All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E06.720p.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,160 [PAGES RUSTLING] 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,670 Previously on Cloak and Dagger... 3 00:00:09,690 --> 00:00:10,766 We're just taking back what's ours. 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,056 - DUANE: Tyrone? - TYRONE: Duane? 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,760 - Look at you! - So you own this place? 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,499 TYRONE: What if you could get Connors on something else? 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 Like dealing drugs? 8 00:00:16,510 --> 00:00:18,139 He cleared the field for 9 00:00:18,140 --> 00:00:19,979 a mystery dealer to play monopoly. 10 00:00:19,980 --> 00:00:21,900 CONNORS: I don't work for you. We're partners. 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,576 Partner is not the word you're looking for! 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,320 DUANE: Not after the night you shot my boy. 13 00:00:25,400 --> 00:00:26,650 ROXXON is placing the blame 14 00:00:26,670 --> 00:00:28,900 of the oil rig explosion on Nathan. 15 00:00:28,940 --> 00:00:31,060 TANDY: I've been looking at my dad's old papers. 16 00:00:31,100 --> 00:00:32,440 Trying to connect the dots. 17 00:00:32,500 --> 00:00:33,780 MINA: My name is Mina Hess, 18 00:00:33,810 --> 00:00:35,979 and I'm working with ROXXON Gulf 19 00:00:35,980 --> 00:00:37,080 to save the world. 20 00:00:39,240 --> 00:00:40,600 [CRUMBLING] 21 00:00:42,300 --> 00:00:43,700 So, we're doing a reading? 22 00:00:46,200 --> 00:00:48,460 How go things with that boy of yours? 23 00:00:48,540 --> 00:00:50,940 - He's not mine. - He's yours enough. 24 00:00:51,700 --> 00:00:53,220 Is this your way of having "the talk?" 25 00:00:53,280 --> 00:00:54,940 Cause you're kinda predicting the past. 26 00:00:56,800 --> 00:00:58,770 [SPITS] 27 00:00:58,800 --> 00:01:00,140 This reading ain't for you. 28 00:01:00,840 --> 00:01:02,510 It's for this city of ours. 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,020 So, what's wrong with the city? 30 00:01:05,580 --> 00:01:07,680 Shit goes down from time to time. 31 00:01:10,720 --> 00:01:12,520 And why do you need me? 32 00:01:12,550 --> 00:01:14,520 I ain't smellin' sex on you, 33 00:01:14,980 --> 00:01:16,780 but a connection to a power. 34 00:01:17,180 --> 00:01:18,720 The power I felt in that boy. 35 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 What does Tyrone have to do with anything? 36 00:01:20,590 --> 00:01:22,040 I don't know yet. 37 00:01:22,120 --> 00:01:23,980 That's what the reading is for. 38 00:01:24,340 --> 00:01:26,720 First, we look at the past. 39 00:01:28,340 --> 00:01:29,820 Then, the present. 40 00:01:30,800 --> 00:01:33,440 And if the Loa are with us today, 41 00:01:33,620 --> 00:01:35,570 we'll see... 42 00:01:36,820 --> 00:01:37,920 the future. 43 00:01:37,940 --> 00:01:42,140 [CONTINUES SHUFFLING CARDS] 44 00:01:42,300 --> 00:01:47,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45 00:01:47,590 --> 00:01:51,920 ♪ ♪ 46 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Are you looking for series in italian? Find them on filmamo.it ! 47 00:02:09,780 --> 00:02:12,600 ♪ ♪ 48 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 [INAUDIBLE] 49 00:02:14,980 --> 00:02:18,160 ♪ ♪ 50 00:02:18,860 --> 00:02:22,220 [SPEAKING FRENCH] 51 00:02:23,360 --> 00:02:24,690 Oui. 52 00:02:24,740 --> 00:02:30,140 [CONTINUES IN FRENCH] 53 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 TANDY: Sorry I'm late. 54 00:02:31,180 --> 00:02:33,340 [CONTINUES IN FRENCH] 55 00:02:33,500 --> 00:02:35,180 - Merci. - [PHONE BEEPS OFF] 56 00:02:35,260 --> 00:02:37,880 Uh... Miss Hess? 57 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 You on a field trip or something? 58 00:02:42,220 --> 00:02:43,540 No. 59 00:02:43,570 --> 00:02:45,320 No, I'm Liz. Your new intern? 60 00:02:45,490 --> 00:02:46,590 I didn't ask for an intern. 61 00:02:46,630 --> 00:02:49,100 - But Mr. Caruthers said... - Caruthers? 62 00:02:51,570 --> 00:02:53,000 Yeah, okay. I get it now. 63 00:02:54,400 --> 00:02:56,480 Oh my God. Is this not a thing? 64 00:02:56,640 --> 00:02:58,800 I didn't ask for an intern. Sorry. 65 00:02:58,980 --> 00:03:00,599 I just saw you speak and I got really 66 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 excited to learn from you, and... 67 00:03:04,250 --> 00:03:06,180 You know what, wow, I... 68 00:03:06,250 --> 00:03:07,880 I'm sorry to waste your time. 69 00:03:09,350 --> 00:03:10,940 MINA: You're gonna need waders. 70 00:03:13,980 --> 00:03:15,560 The good kind. 71 00:03:15,860 --> 00:03:17,560 Never cheap out on waders. 72 00:03:17,590 --> 00:03:19,920 And pick up some heat-resistant gloves, 73 00:03:19,940 --> 00:03:21,440 goggles, snake-repellent, 74 00:03:21,450 --> 00:03:23,820 mosquito hat, two feet of netting, bug spray. 75 00:03:23,880 --> 00:03:26,130 - [MACHINERY WHIRRING] - [INDISTINCT CHATTERING] 76 00:03:30,360 --> 00:03:32,350 DUANE: ... that's just leaving money on the table. 77 00:03:32,370 --> 00:03:34,420 I'll replace your ass if I hear you skipping clubs again. 78 00:03:34,440 --> 00:03:36,340 Spot in the quarter first, then uptown. 79 00:03:36,380 --> 00:03:38,360 Make sure your count and your product is right. 80 00:03:38,460 --> 00:03:39,639 Keep your head on, 81 00:03:39,640 --> 00:03:41,139 and don't go visit your little girlfriends. 82 00:03:41,140 --> 00:03:43,020 I got it, yo. 83 00:03:46,350 --> 00:03:47,830 What you doin' back here, little man? 84 00:03:49,190 --> 00:03:50,500 Wanted to see about a job. 85 00:03:50,540 --> 00:03:52,000 You want to fix houses? 86 00:03:52,060 --> 00:03:53,230 I wanna work with you. 87 00:03:53,780 --> 00:03:55,500 Got no openings. Sorry. 88 00:03:56,760 --> 00:03:58,500 Look, I could really use something 89 00:03:58,530 --> 00:04:00,270 after that game. 90 00:04:02,170 --> 00:04:03,340 I feel you. 91 00:04:03,370 --> 00:04:04,760 Tough break about State. 92 00:04:05,020 --> 00:04:06,440 I been there. 93 00:04:06,470 --> 00:04:08,860 But you played with heart. That's what counts, right? 94 00:04:08,940 --> 00:04:11,400 Doesn't change what happened. That was my last game. 95 00:04:12,350 --> 00:04:14,180 I don't know, I'm just wondering 96 00:04:14,220 --> 00:04:15,660 if I chose the wrong path, you know? 97 00:04:15,980 --> 00:04:18,180 If I should find something else to do. 98 00:04:18,220 --> 00:04:19,880 You don't want to do what I do. 99 00:04:20,260 --> 00:04:22,440 You're smart. You could work in an office. 100 00:04:22,460 --> 00:04:24,420 No, man, I wanna be here. 101 00:04:24,460 --> 00:04:25,479 Back in the Ward. 102 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 Boy, most folks just trying to get outta here. 103 00:04:28,400 --> 00:04:29,700 What if I never left? 104 00:04:30,840 --> 00:04:33,800 What if that night had gone any other way? 105 00:04:34,120 --> 00:04:35,430 What night? 106 00:04:36,470 --> 00:04:38,200 The night Billy died. 107 00:04:42,280 --> 00:04:43,660 What if... 108 00:04:44,080 --> 00:04:46,250 What if there was some other life I could've had? 109 00:04:47,550 --> 00:04:49,060 Come on, man. 110 00:04:49,120 --> 00:04:50,500 You headed to college. 111 00:04:50,580 --> 00:04:52,220 Bet you got some cheerleader just waiting 112 00:04:52,250 --> 00:04:53,770 to take all your troubles away, right? 113 00:04:55,660 --> 00:04:58,000 Yeah, right! Don't take it all so hard. 114 00:04:58,040 --> 00:04:59,740 You gonna find the right path for you. 115 00:05:00,380 --> 00:05:01,380 I know it. 116 00:05:01,740 --> 00:05:03,360 [CAR HORN HONKS] 117 00:05:03,720 --> 00:05:05,000 I gotta get back to it. 118 00:05:05,520 --> 00:05:07,000 You stand tall, young brother. 119 00:05:10,440 --> 00:05:13,110 [MACHINERY WHIRRING] 120 00:05:17,820 --> 00:05:19,960 [HAMMERING] 121 00:05:24,520 --> 00:05:26,860 [INDISTINCT CHATTER] 122 00:05:28,220 --> 00:05:29,800 - [DOOR SLAMS] - [CHATTER STOPS] 123 00:05:37,300 --> 00:05:40,600 [CHATTER RESUMES] 124 00:05:42,600 --> 00:05:45,140 [DOOR OPENS, CLOSES] 125 00:05:45,160 --> 00:05:47,240 FUCHS: I noticed a lot of birds flipped today. 126 00:05:47,360 --> 00:05:48,860 Been bird watching. 127 00:05:48,880 --> 00:05:51,660 Yeah, making friends. Influencing people. 128 00:05:51,740 --> 00:05:53,280 Not asking questions has been my thing 129 00:05:53,310 --> 00:05:55,360 because you've made it clear that you don't want them asked. 130 00:05:55,380 --> 00:05:56,599 And I like that about you. 131 00:05:56,600 --> 00:05:58,120 Be prepared to like me less. 132 00:05:58,960 --> 00:06:01,190 People in this city have turned a blind eye 133 00:06:01,220 --> 00:06:03,400 and a deaf ear to things out of convenience. 134 00:06:03,520 --> 00:06:05,406 And the people in this station house are people too, 135 00:06:05,430 --> 00:06:08,090 but you are forcing them to pay attention. 136 00:06:08,130 --> 00:06:09,460 That's kinda the point. 137 00:06:09,500 --> 00:06:11,446 I know you know whose attention you're coming after, 138 00:06:11,470 --> 00:06:12,740 - and I... - And what? 139 00:06:12,780 --> 00:06:14,340 - You reckon it won't work? - No. 140 00:06:14,700 --> 00:06:16,280 I'm concerned that it might. 141 00:06:16,400 --> 00:06:17,799 Connors is flammable. 142 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 Don't play with fire, okay? 143 00:06:22,580 --> 00:06:27,240 ♪ ♪ 144 00:06:38,390 --> 00:06:41,190 Yo! What you think you doing?! 145 00:06:41,230 --> 00:06:42,880 You better watch yourself. 146 00:06:43,230 --> 00:06:45,160 Unless you wanna step to right now. 147 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 No, I'm good. 148 00:06:46,630 --> 00:06:48,580 I best not see you again. 149 00:06:48,640 --> 00:06:51,660 ♪ ♪ 150 00:06:54,840 --> 00:06:57,069 AUNTIE: The past of New Orleans is a roller coaster 151 00:06:57,070 --> 00:06:59,100 of destruction and rebirth. 152 00:06:59,130 --> 00:07:01,600 Natural cycles we live and die by. 153 00:07:01,940 --> 00:07:03,660 What do you mean? Like another hurricane? 154 00:07:03,740 --> 00:07:05,000 In some cycles. 155 00:07:05,040 --> 00:07:06,910 In others, fire. 156 00:07:06,940 --> 00:07:08,460 Famine, disease. 157 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 War. 158 00:07:10,050 --> 00:07:12,860 We're a goodie bag of bad oogie down here. 159 00:07:13,080 --> 00:07:15,100 And you think some kinda disaster's coming? 160 00:07:15,140 --> 00:07:16,150 I do. 161 00:07:16,180 --> 00:07:17,719 But I think we gotta understand 162 00:07:17,720 --> 00:07:18,980 the past to get an eye on it. 163 00:07:19,300 --> 00:07:20,940 What does this have to do with Ty? 164 00:07:22,960 --> 00:07:24,520 Do you know the stories I told you? 165 00:07:24,620 --> 00:07:26,340 The other ones lying on the shelf? 166 00:07:27,030 --> 00:07:28,199 You know I do. 167 00:07:28,200 --> 00:07:29,250 Even when I tell 'em on the tour, 168 00:07:29,260 --> 00:07:30,700 that's when everybody leans in. 169 00:07:30,720 --> 00:07:33,300 I think it's time we lean in ourselves. 170 00:07:33,330 --> 00:07:35,619 Get an eye on what the next story's gonna be, 171 00:07:35,620 --> 00:07:36,960 'cause I got an itch. 172 00:07:37,540 --> 00:07:40,760 And it's telling me that story may be your man's. 173 00:07:48,280 --> 00:07:49,640 [THUDS] 174 00:07:50,220 --> 00:07:51,440 [CLATTERING] 175 00:08:02,300 --> 00:08:04,360 So now we're visiting each other. 176 00:08:05,370 --> 00:08:07,640 So now we're wearing rubber pants? 177 00:08:07,760 --> 00:08:09,220 Judge less or leave more. 178 00:08:15,720 --> 00:08:17,620 Pretty dope how you pulled that off. 179 00:08:19,050 --> 00:08:20,380 How's your thing going? 180 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 It's not. 181 00:08:22,780 --> 00:08:25,460 I was following this kid and he pointed a gun at me. 182 00:08:26,190 --> 00:08:28,310 I mean, I should have just blipped away, but I didn't. 183 00:08:28,900 --> 00:08:30,090 What kid? 184 00:08:30,130 --> 00:08:32,560 This drug runner for an old friend of my brother's. 185 00:08:32,620 --> 00:08:35,340 Duane. He's got some upper hand over Connors. 186 00:08:35,420 --> 00:08:37,700 Well, did you try and con Duane first? 187 00:08:37,840 --> 00:08:39,570 Yeah, I asked him for a job 188 00:08:39,580 --> 00:08:41,970 so I could bust Connors from the inside. 189 00:08:42,000 --> 00:08:44,070 - And? - No openings. 190 00:08:44,110 --> 00:08:46,310 Sometimes you gotta create openings. 191 00:08:46,340 --> 00:08:48,040 This kid. 192 00:08:48,280 --> 00:08:49,600 How old was he? 193 00:08:50,040 --> 00:08:51,340 Like my age. 194 00:08:51,380 --> 00:08:52,920 I don't know. 195 00:08:53,380 --> 00:08:54,740 You could be him. 196 00:08:54,820 --> 00:08:57,080 What? Deal drugs for Duane? 197 00:08:57,120 --> 00:08:59,090 Might be a cool look on you. 198 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 I mean, look at me. 199 00:09:01,160 --> 00:09:03,200 I'm a ROXXON intern. 200 00:09:04,130 --> 00:09:06,300 - For real? - For fake for real. 201 00:09:07,060 --> 00:09:09,110 I'm going swamping to get close to this girl 202 00:09:09,120 --> 00:09:10,960 whose dad survived the rig explosion. 203 00:09:11,000 --> 00:09:13,960 - Swamping? - She's an environmental scientist. 204 00:09:15,970 --> 00:09:17,420 Her dad worked with my dad. 205 00:09:17,970 --> 00:09:19,620 You can be like her as well. 206 00:09:19,680 --> 00:09:22,780 Sure, in another, better, life. 207 00:09:22,940 --> 00:09:24,920 Maybe you'll make a friend. 208 00:09:25,050 --> 00:09:27,480 She's not my friend. She's my mark. 209 00:09:27,700 --> 00:09:29,980 Are you gonna do your hope thing on her? 210 00:09:30,020 --> 00:09:31,950 Use what you got, right? 211 00:09:31,990 --> 00:09:33,340 You can too. 212 00:09:33,460 --> 00:09:34,560 I can what? 213 00:09:34,660 --> 00:09:36,480 Use people's nightmares against them. 214 00:09:36,990 --> 00:09:38,379 Hey, maybe you can get some leverage 215 00:09:38,380 --> 00:09:39,990 on this kid with the gun. 216 00:09:40,030 --> 00:09:41,060 Steal his job. 217 00:09:43,100 --> 00:09:45,320 Guess we're both up for different lives. 218 00:09:46,020 --> 00:09:49,460 The further adventures of the scientist and the criminal. 219 00:09:49,520 --> 00:09:50,580 [POPS LIPS] 220 00:09:50,970 --> 00:09:54,860 ♪ ♪ 221 00:10:04,990 --> 00:10:08,960 ♪ Everybody got problems, buddy, I got mine ♪ 222 00:10:08,990 --> 00:10:12,820 ♪ When midnight comes around, I start to lose my mind ♪ 223 00:10:13,000 --> 00:10:15,460 ♪ When the sun puts out the light ♪ 224 00:10:15,520 --> 00:10:19,200 ♪ I join the creatures of the night, oh, yeah ♪ 225 00:10:22,040 --> 00:10:24,070 ♪ I'm a sleepwalker ♪ 226 00:10:26,520 --> 00:10:29,080 ♪ I'm a night stalker ♪ 227 00:10:30,350 --> 00:10:32,700 - TANDY: Hello? Miss Hess? - ♪ I'm a street walker ♪ 228 00:10:32,720 --> 00:10:34,120 [TURNS DOWN VOLUME] 229 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Hey! Come on up here and science! 230 00:10:37,700 --> 00:10:39,040 Okey dokey. 231 00:10:43,190 --> 00:10:45,700 Nice! You got the good waders. 232 00:10:47,060 --> 00:10:48,290 Did you save your receipts? 233 00:10:48,330 --> 00:10:49,740 - Yep. - [TIMER DINGS] 234 00:10:49,780 --> 00:10:50,860 Hold on. 235 00:10:51,170 --> 00:10:53,700 [MUSIC CONTINUES PLAYING FAINTLY] 236 00:11:01,040 --> 00:11:03,180 ♪ I'm a sleepwalker ♪ 237 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 - Uh, Miss Hess? - Mina. 238 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 Mina. 239 00:11:08,080 --> 00:11:09,980 Uh, what's up with all these blueprints? 240 00:11:10,020 --> 00:11:11,740 Did you design the new ROXXON building? 241 00:11:11,760 --> 00:11:13,120 [LAUGHS] No. 242 00:11:13,150 --> 00:11:15,390 I just made the building green. 243 00:11:15,980 --> 00:11:19,500 No one approved a poop chute to a company compost pile. 244 00:11:19,620 --> 00:11:21,520 - What a waste. - [LAUGHS] 245 00:11:30,660 --> 00:11:32,040 Cookie? 246 00:11:36,180 --> 00:11:37,340 Wow. 247 00:11:37,380 --> 00:11:38,939 What gives it that snap? 248 00:11:38,940 --> 00:11:40,460 My secret ingredient. 249 00:11:40,620 --> 00:11:43,140 Cardamom. Natural antidepressant. 250 00:11:43,420 --> 00:11:45,820 Hey, that's the, um, that's the oil rig, right? 251 00:11:46,040 --> 00:11:47,580 The one from eight years ago? 252 00:11:48,020 --> 00:11:49,700 The one that went... 253 00:11:50,960 --> 00:11:53,130 Um, yes. 254 00:11:53,160 --> 00:11:56,130 But seriously, these cookies took so long to get right. 255 00:11:56,240 --> 00:11:59,030 ROXXON's resident genius had trouble baking? 256 00:11:59,070 --> 00:12:01,100 My new oven is a fickle beast. 257 00:12:01,140 --> 00:12:02,480 Burnt everything. 258 00:12:02,500 --> 00:12:05,240 Then I re-calibrated the thermostat and now... 259 00:12:05,540 --> 00:12:07,070 - yummers. - [BOTH LAUGH] 260 00:12:07,110 --> 00:12:08,719 Cookies are tricky like that. 261 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 They really are. 262 00:12:10,310 --> 00:12:11,980 Well, you ready to get to work? 263 00:12:12,010 --> 00:12:14,020 Time to go spot check the equipment. 264 00:12:14,160 --> 00:12:15,380 Hope you like mud. 265 00:12:15,420 --> 00:12:17,840 ♪ Get that money, raise the bar ♪ 266 00:12:17,940 --> 00:12:20,550 ♪ Don't want feelin' too much drama, man, that's nerves ♪ 267 00:12:20,580 --> 00:12:22,036 ♪ We gon' take it then, and take it there ♪ 268 00:12:22,060 --> 00:12:23,500 ♪ Make sure you take it far ♪ 269 00:12:23,580 --> 00:12:24,966 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 270 00:12:24,990 --> 00:12:26,440 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 271 00:12:26,540 --> 00:12:27,990 ♪ Creep up on 'em, creep up on 'em ♪ 272 00:12:28,030 --> 00:12:29,376 ♪ Creep up on 'em, stay right there ♪ 273 00:12:29,400 --> 00:12:30,430 ♪ Creep up on 'em ♪ 274 00:12:30,470 --> 00:12:32,260 [PHONES RINGING] 275 00:12:34,780 --> 00:12:37,760 CONNORS: Anybody ever tell you that you work too hard, O'Reilly? 276 00:12:37,780 --> 00:12:39,110 Yes. 277 00:12:39,140 --> 00:12:40,580 But I never listen to them. 278 00:12:40,800 --> 00:12:42,880 Well, there's another thing we have in common. 279 00:12:44,010 --> 00:12:46,740 So, what's up? Looks like you're on to something there. 280 00:12:46,800 --> 00:12:48,380 Yeah, that club dealer the other night. 281 00:12:48,420 --> 00:12:50,740 She mentioned that she's never met her boss. 282 00:12:50,800 --> 00:12:54,150 Which got me thinking, "How the hell does he stay so insulated?" 283 00:12:54,190 --> 00:12:55,880 Maybe he's just smart. 284 00:12:55,980 --> 00:12:57,360 Keeps himself removed. 285 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 That's what I would do. 286 00:13:01,500 --> 00:13:03,200 Me, too. 287 00:13:03,230 --> 00:13:04,880 But if you dig around enough, 288 00:13:04,900 --> 00:13:06,660 certain patterns point in certain directions. 289 00:13:06,880 --> 00:13:09,170 That one club girl gave you all this? 290 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 No, I think she skipped town, 291 00:13:11,240 --> 00:13:14,370 but I found five others working different spots. 292 00:13:14,520 --> 00:13:17,110 Then I followed them back to the next line in the chain. 293 00:13:17,140 --> 00:13:19,579 What have we got here? The errand boys. 294 00:13:19,580 --> 00:13:21,900 But I can't seem to track them to a central location. 295 00:13:21,940 --> 00:13:23,250 They criss-cross the city, 296 00:13:23,280 --> 00:13:25,480 and I keep losing them in this area of the district. 297 00:13:30,160 --> 00:13:31,780 You in the mood for company today? 298 00:13:32,460 --> 00:13:34,180 Are you offering to help? 299 00:13:34,460 --> 00:13:36,640 I used to stomp those grounds. 300 00:13:37,230 --> 00:13:39,640 Sure, but I'm driving. 301 00:13:39,740 --> 00:13:44,340 ♪ ♪ 302 00:13:51,030 --> 00:13:53,330 The present is daunting. 303 00:13:53,660 --> 00:13:56,030 We never step in the same river twice. 304 00:13:56,070 --> 00:13:58,180 But if we understand the past, 305 00:13:58,260 --> 00:13:59,940 we understand the cycle. 306 00:14:00,400 --> 00:14:02,860 And know what to look for in the now. 307 00:14:03,880 --> 00:14:05,800 What do these stories of old tell you 308 00:14:05,840 --> 00:14:07,800 about what might come anew? 309 00:14:08,080 --> 00:14:10,340 Through famine with the basket boy and girl. 310 00:14:10,660 --> 00:14:12,960 Feud with the brothers Wilson. 311 00:14:13,180 --> 00:14:15,900 Through war and disease, it always came down to two people. 312 00:14:15,940 --> 00:14:17,400 The divine paring. 313 00:14:17,800 --> 00:14:19,990 If Ty were one of them, 314 00:14:20,020 --> 00:14:21,620 one of the pair... 315 00:14:22,920 --> 00:14:24,560 Who's the other? 316 00:14:24,780 --> 00:14:26,840 [WATER SLOSHING] 317 00:14:38,040 --> 00:14:41,580 So, your dad, does he still work for ROXXON? 318 00:14:44,740 --> 00:14:47,140 Are you looking for something? 319 00:14:47,600 --> 00:14:49,250 Bee Arthur. 320 00:14:49,290 --> 00:14:50,990 The Golden Girl? 321 00:14:51,020 --> 00:14:52,700 The American bumblebee. 322 00:14:53,840 --> 00:14:55,680 There used to be one every ten feet. 323 00:14:56,060 --> 00:14:57,260 There. 324 00:14:59,200 --> 00:15:00,440 There. 325 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 There. 326 00:15:03,170 --> 00:15:05,820 Every marsh orchid, there was Bee Arthur. 327 00:15:06,940 --> 00:15:09,000 Then one day, they were just gone. 328 00:15:11,140 --> 00:15:13,380 Sounds like Colony Collapse Disorder. 329 00:15:14,040 --> 00:15:15,180 What's that? 330 00:15:16,250 --> 00:15:19,010 The phenomenon where bees in a colony 331 00:15:19,050 --> 00:15:20,720 suddenly disappear, and... 332 00:15:20,840 --> 00:15:22,700 leave behind only a queen. 333 00:15:22,860 --> 00:15:24,020 Like magic. 334 00:15:24,290 --> 00:15:25,950 No magic. 335 00:15:25,990 --> 00:15:27,780 Just science we don't understand. 336 00:15:28,160 --> 00:15:30,780 You heard this theory that... 337 00:15:30,990 --> 00:15:34,240 bees' navigation memory is disrupted by pesticides? 338 00:15:34,780 --> 00:15:36,160 They go out foraging 339 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 and get hit with all these chemicals. 340 00:15:38,820 --> 00:15:40,600 And they can't find their way back home. 341 00:15:42,310 --> 00:15:44,420 Well, someone read my Master's thesis. 342 00:15:44,480 --> 00:15:46,370 "What's Colony Collapse Disorder?" 343 00:15:46,410 --> 00:15:47,940 - Shut up. - [BOTH LAUGH] 344 00:15:48,180 --> 00:15:49,380 You passed the test. 345 00:15:52,010 --> 00:15:53,640 I'm glad you're looking for that bee. 346 00:15:54,700 --> 00:15:56,700 When we stop looking for something, 347 00:15:56,840 --> 00:15:59,020 that's when we let it disappear, right? 348 00:16:03,090 --> 00:16:04,460 I'll look, too. 349 00:16:09,970 --> 00:16:11,540 MINA: 65 million years ago, 350 00:16:11,560 --> 00:16:12,880 there was a mass extinction of bees 351 00:16:12,900 --> 00:16:14,970 like the one happening now. 352 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Then the asteroid that wiped the dinosaurs hit, 353 00:16:17,040 --> 00:16:18,540 but guess what. 354 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Bees came back? 355 00:16:19,620 --> 00:16:21,110 Hells yeah, they did. 356 00:16:21,140 --> 00:16:24,040 They're like the New Orleans of insects. 357 00:16:24,080 --> 00:16:26,540 Because why? 358 00:16:27,150 --> 00:16:28,320 Bees survive. 359 00:16:28,740 --> 00:16:30,320 Right. 360 00:16:30,740 --> 00:16:32,900 This is an impossible city. 361 00:16:34,120 --> 00:16:36,290 One disaster after the next. 362 00:16:36,600 --> 00:16:38,780 New Orleans always comes back. 363 00:16:40,260 --> 00:16:42,120 TANDY: I love it so much. 364 00:16:43,270 --> 00:16:45,500 Yeah, it's a pretty sweet place. 365 00:16:45,600 --> 00:16:49,000 ♪ ♪ 366 00:16:49,040 --> 00:16:52,070 There's something pretty special underneath it, too. 367 00:16:52,110 --> 00:16:54,010 - What? - I'll show you. 368 00:16:54,040 --> 00:16:55,210 ♪ I'm going ♪ 369 00:16:55,240 --> 00:16:58,780 ♪ Back home to the place where I belong ♪ 370 00:16:58,800 --> 00:17:00,280 ♪ It's not behind you ♪ 371 00:17:00,320 --> 00:17:02,980 [MUSIC CONTINUES ON RADIO] 372 00:17:03,020 --> 00:17:04,620 So that girl you took off? 373 00:17:05,800 --> 00:17:07,060 Needed a fix, huh? 374 00:17:08,120 --> 00:17:09,920 Don't make me sound like a junkie. 375 00:17:10,700 --> 00:17:12,340 Sometimes it just feels good. 376 00:17:13,060 --> 00:17:15,180 But the cop in you got curious. 377 00:17:15,300 --> 00:17:17,130 Decided to follow the supply chain. 378 00:17:17,400 --> 00:17:19,970 They're still selling drugs to kids. 379 00:17:20,000 --> 00:17:22,420 A free bump doesn't mean I'm giving them a free ride. 380 00:17:28,410 --> 00:17:31,110 Maybe I'll just pick up the runners, 381 00:17:31,150 --> 00:17:32,360 squeeze one for info. 382 00:17:33,420 --> 00:17:35,560 You know the key to this stuff? 383 00:17:36,700 --> 00:17:38,840 To getting inside someone else's mind? 384 00:17:39,460 --> 00:17:41,420 Thinking like them? 385 00:17:41,460 --> 00:17:43,760 Seeing the world the way they do. 386 00:17:44,460 --> 00:17:47,960 That way you can predict what they're gonna do. 387 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 You giving me lessons now? 388 00:17:51,230 --> 00:17:52,840 I'm just saying. 389 00:17:53,140 --> 00:17:54,659 You start thinking like the other guy, 390 00:17:54,660 --> 00:17:55,960 you live a little longer. 391 00:17:56,000 --> 00:17:58,140 Or you start thinking like the other guy, 392 00:17:58,170 --> 00:18:00,380 then you might slowly become him. 393 00:18:03,350 --> 00:18:05,320 - Pull over here. Now. - [TIRES SCREECH] 394 00:18:05,360 --> 00:18:07,780 - [SIREN WHOOPS] - [CLAMORING] 395 00:18:08,380 --> 00:18:11,120 - Stay right there! - Bag! He had a bag! 396 00:18:11,150 --> 00:18:12,660 ♪ Get off me ♪ 397 00:18:14,020 --> 00:18:15,390 ♪ Can't catch me ♪ 398 00:18:15,780 --> 00:18:21,020 ♪ ♪ 399 00:18:21,030 --> 00:18:22,360 ♪ Oh my ♪ 400 00:18:22,400 --> 00:18:25,660 ♪ I'm on a mission, and I won't stop ♪ 401 00:18:25,760 --> 00:18:28,400 ♪ No destination, but it's worth a shot ♪ 402 00:18:28,740 --> 00:18:30,400 ♪ You got to let it go ♪ 403 00:18:30,440 --> 00:18:32,210 ♪ You got to let it go ♪ 404 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 ♪ You got to let it go ♪ 405 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 We could have driven here. 406 00:18:44,990 --> 00:18:46,720 Well, yeah. We could've. 407 00:18:47,600 --> 00:18:49,960 I'm so excited to show you my valve. 408 00:18:49,990 --> 00:18:52,300 I'm excited to see your valve. 409 00:18:53,160 --> 00:18:54,720 Is it a part of the new rig? 410 00:18:54,780 --> 00:18:56,179 Rigs are the shotgunned beer 411 00:18:56,180 --> 00:18:57,750 of natural resource extraction. 412 00:18:57,780 --> 00:19:00,690 My valve is part of a complex and thoughtful system 413 00:19:00,700 --> 00:19:01,900 connected to a new drill. 414 00:19:01,940 --> 00:19:03,300 One that respects nature. 415 00:19:03,340 --> 00:19:05,900 So what happened last time, doesn't happen again. 416 00:19:06,060 --> 00:19:07,240 How do you know it won't? 417 00:19:07,280 --> 00:19:08,699 Because I fixed it. 418 00:19:08,700 --> 00:19:10,900 I mean, no one knew how hot this stuff was gonna be. 419 00:19:11,000 --> 00:19:13,380 No one except Nathan Bowen and my dad, of course. 420 00:19:14,180 --> 00:19:15,800 It took everyone by surprise. 421 00:19:16,120 --> 00:19:19,060 Really? Well, how hot does oil burn? 422 00:19:19,540 --> 00:19:22,040 Caruthers had you sign an NDA, right? 423 00:19:22,060 --> 00:19:23,179 Yeah. 424 00:19:23,180 --> 00:19:25,440 Yeah, and the NDA about the NDA. 425 00:19:26,740 --> 00:19:28,580 We aren't drilling for oil. 426 00:19:29,530 --> 00:19:30,600 What then? 427 00:19:30,630 --> 00:19:32,646 I won't be able to run tests until we start pumping, 428 00:19:32,670 --> 00:19:35,540 but my dad said it burned ten times better than oil. 429 00:19:35,650 --> 00:19:37,420 And it's twice as hot. 430 00:19:37,460 --> 00:19:39,240 Pumps in the old rig couldn't handle it. 431 00:19:39,340 --> 00:19:42,430 Drill should have stopped, but it didn't, and then... 432 00:19:42,460 --> 00:19:45,100 - Boom. - Yeah. 433 00:19:46,080 --> 00:19:47,820 Cookies are tricky like that. 434 00:19:48,140 --> 00:19:49,580 Exactly. 435 00:19:49,980 --> 00:19:51,640 So, how'd you fix the oven? 436 00:19:51,670 --> 00:19:53,440 That's where my valves come in. 437 00:19:53,540 --> 00:19:55,680 I installed pressure release points across the city. 438 00:19:55,860 --> 00:19:58,210 I added heat shields to withstand the super hotness. 439 00:19:58,980 --> 00:20:00,460 It sounds like you thought a lot about 440 00:20:00,480 --> 00:20:02,160 what went wrong the first time. 441 00:20:02,650 --> 00:20:03,940 Every day. 442 00:20:04,200 --> 00:20:05,860 Your dad must be really proud. 443 00:20:06,100 --> 00:20:07,679 You're the only thing standing against 444 00:20:07,680 --> 00:20:09,640 ROXXON and a total meltdown. 445 00:20:10,100 --> 00:20:12,460 Well, someone's gotta make lemonade out of assholes. 446 00:20:12,490 --> 00:20:13,740 [TANDY LAUGHS] 447 00:20:15,020 --> 00:20:17,460 I read this article back in the day. 448 00:20:17,500 --> 00:20:18,679 Said that Nathan Bowen was the one 449 00:20:18,680 --> 00:20:19,750 who caused the explosion. 450 00:20:19,780 --> 00:20:21,540 Some sort of miscalculation. 451 00:20:21,700 --> 00:20:23,479 My dad once said, "Nathan Bowen never 452 00:20:23,480 --> 00:20:25,260 made a miscalculation in his life." 453 00:20:31,000 --> 00:20:32,039 Hey, I... 454 00:20:32,040 --> 00:20:33,920 I think that guy's waving at you. 455 00:20:33,940 --> 00:20:36,019 That's Stan, the suit who lurks. 456 00:20:36,020 --> 00:20:38,180 Your heat shield? It's malfunctioning. 457 00:20:38,220 --> 00:20:39,659 I don't know what's wrong with it. 458 00:20:39,660 --> 00:20:41,500 Okay, I'll check on it. 459 00:20:42,520 --> 00:20:43,820 Stay here, Stan. 460 00:20:46,780 --> 00:20:48,430 Hey! 461 00:20:50,120 --> 00:20:52,120 What the hell, man? Why you sweating me? 462 00:20:52,530 --> 00:20:54,360 Dude! Have you lost your damn mind? 463 00:20:54,460 --> 00:20:56,470 - [GRUNTS] - [KEV COUGHS] 464 00:20:56,900 --> 00:20:59,740 You go back and you tell him I said we need to meet. 465 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 You tell him he's garnering unwanted attention. 466 00:21:02,470 --> 00:21:03,539 And you tell him, 467 00:21:03,540 --> 00:21:05,539 this is about saving his ass. 468 00:21:05,540 --> 00:21:06,679 You hear me? 469 00:21:06,680 --> 00:21:08,940 - [GRUNTS] - [COUGHING] 470 00:21:16,100 --> 00:21:17,390 [GRUNTS] 471 00:21:19,360 --> 00:21:20,700 O'Reilly, the bag. 472 00:21:20,880 --> 00:21:22,640 Someone else must've gotten to it. 473 00:21:26,080 --> 00:21:28,330 - You have a partner. - I got nothing. 474 00:21:28,370 --> 00:21:31,020 And you got nothing, 475 00:21:31,030 --> 00:21:33,270 except some payback coming your way. 476 00:21:36,980 --> 00:21:38,710 Get out of my sight. 477 00:21:43,750 --> 00:21:46,320 I looked for it. I-I thought I saw where it went. 478 00:21:47,980 --> 00:21:50,220 Whatever. Let's go. 479 00:21:52,260 --> 00:21:53,320 [HISSING] 480 00:21:53,530 --> 00:21:55,616 MINA: Looks like the heat shield took on extra pressure. 481 00:21:55,640 --> 00:21:57,139 None of this makes sense. 482 00:21:57,140 --> 00:21:58,400 [HISSING CONTINUES] 483 00:22:06,100 --> 00:22:07,560 Are you sure it's in the right spot? 484 00:22:07,700 --> 00:22:09,100 What do you mean? 485 00:22:10,710 --> 00:22:13,410 Looks like the valve should be ten meters thataway. 486 00:22:13,680 --> 00:22:15,120 Oh my God. 487 00:22:15,280 --> 00:22:17,140 Bless your eyeballs, yes. 488 00:22:17,360 --> 00:22:18,680 This is wrong. 489 00:22:20,350 --> 00:22:21,700 MINA [WHISPERS]: Stan. 490 00:22:25,220 --> 00:22:26,860 You only had to do one thing, Stan. 491 00:22:26,940 --> 00:22:29,230 - Put it where I said to. - I did. 492 00:22:29,740 --> 00:22:31,600 You drilled into a shale bed. 493 00:22:31,630 --> 00:22:33,430 - It's a ten foot difference. - Ten meters! 494 00:22:33,470 --> 00:22:35,156 There was so much pressure, the pipe almost burst. 495 00:22:35,180 --> 00:22:36,239 We would've had to use a crane 496 00:22:36,240 --> 00:22:37,469 if we put it where you wanted. 497 00:22:37,470 --> 00:22:39,470 - So you're cutting corners? - It was my call! 498 00:22:39,500 --> 00:22:40,800 It was a dumbass call. 499 00:22:40,820 --> 00:22:42,880 - [STAN SCOFFS] - Scarborough's gonna hear about it. 500 00:22:43,710 --> 00:22:45,140 I'll come back with a crew tomorrow 501 00:22:45,150 --> 00:22:46,440 and re-install it myself. 502 00:22:46,480 --> 00:22:48,450 You can stay in the office with the A/C. 503 00:22:49,580 --> 00:22:52,119 Fine. Be a bitch about it. 504 00:22:52,120 --> 00:22:56,780 ♪ ♪ 505 00:23:07,330 --> 00:23:08,420 [GRUNTS] 506 00:23:08,860 --> 00:23:10,400 [AIR HISSES] 507 00:23:25,360 --> 00:23:26,540 Gimme my bag! 508 00:23:26,580 --> 00:23:27,620 No! 509 00:23:27,940 --> 00:23:29,260 [GRUNTING] 510 00:23:31,290 --> 00:23:34,400 [LOW GROWLING] 511 00:23:37,660 --> 00:23:40,460 CHILDREN'S VOICES, DISTORTED: ♪ A tisket, a tasket, ♪ 512 00:23:40,500 --> 00:23:43,330 ♪ a green and yellow basket ♪ 513 00:23:43,370 --> 00:23:45,600 ♪ I wrote a letter to my love ♪ 514 00:23:45,640 --> 00:23:47,800 - [WIND WHOOSHING] - ♪ And on the way, I dropped it ♪ 515 00:23:47,820 --> 00:23:50,340 [DISTORTION FADES] ♪ I dropped it, I dropped it ♪ 516 00:23:50,380 --> 00:23:53,880 - [WIND WHOOSHING] - [SINGING CONTINUES] 517 00:23:56,000 --> 00:23:58,290 - GIRL: ♪ A tisket, a tasket ♪ - [MONSTER ROARING] 518 00:23:58,320 --> 00:23:59,696 - ♪ a green and yellow basket ♪ - [WHIMPERING] 519 00:23:59,720 --> 00:24:01,530 [VOICE DISTORTING] ♪ I wrote a letter to my love ♪ 520 00:24:01,550 --> 00:24:03,119 ♪ and on the way, I dropped it ♪ 521 00:24:03,120 --> 00:24:04,670 - ♪ I dropped it, I dropped it ♪ - [FIGURE SNARLING] 522 00:24:04,690 --> 00:24:05,879 ♪ And on the way, I dropped it ♪ 523 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 KEV: Help! 524 00:24:08,000 --> 00:24:10,080 [PANTING] 525 00:24:21,310 --> 00:24:24,340 The future comes at us like a freight train. 526 00:24:24,380 --> 00:24:26,250 With as much empathy for our wellbeing 527 00:24:26,280 --> 00:24:27,800 as a locomotive would have. 528 00:24:27,820 --> 00:24:29,480 There's no stopping what's coming at us? 529 00:24:29,520 --> 00:24:31,080 No slowing down the train? 530 00:24:31,140 --> 00:24:33,450 Energy builds, energy releases. 531 00:24:33,490 --> 00:24:35,240 There's no changing that. 532 00:24:35,780 --> 00:24:37,460 But once the wheel's turning... 533 00:24:39,060 --> 00:24:41,230 Only the divine pairing can stop it 534 00:24:41,260 --> 00:24:42,640 from crushing us all under it. 535 00:24:43,960 --> 00:24:45,940 [SIGHS] Any idea as to when? 536 00:24:47,840 --> 00:24:49,440 It's hard to tell. 537 00:24:49,470 --> 00:24:50,740 But soon. 538 00:24:50,800 --> 00:24:53,410 I mean, every disaster has a build up, right? 539 00:24:53,440 --> 00:24:55,380 They always talk about a point of no return. 540 00:24:56,800 --> 00:24:59,740 There's always a point of no return, darling. 541 00:25:00,320 --> 00:25:01,760 It's called the end. 542 00:25:04,450 --> 00:25:06,220 DUANE: You lost the bag? 543 00:25:06,540 --> 00:25:09,260 On top of all the other shit I gotta deal with, you lost the bag? 544 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 You dumb... 545 00:25:14,330 --> 00:25:16,580 Ty, I don't have time for you right now. 546 00:25:18,270 --> 00:25:19,660 And what is this? 547 00:25:19,720 --> 00:25:21,430 Just something I found in the street. 548 00:25:21,470 --> 00:25:23,070 Thought I should grab it. 549 00:25:23,110 --> 00:25:24,540 And why would you bring it here? 550 00:25:24,570 --> 00:25:26,660 Your boy dropped it at the first sign of the cops. 551 00:25:26,680 --> 00:25:29,020 I kinda figured you'd want it back. 552 00:25:30,280 --> 00:25:31,560 You know what's in there? 553 00:25:35,480 --> 00:25:37,920 Chris, grab that up, would you? 554 00:25:44,760 --> 00:25:47,080 So, you want a reward or something? 555 00:25:47,230 --> 00:25:48,580 I wanna do what you do. 556 00:25:49,080 --> 00:25:50,540 It's like that, huh? 557 00:25:53,170 --> 00:25:54,900 Do you know what I do? 558 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 I mean, what I really do. 559 00:25:59,340 --> 00:26:00,740 You wanna learn? 560 00:26:01,280 --> 00:26:03,180 You ride with me today. 561 00:26:03,280 --> 00:26:04,920 We'll finish up Kev's run. 562 00:26:05,410 --> 00:26:07,640 See if you really want all this. 563 00:26:14,220 --> 00:26:16,000 MINA: That guy has no business out here. 564 00:26:16,120 --> 00:26:17,780 Stan's not like us. He doesn't care. 565 00:26:17,940 --> 00:26:19,770 Not to mention, he can't read a blueprint. 566 00:26:20,940 --> 00:26:22,840 Where'd you learn how to read one? 567 00:26:22,920 --> 00:26:24,130 Um... 568 00:26:25,400 --> 00:26:27,540 there was this dad who visited my school 569 00:26:27,550 --> 00:26:28,940 when I was a little kid. 570 00:26:29,840 --> 00:26:31,640 He was all about making science fun. 571 00:26:31,660 --> 00:26:33,580 [CHUCKLES] 572 00:26:33,640 --> 00:26:35,210 Potato light-bulbs, 573 00:26:35,240 --> 00:26:37,480 baking soda volcanoes. 574 00:26:37,510 --> 00:26:39,280 He brought these blueprints for rockets. 575 00:26:39,310 --> 00:26:40,660 and he let me keep one. 576 00:26:40,800 --> 00:26:42,040 Sounds like my dad. 577 00:26:42,120 --> 00:26:44,060 We tricked out an Easy-Bake Oven together. 578 00:26:44,080 --> 00:26:45,490 [BOTH CHUCKLE] 579 00:26:45,520 --> 00:26:47,440 TANDY: He seems like he taught you a lot. 580 00:26:48,420 --> 00:26:50,020 Are you anything like him? 581 00:26:50,290 --> 00:26:52,380 We've got some of the same wiring. 582 00:26:52,560 --> 00:26:54,720 Feels like I'm more of a Nathan. 583 00:26:54,800 --> 00:26:57,380 - Is that a good thing? - It's a great thing. 584 00:26:58,470 --> 00:27:01,500 MINA: My dad is a genius fluids engineer. 585 00:27:01,520 --> 00:27:02,840 He was the Mud Man. 586 00:27:02,940 --> 00:27:06,140 Working right down in the rig with the other guys. 587 00:27:06,170 --> 00:27:09,120 Nathan was like Steve Jobs to my dad's Wozniak. 588 00:27:13,280 --> 00:27:15,440 I heard he wanted to change the world. 589 00:27:15,660 --> 00:27:17,880 I still do. 590 00:27:22,420 --> 00:27:24,220 Can I talk to your dad sometime? 591 00:27:24,800 --> 00:27:27,380 I'd really like to get to know more about Nathan Bowen. 592 00:27:28,820 --> 00:27:30,680 I-I don't think so. 593 00:27:37,210 --> 00:27:39,440 - Sorry for prying. - Don't move. 594 00:27:41,580 --> 00:27:43,000 [WHISPERS] It's Bee Arthur. 595 00:27:43,040 --> 00:27:44,880 - What? There's a bee on me? - Don't touch it. 596 00:27:45,380 --> 00:27:46,980 Trust me. 597 00:27:50,220 --> 00:27:51,300 Hi, bee. 598 00:27:51,320 --> 00:27:52,580 [BUZZING] 599 00:27:55,780 --> 00:27:56,920 [BLOWS GENTLY] 600 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Bye, bee. 601 00:28:13,900 --> 00:28:15,840 Yeah, I got your message. 602 00:28:15,860 --> 00:28:17,420 What? Something about saving my ass? 603 00:28:17,450 --> 00:28:18,840 CONNORS: I can't talk long. 604 00:28:18,900 --> 00:28:21,380 Let's meet up tonight. Take care of all this. 605 00:28:22,140 --> 00:28:23,280 All of what? 606 00:28:24,350 --> 00:28:25,800 Tell you when I see you. 607 00:28:32,390 --> 00:28:33,920 So... 608 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 now, that kid didn't give me what I wanted, 609 00:28:36,230 --> 00:28:37,880 but I got enough. 610 00:28:38,370 --> 00:28:40,660 I got a guy who knows a guy, 611 00:28:40,720 --> 00:28:42,300 who might know your guy. 612 00:28:42,480 --> 00:28:43,960 The mystery dealer. 613 00:28:44,240 --> 00:28:45,860 But we gotta catch him tonight. 614 00:28:47,880 --> 00:28:49,720 You in? 615 00:28:49,780 --> 00:28:52,350 ♪ ♪ 616 00:28:52,560 --> 00:28:54,510 That phone call didn't look like good news. 617 00:28:54,550 --> 00:28:56,480 Now, don't you worry about that. 618 00:28:56,520 --> 00:28:57,920 Got that on lock. 619 00:29:02,020 --> 00:29:03,840 This life ain't so bad, man. 620 00:29:03,940 --> 00:29:05,220 No matter what they tell you. 621 00:29:06,390 --> 00:29:07,490 So you like doing this? 622 00:29:07,530 --> 00:29:09,340 Now, what's "like" got to do with anything? 623 00:29:10,230 --> 00:29:12,130 I do what I have to do to survive out here. 624 00:29:12,170 --> 00:29:13,760 I-I just never imagined you... 625 00:29:13,840 --> 00:29:16,140 We all couldn't end up in English Turn, boy. 626 00:29:17,510 --> 00:29:19,110 Some of us have to work. 627 00:29:20,240 --> 00:29:21,480 Look out there. 628 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 This city? 629 00:29:23,280 --> 00:29:24,540 It's a city of survivors. 630 00:29:25,450 --> 00:29:26,510 Survivors of what? 631 00:29:26,550 --> 00:29:28,150 Whatever the world throws at you. 632 00:29:30,250 --> 00:29:32,290 The world keeps trying to bring us down. 633 00:29:32,320 --> 00:29:33,960 But we rise up. 634 00:29:34,320 --> 00:29:35,580 Always. 635 00:29:36,190 --> 00:29:38,200 This guy at my school always tells me that. 636 00:29:38,260 --> 00:29:40,520 We try to hold something in, that energy builds up, 637 00:29:40,540 --> 00:29:42,130 and it comes out somehow. 638 00:29:44,330 --> 00:29:46,040 In ways you don't expect. 639 00:29:46,080 --> 00:29:47,700 It's like that out here. 640 00:29:48,840 --> 00:29:50,420 Whatever you put out, it comes back. 641 00:29:51,040 --> 00:29:52,520 It always comes back. 642 00:29:53,480 --> 00:29:55,510 It won't come back fair. 643 00:29:55,540 --> 00:29:57,140 It won't come back right. 644 00:29:59,080 --> 00:30:00,880 But it comes back. 645 00:30:01,550 --> 00:30:03,180 Like justice. 646 00:30:03,220 --> 00:30:05,250 Justice is for white people in some other place. 647 00:30:06,350 --> 00:30:07,640 Not us here. 648 00:30:12,640 --> 00:30:17,400 ♪ ♪ 649 00:30:17,430 --> 00:30:19,320 I can't believe you live here. 650 00:30:20,340 --> 00:30:21,740 Bet your dad loves it. 651 00:30:23,200 --> 00:30:24,380 Does he live nearby? 652 00:30:24,900 --> 00:30:26,520 Why do you keep asking me about my dad? 653 00:30:27,380 --> 00:30:28,840 Oh, I... 654 00:30:28,920 --> 00:30:31,240 I don't know. I was... I was just wondering. 655 00:30:31,280 --> 00:30:32,450 He seems awesome. 656 00:30:32,480 --> 00:30:33,900 He is awesome. 657 00:30:34,220 --> 00:30:36,760 But is there anything you wanna tell me? 658 00:30:37,260 --> 00:30:38,260 Like what? 659 00:30:38,320 --> 00:30:41,220 You know way too much about rig schematics for one. 660 00:30:41,260 --> 00:30:43,320 You're blonde, the right age. 661 00:30:43,360 --> 00:30:44,720 Smart. 662 00:30:44,760 --> 00:30:46,819 And the dad who went school to school 663 00:30:46,820 --> 00:30:48,820 teaching science for fun? 664 00:30:49,060 --> 00:30:50,640 That was Nathan Bowen. 665 00:30:53,400 --> 00:30:55,760 You're not Liz. You're Tandy. 666 00:30:57,610 --> 00:30:59,440 And you're kind of a shitty liar. 667 00:31:04,180 --> 00:31:06,200 I've been turnin' these cards over 668 00:31:06,260 --> 00:31:09,170 ever since my Nana taught me all those times ago. 669 00:31:09,200 --> 00:31:11,200 And these two positions, 670 00:31:11,240 --> 00:31:13,000 they always scared me the most. 671 00:31:13,410 --> 00:31:15,270 And this time is no different. 672 00:31:16,440 --> 00:31:19,280 I was hoping this cycle would break pattern. 673 00:31:19,310 --> 00:31:20,600 For your boy. 674 00:31:22,250 --> 00:31:23,800 But... 675 00:31:23,900 --> 00:31:26,500 it's the same as it was for all the others. 676 00:31:31,290 --> 00:31:32,780 What is it, Tante? 677 00:31:34,020 --> 00:31:35,340 One will live. 678 00:31:37,530 --> 00:31:39,160 And one will die. 679 00:31:49,960 --> 00:31:51,159 What? 680 00:31:51,160 --> 00:31:52,750 When you rolled in here the other day, 681 00:31:52,760 --> 00:31:54,360 I didn't think you had any iron in there. 682 00:31:54,410 --> 00:31:55,680 Shoulda known. 683 00:31:55,920 --> 00:31:57,780 - Known what? - That you got balls, man. 684 00:31:58,580 --> 00:32:00,760 I mean, you always did punch above your weight. 685 00:32:01,550 --> 00:32:02,920 Ballin'. 686 00:32:03,420 --> 00:32:05,280 Stealin' that radio. 687 00:32:05,860 --> 00:32:08,420 I mean, you jumped in the lake to save Billy. Hell... 688 00:32:12,500 --> 00:32:14,530 ♪ ♪ 689 00:32:14,570 --> 00:32:16,200 Wait, you were there? 690 00:32:18,400 --> 00:32:20,480 You were there when Billy got shot. 691 00:32:20,860 --> 00:32:23,370 - That's why Connors... - What do you know about him? 692 00:32:23,410 --> 00:32:26,160 You're working with the cop who killed Billy. 693 00:32:26,510 --> 00:32:27,940 He... he was your friend. 694 00:32:27,960 --> 00:32:29,380 And he's dead. 695 00:32:29,410 --> 00:32:32,000 I'm not. What was I supposed to do? 696 00:32:32,040 --> 00:32:33,560 You knew. 697 00:32:34,620 --> 00:32:36,160 All these years. 698 00:32:36,520 --> 00:32:38,620 You know my parents think I'm a liar? 699 00:32:39,260 --> 00:32:40,780 Think I'm crazy. 700 00:32:41,060 --> 00:32:42,490 I-I thought I was crazy. 701 00:32:42,530 --> 00:32:45,130 You are if you playin' me just to bust some cop. 702 00:32:47,400 --> 00:32:49,140 Use what you got, right? 703 00:32:50,700 --> 00:32:52,040 Well, I see what you used. 704 00:32:52,060 --> 00:32:53,340 Yeah, to build a business. 705 00:32:53,370 --> 00:32:55,720 My dead brother built this business. 706 00:32:58,060 --> 00:33:00,760 His blood's in your mill and you could've changed everything. 707 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 What would've changed? 708 00:33:02,040 --> 00:33:04,060 Billy would still be dead! 709 00:33:04,080 --> 00:33:05,280 Maybe you too. 710 00:33:05,360 --> 00:33:06,680 I mean, you could come forward now. 711 00:33:06,700 --> 00:33:08,039 You could tell everyone what you saw. 712 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 Then I'd definitely be dead. 713 00:33:10,590 --> 00:33:12,260 What good would that do? 714 00:33:12,290 --> 00:33:13,490 Huh? 715 00:33:14,880 --> 00:33:16,320 I told you. 716 00:33:16,880 --> 00:33:18,240 I survive. 717 00:33:18,320 --> 00:33:19,680 Survive? 718 00:33:21,960 --> 00:33:23,780 That cop's got you in his pocket. 719 00:33:25,960 --> 00:33:27,570 You deal drugs. 720 00:33:27,610 --> 00:33:30,170 You talk a good game, you talk about heart. 721 00:33:31,680 --> 00:33:33,480 What kinda heart are you showing? 722 00:33:33,510 --> 00:33:35,420 - Say that again. - I will. 723 00:33:36,450 --> 00:33:38,500 I'll say it and I'll keep saying it. 724 00:33:39,580 --> 00:33:43,120 Every day, you kill my brother all over again. 725 00:33:47,120 --> 00:33:49,390 Come on, man, you... you can do better than this. 726 00:33:49,430 --> 00:33:50,619 For what? 727 00:33:50,620 --> 00:33:52,040 Justice? 728 00:33:52,860 --> 00:33:54,160 For Billy. 729 00:33:54,920 --> 00:33:56,860 So he didn't just die for nothing. 730 00:33:59,280 --> 00:34:00,540 [POUNDING AT DOOR] 731 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 [KNOCKING] 732 00:34:12,000 --> 00:34:15,080 This is my guy, so give me five minutes, then come in. 733 00:34:17,190 --> 00:34:18,680 Don't look so nervous. 734 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 We're not done, okay? 735 00:34:23,260 --> 00:34:24,290 We can talk more. 736 00:34:24,330 --> 00:34:25,376 - Later. - [POUNDING AT DOOR] 737 00:34:25,400 --> 00:34:26,500 But you gotta go. 738 00:34:26,530 --> 00:34:28,160 Now! Out the back. 739 00:34:33,470 --> 00:34:35,370 Hey, Angie. 740 00:34:35,410 --> 00:34:36,820 Hey! 741 00:34:37,610 --> 00:34:39,600 Reinforcements, I see? 742 00:34:39,660 --> 00:34:40,819 Baked fresh this morning. 743 00:34:40,820 --> 00:34:42,349 [CHUCKLES] 744 00:34:42,350 --> 00:34:44,280 I think he's looking forward to seeing you. 745 00:34:45,520 --> 00:34:46,580 Cool. 746 00:34:58,160 --> 00:34:59,220 Hey, Dad. 747 00:35:02,800 --> 00:35:05,070 Dad, I saw Bee Arthur today. 748 00:35:13,510 --> 00:35:15,140 TANDY: Hey. 749 00:35:18,350 --> 00:35:20,380 How'd you find me? 750 00:35:20,420 --> 00:35:22,680 Oh, right, you're a stalker liar. 751 00:35:23,520 --> 00:35:25,090 I'm sorry. 752 00:35:27,190 --> 00:35:28,700 I'm sorry I lied to you. 753 00:35:30,290 --> 00:35:32,180 Why couldn't you just tell me the truth? 754 00:35:32,530 --> 00:35:34,330 I would've taken you to him. 755 00:35:37,370 --> 00:35:40,340 I guess the truth never occurred to me. 756 00:35:40,600 --> 00:35:41,960 The truth? 757 00:35:42,610 --> 00:35:44,420 The truth never occurred to you? 758 00:35:46,380 --> 00:35:48,520 All I do is lie. 759 00:35:51,940 --> 00:35:53,600 What did you want anyway? 760 00:35:55,190 --> 00:35:56,520 Answers... 761 00:35:58,490 --> 00:36:00,190 about my dad. 762 00:36:01,390 --> 00:36:03,540 About what happened. 763 00:36:06,330 --> 00:36:07,980 I thought Ivan may know. 764 00:36:09,220 --> 00:36:10,880 I'm sorry, Tandy. 765 00:36:11,540 --> 00:36:13,880 My dad can't come to the phone right now. 766 00:36:18,510 --> 00:36:20,800 Can I try and talk to him? 767 00:36:24,480 --> 00:36:25,860 Yeah, go for it. 768 00:36:34,840 --> 00:36:39,160 ♪ ♪ 769 00:36:43,170 --> 00:36:47,400 [IVAN HUMMING] 770 00:36:47,480 --> 00:36:49,880 - [HUMMING CONTINUES] - Hi, Mr. Hess. 771 00:36:59,220 --> 00:37:03,380 [IVAN HUMMING] 772 00:37:12,880 --> 00:37:16,800 [HUMMING CONTINUES] 773 00:37:25,740 --> 00:37:30,280 [HUMMING CONTINUES] 774 00:37:36,820 --> 00:37:38,980 [HUMMING] 775 00:37:39,020 --> 00:37:40,620 [GASPS] 776 00:37:45,600 --> 00:37:47,530 My name's Tandy Bowen. 777 00:37:47,570 --> 00:37:49,980 [HUMMING CONTINUES] 778 00:37:51,300 --> 00:37:53,100 You knew my dad. 779 00:37:57,900 --> 00:38:00,240 [SHUDDERING] 780 00:38:00,280 --> 00:38:02,500 I just wanted to say hi. 781 00:38:08,000 --> 00:38:10,120 I'm so sorry that he can't help you. 782 00:38:11,220 --> 00:38:12,500 It's okay. 783 00:38:14,980 --> 00:38:18,530 ♪ ♪ 784 00:38:18,560 --> 00:38:21,000 I think I know someone who can. 785 00:38:22,960 --> 00:38:25,120 Let's just get this all settled. 786 00:38:25,720 --> 00:38:27,640 Yeah, let's. 787 00:38:28,570 --> 00:38:30,410 You're gonna help me with a problem. 788 00:38:30,440 --> 00:38:32,240 Whoa, wait! What... what? 789 00:38:32,280 --> 00:38:33,299 In about a minute, 790 00:38:33,300 --> 00:38:35,500 a cop's gonna come through that door. 791 00:38:35,540 --> 00:38:37,250 CONNORS: She's our problem. 792 00:38:37,280 --> 00:38:39,180 You're gonna take her out. 793 00:38:39,220 --> 00:38:40,520 Hold up! I ain't shooting nobody! 794 00:38:40,540 --> 00:38:42,040 Look, you need to clean up your mess! 795 00:38:42,590 --> 00:38:44,540 Your little errand boys got all sloppy! 796 00:38:44,640 --> 00:38:47,380 [PHONE BUZZES] 797 00:38:47,460 --> 00:38:48,780 This cop's only on to you 798 00:38:48,800 --> 00:38:50,019 because you can't run a tight ship! 799 00:38:50,020 --> 00:38:51,040 Why don't you do it?! 800 00:38:51,060 --> 00:38:52,560 My hands are dirty enough. 801 00:38:55,740 --> 00:38:58,360 [PHONE BUZZES] 802 00:38:58,420 --> 00:39:00,680 ♪ ♪ 803 00:39:00,760 --> 00:39:02,370 CONNORS: You take care of this, 804 00:39:02,410 --> 00:39:04,340 I'll keep all NOPD off your back. 805 00:39:04,920 --> 00:39:07,480 - Okay? - [BREATHES SHAKILY] 806 00:39:08,210 --> 00:39:10,480 What? You never shoot anyone before? 807 00:39:11,040 --> 00:39:12,240 Not to death. 808 00:39:13,320 --> 00:39:15,020 Be better for business when it's done. 809 00:39:15,030 --> 00:39:16,350 [COCKS GUN] 810 00:39:16,390 --> 00:39:17,860 Trust me. 811 00:39:22,980 --> 00:39:25,240 - Use what you got, right? - [GUN COCKS] 812 00:39:25,460 --> 00:39:27,060 Get ready. 813 00:39:27,100 --> 00:39:31,860 ♪ ♪ 814 00:39:36,470 --> 00:39:37,860 O'Reilly! 815 00:39:38,510 --> 00:39:40,800 - [GUNFIRE] - No! 816 00:39:40,920 --> 00:39:42,020 CONNORS: Shit! 817 00:39:42,060 --> 00:39:43,170 Runner! 818 00:39:47,220 --> 00:39:51,040 ♪ ♪ 819 00:39:59,860 --> 00:40:02,180 [CAR HORN HONKS] 820 00:40:02,320 --> 00:40:03,500 [GUNSHOT] 821 00:40:04,860 --> 00:40:06,170 [GUNSHOT] 822 00:40:10,540 --> 00:40:13,860 ♪ ♪ 823 00:40:17,820 --> 00:40:19,320 Ty? 824 00:40:35,500 --> 00:40:36,570 Ty, what's wrong? 825 00:40:44,310 --> 00:40:45,320 [SOBS] 826 00:40:49,480 --> 00:40:51,440 [GASPS] 827 00:40:54,520 --> 00:40:57,580 [CRYING] 828 00:41:06,410 --> 00:41:10,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 829 00:41:10,300 --> 00:41:15,420 ♪ ♪ 829 00:41:16,305 --> 00:41:22,258 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6f954 Help other users to choose the best subtitles 57191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.