
1077
00:44:13,866 --> 00:44:15,377
Her sole smoked a little too.
1078
00:44:16,176 --> 00:44:18,877
You rubbed your soles with your hands.
1079
00:44:18,877 --> 00:44:19,946
I did that.
1080
00:44:19,946 --> 00:44:22,317
Your sole smoked a little as if your hand was a flint.
1081
00:44:23,547 --> 00:44:24,777
- No way. - And you...
1082
00:44:24,777 --> 00:44:25,817
(Se Hyeong is unbelievable.)
1083
00:44:26,216 --> 00:44:27,687
I didn't do this.
1084
00:44:27,687 --> 00:44:29,187
I did this.
1085
00:44:29,187 --> 00:44:30,886
Whatever I did,
1086
00:44:30,886 --> 00:44:32,656
I did touch my feet with my hands.
1087
00:44:32,656 --> 00:44:33,986
But it's my face anyway.
1088
00:44:34,227 --> 00:44:35,857
Right. I touched his face.
1089
00:44:36,727 --> 00:44:38,457
- I did that. - It's all right.
1090
00:44:38,766 --> 00:44:40,027
(Just think that my hands have curing power.)
1091
00:44:40,027 --> 00:44:41,227
Seung Gi is fine.
1092
00:44:42,567 --> 00:44:44,997
That was only a short exercise, but I am already hungry.
1093
00:44:45,067 --> 00:44:46,067
- Are you? - Yes.
1094
00:44:46,067 --> 00:44:48,406
You are eating so much here.
1095
00:44:48,406 --> 00:44:50,236
- But... - I think this place suits me well.
1096
00:44:50,236 --> 00:44:51,437
- It must suit you well. - Really.
1097
00:44:51,437 --> 00:44:53,477
You must move to Jeju Island.
1098
00:44:53,477 --> 00:44:56,346
- He usually doesn't eat that much. - I usually don't eat much.
1099
00:44:56,346 --> 00:44:58,616
I feel so hungry right now.
1100
00:44:58,616 --> 00:45:00,346
Perhaps that's why everyone comes to Jeju Island.
1101
00:45:00,886 --> 00:45:04,187
Should we take a walk...
1102
00:45:04,286 --> 00:45:05,786
to the beach?
1103
00:45:06,286 --> 00:45:07,926
Should we change into comfortable clothes?
1104
00:45:07,926 --> 00:45:08,926
(It's time to get some air.)
1105
00:45:08,926 --> 00:45:10,027
That would be better, right?
1106
00:45:10,357 --> 00:45:11,866
I will use the toilet.
1107
00:45:14,627 --> 00:45:16,366
(After a while,)
1108
00:45:16,366 --> 00:45:18,906
(Seung Gi enters the room looking conscious.)
1109
00:45:23,507 --> 00:45:24,837
(He awkwardly looks at everyone...)
1110
00:45:24,837 --> 00:45:26,446
(and laughs.)
1111
00:45:26,446 --> 00:45:27,446
Guys.
1112
00:45:29,216 --> 00:45:30,616
(What's going on?)
1113
00:45:30,777 --> 00:45:33,247
- I think I need to stay here. - Why?
1114
00:45:33,516 --> 00:45:34,747
I have work to do.
1115
00:45:35,786 --> 00:45:36,786
What work?
1116
00:45:37,616 --> 00:45:40,457
The water pressure was too low.
1117
00:45:41,386 --> 00:45:42,397
No way.
1118
00:45:43,227 --> 00:45:44,257
Are you serious?
1119
00:45:44,596 --> 00:45:46,297
- It's... - You're lying.
1120
00:45:46,297 --> 00:45:47,997
It doesn't look that disgusting.
1121
00:45:47,997 --> 00:45:49,366
- Is it clogged? - What?
1122
00:45:49,366 --> 00:45:50,366
- Is it clogged? - No way.
1123
00:45:50,736 --> 00:45:51,736
(He's embarrassed.)
1124
00:45:52,937 --> 00:45:54,167
- You should stay here. - What?
1125
00:45:54,266 --> 00:45:55,306
Really?
1126
00:45:55,507 --> 00:45:56,736
But this is not my fault.
1127
00:45:56,736 --> 00:45:58,236
Why would you say it's not your fault?
1128
00:45:59,946 --> 00:46:02,747
He kept saying that he ate a lot.
1129
00:46:02,747 --> 00:46:04,616
If you felt that,
1130
00:46:04,747 --> 00:46:07,687
you should've flushed it from time to time.
1131
00:46:07,687 --> 00:46:10,486
This happens when you flush it all at once.
1132
00:46:10,486 --> 00:46:11,516
That's not it.
1133
00:46:11,516 --> 00:46:14,857
You should've flushed it from time to time.
1134
00:46:14,857 --> 00:46:16,156
(They love teasing Seung Gi.)
1135
00:46:16,957 --> 00:46:18,497
(I had too much Jeju Island food.)
1136
00:46:19,497 --> 00:46:20,497
This is crazy.
1137
00:46:20,866 --> 00:46:21,866
What will you do?
1138
00:46:21,866 --> 00:46:24,696
I think I need to just dismantle the toilet.
1139
00:46:24,937 --> 00:46:27,167
It's the low water pressure.
1140
00:46:27,167 --> 00:46:28,636
(While Seung Gi is worrying, the master finished getting ready.)
1141
00:46:28,636 --> 00:46:30,906
- Wait. I will use the bathroom. - Master.
1142
00:46:30,906 --> 00:46:32,946
You look so stylish. What?
1143
00:46:33,306 --> 00:46:34,906
- Wait. - Is someone in?
1144
00:46:34,906 --> 00:46:36,147
Yes. These days...
1145
00:46:36,417 --> 00:46:38,317
Did someone get an upset stomach?
1146
00:46:38,317 --> 00:46:40,417
Who's staying in there so long?
1147
00:46:41,417 --> 00:46:42,417
Wait.
1148
00:46:42,417 --> 00:46:43,817
(Seong Jae loves to tease Seung Gi too.)
1149
00:46:43,817 --> 00:46:45,457
Hey. It's not that bad.
1150
00:46:45,457 --> 00:46:47,556
I have to use the bathroom before I leave.
1151
00:46:47,687 --> 00:46:48,797
The bathroom?
1152
00:46:49,797 --> 00:46:52,727
When you go outside,
1153
00:46:52,727 --> 00:46:54,866
there's a clean toilet near the Jeju Olle Trail.
1154
00:46:54,866 --> 00:46:55,866
Really?
1155
00:46:57,196 --> 00:46:59,167
If you start walking first, I will follow.
1156
00:46:59,167 --> 00:47:00,667
Aren't you coming?
1157
00:47:00,667 --> 00:47:03,176
I will stay behind. The others will come with you.
1158
00:47:03,176 --> 00:47:05,136
- Why are you staying behind? - Well, the room is...
1159
00:47:05,136 --> 00:47:06,607
too messy right now.
1160
00:47:06,676 --> 00:47:08,846
My goodness, you don't have to clean it though.
1161
00:47:09,076 --> 00:47:10,317
It won't take long.
1162
00:47:10,317 --> 00:47:12,016
Gosh, do it after we get back.
1163
00:47:12,016 --> 00:47:13,647
If I do it then, it might get out of hand.
1164
00:47:13,647 --> 00:47:16,156
Who's the one that wears shoes like this?
1165
00:47:16,156 --> 00:47:17,187
- It's me. - Is it Sang Yun?
1166
00:47:17,187 --> 00:47:18,687
- No. - It's Seong Jae.
1167
00:47:18,757 --> 00:47:20,587
- Seong Jae. - I had to step out quickly.
1168
00:47:20,587 --> 00:47:22,897
I hate people who wear their shoes like this.
1169
00:47:22,897 --> 00:47:24,326
This is not good. Your shoes will...
1170
00:47:24,326 --> 00:47:26,667
Master, do you know what kind of people are worse?
1171
00:47:27,167 --> 00:47:29,196
It's those who clog up other people's toilets...
1172
00:47:29,196 --> 00:47:30,667
- Is the toilet clogged? - Yes, Seung Gi...
1173
00:47:30,667 --> 00:47:32,107
No, that's not what happened.
1174
00:47:32,466 --> 00:47:34,036
- You need to tell her. - Goodness.
1175
00:47:34,067 --> 00:47:36,176
I see. Seung Gi, your stools must be thick.
1176
00:47:36,176 --> 00:47:38,676
- No, I think... Yes, I guess so. - But the thing is...
1177
00:47:38,676 --> 00:47:39,777
- Seung Gi. - Yes.
1178
00:47:39,777 --> 00:47:42,647
Everyone should eat and poop well. It's very healthy.
1179
00:47:42,647 --> 00:47:44,247
It's okay. The toilet is old.
1180
00:47:44,247 --> 00:47:46,886
- Isn't the water pressure low? - Yes, it is low.
1181
00:47:46,886 --> 00:47:50,386
- Even I can clog it up. It's okay. - I know, right?
1182
00:47:50,386 --> 00:47:53,087
We should tell your youngest sister.
1183
00:47:53,357 --> 00:47:54,687
- No, don't. - What are you talking about?
1184
00:47:54,687 --> 00:47:56,556
- We should tell her. - I'll sort it out.
1185
00:47:56,556 --> 00:47:57,797
I'll sort it all out.
1186
00:47:57,797 --> 00:47:59,426
- I'll clean up the mess I made. - Gosh.
1187
00:47:59,426 --> 00:48:01,266
- It's my poop, so I'll clean it. - Ma'am!
1188
00:48:02,167 --> 00:48:03,536
- Ma'am! - What are you doing?
1189
00:48:03,536 --> 00:48:05,866
- Master, have a good time. I'll... - What's that?
1190
00:48:05,866 --> 00:48:07,707
- Seung Gi, just come with us. - I'll follow you shortly.
1191
00:48:07,707 --> 00:48:09,607
- No, just come with us. - No, it's really...
1192
00:48:09,607 --> 00:48:11,777
We should tell all of your relatives to come over again.
1193
00:48:11,777 --> 00:48:14,076
They should see the mess Seung Gi made in the bathroom.
1194
00:48:14,247 --> 00:48:16,116
The toilet is old.
1195
00:48:16,116 --> 00:48:17,977
- You must feel good now though. - Yes.
1196
00:48:18,946 --> 00:48:20,846
- You must feel much lighter. - Yes, I do.
1197
00:48:21,216 --> 00:48:23,757
Which way should we go? I want to go for a walk.
1198
00:48:23,757 --> 00:48:25,457
- I want to go for a walk too. - It sounds good.
1199
00:48:25,457 --> 00:48:27,257
- I want to walk too. - Walking is great.
1200
00:48:27,257 --> 00:48:28,286
Are we all going for a walk, then?
1201
00:48:28,286 --> 00:48:30,826
I'm... Yes, I'll join you guys in a bit.
1202
00:48:30,826 --> 00:48:31,826
(We've never seen Seung Gi like this.)
1203
00:48:31,826 --> 00:48:33,127
- Because of that? - Seong Jae is... No, no.
1204
00:48:33,127 --> 00:48:36,937
- I actually love going fishing. - Oh, really?
1205
00:48:36,966 --> 00:48:40,136
Being in Jeju Island is really making me want to go fishing.
1206
00:48:40,136 --> 00:48:43,406
- Sounds great. Okay. - I'd really love to go fishing.
1207
00:48:43,406 --> 00:48:46,906
In Jeju Island, all I need is a fishing rod and a body of water.
1208
00:48:47,306 --> 00:48:49,877
- All right. Then we'll... - Seong Jae and I will go fishing.
1209
00:48:49,877 --> 00:48:52,317
- We'll leave later. You can walk. - Where will you guys go?
1210
00:48:52,516 --> 00:48:55,317
- Master, I'll see you later. - Your sister is right there.
1211
00:48:55,317 --> 00:48:57,257
Thank you for being so understanding, Master.
1212
00:48:57,357 --> 00:48:58,757
- Good luck with it. - I'll take care of it.
1213
00:48:58,757 --> 00:49:00,527
- It means you're very healthy. - I'm sorry.
1214
00:49:00,527 --> 00:49:02,227
Seung Gi clogged up your toilet.
1215
00:49:02,227 --> 00:49:05,627
- No, it's... No, no. Ma'am. - She's saying it's okay.
1216
00:49:05,926 --> 00:49:07,997
We'll go for a walk and meet you guys later.
1217
00:49:07,997 --> 00:49:09,236
- Okay. - We'll try to catch many fish.
1218
00:49:09,236 --> 00:49:10,866
Your toilet is clogged. Are you okay with it?
1219
00:49:11,136 --> 00:49:13,507
- Get going first. Leave already. - Let's go, Master.
1220
00:49:13,507 --> 00:49:16,107
- I'll sort it all out. - I apologize on his behalf.
1221
00:49:16,107 --> 00:49:17,337
I'm really sorry.
1222
00:49:17,337 --> 00:49:18,707
Se Hyeong, are you worried?
1223
00:49:18,846 --> 00:49:20,777
- She's saying it's okay. - We have to fix it anyway.
1224
00:49:20,777 --> 00:49:21,946
- Good luck. - Have fun, Master.
1225
00:49:21,946 --> 00:49:23,016
- See you all later. - See you.
1226
00:49:24,176 --> 00:49:26,147
- Hey, Seong Jae. - You need to unclog it quickly.
1227
00:49:26,846 --> 00:49:28,957
- Can I see it? - Gosh, why would you?
1228
00:49:29,087 --> 00:49:31,926
- Why do you want to see it? - Show me. Let me see how bad it is.
1229
00:49:33,286 --> 00:49:36,497
(Screaming and laughing)
1230
00:49:36,497 --> 00:49:37,627
(Laughing hysterically)
1231
00:49:37,627 --> 00:49:38,966
Come on. It's not that bad.
1232
00:49:38,966 --> 00:49:40,926
- Seung Gi, it's very dangerous. - No, it's not.
1233
00:49:41,096 --> 00:49:44,497
- It'll go down soon. - It's the calm before the storm.
1234
00:49:45,536 --> 00:49:46,707
(Rustling)
1235
00:49:46,707 --> 00:49:48,877
Be careful. Make sure it doesn't get on you.
1236
00:49:49,176 --> 00:49:50,676
- I'll be back. - All right.
1237
00:49:54,676 --> 00:49:55,676
(Sighing)
1238
00:49:57,377 --> 00:49:59,446
- I hope you win the battle. - Hang on.
1239
00:50:02,016 --> 00:50:03,016
(My gosh!)
1240
00:50:03,317 --> 00:50:04,317
(Oh, no!)
1241
00:50:05,187 --> 00:50:06,227
(My goodness.)
1242
00:50:07,656 --> 00:50:08,797
Seung Gi, are you winning?
1243
00:50:09,127 --> 00:50:10,357
Hold on. My goodness.
1244
00:50:11,497 --> 00:50:14,366
Gosh, we need to leave soon to go fishing.
1245
00:50:14,667 --> 00:50:16,236
Seung Gi, this is a good time to catch fish.
1246
00:50:18,766 --> 00:50:20,466
- I did it! - My gosh.
1247
00:50:24,736 --> 00:50:27,406
(I won the battle.)
1248
00:50:27,406 --> 00:50:29,116
Nice, it all went down.
1249
00:50:29,747 --> 00:50:30,777
Good work.
1250
00:50:32,216 --> 00:50:33,286
Good work.
1251
00:50:34,946 --> 00:50:37,457
(After struggling for 30 minutes)
1252
00:50:37,457 --> 00:50:39,286
- Finally, we're leaving. - Yes, finally.
1253
00:50:40,627 --> 00:50:42,857
Gosh, that was embarrassing on so many levels.
1254
00:50:44,056 --> 00:50:45,696
You might get an offer for a TV commercial.
1255
00:50:46,926 --> 00:50:48,096
(Just after Seung Gi won)
1256
00:50:48,096 --> 00:50:49,636
The sun is strong, yet there's a cool breeze.
1257
00:50:49,636 --> 00:50:50,966
It's so...
1258
00:50:50,966 --> 00:50:52,636
- It makes me so happy. - It's perfect.
1259
00:50:52,636 --> 00:50:54,007
- I'm so happy too. - It's like the weather in LA.
1260
00:50:54,906 --> 00:50:56,236
Gosh, listen to the sound of the ocean.
1261
00:50:56,236 --> 00:50:57,707
(They let the wind carry them.)
1262
00:50:57,707 --> 00:51:00,147
The sound of the sea is so lovely. The weather today is...
1263
00:51:00,207 --> 00:51:02,147
- very nice. - My goodness.
1264
00:51:02,377 --> 00:51:05,346
Whenever I see those rocks in Korea...
1265
00:51:05,346 --> 00:51:08,616
- Basalt rocks have holes all over. - Right, basalt.
1266
00:51:09,457 --> 00:51:13,656
They remind me of mothers' all-embracing bosom.
1267
00:51:14,786 --> 00:51:17,397
It must be covered with holes from everything they had to do...
1268
00:51:17,696 --> 00:51:20,266
for their children while raising them.
1269
00:51:21,297 --> 00:51:23,036
The same goes for the waves.
1270
00:51:23,297 --> 00:51:25,766
Sometimes, we get big, strong waves.
1271
00:51:25,766 --> 00:51:28,266
But the sea can also be very calm at times.
1272
00:51:28,406 --> 00:51:32,147
I think they best encapsulate how we feel...
1273
00:51:32,207 --> 00:51:34,277
- about our mothers... - Basalt.
1274
00:51:34,277 --> 00:51:37,516
Yes, basalt rocks, waves, and the ocean.
1275
00:51:37,817 --> 00:51:41,247
Don't you think so? Mothers give everything to their children.
1276
00:51:41,687 --> 00:51:44,886
Looking at the sea makes me think about many things.
1277
00:51:44,886 --> 00:51:46,286
(The sea is as giving as our mothers.)
1278
00:51:47,857 --> 00:51:50,227
My parents and I went on a trip together last year.
1279
00:51:50,556 --> 00:51:54,167
As they were going into the water, I said I'd take a photo of them.
1280
00:51:54,167 --> 00:51:57,497
But I was so surprised when I saw them through the camera lens.
1281
00:51:57,567 --> 00:51:59,736
They looked like...
1282
00:52:00,067 --> 00:52:03,437
elderly people I've seen on the streets and other places.
1283
00:52:04,377 --> 00:52:06,946
- They looked old. - My parents looked just like them.
1284
00:52:08,306 --> 00:52:10,516
I realized that my parents are already...
1285
00:52:10,747 --> 00:52:13,886
old enough to be grandparents. After taking that photo,
1286
00:52:14,747 --> 00:52:16,056
I was so...
1287
00:52:17,317 --> 00:52:20,527
I thought that I was still pretty young,
1288
00:52:20,957 --> 00:52:24,156
but my parents had already aged a lot.
1289
00:52:24,156 --> 00:52:25,966
It broke my heart.
1290
00:52:26,667 --> 00:52:28,027
- Me too. - It made me feel so weird.
1291
00:52:28,766 --> 00:52:31,067
It means that you've grown up even more.
1292
00:52:32,567 --> 00:52:34,406
Yes, that happens with all of our parents.
1293
00:52:34,406 --> 00:52:36,176
(Just like how everything changes gradually with time)
1294
00:52:36,176 --> 00:52:39,877
But you see, parents never wait for us.
1295
00:52:39,877 --> 00:52:41,176
- You're right. - Yes.
1296
00:52:41,176 --> 00:52:43,446
(We have to accept the fact that our parents will grow old.)
1297
00:52:44,747 --> 00:52:46,346
- Hello. - Hello.
1298
00:52:46,346 --> 00:52:47,386
Hello.
1299
00:52:47,516 --> 00:52:49,786
- Lee Seung Gi! - Yes.
1300
00:52:49,786 --> 00:52:51,116
Thank you, ma'am.
1301
00:52:52,627 --> 00:52:56,257
- I wish they saw the mess you made. - Hey, stop.
1302
00:52:56,257 --> 00:52:57,527
(You've all seen it now, right?)
1303
00:52:57,527 --> 00:52:59,426
Hey, with this weather...
1304
00:52:59,596 --> 00:53:01,766
- What do you think? - About 10 fish in an hour.
1305
00:53:01,766 --> 00:53:02,937
- Seriously? - Yes.
1306
00:53:02,937 --> 00:53:04,736
It's very easy to catch fish in Jeju Island because...
1307
00:53:04,736 --> 00:53:06,337
there are many different types of fish here.
1308
00:53:06,337 --> 00:53:07,966
Do you think it's easy even for beginners?
1309
00:53:08,406 --> 00:53:09,937
- Yes, of course. - Really?
1310
00:53:10,036 --> 00:53:13,576
I'm sure there are a bunch of different types. Girella, mullets,
1311
00:53:14,176 --> 00:53:15,877
and sea bass. We'll catch sea bass if we're lucky.
1312
00:53:15,877 --> 00:53:17,747
Sea bass? They're delicious.
1313
00:53:17,846 --> 00:53:21,716
Let's catch a few, prepare sashimi, and wait for Master Go.
1314
00:53:21,786 --> 00:53:24,687
Hey, we may even make spicy fish stew with them at this rate.
1315
00:53:24,886 --> 00:53:26,757
Seong Jae, I trust you.
1316
00:53:27,457 --> 00:53:28,797
Yes, you can totally trust me.
1317
00:53:29,857 --> 00:53:31,127
(Amazed)
1318
00:53:31,127 --> 00:53:32,127
This is Jeju Island.
1319
00:53:33,027 --> 00:53:34,667
We're at a spot that shows what Jeju is all about.
1320
00:53:35,667 --> 00:53:36,696
This is amazing.
1321
00:53:36,897 --> 00:53:38,136
(While walking on Olle Trail)
1322
00:53:38,136 --> 00:53:39,167
Look at the color of the sea.
1323
00:53:40,766 --> 00:53:43,277
My, the sea looks exceptionally beautiful today.
1324
00:53:43,877 --> 00:53:45,176
This is Jeju Island.
1325
00:53:46,977 --> 00:53:48,477
(Seung Gi is very excited.)
1326
00:53:48,477 --> 00:53:49,647
Oh, Seonnyeotang is here.
1327
00:53:49,647 --> 00:53:52,817
I've been here many times, but I've never taken this route before.
1328
00:53:53,187 --> 00:53:54,817
Oh, my. This place is incredible.
1329
00:53:57,917 --> 00:53:59,326
That must be Seonnyeotang.
1330
00:53:59,326 --> 00:54:00,926
My gosh, this place is really beautiful.
1331
00:54:01,727 --> 00:54:03,957
It's in the sea. The rocks are keeping the water in.
1332
00:54:04,497 --> 00:54:07,196
Meeting Master Go has been such a healing experience.
1333
00:54:07,196 --> 00:54:08,797
My gosh, this is really...
1334
00:54:09,536 --> 00:54:10,696
It's melting all my stress away.
1335
00:54:10,696 --> 00:54:12,937
Let's go down and see.
1336
00:54:12,937 --> 00:54:14,236
(The best fishing spot for tourists)
1337
00:54:14,236 --> 00:54:16,536
Fish tend to stay near the rocks...
1338
00:54:16,777 --> 00:54:19,846
at this time of the year because it's hot.
1339
00:54:20,076 --> 00:54:22,846
They eat bugs that fall off the rocks.
1340
00:54:22,846 --> 00:54:24,346
(Trying to remember everything he knows)
1341
00:54:24,346 --> 00:54:26,786
- The waves are coming in this way, - Right.
1342
00:54:27,486 --> 00:54:30,317
so let's target right here.
1343
00:54:31,286 --> 00:54:34,857
- But this is... - But it's windier than I expected.
1344
00:54:35,957 --> 00:54:37,426
- Will it be okay? - It's totally fine.
1345
00:54:37,426 --> 00:54:39,227
(Can we actually catch fish here?)
1346
00:54:39,227 --> 00:54:42,167
Hey, this is... It's like a hurricane.
1347
00:54:43,236 --> 00:54:44,397
Seung Gi, it's okay.
1348
00:54:44,397 --> 00:54:46,007
- Can you do it here? - Yes, of course.
1349
00:54:46,007 --> 00:54:47,236
Is this where the bait goes?
1350
00:54:47,636 --> 00:54:49,477
- I'll do it for you. - Okay.
1351
00:54:49,477 --> 00:54:50,477
(Trust me. I got this.)
1352
00:54:52,076 --> 00:54:53,877
- Hey, goodness. - My gosh!
1353
00:54:55,576 --> 00:54:58,886
(Screaming and laughing hysterically)
1354
00:54:59,216 --> 00:55:00,547
What just happened?
1355
00:55:00,547 --> 00:55:01,547
- Hey, this is... - My gosh!
1356
00:55:01,547 --> 00:55:02,716
(Seong Jae doesn't seem okay.)
1357
00:55:02,917 --> 00:55:04,317
Hey, this is...
1358
00:55:04,317 --> 00:55:06,426
(Scared for his life, Seung Gi holds on to the strap.)
1359
00:55:06,556 --> 00:55:08,056
This happens all the time.
1360
00:55:08,056 --> 00:55:09,257
(Seong Jae suddenly changes.)
1361
00:55:09,897 --> 00:55:11,156
- It happens all the time? - Yes.
1362
00:55:12,266 --> 00:55:13,567
Trust me. This is how it's done.
1363
00:55:13,567 --> 00:55:14,596
- Really? - Yes.
1364
00:55:14,627 --> 00:55:16,667
Everyone gets a little bit of water splashed on them like this.
1365
00:55:16,667 --> 00:55:18,567
This is why people say that fishing is...
1366
00:55:19,107 --> 00:55:20,167
- an extreme sport. - Goodness.
1367
00:55:20,167 --> 00:55:22,406
Hey, wipe water off your face first.
1368
00:55:24,377 --> 00:55:27,007
(Seung Gi can't trust Seong Jae.)
1369
00:55:28,946 --> 00:55:30,346
I'll put your bait on this thing for you.
1370
00:55:32,817 --> 00:55:34,147
I'm getting nervous for some reason.
1371
00:55:36,317 --> 00:55:39,156
- Let's move to a safer spot, then. - Yes, let's go over there.
1372
00:55:39,227 --> 00:55:40,727
Hey, everyone catches fish like this, right?
1373
00:55:40,727 --> 00:55:41,727
This is how it's done.
1374
00:55:41,727 --> 00:55:42,797
- Really? - Yes.
1375
00:55:43,627 --> 00:55:45,027
Just as Master Go wanted,
1376
00:55:45,027 --> 00:55:47,227
we're experiencing Jeju's wind to the fullest.
1377
00:55:47,227 --> 00:55:48,326
This is how it's done.
1378
00:55:51,297 --> 00:55:53,866
(He skillfully puts a shrimp on the hook as bait.)
1379
00:55:58,277 --> 00:56:00,777
(The crew members are impressed.)
1380
00:56:00,777 --> 00:56:01,917
What did you just do?
1381
00:56:02,777 --> 00:56:04,647
- This is called "casting". - Okay.
1382
00:56:05,616 --> 00:56:08,656
You have to cast your fishing rod to reach far.
1383
00:56:08,656 --> 00:56:09,757
(It refers to throwing bait accurately.)
1384
00:56:10,757 --> 00:56:12,426
(That looked cool. Shall I give it a shot too?)
1385
00:56:15,127 --> 00:56:16,326
Oh, nice!
1386
00:56:17,326 --> 00:56:18,727
Seung Gi, you're good at casting.
1387
00:56:18,727 --> 00:56:20,227
(Have you done it before?)
1388
00:56:23,636 --> 00:56:25,806
- Hey, did you see? - Are you a master fisherman?
1389
00:56:25,806 --> 00:56:27,837
- Wasn't it good for a first-timer? - It was very good.
1390
00:56:27,837 --> 00:56:29,337
(I don't look like a beginner, right?)
1391
00:56:29,337 --> 00:56:32,946
(I'll strike a cool pose.)
1392
00:56:32,946 --> 00:56:35,716
(The pose matters more than the actual skills.)
1393
00:56:39,187 --> 00:56:42,486
(Despite his cool pose, the float keeps moving around.)
1394
00:56:43,457 --> 00:56:45,426
Hey, are you sure we can be doing this now?
1395
00:56:45,426 --> 00:56:48,286
You can catch big fish when the waves are strong like this.
1396
00:56:48,286 --> 00:56:49,497
- Really? - Yes.
1397
00:56:50,897 --> 00:56:53,826
(Then they can probably catch a shark today.)
1398
00:56:55,736 --> 00:56:58,736
(The waves are making Seung Gi worrisome.)
1399
00:57:01,707 --> 00:57:04,736
I'm not sure if coming here was a good idea.
1400
00:57:07,446 --> 00:57:09,047
Will we be able to eat sashimi today?
1401
00:57:10,817 --> 00:57:12,986
- Seung Gi, we can do it. - Are you sure?
1402
00:57:15,317 --> 00:57:16,556
(It doesn't look like this will work.)
1403
00:57:16,556 --> 00:57:18,627
Hey, it'll be faster to go in the water and catch something.
1404
00:57:22,127 --> 00:57:23,297
And we just wait like this.
1405
00:57:23,757 --> 00:57:25,797
- Just wait like this? - Yes.
1406
00:57:30,897 --> 00:57:32,466
(Glancing at Seung Gi)
1407
00:57:34,906 --> 00:57:38,337
(They only see the float moving around.)
1408
00:57:40,676 --> 00:57:42,417
It is windier than I thought it'd be.
1409
00:57:42,817 --> 00:57:44,446
Yes, it's really windy right now.
1410
00:57:46,687 --> 00:57:47,886
(Swallowing saliva nervously)
1411
00:57:48,247 --> 00:57:51,616
To tell you the truth, when the weather is like this,
1412
00:57:53,486 --> 00:57:54,486
boats don't even go out to the sea.
1413
00:57:56,757 --> 00:57:58,966
You're strongly recommended not to go on fishing on a day like this.
1414
00:57:58,966 --> 00:58:01,426
We're out here doing this when even boats can't go out to the seas?
1415
00:58:02,196 --> 00:58:03,196
That's the general rule, but...
1416
00:58:03,196 --> 00:58:05,607
You said we can definitely eat sashimi. What will happen, then?
1417
00:58:06,207 --> 00:58:07,837
We need to repair our bad reputation.
1418
00:58:07,837 --> 00:58:11,107
Seung Gi, but the thing is... Actually...
1419
00:58:11,107 --> 00:58:13,107
(Actually...)
1420
00:58:13,107 --> 00:58:15,047
- I'll be honest with you. - Okay.
1421
00:58:16,516 --> 00:58:18,417
(What now? You're making me anxious.)
1422
00:58:20,216 --> 00:58:21,547
This is my second time fishing in the sea.
1423
00:58:22,187 --> 00:58:23,216
What?
1424
00:58:24,317 --> 00:58:25,687
Where do you usually go fishing, then?
1425
00:58:26,187 --> 00:58:27,486
I usually catch freshwater fish.
1426
00:58:27,486 --> 00:58:29,897
Hey, why didn't you tell me earlier?
1427
00:58:30,127 --> 00:58:32,696
This is the ocean, and it's so windy right now.
1428
00:58:33,897 --> 00:58:36,536
- Goodness, I thought... - And to tell you the truth,
1429
00:58:36,667 --> 00:58:38,096
this is my second time fishing in Jeju.
1430
00:58:40,306 --> 00:58:42,036
We're totally doomed.
1431
00:58:42,406 --> 00:58:44,007
Sashimi, my foot. Let's just buy sashimi.
1432
00:58:44,007 --> 00:58:46,846
And to be honest, it's hard to catch fish with shrimp.
1433
00:58:46,906 --> 00:58:49,676
What did you say? What was this all about, then?
1434
00:58:49,676 --> 00:58:51,547
Hey, everything about this is wrong, then.
1435
00:58:52,286 --> 00:58:54,446
- Oh, what's happening? - What's going on?
1436
00:58:56,716 --> 00:58:58,286
I'll hold this. Do you think you caught something?
1437
00:58:58,286 --> 00:59:00,687
(The float seems to be moving differently.)
1438
00:59:00,687 --> 00:59:01,687
Hey, it's gotten tighter.
1439
00:59:04,397 --> 00:59:07,426
(Seong Jae reels very carefully.)
1440
00:59:08,497 --> 00:59:11,906
(Did a fish bite the bait?)
1441
00:59:13,906 --> 00:59:15,636
(Actually,)
1442
00:59:15,636 --> 00:59:18,676
(there's nothing.)
1443
00:59:21,047 --> 00:59:23,446
It looks like the wind here has turned this guy into a swindler.
1444
00:59:24,016 --> 00:59:26,187
I'm trying to fish the earth right now.
1445
00:59:26,647 --> 00:59:27,687
Goodness.
1446
00:59:30,016 --> 00:59:31,716
I lost to your wits.
1447
00:59:32,027 --> 00:59:34,257
Seong Jae sure has a way with words.
1448
00:59:34,727 --> 00:59:38,257
When people go fishing together, they talk about stuff...
1449
00:59:39,426 --> 00:59:41,596
- and have deep conversations, - Right.
1450
00:59:42,036 --> 00:59:43,196
but you can barely hear me, right?
1451
00:59:43,667 --> 00:59:47,337
Hey, who talks about deep stuff in such a loud voice?
1452
00:59:48,107 --> 00:59:51,437
I have to be like, "Hey, Seong Jae!" I have to practically yell.
1453
00:59:53,207 --> 00:59:56,477
Seong Jae, is this where everyone has deep conversations?
1454
00:59:57,846 --> 00:59:59,386
Seong Jae, can you hear me?
1455
00:59:59,386 --> 01:00:01,317
- What? - Seong Jae.
1456
01:00:01,917 --> 01:00:03,656
We really should catch something...
1457
01:00:04,556 --> 01:00:07,486
before Master Go gets back, so that we can boast about it.
1458
01:00:07,627 --> 01:00:08,656
Come again?
1459
01:00:08,727 --> 01:00:10,957
- Seong Jae! - Catch what?
1460
01:00:11,527 --> 01:00:13,696
I mean, we should catch something...
1461
01:00:13,766 --> 01:00:16,236
before Master Go comes back because we told her that we would.
1462
01:00:16,236 --> 01:00:20,136
I think we should go over to that spot where kids are playing.
1463
01:00:20,366 --> 01:00:23,277
It would be better to just get in the water and catch something.
1464
01:00:24,806 --> 01:00:28,047
To be honest, it'll be easier to catch something over there.
1465
01:00:29,676 --> 01:00:32,016
Hey, let's pack up. We're moving over there.
1466
01:00:34,417 --> 01:00:35,886
(Seong Jae, is this what fishing is like?)
1467
01:00:35,886 --> 01:00:37,486
I never enjoyed going fishing.
1468
01:00:38,156 --> 01:00:39,886
- Next time, - Yes.
1469
01:00:40,457 --> 01:00:42,556
if we ever get a master who goes fishing often,
1470
01:00:43,997 --> 01:00:46,596
I'll really show you.
1471
01:00:46,667 --> 01:00:48,196
Yes, please show me what you can do.
1472
01:00:51,337 --> 01:00:55,207
Seung Gi and I made many fun memories here.
1473
01:00:55,477 --> 01:00:57,636
While admiring this beautiful view,
1474
01:00:57,906 --> 01:01:01,107
we enjoyed the wind to the fullest as Master Go had wanted us to do.
1475
01:01:02,516 --> 01:01:05,047
I promise you all that I'll catch...
1476
01:01:05,587 --> 01:01:08,417
a big fish on the show sometime in the future.
1477
01:01:08,417 --> 01:01:11,986
Seong Jae! Seong Jae, can you hear me?
1478
01:01:11,986 --> 01:01:14,426
- What? - Let's go over there.
1479
01:01:14,486 --> 01:01:16,797
If we stay here, I'll lose my voice before we can catch a fish.
1480
01:01:19,527 --> 01:01:21,627
- Goodness, what's this place? - This place is called Windy Hill.
1481
01:01:22,297 --> 01:01:23,736
- Windy Hill. - What is this place?
1482
01:01:24,067 --> 01:01:25,406
Let's enjoy the wind.
1483
01:01:26,536 --> 01:01:27,707
It's so beautiful here.
1484
01:01:27,707 --> 01:01:28,877
(Only the wind, meadow, and rocks exist here.)
1485
01:01:28,877 --> 01:01:31,277
- It's breathtakingly beautiful. - Isn't it nice here?
1486
01:01:31,277 --> 01:01:34,747
This is amazing. I had no idea such a beautiful spot existed in Korea.
1487
01:01:35,317 --> 01:01:37,946
If you go over there, all you feel is the wind.
1488
01:01:38,477 --> 01:01:40,047
It is really nice here.
1489
01:01:40,446 --> 01:01:42,656
Master, I keep getting a sense...
1490
01:01:43,187 --> 01:01:47,587
that you probably want to be in a romantic melodrama...
1491
01:01:47,587 --> 01:01:50,096
- deep down in your heart. - Yes, of course.
1492
01:01:50,156 --> 01:01:53,027
- I think it'll suit you. - Yes, she'll be amazing.
1493
01:01:53,027 --> 01:01:56,636
A story about a woman who falls in love with a man she shouldn't love.
1494
01:01:56,636 --> 01:01:58,806
I'll probably be a bit uncomfortable at the beginning.
1495
01:01:58,806 --> 01:02:00,837
- Right? It's a bit... - I usually play a mom, you know.
1496
01:02:00,837 --> 01:02:02,636
- It must feel a bit... - But you see,
1497
01:02:03,207 --> 01:02:05,676
there were scenes in "Dear My Friends"...
1498
01:02:05,676 --> 01:02:08,576
where my character flirts with a man.
1499
01:02:08,716 --> 01:02:10,817
I felt a little weird after shooting those scenes.
1500
01:02:11,477 --> 01:02:15,216
Yesterday, there was a single moment,
1501
01:02:15,616 --> 01:02:19,786
which made me feel that I would really love to see you...
1502
01:02:19,786 --> 01:02:21,656
as a character in a romantic melodrama.
1503
01:02:22,326 --> 01:02:26,426
It was when you were dancing in the field of flowers.
1504
01:02:26,627 --> 01:02:28,937
When I saw that, all of my emotions...
1505
01:02:29,567 --> 01:02:31,696
I could only see you. I couldn't even...
1506
01:02:32,067 --> 01:02:35,036
see any of the flowers. It was as if only you existed in that moment.
1507
01:02:35,036 --> 01:02:37,306
- Really? - Yes. In that short moment.
1508
01:02:37,306 --> 01:02:39,007
(He was utterly captivated by her beauty.)
1509
01:02:41,477 --> 01:02:44,647
Elaborate on it and try to really talk it up.
1510
01:02:44,647 --> 01:02:45,986
Who knows? Some directors might hear it and think...
1511
01:02:45,986 --> 01:02:49,486
Everyone who saw it must've felt the same way. I really mean it.
1512
01:02:49,556 --> 01:02:52,386
You looked so beautiful and sad at the same time.
1513
01:02:52,587 --> 01:02:54,727
It was also heart-wrenching in a way.
1514
01:02:55,497 --> 01:02:58,027
- I felt many things. - I see.
1515
01:02:58,027 --> 01:03:02,837
Since you said that you've been wanting to be in a melodrama,
1516
01:03:03,297 --> 01:03:06,036
how about the two of us have an acting battle?
1517
01:03:06,366 --> 01:03:08,736
- You can pick the winner. - You're ambitious.
1518
01:03:08,736 --> 01:03:10,837
Acting skills are important, but the ability...
1519
01:03:10,837 --> 01:03:12,507
to create certain situations also matters.
1520
01:03:12,507 --> 01:03:15,747
It's just acting, you know. It's not a real situation.
1521
01:03:15,747 --> 01:03:18,477
- We'll have to improvise. - Exactly. Help us just a little.
1522
01:03:18,477 --> 01:03:21,716
- If you play the female lead... - Okay, sure. Sounds good.
1523
01:03:21,716 --> 01:03:23,116
- You're okay with it, right? - Yes.
1524
01:03:23,116 --> 01:03:26,286
I'm thinking... The drama,
1525
01:03:26,527 --> 01:03:29,027
"Something in the Rain", was a hit, you know.
1526
01:03:29,027 --> 01:03:31,656
So let's say that the female character is older.
1527
01:03:31,966 --> 01:03:33,527
I'll be the young guy who loves her.
1528
01:03:33,527 --> 01:03:34,766
(A love story that defies age)
1529
01:03:34,766 --> 01:03:36,897
- I'm older than you - Yes, you're older than me.
1530
01:03:37,196 --> 01:03:38,707
That will be my plot.
1531
01:03:39,007 --> 01:03:41,167
Earlier, you mentioned...
1532
01:03:41,837 --> 01:03:45,547
that you've only gotten a taste of that feeling.
1533
01:03:45,906 --> 01:03:48,147
Let's say that feeling is now at the peak for you.
1534
01:03:48,147 --> 01:03:49,516
You love the man very much,
1535
01:03:50,576 --> 01:03:52,587
but the man doesn't love you anymore.
1536
01:03:53,216 --> 01:03:55,486
- So I'll break up with you. - That's heartbreaking.
1537
01:03:55,486 --> 01:03:56,786
(He wants to break up, but she can't let him go.)
1538
01:03:56,786 --> 01:03:59,056
- You have to beg him to stay. - All right.
1539
01:04:00,227 --> 01:04:02,596
(She's already getting immersed in her role.)
1540
01:04:02,596 --> 01:04:04,596
Okay. Do you want to go first since your plot is sad?
1541
01:04:04,596 --> 01:04:07,627
Give me some time to think. Begin the love.
1542
01:04:07,627 --> 01:04:08,966
- What? - I'm going to end it.
1543
01:04:09,437 --> 01:04:10,997
There has to be a beginning first.
1544
01:04:12,937 --> 01:04:15,036
(Master Go is working out details for her character.)
1545
01:04:16,507 --> 01:04:19,306
Then I'll walk toward you after admiring the ocean for a bit.
1546
01:04:19,777 --> 01:04:22,346
(There's no script or direction. This is completely improvised.)
1547
01:04:22,346 --> 01:04:24,147
- Are the camera operators ready? - Yes.
1548
01:04:24,216 --> 01:04:26,147
All right. Can we get started?
1549
01:04:26,216 --> 01:04:27,616
Yes, my back has to face the camera.
1550
01:04:27,616 --> 01:04:30,286
Ready, action!
1551
01:04:31,616 --> 01:04:33,727
(Doo Shim and Se Hyeong live in the same town.)
1552
01:04:33,727 --> 01:04:35,027
It's so nice here.
1553
01:04:35,027 --> 01:04:36,826
(They go on an impromptu trip together.)
1554
01:04:36,826 --> 01:04:39,227
See? I told you that it'd be amazing to go to Jeju Island.
1555
01:04:40,167 --> 01:04:41,167
Doo Shim.
1556
01:04:42,497 --> 01:04:43,536
Doo Shim!
1557
01:04:44,536 --> 01:04:45,707
Doo Shim!
1558
01:04:47,067 --> 01:04:48,067
Doo Shim!
1559
01:04:48,207 --> 01:04:49,507
What? Doo Shim?
1560
01:04:49,806 --> 01:04:51,477
- What? - Who has the same name as mine?
1561
01:04:54,047 --> 01:04:55,977
Gosh, Doo Shim.
1562
01:04:56,477 --> 01:04:59,547
See? I told you not to wear a white hat.
1563
01:04:59,547 --> 01:05:02,116
- Why? - I thought you were a white flower.
1564
01:05:04,087 --> 01:05:05,386
I don't know you.
1565
01:05:05,986 --> 01:05:07,486
- What? - I said I don't know you.
1566
01:05:08,627 --> 01:05:09,926
What? You don't know me?
1567
01:05:11,797 --> 01:05:14,966
What brings you to Jeju Island?
1568
01:05:15,937 --> 01:05:18,497
(Did she suddenly lose her memory?)
1569
01:05:18,497 --> 01:05:19,636
I see. You're changing things up.
1570
01:05:19,636 --> 01:05:20,866
(It will be an outrageous plot.)
1571
01:05:20,866 --> 01:05:23,236
Doo Shim, it's me, Se Hyeong.
1572
01:05:24,176 --> 01:05:27,076
You used to walk me to school when I was little.
1573
01:05:27,747 --> 01:05:29,817
- That's why today... - We kissed.
1574
01:05:30,016 --> 01:05:31,676
- What? - We kissed.
1575
01:05:32,616 --> 01:05:35,417
(Was this about a forbidden love?)
1576
01:05:36,587 --> 01:05:39,957
(I guess this storyline is going to be really outrageous.)
1577
01:05:40,556 --> 01:05:41,727
Don't you remember?
1578
01:05:42,196 --> 01:05:45,627
Doo Shim, we never had that kind of relationship.
1579
01:05:45,797 --> 01:05:47,027
- Really? - Yes.
1580
01:05:47,397 --> 01:05:49,596
- Today, you'll... - You look so much like him.
1581
01:05:52,437 --> 01:05:55,676
He's actually my brother.
1582
01:05:57,406 --> 01:05:59,346
(Is there a secret surrounding his birth?)
1583
01:05:59,346 --> 01:06:00,607
Do you have a twin brother?
1584
01:06:01,176 --> 01:06:03,946
No, we're not twins. You dated...
1585
01:06:03,946 --> 01:06:05,016
my older brother for a little while.
1586
01:06:05,386 --> 01:06:06,986
- Oh, really? - Yes.
1587
01:06:06,986 --> 01:06:08,116
(This story is really bad.)
1588
01:06:08,116 --> 01:06:09,116
This is hilarious.
1589
01:06:09,116 --> 01:06:10,516
(This plot sounds so familiar.)
1590
01:06:11,216 --> 01:06:14,326
My brother is 20 years older than me.
1591
01:06:15,056 --> 01:06:16,297
You have a brother who's that much older?
1592
01:06:16,397 --> 01:06:17,397
Yes.
1593
01:06:18,096 --> 01:06:20,127
My gosh, I have huge respect for your mom.
1594
01:06:20,127 --> 01:06:21,696
(She really means it.)
1595
01:06:24,337 --> 01:06:26,806
You probably don't remember, but I actually...
1596
01:06:28,266 --> 01:06:29,906
liked you a lot.
1597
01:06:30,736 --> 01:06:32,207
- Seriously? - Yes.
1598
01:06:33,047 --> 01:06:34,147
Not just as my brother's friend.
1599
01:06:35,946 --> 01:06:36,946
I had a huge crush on you.
1600
01:06:37,747 --> 01:06:39,216
My gosh, what are you talking about?
1601
01:06:39,846 --> 01:06:41,616
(Laughing)
1602
01:06:43,016 --> 01:06:44,917
No one sees me as a woman anymore.
1603
01:06:47,027 --> 01:06:49,497
That may have been the case...
1604
01:06:49,497 --> 01:06:51,897
(I'll tell you why.)
1605
01:06:52,167 --> 01:06:53,727
Until you met me again.
1606
01:06:53,727 --> 01:06:56,337
(It's only because we met again just now.)
1607
01:06:57,497 --> 01:07:01,036
To tell you the truth, I brought you to Jeju Island today because...
1608
01:07:02,236 --> 01:07:03,776
I wanted to tell you how I feel.
1609
01:07:04,436 --> 01:07:05,646
That's why I suggested coming here.
1610
01:07:06,946 --> 01:07:08,776
Give me some time to think.
1611
01:07:10,816 --> 01:07:12,917
I think we need more time.
1612
01:07:15,017 --> 01:07:17,257
How much time do you think you'll need?
1613
01:07:18,656 --> 01:07:20,186
I've waited 20 years for you.
1614
01:07:22,396 --> 01:07:23,396
Well...
1615
01:07:25,297 --> 01:07:26,297
Doo Shim.
1616
01:07:27,396 --> 01:07:29,497
(Cracking up)
1617
01:07:30,297 --> 01:07:31,797
(Cringing)
1618
01:07:35,177 --> 01:07:36,177
(Singing suddenly)
1619
01:07:37,776 --> 01:07:39,877
You're the answer
1620
01:07:39,877 --> 01:07:42,417
(It's PG19 now.)
1621
01:07:43,816 --> 01:07:46,547
(The genre turned out to be erotica, not melodrama.)
1622
01:07:46,547 --> 01:07:49,486
(We feel as if we just watched 5 different dramas.)
1623
01:07:49,557 --> 01:07:51,186
- Sang Yun, you're next. - Sang Yun is next.
1624
01:07:51,616 --> 01:07:53,457
First, explain your storyline to her.
1625
01:07:54,257 --> 01:07:55,326
My story is...
1626
01:07:55,326 --> 01:07:56,856
(She's looking for something.)
1627
01:07:56,856 --> 01:07:57,896
Give me a moment.
1628
01:07:59,066 --> 01:08:01,366
- She needs a moment. - Just a moment, please.
1629
01:08:01,526 --> 01:08:03,236
The actress needs to put on her lipstick.
1630
01:08:03,236 --> 01:08:06,366
(The woman who's fixing her makeup)
1631
01:08:08,366 --> 01:08:09,377
Are you ready now?
1632
01:08:09,377 --> 01:08:11,606
(The man who doesn't love her anymore)
1633
01:08:11,606 --> 01:08:14,106
All right, please be quiet now. We'll get started.
1634
01:08:14,106 --> 01:08:15,146
We're rolling.
1635
01:08:15,976 --> 01:08:17,017
Ready.
1636
01:08:17,017 --> 01:08:18,547
(All the Butlers, Take 1)
1637
01:08:18,547 --> 01:08:19,547
Action.
1638
01:08:20,847 --> 01:08:24,757
(Doo Shim and Sang Yun have been in a relationship for 10 years.)
1639
01:08:24,757 --> 01:08:30,557
(They came to Jeju Island together, the place where they first met.)
1640
01:08:32,167 --> 01:08:34,366
(Laughing quietly)
1641
01:08:43,377 --> 01:08:44,377
What are you doing?
1642
01:08:46,076 --> 01:08:47,906
Oh, I was just looking at these flowers here.
1643
01:08:52,917 --> 01:08:55,757
Have you ever found a four-leaved clover here?
1644
01:08:57,816 --> 01:08:59,656
We did that when we first met each other here.
1645
01:09:04,396 --> 01:09:06,226
I forgot about it because it's so long ago.
1646
01:09:09,837 --> 01:09:11,036
Are you enjoying this trip?
1647
01:09:12,406 --> 01:09:13,436
Yes, it's nice.
1648
01:09:14,566 --> 01:09:15,576
(Product placement)
1649
01:09:15,576 --> 01:09:17,337
The breeze feels nice too.
1650
01:09:19,377 --> 01:09:21,807
(It's about time for a genre change.)
1651
01:09:25,946 --> 01:09:27,387
I'm feeling a little weird.
1652
01:09:29,186 --> 01:09:30,217
Why?
1653
01:09:30,686 --> 01:09:31,816
I'm not sure. I just...
1654
01:09:33,627 --> 01:09:35,026
don't feel the same way anymore.
1655
01:09:38,457 --> 01:09:40,597
Are you thinking about another woman?
1656
01:09:42,467 --> 01:09:43,667
No, it's not that at all.
1657
01:09:45,807 --> 01:09:46,936
I don't know why, but...
1658
01:09:46,936 --> 01:09:48,106
(He expresses his emotions with his hands.)
1659
01:09:51,736 --> 01:09:53,377
I really can't figure out why, but...
1660
01:09:57,347 --> 01:09:58,847
My feelings for you have changed.
1661
01:10:08,896 --> 01:10:09,927
Well...
1662
01:10:10,696 --> 01:10:13,427
I suggested coming here because I thought coming to the place,
1663
01:10:15,366 --> 01:10:18,807
where we first met would bring back the feelings from that time,
1664
01:10:21,536 --> 01:10:22,837
but I don't feel anything.
1665
01:10:22,837 --> 01:10:26,276
(I don't feel anything.)
1666
01:10:39,957 --> 01:10:40,957
Should we just break up?
1667
01:10:44,097 --> 01:10:45,127
Let's end it here.
1668
01:10:48,427 --> 01:10:49,467
I'm sorry.
1669
01:10:49,467 --> 01:10:52,507
(I'm sorry.)
1670
01:10:59,307 --> 01:11:00,606
Your heart isn't in it anymore.
1671
01:11:28,436 --> 01:11:29,436
I'm sorry.
1672
01:11:48,597 --> 01:11:52,667
(We came back to the place where we first met...)
1673
01:11:52,797 --> 01:11:56,236
(only to drift far apart.)
1674
01:11:59,906 --> 01:12:02,837
(The only thing we can hear now...)
1675
01:12:02,837 --> 01:12:06,606
(is the sound of the wind.)
1676
01:12:07,347 --> 01:12:08,406
Doo Shim!
1677
01:12:09,177 --> 01:12:10,217
Doo Shim!
1678
01:12:10,217 --> 01:12:13,247
(The guy who confessed his love for her earlier shows up again.)
1679
01:12:14,847 --> 01:12:16,757
- Se Hyeong. - I'm going to die!
1680
01:12:16,757 --> 01:12:18,316
Se Hyeong!
1681
01:12:18,927 --> 01:12:20,686
(The story takes a sudden turn.)
1682
01:12:21,286 --> 01:12:22,526
Se Hyeong.
1683
01:12:22,526 --> 01:12:23,627
Plunge!
1684
01:12:26,196 --> 01:12:29,997
(The other male character is rooting for Se Hyeong and Doo Shim.)
1685
01:12:31,436 --> 01:12:32,667
Nice work!
1686
01:12:32,667 --> 01:12:35,307
(Thank you for enduring the cringeworthy part of the show.)
1687
01:12:36,677 --> 01:12:38,677
(Seung Gi and Seong Jae couldn't even catch any fish.)
1688
01:12:38,677 --> 01:12:40,747
Seong Jae, let's take a break here.
1689
01:12:40,946 --> 01:12:43,377
(To get refreshed and make themselves feel better,)
1690
01:12:44,547 --> 01:12:46,717
(they drink cold water.)
1691
01:12:47,747 --> 01:12:48,786
Does the water taste good?
1692
01:12:50,387 --> 01:12:51,587
(It's perfect!)
1693
01:12:51,587 --> 01:12:52,656
It can't be better.
1694
01:12:53,786 --> 01:12:54,927
(That made me feel refreshed too.)
1695
01:12:54,927 --> 01:12:57,427
It tastes as if I just got it from these aquifers here.
1696
01:12:57,957 --> 01:12:59,467
- I see a fish! - There's a fish here?
1697
01:13:00,326 --> 01:13:01,366
Hey, I see it too.
1698
01:13:01,366 --> 01:13:02,467
There's a small fish.
1699
01:13:03,396 --> 01:13:04,667
It's small, but it's there.
1700
01:13:04,936 --> 01:13:06,837
Because of the waves... Seung Gi, goodness.
1701
01:13:06,837 --> 01:13:08,106
(Seung Gi is determined to catch it.)
1702
01:13:08,106 --> 01:13:10,137
Hey, Seung Gi. You need to use your brain.
1703
01:13:11,807 --> 01:13:14,207
(He's the type to act before he thinks.)
1704
01:13:14,646 --> 01:13:15,646
The water is so cold.
1705
01:13:15,646 --> 01:13:16,646
(Fish, where are you?)
1706
01:13:18,616 --> 01:13:20,087
Do you know how funny you look right now?
1707
01:13:23,486 --> 01:13:25,427
You look as if you're trying to drink all the water here.
1708
01:13:27,486 --> 01:13:29,927
(He looks as if he'll drink all the seawater too.)
1709
01:13:31,026 --> 01:13:32,226
Seung Gi!
1710
01:13:32,797 --> 01:13:34,026
Seung Gi!
1711
01:13:34,767 --> 01:13:36,097
Seong Jae!
1712
01:13:36,436 --> 01:13:37,497
Did you guys catch many fish?
1713
01:13:37,566 --> 01:13:39,707
(We haven't caught a single fish.)
1714
01:13:40,307 --> 01:13:41,406
Have you guys caught a lot?
1715
01:13:41,807 --> 01:13:42,837
I must say,
1716
01:13:43,377 --> 01:13:45,807
- you two look so passionate. - Passion.
1717
01:13:45,807 --> 01:13:46,807
(The Fishermen in Jeju Island)
1718
01:13:47,146 --> 01:13:49,247
He can be that passionate now because he pooped a lot earlier.
1719
01:13:51,047 --> 01:13:52,686
Gosh, don't be like that.
1720
01:13:52,686 --> 01:13:54,547
My gosh, it must've been so tough.
1721
01:13:54,547 --> 01:13:56,887
(They won her heart even though they couldn't catch any fish.)
1722
01:13:56,887 --> 01:13:59,826
When the wind blows,
1723
01:13:59,887 --> 01:14:03,457
it hits you and cools you down for a moment.
1724
01:14:03,627 --> 01:14:05,866
But before you even know it,
1725
01:14:05,866 --> 01:14:07,667
it totally disappears.
1726
01:14:10,196 --> 01:14:12,366
I think the wind is like a dream.
1727
01:14:13,066 --> 01:14:14,906
It's always in my heart.
1728
01:14:15,377 --> 01:14:19,177
And I think it's something that all of us...
1729
01:14:19,307 --> 01:14:22,616
should always have regardless of age.
1730
01:14:22,616 --> 01:14:25,986
(Always remember that wind in your heart.)
1731
01:14:25,986 --> 01:14:29,717
(And always keep a dream in your heart.)
1732
01:14:29,717 --> 01:14:33,156
All right, guys. I shall let the wind carry me once again.
1733
01:14:33,387 --> 01:14:34,856
- Oh, I see. - You'll be gone with the wind.
1734
01:14:34,856 --> 01:14:36,127
- I'll get going. - Okay.
1735
01:14:36,196 --> 01:14:37,526
Be safe, Master.
1736
01:14:37,526 --> 01:14:38,667
- Bye! - Master.
1737
01:14:40,597 --> 01:14:42,597
Goodbye, Doo Shim!
1738
01:14:44,097 --> 01:14:47,207
(They spent a dreamlike day with Master Go.)
1739
01:14:48,137 --> 01:14:50,377
Here's the lesson I learned. It's simple and clear.
1740
01:14:50,377 --> 01:14:52,307
(The lesson Sang Yun learned)
1741
01:14:52,307 --> 01:14:53,576
I want to let the wind carry me too.
1742
01:14:56,847 --> 01:14:58,417
(All of the next master's movies...)
1743
01:14:58,417 --> 01:15:00,847
(hit the 10-million-viewer mark?)
1744
01:15:01,186 --> 01:15:02,816
(I've never lost to anyone.)
1745
01:15:02,887 --> 01:15:05,957
(Everything about the perfect master)
1746
01:15:05,957 --> 01:15:07,186
(My, I must capture this.)
1747
01:15:07,427 --> 01:15:09,696
(Master's workshop begins.)
1748
01:15:09,696 --> 01:15:11,696
(Have you seen how fiercely...)
1749
01:15:11,696 --> 01:15:13,326
(a swan has to paddle underneath the perfect stage?)
1750
01:15:13,326 --> 01:15:14,597
The past.
1751
01:15:15,566 --> 01:15:17,566
(Are you laughing at me?)
1752
01:15:17,566 --> 01:15:19,767
(Not even a small mistake is allowed!)
1753
01:15:19,767 --> 01:15:22,207
(His crazy obsession with perfection)
1754
01:15:22,606 --> 01:15:25,207
(Be crazy!)
1755
01:15:25,207 --> 01:15:29,446
(Be crazier!)
1756
01:15:29,747 --> 01:15:31,417
(Only those who are crazy...)
1757
01:15:31,417 --> 01:15:34,616
(can attain perfection.)
1758
01:15:37,986 --> 01:15:40,127
(I'm perfect.)
130372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.